﻿1
00:00:12,800 --> 00:00:14,040
ماذا بحق الجحيم؟

2
00:01:26,760 --> 00:01:29,240
مهلاً، توقف، توقف

3
00:01:29,480 --> 00:01:31,160
- ما الخطب؟
- أين...

4
00:01:32,720 --> 00:01:34,040
كيف حصلت على هذه؟

5
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
حقاً؟

6
00:01:40,640 --> 00:01:41,920
كنت في المدرسة الثانوية

7
00:01:45,640 --> 00:01:47,600
كنت أجمع المال منذ وقت طويل

8
00:01:49,160 --> 00:01:50,680
من وظائف في الصيف وما شابه

9
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
واشتريت (شيفي نوفا) طراز 1964

10
00:01:55,640 --> 00:01:57,920
صفراء زاهية
أحببتها منذ النظرة الأولى

11
00:01:58,440 --> 00:02:00,800
في اليوم الذي اشتريتها فيه
أخذت بعض الأصدقاء فيها

12
00:02:01,280 --> 00:02:05,320
كان منتصف فبراير والجو بارداً
أعني، شديد البرودة

13
00:02:06,960 --> 00:02:09,640
الثلج على الطريق ولا أحد كان يجدر به
الخروج في تلك الليلة

14
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
مهلاً!

15
00:02:12,440 --> 00:02:15,000
- هل هذا صحيح؟
- ماذا تقصدين؟

16
00:02:17,360 --> 00:02:18,800
أنت تكذب

17
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
- حسناً
- يا للهول!

18
00:02:24,480 --> 00:02:27,080
الحقيقية هي... يا للهول!
هذا أمر محرج

19
00:02:27,760 --> 00:02:29,920
عندما كنت صغيراً
كان لدي صديق يعيش...

20
00:02:30,040 --> 00:02:31,760
على الطريق الزراعي

21
00:02:32,680 --> 00:02:36,480
كان هنالك هذه المطحنة الصدئة جداً

22
00:02:37,280 --> 00:02:39,240
في يوم ما تحدّيته وقلت له
"يا (مايك)..."

23
00:02:39,360 --> 00:02:41,280
يا للهول! توقّف!

24
00:02:42,080 --> 00:02:44,760
- هل هذه كذبة أخرى؟
- لماذا تهتمين يا (كاميرون)؟ صدقاً

25
00:02:44,880 --> 00:02:47,240
توقّف عن التلاعب بي
إنّه مجرّد سؤال

26
00:02:47,360 --> 00:02:49,280
لماذا تهتمّين بالجواب؟

27
00:02:49,680 --> 00:02:51,080
أنت مدمّر لدرجة أنك لا تستطيع
قول الحقيقة

28
00:02:51,200 --> 00:02:52,960
لأنّني لا أريد مشاركتك القصص الحزينة
في السرير؟

29
00:02:53,080 --> 00:02:55,000
- متى أصبح هذا أمراً عادياً؟
- ماذا تقصد بـ"هذا"؟

30
00:02:55,120 --> 00:03:00,480
هذا الروتين؟ أنت تأتين إلى هنا
متى تشائين وأنا لا أمانع

31
00:03:00,680 --> 00:03:02,680
الآن فجأة أصبحت غاضبة
لأنّني لا أريد التحدث

32
00:03:02,800 --> 00:03:06,480
- لا تفعل هذا، إنّه مجرّد سؤال
- أنت صمّمت هذا الروتين

33
00:03:07,600 --> 00:03:10,960
لم يعد ينفع معي
أصبح هذا الروتين مملاً

34
00:03:11,080 --> 00:03:12,720
تستطيعين المغادرة متى تشائين

35
00:03:12,920 --> 00:03:15,160
- أنت تصبح مملاً
- كما قلت...

36
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
- تريد نصيحة يا (جو)؟
- كلا

37
00:03:19,560 --> 00:03:24,040
شخصيتك تجذب الناس
لكنّها لا تبقيهم حولك

38
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
المصداقية هي ما تلهم الناس

39
00:03:26,880 --> 00:03:29,040
إذا أردت قيادة الناس
عليك أن تريهم شخصيتك الحقيقة

40
00:03:29,160 --> 00:03:33,880
وإلا فأنت مجرد بدلة ثمنها ألف دولار
ولا شيء غير ذلك

41
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
لا أحد يهتم

42
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
كم الساعة؟

43
00:03:53,120 --> 00:03:55,880
عودي إلى النوم
الوقت متأخر

44
00:04:00,400 --> 00:04:02,120
تفوح منك رائحة الجعة

45
00:04:03,880 --> 00:04:06,680
- أحبك كثيراً
- (غوردن)

46
00:04:07,160 --> 00:04:11,640
- أنت جميلة جداً
- توقف، عليّ النوم

47
00:04:12,080 --> 00:04:13,120
لا أستطيع

48
00:04:13,760 --> 00:04:16,960
لديّ الكثير من الأعمال غداً
عليّ أخذ الكعكة

49
00:04:17,080 --> 00:04:19,760
ويجب أن أفعل ذلك قبل الذهاب إلى العمل
لأنّهم يغلقون عند الساعة 6

50
00:04:19,880 --> 00:04:21,080
أيتها المسكينة!

