﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:04,880
"الرمز الأسود: تدفق هائل للمرضى
بحيث أن الموارد لا تكفي لمعالجتهم"

2
00:00:06,080 --> 00:00:07,920
"يبلغ معدل ازدحام
غرف الطوارىء بالمرضى"

3
00:00:08,040 --> 00:00:09,240
"وفق الرمز الأسود 5 مرات في السنة"

4
00:00:09,360 --> 00:00:11,200
"مستشفى (إنجيلز ميموريال)
في (إل إيه) يكون في حالة"

5
00:00:11,320 --> 00:00:12,760
"رمز أسود" 300 مرة سنوياً"

6
00:00:15,040 --> 00:00:17,720
لا أفهم
لمَ أقوم بتنظيف فوضى المناوبة الأخيرة؟

7
00:00:17,840 --> 00:00:20,920
لأنك يا دكتور (سافيتي) طبيب متمرن
وقالت "أمك" ذلك

8
00:00:21,080 --> 00:00:23,480
دكتورة (بينيادا)، قولي له ماذا أقول أيضاً

9
00:00:23,600 --> 00:00:28,160
- إن أردت أن تكون فرداً في فريق...
- فلا عمل كبير جداً ولا عمل صغير جداً

10
00:00:28,320 --> 00:00:31,960
إن العمل كطبيب في غرفة الطوارىء
يتطلّب التواضع

11
00:00:32,080 --> 00:00:35,120
وكما ينظّف الإطفائي معداته
تنظّف خاصتك

12
00:00:35,240 --> 00:00:38,160
هذه المنطقة الرئيسية
إنها تتطلّب احترامك

13
00:00:39,720 --> 00:00:42,280
آسف يا دكتورة (لورنسون)
لكن هل أردت الاستلقاء؟

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,720
كلا، كلا، لا أريد الاستلقاء

15
00:00:44,840 --> 00:00:47,520
لأنك إن كنت متعبة
فيمكن أن تقرأ لك أمك قصة قبل النوم

16
00:00:47,640 --> 00:00:50,280
كلا، لكن ثمة الكثير من الدماء
على هذه الأغطية فحسب

17
00:00:50,400 --> 00:00:54,440
يستعمل البوذيون العمل اليدوي
كوسيلة للتأمل

18
00:00:54,560 --> 00:00:56,840
ليقتربوا أكثر من العالم الذي يعيشون فيه

19
00:00:56,960 --> 00:01:01,120
أو كما قال السيّد (مياغي)
"قومي بالتنظيف لاكتساب مهارات"

20
00:01:01,240 --> 00:01:03,280
- من هو السيّد (مياغي)؟
- (ذي كاراتيه كيد)؟

21
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
إنه من الثمانينيات
صحيح يا (كريستا)؟

22
00:01:05,320 --> 00:01:06,320
مضحك

23
00:01:06,440 --> 00:01:09,400
حسناً، حديث جدي بضع الشيء
قبل بدء مناوبتنا

24
00:01:09,600 --> 00:01:13,480
إنها ليلة السبت مما يعني أننا
سنرى أموراً قبل شروق الشمس

25
00:01:13,600 --> 00:01:15,120
بالنسبة إليكم أيّها الأطباء
الذين تتمرنون للسنة الأولى بشكل خاص

26
00:01:15,240 --> 00:01:18,560
تذكروا أن أول نبض تفحصونه هو نبضكم

27
00:01:18,680 --> 00:01:22,600
حين يصبح الوضع صعباً
احرصوا على التنفس

28
00:01:22,720 --> 00:01:26,360
تذكروا، الأوكسجين
هو أول دواء نعطيه لمرضانا

29
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
وكذلك الحال معكم
اعتمدوا بعضكم على بعض

30
00:01:29,680 --> 00:01:33,040
هذا ما يفعله الأخوة
اعتمدوا عليّ

31
00:01:33,280 --> 00:01:35,000
لهذا السبب أمكم هنا

32
00:01:35,120 --> 00:01:37,080
- مساء الخير يا دكتورة (روريش)
- مساء الخير أيّها "الأم"

33
00:01:37,200 --> 00:01:41,320
ستصلنا حالتان بعد خمس دقائق
لننظف المكان ونرتد القفازات ونذهب

34
00:01:41,440 --> 00:01:43,560
- لاقوني عند باب المدخل
- سمعتم "والدكم"

35
00:01:43,680 --> 00:01:48,160
- لنذهب لإنقاذ سكان (لوس أنجلس)
- سأقدّم شكوى رسمية بشأن هذا