51
00:04:21,440 --> 00:04:28,240
وأصبحت (جوان) مهووسة بتلك الدمية
(كابادج باتش دول) أو (كيد) أو ما شابه

52
00:04:29,120 --> 00:04:32,600
تأثرت جداً أثناء الحديث عنها
لدرجة أنها بدأت تبكي

53
00:04:32,760 --> 00:04:34,280
دموع الهوس

54
00:04:35,920 --> 00:04:40,960
- ما هي؟
- إنّها دمية، دمية رضيع

55
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
سأجلبها أنا

56
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
- ماذا؟
- سأجلبها أنا

57
00:04:46,720 --> 00:04:48,080
(غوردن كلارك) قادم للإنقاذ

58
00:04:48,200 --> 00:04:50,640
يا للهول، حقاً؟
سيكون هذا مذهلاً

59
00:04:52,400 --> 00:04:53,960
لا تفكري بذلك بعد الآن

60
00:04:56,480 --> 00:04:58,440
اخلد إلى النوم أيها الثمل

61
00:05:43,800 --> 00:05:46,440
نقوم بهذا لاحقاً
من المفترض أن عاصفة كبيرة قادمة

62
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
شكراً

63
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
كيف كان عرضك الليلة الماضية؟

64
00:07:18,480 --> 00:07:21,360
احترق مضخم الصوت
على الأرجح هذا أفضل جزء

65
00:07:21,560 --> 00:07:23,240
ظننت أنك ستكونين هناك
أين كنت؟

66
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
في الخارج

67
00:07:28,440 --> 00:07:31,440
- ما هذا؟
- نسخة معدلة من (أدفانشر)؟

68
00:07:32,840 --> 00:07:35,160
صنعتها لك

69
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
- شيء غبي قمت به للمرح
- شكراً
\N
\N

70
00:07:41,920 --> 00:07:43,320
أنت ذاهبة إلى العمل؟ سأوصلك

71
00:07:44,040 --> 00:07:47,680
"الرجل الموهوب يحصل على موهبته
لا ليبقيها لنفسه"

72
00:07:47,800 --> 00:07:50,120
"بل لينقلها للناس الذين يعيش بينهم"

73
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
"الموهبة ليست ملكه"

74
00:07:52,440 --> 00:07:55,440
"بل هو نفسه موهبة لمجتمعه"

75
00:07:56,200 --> 00:07:59,120
(هنري فور) قال هذا
وقد نجح كثيراً

76
00:08:00,120 --> 00:08:03,320
هنالك العديد من الرجال والنساء
الموهوبين في هذه الغرفة
\N
\N

77
00:08:04,280 --> 00:08:08,880
في هذه اللحظة
نحن نجلب اختراعنا إلى العالم

78
00:08:09,000 --> 00:08:11,960
اليوم، بلمسة زر، سنحدث موجة

79
00:08:12,200 --> 00:08:15,480
سيشعر بها مجتمعنا لأجيال قادمة

80
00:08:16,120 --> 00:08:18,280
بفضل مهندسينا
لدينا نموذج أوّلي

81
00:08:18,520 --> 00:08:22,600
بفضل فريق البرمجة
لدينا نظام تشغيل مخزّن

82
00:08:23,160 --> 00:08:25,400
والآن، أخيراً...

83
00:08:26,120 --> 00:08:29,480
سنبث الحياة في اختراعنا

84
00:08:29,600 --> 00:08:31,680
- دع (بوزورث) يفعلها
- أجل، دع (بوز)

85
00:08:32,000 --> 00:08:34,680
- (بوز)
- كلا

86
00:08:34,800 --> 00:08:37,360
أجل، هيّا (بوز)

87
00:08:37,480 --> 00:08:39,680
هيّا يا (بوز)

88
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
- (بوز)
- افعلها

89
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
نعم، حسناً

90
00:08:42,960 --> 00:08:46,280
(بوز)، (بوز)، (بوز)

91
00:08:46,400 --> 00:08:47,920
حسناً

92
00:08:53,560 --> 00:08:55,360
سيداتي وسادتي

93
00:08:56,560 --> 00:08:58,160
يأتي وقت...

94
00:09:00,000 --> 00:09:02,800
حيث على المرء التحلّي بالشجاعة
أليس كذلك؟

95
00:09:18,920 --> 00:09:20,560
"مرحباً أيها العالم"

96
00:09:32,720 --> 00:09:34,520
تهانينا!

97
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
- شكراً جزيلاً
- أراك قريباً

98
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
لا بأس

99
00:09:47,920 --> 00:09:50,960
- هل نحن على وفاق؟
- نعم

100
00:09:51,360 --> 00:09:52,960
أعتذر على الطريقة التي كنت أتصرف بها

101
00:09:53,160 --> 00:09:57,680
- هذه العملية لا تظهر طباعي الجيدة دائماً
- هذا ينطبق على كلانا

102
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
علينا الاحتفال

103
00:10:01,440 --> 00:10:03,640
تعال لتناول العشاء مساء الغد

104
00:10:04,320 --> 00:10:07,480
- لا أظن أنك رأيت غير المرآب في منزلي
- أجل، حسناً

105
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
انتهى

106
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
آنسة (هاو)؟

107
00:10:18,040 --> 00:10:22,080
- انتهى الأمر!
- متى سيحضر الفريق المشغلات المحيطة؟

108
00:10:24,360 --> 00:10:28,120
- هل ستتحدث معي هكذا من الآن وصاعداً؟
- كيف تودين أن أتحدث معك؟

109
00:10:29,200 --> 00:10:32,760
- تحدث بشكل طبيعي كأنك إنسان
- آسف إذا كنت أتحدث بشكل رسمي

110
00:10:33,120 --> 00:10:36,320
لكنني رئيسك
وإننا في الواقع في مكان عمل

111
00:10:36,920 --> 00:10:39,720
يا للروعة! أنت تنبض بالحياة!

112
00:11:17,640 --> 00:11:19,280
"هل أنت (كاميرون هاو)؟"

113
00:11:21,560 --> 00:11:23,080
"نعم"

114
00:11:23,200 --> 00:11:27,840
"تهانينا، أنت مبرمجة مذهلة
هذه اللعبة لك، أتودّين قراءة التعليمات؟"

115
00:11:29,560 --> 00:11:31,280
"نعم"

116
00:11:32,040 --> 00:11:34,360
"أنت تقفين في المبنى الرئيسي
لـ(آي بي إم)"

117
00:11:34,520 --> 00:11:36,840
"وقد أشيع أنه من يدخل
لا يتم رؤيته مجدداً"

118
00:11:36,960 --> 00:11:38,520
"عليك الخروج، لديك قنبلة"

119
00:11:41,160 --> 00:11:43,480
"ارم القنبلة"

120
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
(غوردن)

121
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
سيكون لدى حاسوبنا شخصية