36
00:01:48,320 --> 00:01:49,640
هل أنت متأكد من رغبتك
في فعل ذلك يا (ماريو)؟

37
00:01:49,760 --> 00:01:52,920
(أنغيس) محق، في السنتين الأخيرتين
لم ينجح نصف الأطباء المتمرنين

38
00:01:53,040 --> 00:01:56,280
- كيف تعرفين الكثير؟
- كيف يمكن ألا تعرف هذا؟

39
00:01:56,400 --> 00:01:58,960
إن (مالايا) هنا لارتياد كليّة الطب
وإتمام فترة تدريبها

40
00:01:59,080 --> 00:02:02,480
كن لطيفاً
الدكتورة (روريش) تحبها

41
00:02:02,600 --> 00:02:05,560
إذاً أنت هنا بسبب حادث
الدكتورة (روريش) عائلتها...

42
00:02:05,680 --> 00:02:07,160
- هذا ليس من شأننا
- مهلاً، مهلاً، مهلاً

43
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
- مهلاً، عمّ تتكلّم؟
- حادث سيارة خطير

44
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
جعلتهم شاحنة صغيرة
يسقطون تحت جسر

45
00:02:11,120 --> 00:02:13,520
- يا إلهي
- العائلة كلّها...

46
00:02:16,840 --> 00:02:18,160
فهمت

47
00:02:19,680 --> 00:02:23,240
- هل نمت اليوم على الإطلاق؟
- أجل

48
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
- أعرف حين تكذبين
- كلا، لا تعرف

49
00:02:25,840 --> 00:02:28,680
- ثمة شيء فيك يفضح ذلك
- حقاً؟ ما هو؟

50
00:02:28,800 --> 00:02:32,240
لن أكشف عن الأمر إذ ستتوقفين عن ذلك
ولن أعرف حين تكذبين

51
00:02:32,360 --> 00:02:37,280
- تظن أنك ذكي جداً، أنت غبي للغاية
- أنت أغبى شخص عرفته يوماً

52
00:02:39,160 --> 00:02:41,640
توقف عن الكلام!
هذا ليس موضوع ثرثرة

53
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
آسف

54
00:02:42,880 --> 00:02:45,040
- لم أعرف أنكما صديقتان مقربتان الآن
- أوافق (كريستا) الرأي

55
00:02:45,160 --> 00:02:48,000
- لا أظن أن علينا التكلّم عن الأمر
- أنتم الأربعة!

56
00:02:48,120 --> 00:02:51,800
ستستمرون في اللحاق بنا ومساعدتنا
أنا والدكتور (هادسن)

57
00:02:51,920 --> 00:02:53,320
إلى أن تتحوّل تلك اللوحة
إلى "الرمز الأسود"

58
00:02:53,440 --> 00:02:55,480
وعندئذٍ سنفعل أيّ شيء يمكننا فعله
لمعالجة الوضع

59
00:02:55,600 --> 00:02:57,000
سأهتم بالحالة الأولى

60
00:02:57,520 --> 00:02:59,560
دكتورة (لورنسون) ودكتور (سافيتي)
اذهبا مع الدكتور (هادسن)

61
00:02:59,680 --> 00:03:01,200
وأنتما، تعالا معي

62
00:03:02,520 --> 00:03:04,760
حسناً، هيا بنا! هل أمسكتها؟

63
00:03:06,040 --> 00:03:07,360
حسناً، ضعها أرضاً بهدوء

64
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
- ماذا لديك؟
- حادث سيارتين، وجهاً لوجه

65
00:03:09,280 --> 00:03:11,040
امرأة في السابعة والعشرين من العمر
عدّة تمزقات على الرقبة

66
00:03:11,160 --> 00:03:13,960
أحدها طوله 6 سنتم في المنطقة 3
ثمة مصدر شرياني محتمل هناك

67
00:03:14,080 --> 00:03:15,760
- نزيف دم خارجي، 400 سنتم مكعّب
- ما اسمها؟

68
00:03:15,880 --> 00:03:17,200
(لورا هالوران)
إنها تفقد وعيها بصورة متقطعة

69
00:03:17,320 --> 00:03:20,400
(لورا)، هل تسمعينني؟
أنا الدكتور (هادسن)، سأساعدك

70
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
- حسناً، ندخل الآن!
- (ريزا)! الشاشة، أوكسجين

71
00:03:23,480 --> 00:03:25,600
صينية تمزقات مع أداة تفريغ ابدئي
بإعطائها ليترين من المحلول الملحي