122
00:12:01,280 --> 00:12:04,200
نظام تشغيل يطرح عليك أسئلة
وأنت تجيبه

123
00:12:04,320 --> 00:12:05,520
تتفاعل معه

124
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
ماذا؟

125
00:12:09,480 --> 00:12:11,720
أحتاج إلى سعة 384 كيلوبايت
إضافية للـ(رام)

126
00:12:12,360 --> 00:12:14,440
كلّا

127
00:12:16,960 --> 00:12:20,360
- ماذا تقصد؟
- أعني، مستحيل

128
00:12:20,480 --> 00:12:22,080
أنظمة التشغيل شرهة جداً

129
00:12:22,200 --> 00:12:24,200
حتى مع الذاكرة الإضافية
ستسرقين ذاكرة من تطبيقات أخرى

130
00:12:24,320 --> 00:12:25,320
- أجل
- وستبطئ الجهاز كله

131
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
أعلم، لكن يا (غوردن) فكّر بحل لهذا

132
00:12:27,440 --> 00:12:29,560
- (كاميرون)، انتهى
- كلا، إنّه...

133
00:12:29,680 --> 00:12:32,440
- انظري إليه، انتهى
- كلا، لم ينته!

134
00:12:33,000 --> 00:12:35,880
إنه يعمل بشكل لا بأس به
لكنه يحتاج إلى روح

135
00:12:36,000 --> 00:12:38,600
يحتاج إلى شيء يقع الناس في حبه

136
00:12:39,160 --> 00:12:42,120
- نستطيع فعل ذلك
- حسناً...

137
00:12:42,640 --> 00:12:45,880
إذا كان هنالك شيء واحد تعلمته
في السنوات الخمس عشرة من هذا العمل

138
00:12:46,000 --> 00:12:48,920
هو أنه في مرحلة ما
عليك التوقّف عن تغيير الأشياء

139
00:12:49,240 --> 00:12:53,160
- عليك أن ترضى بما لديك
- أنت خائف

140
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
لماذا قد أخاف؟

141
00:12:58,560 --> 00:13:01,120
أجل، لماذا لا نجعل الآلة
تقيم علاقة معنا أيضاً؟

142
00:13:02,120 --> 00:13:05,480
وأستطيع برمجة مئات الأوامر
في نظام التشغيل ليفهمها

143
00:13:05,600 --> 00:13:07,480
بما في ذلك التباين الإقليمي في الكلام

144
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
أبرمج 10 طرائق ليستجيب لكلّ أمر

145
00:13:09,680 --> 00:13:12,880
سيكون متكلماً
سيكون كالتحدث مع إنسان

146
00:13:13,000 --> 00:13:15,680
- تمهلي
- سبق ولعبت (أدفانشر)

147
00:13:15,920 --> 00:13:19,480
الأمر يشبه اللعبة
لكن عوضاً عن إعطاء أمر "أريد عبور النهر"

148
00:13:19,600 --> 00:13:21,280
تكتب "أريد تشغيل برنامج (ووردستار)"

149
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
أنت تخبره ماذا تريد

150
00:13:23,320 --> 00:13:25,720
ما هي تأثيراته على العتاد؟
هل تحدّثت مع (غوردن) بشأن هذا؟

151
00:13:25,840 --> 00:13:28,800
يخاف (غوردن) من تجربة
أي شيء جديد أو مختلف

152
00:13:28,920 --> 00:13:31,000
لأنّه مصاب بصدمة نفسية
لأنه كان فاشلاً طوال حياته

153
00:13:31,120 --> 00:13:34,440
- أظنك تبالغين في ذلك قليلاً
- حسناً

154
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
أترى هذه؟

155
00:13:38,360 --> 00:13:40,960
صنعتها مع أبي عندما كنت صغيرة

156
00:13:41,080 --> 00:13:42,840
إنها دمية غبية محشوة

157
00:13:43,000 --> 00:13:47,280
لكنّ أبي حرّك رأسها وأعطاها صوتاً
وبثّ فيها الحياة

158
00:13:47,440 --> 00:13:50,040
أعطيتها اسماً ووقعت في حبها

159
00:13:50,160 --> 00:13:52,480
هذا هو نوع من الولاء
الذي يمكننا أن نصنعه

160
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
علينا الحصول على حصة من السوق أولاً

161
00:13:58,840 --> 00:14:02,480
علينا أن نظهر أنّنا نستطيع منافسة الكبار
قبل أن نبدأ في تغيير الأشياء

162
00:14:02,720 --> 00:14:05,680
ربّما في الجيل الثاني
نستطيع فعل شيء كهذا

163
00:14:06,480 --> 00:14:09,560
- هذا بسبب الليلة الماضية!
- لم أفكر بذلك على الإطلاق

164
00:14:10,000 --> 00:14:12,400
- ظننت أنّك قلت إنّه مجرد عمل
- إنّه كذلك!

165
00:14:12,640 --> 00:14:15,800
إذا اخترنا نظام تشغيل اعتيادي
أعلم ماذا سيحدث

166
00:14:15,920 --> 00:14:18,520
ليس هنالك مفاجآت في ذلك الطريق
لا وجود لعثرات

167
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
سنذهب لمعرض (كوميدكس)
وسيباع حاسوبنا عند (سيرز)

168
00:14:20,880 --> 00:14:23,240
ونبيع خمسين ألف وحدة، بشكل مضمون

169
00:14:23,480 --> 00:14:26,280
- أنت لا تعرضين علي أيّ من هذا
- يا للهول، أنت محق!

170
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
لا أدري ما خطبي!

171
00:14:27,680 --> 00:14:31,440
ربما بسبب كلّ التباهي الذي تقوم به
ظننت أنّك مبدع

172
00:14:31,720 --> 00:14:34,840
أظن أنه لا يهم ماذا تقول
طالما الناس يصغون إليك، صحيح؟

173
00:14:34,960 --> 00:14:37,920
- ماذا يعني هذا؟
- سامحني

174
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
فكرت أنه يجب أن يحصل شيء ما هنا
على روح

175
00:14:50,320 --> 00:14:52,200
قد أحتاج إليك لتشرحي لي هذا

176
00:14:53,120 --> 00:14:56,680
- من المحتمل ألا أفهم البعض منه
- أجل، لا مشكلة

177
00:14:57,240 --> 00:15:01,800
- هل يفهم (غوردن) كلّ شيء تقولينه؟
- أجل، طالما يتعلّق بالحواسيب

178
00:15:02,600 --> 00:15:04,960
ما هي أخبار مشروعه؟

179
00:15:06,080 --> 00:15:10,200
- آسف، مشروعه فائق السرية
- إنّه يسير على ما يرام

180
00:15:10,760 --> 00:15:12,480
المشروع يأخذ الكثير من وقته

181
00:15:12,680 --> 00:15:15,200
يمكن أن يكون أسرع وأصغر

182
00:15:16,720 --> 00:15:20,640
- لكنّهم تمكّنوا من حلّ المشكلة الرئيسية
- هل ساعدتهم في ذلك؟

183
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
ربّما...

184
00:15:24,040 --> 00:15:27,720
- ماذا كان الحل؟
- رقاقات على جانبي اللوحة

185
00:15:31,000 --> 00:15:32,160
حلّ بسيط جداً

186
00:15:33,840 --> 00:15:36,160
أظنك السلاح السري للجميع، صحيح؟

187
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
فائق السرية

188
00:15:40,680 --> 00:15:45,200
بمناسبة الحديث
ستريد الشركة عرضاً توضيحياً لهذا العمل

189
00:15:45,480 --> 00:15:47,000
سأحتاج إليك بجانبي

190
00:15:49,280 --> 00:15:52,320
هل أنت موافقة؟
رحلة عمل صغيرة؟

191
00:15:53,640 --> 00:15:56,480
- بالطبع
- جيد

192
00:15:56,960 --> 00:15:59,160
أجل، جيد

193
00:16:02,240 --> 00:16:04,760
هل أخبرتك (كاميرون)
عن فكرتها اللامعة لنظام التشغيل؟

194
00:16:07,080 --> 00:16:08,480
إنّها جنونية صحيح؟

195
00:16:10,960 --> 00:16:13,240
أثق بأنك رفضتها

196
00:16:16,040 --> 00:16:17,680
قل لي إنك أخبرتها
بأنّ الموضوع غير قابل النقاش

197
00:16:17,800 --> 00:16:20,760
لا أعلم، ربّما وجدت شيئاً مهماً

198
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
- إنّه بالتأكيد شيء فريد
- فريد؟

199
00:16:24,600 --> 00:16:26,280
لم تكتب فريداً
على اللوح منذ 3 أشهر

200
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
- ربّما كان عليّ فعل ذلك
- كتبت أسرع وأرخص

201
00:16:28,840 --> 00:16:31,040
على أيّ حال هذا ليس المغزى
هل تعلم كم العمل الذي سيتطلّبه الأمر؟

202
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
سأرغم على إعادة التفكير
بتصميم اللوحة الأم كاملاً

203
00:16:33,520 --> 00:16:38,040
- العظمة لها ثمنها أليس كذلك؟
- أجل وأنا دفعته

204
00:16:38,280 --> 00:16:40,440
هل تعرف كم ليلة فوّت فيها
وضع أطفالي في السرير؟

205
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
أتعلم كم مرة قضيت الليل بطوله هنا؟

206
00:16:43,240 --> 00:16:47,000
طلبت منّي فعل شيء وقد فعلته
كان مستحيلاً وفعلته

207
00:16:47,240 --> 00:16:49,600
إنّها تجربة فكرية
وأنا آخذها بعين الاعتبار

208
00:16:50,200 --> 00:16:53,920
- لا تفعل، لا تفكّر بها
- سأفعل أيّاً يكن ما أريده

209
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
وستفعل أيّاً يكن ما آمرك به

210
00:16:55,440 --> 00:16:57,640
لأنّ هذه العلاقة تعمل بهذه الطريقة

211
00:17:05,680 --> 00:17:10,920
- فأخبرني (جو) بأنّه يفكّر بالأمر فعلاً
- لا يمكنك تغييره، إنّه جميل جداً!

212
00:17:11,120 --> 00:17:12,600
لا أعلم، ربّما هو محق

213
00:17:12,720 --> 00:17:16,360
لا يا (غوردن)، بنيت آلةً جميلة
يجب أن تدافع عنها

214
00:17:16,480 --> 00:17:17,560
(جو مكميلان) أحمق

215
00:17:17,680 --> 00:17:20,680
ولا يعرف جزءاً صغيراً
مما تفعل به لصنع حاسوب جيد

216
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
أبي، هل سيأتي الإعصار؟

217
00:17:23,440 --> 00:17:27,240
لا، لا، قد تأتي عاصفة قوية
مع بعض المطر

218
00:17:27,720 --> 00:17:29,400
لكن لا يمكن للإعصار أن يصل إلينا هنا

219
00:17:29,520 --> 00:17:32,000
ربّما يضرب بلدة (هيوستن) قليلاً
لكن...

220
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
نحن بأمان هنا، اذهبا للعب

221
00:17:39,520 --> 00:17:42,960
هل أحضرت... تعرف ما هو...

222
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
- ما هو؟
- الملفوف...

223
00:17:46,080 --> 00:17:47,360
- هل أحضرت الملفوف؟
- لا!

224
00:17:47,480 --> 00:17:53,920
- دمية (كاباج باتش كيد)
- أجل! تركتها في المكتب

225
00:17:54,160 --> 00:17:56,400
لم أرد أن تعثر عليها (جوني)
إنّها تتطفّل كما تعلمين

226
00:17:57,640 --> 00:18:00,080
على أيّ حال الجزء الأسوأ هو...

227
00:18:00,240 --> 00:18:02,640
رجاءً تذكري أنك تحبينني
عندما أخبرك بهذا

228
00:18:02,760 --> 00:18:07,480
لكن قبل أن يقع الخلاف
دعوت (جو) على العشاء غداً

229
00:18:07,840 --> 00:18:08,920
العشاء هنا؟

230
00:18:09,040 --> 00:18:12,920
أعلم! شعرت بأنه الشيء الصحيح لفعله
أسهّل الأمور بيننا

231
00:18:13,720 --> 00:18:17,520
حسناً، أتعتقد بأنّ هذه الفكرة
يمكنها حقاً تعريض ما فعلته للخطر؟

232
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
أجل

233
00:18:20,520 --> 00:18:23,280
حسناً، عليك فعل كلّ ما تستطيع فعله
لتغيير رأيه

234
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
حتى إن عنى ذلك دعوته إلى منزلنا

235
00:18:26,200 --> 00:18:30,120
- إنّها آلتك يا (غوردن)، لا تدعه يفسدها
- أجل

236
00:19:31,600 --> 00:19:33,160
إذاً، ماذا يجري في الداخل؟

237
00:19:35,560 --> 00:19:36,680
هل هنالك خطب ما؟

238
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
أنا عالقة

239
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
ادخل

240
00:20:03,040 --> 00:20:06,320
- هل تحتاجين إلى توصيلة إلى العمل؟
- لا، لا أريد قطع حبل أفكاري

241
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
ماذا؟

242
00:20:21,920 --> 00:20:23,840
هل بدأت الاختبارات على برامج التعريف؟

243
00:20:24,120 --> 00:20:26,440
لا، أنا أنتظر
أن يعطيني المبرمجون إيّاها

244
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
مرحباً يا...

245
00:20:31,320 --> 00:20:33,840
- (ليف)
- أجل أعرف، يا (ليف)

246
00:20:34,080 --> 00:20:35,800
استمع كنت أتساءل متى سنحصل
على بعض برامج التعريف

247
00:20:35,920 --> 00:20:37,920
يجب أن نبدأ بفحص الكفاءة
بأسرع ما يمكن

248
00:20:38,080 --> 00:20:42,840
- أنا أعمل على توسعة نظام التشغيل
- ماذا؟ من أخبرك بأن تعمل على هذا؟

249
00:20:42,960 --> 00:20:44,120
(كاميرون) فعلت

250
00:20:45,320 --> 00:20:46,760
هل وافق (جو) على هذا؟

251
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
عد للعمل على برامج التعريف، مفهوم؟

252
00:20:49,760 --> 00:20:51,360
أنا الرئيس وليس (كاميرون)

253
00:20:52,200 --> 00:20:54,120
في الواقع
(كاميرون) مسؤولة عن البرامج

254
00:20:54,400 --> 00:20:56,960
أنا المسؤول عن منع الأمور الغبية
من الحصول

255
00:20:57,080 --> 00:21:00,360
ويمكنك الوثوق بي، فأنا لا أقيم علاقة
مع مدير المنتج لأحصل على ما أريده

256
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
ماذا؟

257
00:21:02,400 --> 00:21:05,400
يا (ليف)، عد للعمل
على برامج التعريف حسناً؟

258
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
سأسوّي الأمر

259
00:21:07,720 --> 00:21:10,800
(غوردن)، اتصلت زوجتك
أرادت أن أذكرك...

260
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
دمية (كاباج باتش)

261
00:21:15,080 --> 00:21:16,840
أتعرفين متجر ألعاب قريب من هنا

262
00:21:18,680 --> 00:21:20,120
هل يمكنك العثور على واحد
يا (ديبي)؟

263
00:21:20,240 --> 00:21:21,800
- نعم
- سيكون هذا عظيماً

264
00:21:38,160 --> 00:21:39,240
لا!

265
00:21:39,360 --> 00:21:41,320
"نفدت دمى (كاباج باتش)"

266
00:21:42,720 --> 00:21:45,040
- سحقاً!
- مرحباً يا صاح، أهلاً

267
00:21:45,440 --> 00:21:48,000
هل تبحث عن دمية (كاباج باتش)
بأيّ صدفة؟

268
00:21:48,760 --> 00:21:51,080
- أجل، أجل، أبحث عنها
- لديّ واحدة

269
00:21:51,200 --> 00:21:54,360
دفعت 80 دولاراً مقابلها لأنّ هؤلاء الحمقى
رفعوا سعرها لأنّها آخر دمية

270
00:21:54,480 --> 00:21:55,840
والآن لا يدعوني أعيدها

271
00:21:55,960 --> 00:21:57,280
- سآخذها
- بجدية؟

272
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
- أجل، أجل
- أنت بطل!

273
00:21:58,920 --> 00:22:00,720
- أجل، أجل
- شكراً لك، إنّها هنا

274
00:22:03,040 --> 00:22:06,800
- أنقذتني بالفعل!
- لك المثل، صدقني

275
00:22:06,920 --> 00:22:09,360
حسناً، الآن ربّما أذهب إلى المنزل
وأتوسّل الزوجة لإقامة علاقة معي

276
00:22:09,640 --> 00:22:10,920
وعلى الأرجح ستفعل ذلك

277
00:22:11,040 --> 00:22:12,280
حظاً سعيداً!

278
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
لا!

279
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
لا!

280
00:22:36,120 --> 00:22:38,440
مرحباً، أين وصلت
بالعمل بالبرمجة التركيبية؟

281
00:22:38,880 --> 00:22:40,800
- هل تمازحينني؟
- ماذا؟

282
00:22:41,520 --> 00:22:43,360
أعاد (غوردن) تعيين مهماتنا جميعاً
للعمل ببرامج التعريف

283
00:22:43,480 --> 00:22:45,600
تستمران في تغيير التعليمات
هذا مقرف!

284
00:22:46,600 --> 00:22:49,040
قررا ما الّذي تريدان منّا فعله
وسنفعله، بحقك!

285
00:22:50,520 --> 00:22:52,200
أحضر جميع المبرمجين إلى مكتبي

286
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
الآن!

287
00:22:56,400 --> 00:22:57,680
لا أعلم ما أخبركم به أي شخص آخر

288
00:22:57,800 --> 00:23:00,280
لكن أنا مديرتكم
تأخذون التعليمات مني مفهوم؟

289
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
- هذا ما يقوله الجميع
- إنهم مخطئون، مفهوم؟

290
00:23:03,000 --> 00:23:05,360
أحتاج إلى البرمجة التركيبية
لنظام التشغيل وأحتاجها اليوم!

291
00:23:06,360 --> 00:23:07,560
هل من أسئلة؟

292
00:23:07,760 --> 00:23:10,960
لديّ سؤال
هل تقيمين علاقة مع (جو مكميلان)؟

293
00:23:14,760 --> 00:23:19,240
أجل، أنا غبي لاعتقادي بأنّ متجر ألعاب
قد يتواجد فيه أشهر لعبة في العالم

294
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
مرحباً؟

295
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
(ديبي)!

296
00:23:25,080 --> 00:23:27,000
- أيّ حظ؟
- ليس بعد

297
00:23:36,960 --> 00:23:40,720
أجل، أنا أبحث عن دمية
(كاباج باتش كيد)

298
00:23:41,360 --> 00:23:43,600
لديك منها؟ حقاً؟

299
00:23:43,720 --> 00:23:46,560
هل يمكنك أن تحجزها لي؟

300
00:23:47,080 --> 00:23:48,640
لا، سآتي الآن

301
00:23:49,000 --> 00:23:51,280
لا تبع هذه الدمية!

302
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
مرحباً؟

303
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
- (غوردن)؟
- ماذا؟

304
00:24:11,720 --> 00:24:13,440
كنت مذهلاً ليلة البارحة!

305
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
أنا...

306
00:24:19,440 --> 00:24:20,640
من المستحيل أن أفعل هذا

307
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
أنتم تعرفون (دونا)، أليس كذلك؟

308
00:24:41,240 --> 00:24:44,240
(جو) سعيدة لأنّك استطعت الحضور
رغم كلّ هذه الأمطار الغزيرة

309
00:24:44,800 --> 00:24:48,720
ادخل، لم يعد (غوردن) بعد
لكن من المفترض أن يصل قريباً

310
00:24:50,200 --> 00:24:53,120
نبيذ (بوردو) من سنة 66
مثير للاهتمام حقاً

311
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
شكراً لك، هذا لطف منك

312
00:24:56,880 --> 00:24:59,640
تعرف (جوني) و(هايلي) صحيح؟

313
00:24:59,760 --> 00:25:01,960
يا فتاتان، ألقيا التحية
هذا (جو)، صديق بابا من العمل

314
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
- مرحباً يا (جو)
- مساء الخير

315
00:25:05,800 --> 00:25:07,520
إذاً كيف حال العمل؟

316
00:25:07,640 --> 00:25:10,520
يخبرني (غوردن)
بأنّ الأمور تتقدّم بشكل جيد

317
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
أجل، تتحرّك بلا انقطاع

318
00:25:16,720 --> 00:25:18,360
- مرحباً
- مرحباً

319
00:25:20,840 --> 00:25:23,240
الحذاء الذي تجلسين عليه
أتى من (إيطاليا)

320
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
أين هذا؟

321
00:25:26,440 --> 00:25:27,600
بعيد من هنا

322
00:25:29,640 --> 00:25:31,400
سيعود (غوردن) خلال أيّ دقيقة

323
00:25:32,800 --> 00:25:34,160
هل قلت هذا مسبقاً؟

324
00:25:44,680 --> 00:25:48,560
"تتعرض مدينة (غالفيستون) مجدداً
لإعصار كبير جداً الليلة"

325
00:25:48,960 --> 00:25:51,800
"تتعدّى الرياح سرعة 177 كيلومتراً
في الساعة"

326
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى المنزل

327
00:26:05,000 --> 00:26:07,760
هيّا، إنّها تمطر بغزارة في الخارج
تعالي وتناولي شراباً معي

328
00:26:08,720 --> 00:26:10,960
تعالي!
سأعدّ لك، شراب (كارديف) الخاص

329
00:26:11,280 --> 00:26:12,720
لن أقبل أي رفض

330
00:26:15,480 --> 00:26:16,840
هيّا، تحرّكي يا صغيرة

331
00:26:20,880 --> 00:26:23,600
- آمل أن يكون كلّ شيء بخير
- لا، كلّ شيء بخير

332
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
إن كنت أعرف زوجي جيداً

333
00:26:24,840 --> 00:26:26,640
إنّه في الخارج الآن
يركض مثل المجنون

334
00:26:26,760 --> 00:26:28,520
يحاول العثور على دمية
(كاباج باتش كيد)

335
00:26:31,160 --> 00:26:33,960
- مرحباً
- يا فتاتان، هلّا تركتماه وشأنه، رجاءً

336
00:26:34,080 --> 00:26:37,120
- كم عمرك؟
- عمري 35 سنة، لماذا؟

337
00:26:37,400 --> 00:26:38,960
لا أعلم، عمري 6 سنوات

338
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
حسناً... ما رأيكما ببناء حصن؟

339
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
- حسناً
- هل تريدان بناء حصن؟

340
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
حسناً

341
00:26:49,680 --> 00:26:51,680
هل بإمكانكما يا فتاتان العثور
على بطانيات؟

342
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
حسناً

343
00:26:52,920 --> 00:26:55,440
- حسناً، لنلفّ هذا الكرسي
- حسناً

344
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
ها نحن ذا

345
00:26:59,880 --> 00:27:01,640
حسناً، ليدخل الجميع

346
00:27:01,920 --> 00:27:03,720
هيّا، ليدخل الجميع
ليدخل الجميع

347
00:27:12,800 --> 00:27:17,120
أخبرني (غوردن) بأنّك تفكّر
بالقيام بشيء تجريبي بنظام التشغيل؟

348
00:27:17,400 --> 00:27:18,840
أنا آخذ الأمر بعين الاعتبار

349
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
الحقيقة
هي أريد فعل شيء عظيم فحسب

350
00:27:23,240 --> 00:27:25,680
ما دخل تعذيب (كاميرون) في هذا؟

351
00:27:27,320 --> 00:27:31,240
أندم على ذلك
لكنه كان للفت انتباه العالم

352
00:27:32,520 --> 00:27:35,040
أعتقد أنّني أريد أيضاً
القيام بشيء ناجح

353
00:27:35,320 --> 00:27:37,040
إذاً عليك الإصغاء إلى (غوردن)

354
00:27:37,240 --> 00:27:40,360
- إنّه عبقري في الواقع
- لماذا أخترته برأيك؟

355
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
تعرف المنافسة، الطريقة الوحيدة
لمقاطعة حصّتهم في الأسهم

356
00:27:43,920 --> 00:27:46,080
هي فعل ما يفعلونه
بشكل أفضل أو أرخص أو كلاهما

357
00:27:46,200 --> 00:27:49,120
ويمكنك فعل ذلك عبر الالتزام بما لديك

358
00:27:50,920 --> 00:27:54,800
- هنالك شيء مميز بالإبداع أليس كذلك؟
- بالتأكيد

359
00:27:54,920 --> 00:27:58,560
هذا ما أقوله
هناك إبداع في هذا

360
00:27:59,000 --> 00:28:01,200
كنت تجلس مع هذه الآلة لبضعة أشهر

361
00:28:01,320 --> 00:28:05,240
من السهل ألا ترى ما هو عظيم
عندما يكون أمامك، تعتاد عليه

362
00:28:05,960 --> 00:28:08,920
الحاسوب الذي بنيتماه هو تحفة فنية

363
00:28:09,040 --> 00:28:11,120
وليس هذا فحسب، بل وسيباع

364
00:28:12,960 --> 00:28:15,480
لذا يمكنك الإيمان برؤيتك الأصلية

365
00:28:16,520 --> 00:28:18,200
جعلت هذا كلّه يحدث

366
00:28:23,080 --> 00:28:27,400
يا للهول هذا مرعب!
الوضع يتهاوى!

367
00:28:28,720 --> 00:28:31,000
ما قصة تلك القبلة في العمل
هذه الظهيرة؟

368
00:28:31,480 --> 00:28:36,760
- إنّها قصة طويلة
- أجل، ليس لديّ سوى الوقت

369
00:28:43,720 --> 00:28:44,920
(كلارك) صحيح؟

370
00:28:47,680 --> 00:28:51,360
(غوردن) بارع

371
00:28:52,280 --> 00:28:53,560
إنّه بارع حقاً

372
00:28:54,160 --> 00:28:58,840
لكنّه يريد بناء حاسوب
سيثير إعجاب جميع مَن يبنون الحواسيب

373
00:28:59,320 --> 00:29:00,800
أنا أريد بناء شيء للناس

374
00:29:00,920 --> 00:29:03,160
الّذين ظنوا
بأنهم لن يريدوا حاسوباً أبداً

375
00:29:03,280 --> 00:29:04,600
الّذين لا يفقهون شيئاً بالحواسيب

376
00:29:04,720 --> 00:29:05,880
أريد بناء حاسوب لك

377
00:29:06,000 --> 00:29:08,840
انتظري الآن!
أعرف بعض الأشياء عن الحواسيب

378
00:29:08,960 --> 00:29:11,440
كنت في مجال العمل هذا
من قبل أن ترتدي الحفاظات يا طفلة

379
00:29:11,560 --> 00:29:12,920
حسناً، تعلم مقصدي

380
00:29:13,680 --> 00:29:16,600
أريد بناء شيء يوقع الناس في حبه

381
00:29:21,280 --> 00:29:22,640
كيف وقعت أنت في حبه؟

382
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
نادي الحواسيب

383
00:29:30,120 --> 00:29:33,000
لم أحظ بالكثير من الأصدقاء
في المدرسة الإعدادية

384
00:29:33,480 --> 00:29:35,560
- أنا مصدوم بهذا
- أجل

385
00:29:37,560 --> 00:29:41,560
إذاً كنت أختبأ في الصف وقت الغداء

386
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
ثم دخل نادي الحواسيب

387
00:29:44,880 --> 00:29:46,800
تظاهرت بأنّني كنت هناك عمداً

388
00:29:48,120 --> 00:29:50,440
علّمتنا الآنسة (منرو)
لغة (بيسيك) للبرمجة

389
00:29:52,040 --> 00:29:54,680
وكان الأمر كالعثور على الماء
في وسط الصحراء

390
00:29:56,160 --> 00:29:59,280
لأول مرة علمت
كيف أتحدّث عن شيء ما

391
00:30:00,760 --> 00:30:02,560
وجدت اللغة الصحيحة أخيراً

392
00:30:04,280 --> 00:30:06,040
أنت تتحدثين بشكل جيد الآن

393
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
أنا ثملة

394
00:30:13,680 --> 00:30:19,120
استمعي...
بشأن العرض الدرامي الذي حصل اليوم

395
00:30:21,120 --> 00:30:22,560
كوني حذرة يا (كام)

396
00:30:24,160 --> 00:30:27,320
أنا فتاة كبيرة
يمكنني الاعتناء بنفسي

397
00:30:27,440 --> 00:30:30,200
أعرف هذا! هذا واضح جداً

398
00:30:33,200 --> 00:30:36,240
بعض الناس هنا
بغض النظر عما يقولونه أو يعتقدونه

399
00:30:37,560 --> 00:30:40,160
جزء منهم يريد أن يراك
تفشلين تماماً في هذا الأمر

400
00:30:41,560 --> 00:30:42,560
لماذا؟

401
00:30:43,240 --> 00:30:44,640
لأنك المستقبل

402
00:30:46,360 --> 00:30:48,000
لا شيء مخيف أكثر من هذا

403
00:30:49,760 --> 00:30:52,040
عندما كنت صغيرة
حين كانت تهب عاصفة كبيرة

404
00:30:52,160 --> 00:30:55,920
كان يأخذني أبي إلى الخارج
ليريني بأنّه لا يوجد شيء لأخاف منه

405
00:30:56,560 --> 00:30:59,320
ثم علق طفل من حيّنا
تحت شجرة ساقطة

406
00:30:59,440 --> 00:31:00,960
وهكذا توقّف أبي عن فعل ذلك

407
00:31:03,840 --> 00:31:06,440
أشعر بأنّ الأبوة كانت مختلفة

408
00:31:08,680 --> 00:31:12,960
اعتادت أمي أن تأخذني إلى سطح مبنانا
من العصر الفكتوري للنظر إلى النجوم

409
00:31:13,080 --> 00:31:15,320
نجاة أيّ أحد منّا هي معجزة

410
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
الأمر بخير

411
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
هل أنتما خائفتان من الإعصار؟

412
00:31:23,360 --> 00:31:27,520
لديكما المتحكمات بالأعاصير هنا
ألا تعرفان بأمر المتحكمات بالأعاصير؟

413
00:31:27,640 --> 00:31:28,960
أجل هذه

414
00:31:29,480 --> 00:31:32,280
وجهاها نحو الإعصار
ولن يستطيع إيذاءكما

415
00:31:33,520 --> 00:31:35,720
أنا أقول الحقيقة، جرباهما

416
00:31:35,920 --> 00:31:37,480
هل ستعمل من خلال السقف؟

417
00:31:37,640 --> 00:31:39,960
أجل، لعاصفة أكبر
ربّما ستحتجان إلى الخروج

418
00:31:40,080 --> 00:31:42,840
لكن عاصفة صغيرة كهذه
من السقف سيكون جيداً

419
00:31:44,720 --> 00:31:46,440
- لنجربها
- ها هما

420
00:34:15,360 --> 00:34:17,600
- إنّه لا يعمل
- أتمانعين إن جربته؟

421
00:34:20,320 --> 00:34:22,280
إنّها عاصفة قوية
عليك فعل هذا خارجاً

422
00:34:22,400 --> 00:34:24,520
- لا يا عزيزتي
- أنت محقة على الأغلب

423
00:34:24,640 --> 00:34:26,480
- (جو)، لا يجب عليك
- حسناً اتبعاني

424
00:34:26,600 --> 00:34:28,040
لا يجب عليك حقاً

425
00:34:28,320 --> 00:34:30,320
- كن حذراً لا تؤذيها
- هي؟

426
00:34:30,640 --> 00:34:34,040
- (أنستازيا)
- أسميتها!

427
00:34:34,160 --> 00:34:35,520
خاصتي تدعى (شاركي)

428
00:34:36,960 --> 00:34:38,480
وهما صديقتاكما؟

429
00:34:42,480 --> 00:34:44,080
أعد بأن أكون حذراً جداً

430
00:34:45,920 --> 00:34:47,760
حسناً، شاهدا

431
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
- ماذا يفعل؟
- لنرى

432
00:36:00,280 --> 00:36:02,160
إنّها تعمل أفضل بكثير في الخارج

433
00:36:29,840 --> 00:36:31,680
حسناً، حسناً

434
00:36:32,000 --> 00:36:33,720
- هاك
- شكراً

435
00:36:35,720 --> 00:36:36,920
- (غوردن)!
- أبي!

436
00:36:37,040 --> 00:36:38,680
قلقنا عليك! هل أنت بخير؟

437
00:36:38,800 --> 00:36:41,520
أجل، أنا بخير
أنا آسف جداً لأنّني تأخرت

438
00:36:41,640 --> 00:36:42,840
ماذا حدث لك؟

439
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
شكراً للبقاء هنا يا (جو)
أقدّر هذا

440
00:36:45,520 --> 00:36:46,520
ليست بمشكلة

441
00:36:47,200 --> 00:36:49,320
هل نأكل؟ هل أكلتم؟

442
00:36:49,640 --> 00:36:51,640
يجب أن أرحل وأدعكم لوحدكم

443
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
بدأت العاصفة تهدأ على كلّ حال

444
00:36:55,560 --> 00:36:57,840
يا (جو)، يجب أن أكلمك

445
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
لا يا (غوردن)
يمكنكما التحدث غداً

446
00:37:00,920 --> 00:37:05,120
شكراً على دعوتي
سأراك غداً

447
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
- وداعاً يا فتاتان
- وداعاً

448
00:37:11,760 --> 00:37:12,840
هل أنت بخير؟

449
00:37:18,040 --> 00:37:19,880
أجل، أجل

450
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
ماذا تريد؟

451
00:37:59,080 --> 00:38:02,280
- ألديك أحد؟
- عمّ تتحدّث؟

452
00:38:02,480 --> 00:38:05,240
إن علقت في إعصار
هل لديك من تتّصلين به؟

453
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
ليس لدي أحد

454
00:38:15,240 --> 00:38:16,920
أريني ما كنت تعملين عليه

455
00:38:30,480 --> 00:38:31,520
اضغط مفتاح الإدخال

456
00:38:33,600 --> 00:38:35,120
"مَن أنت؟"

457
00:38:35,240 --> 00:38:37,320
لا تكن وقحاً، الحاسوب يحدثك

458
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
أجب عليه

459
00:38:40,640 --> 00:38:44,000
"(جو مكميلان)"

460
00:38:46,520 --> 00:38:49,360
"(جو مكميلان)"

461
00:38:49,680 --> 00:38:50,920
أتعبثين معي؟

462
00:38:51,360 --> 00:38:53,480
إنّه يفهم الأسماء الأولى فقط

463
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
"(جو)"

464
00:38:56,760 --> 00:38:58,800
"مرحباً يا (جو)
ما الذي تريد فعله؟"

465
00:39:19,440 --> 00:39:22,720
عندما كنت طفلاً، اعتادت أمي
على أخذي إلى السطح للنظر إلى النجوم

466
00:39:24,600 --> 00:39:30,000
كانت جامحة
وتجري تجارب بالممنوعات

467
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
في إحدى المرّات تركت يدي

468
00:39:33,680 --> 00:39:39,040
ووقعت ثلاث طبقات
على سياج في الباحة الأمامية

469
00:39:43,400 --> 00:39:46,080
قضيت معظم السنتين التاليتين
في سرير المشفى

470
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
(كاميرون)؟

471
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
نعم؟

472
00:40:23,160 --> 00:40:24,600
هذا جيّد حقاً