72
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
- حاضر
- تقلصات إرادية قصوى عالية السرعة

73
00:03:27,160 --> 00:03:31,960
مع رطل مع البوصة المربّعة، مفرط فرقعة
كبيرة عبر الصدر والعنق، عند إشارتي

74
00:03:32,080 --> 00:03:34,880
- 1، 2، 3
- 2، 3

75
00:03:35,000 --> 00:03:37,800
منتصف الثمانينات عند 25 ليتراً
مقياس (جي سي إس) 13

76
00:03:37,920 --> 00:03:41,320
- أرجوكم، لا يمكن أموت!
- ما اسمك يا سيّدي؟

77
00:03:41,440 --> 00:03:44,560
- (جايك)، (جايك ويليس)
- (جايك)، أريدك أن تهدأ من أجلي

78
00:03:44,680 --> 00:03:46,160
- مفهوم؟
- أرجوك!

79
00:03:46,280 --> 00:03:53,240
لا تستطيع عائلتي تدبّر أمورها بدوني
زوجتي (بيكا) تهتم بابنتي وهي لا...

80
00:03:54,000 --> 00:03:55,360
فقد وعيه

81
00:03:55,720 --> 00:03:57,200
حسناً، دكتورة (بينيادا)، أدخلي له أنبوباً
من فضلك

82
00:03:57,320 --> 00:03:58,640
حاضر

83
00:03:59,240 --> 00:04:00,720
يفاجئني أنه كان واعياً على الإطلاق
انظروا إلى هذا

84
00:04:00,840 --> 00:04:02,160
- تجويفان كبيران
- حسناً!

85
00:04:02,280 --> 00:04:05,320
حسناً، سنحتاج إلى أنبوب صدر ثنائي
من القياس الكبير في حال ثمة دماء

86
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
- قياس 32... على الأقل
- لنستعد لقلبه

87
00:04:07,240 --> 00:04:09,840
نزيف وجهي
ثمة زجاج في كلّ مكان تقريباً

88
00:04:09,960 --> 00:04:13,200
حسناً، يجب أن نقلبها
بحذر، قد تكون فقراتها الرقبية مصابة

89
00:04:13,320 --> 00:04:16,520
دكتورة (لورنسون) أريدك أن تحملي عنقها
كأنه منفصل، إذ قد يكون كذلك

90
00:04:16,640 --> 00:04:19,520
- عند إشارتي جميعكم، 1، 2، 3
- 1، 2، 3

91
00:04:20,760 --> 00:04:22,080
- هل حملته؟
- أجل، حملته

92
00:04:22,200 --> 00:04:23,920
هيا، ببطء، ببطء

93
00:04:24,240 --> 00:04:25,680
- أجل، فعلت
- شكراً لك

94
00:04:26,160 --> 00:04:28,640
إن العمود الفقري بخير
حسناً، سنتجه نحو الأسفل

95
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
- دكتور (سافيتي)، ما خطوتك التالية؟
- إجراء صورة فوق صوتية للبطن

96
00:04:30,400 --> 00:04:32,360
- لأرى إن كان ثمة سوائل
- جيّد جداً، دكتورة (لورنسون)...

97
00:04:32,480 --> 00:04:36,480
سنجد الشريان هنا ونربطه
اجلبي ملقاط للنزف وثلاثة خيوط (برولين)

98
00:04:37,800 --> 00:04:41,080
- هل تعرفين ما طلبته؟ أجل أم كلا؟
- أجل، أجل! لكنني...

99
00:04:41,200 --> 00:04:44,120
ملقاط النزف، إنه على الصينية
الثاني من اليمين، لا يمكنك التردد، أبداً

100
00:04:44,240 --> 00:04:45,680
- البطن خالٍ، لا سوائل
- جيّد جداً

101
00:04:45,800 --> 00:04:47,720
دكتورة (روريش)، سنحتاج إلى ذلك
عند الطاولة الثانية

102
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
شفط من فضلك، لنقم بإخلاء المكان

103
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
- أدخلته!
- حسناً

104
00:04:52,200 --> 00:04:53,800
حسناً، ضعوا له قناع التنفس
دكتورة (بينيادا)...

105
00:04:53,920 --> 00:04:56,520
سلّمي عملك للدكتور (لايتن)
أحتاج إليك هنا من فضلك

106
00:04:57,760 --> 00:04:59,480
- إنه مستيقظ
- ليس مستيقظاً

107
00:04:59,600 --> 00:05:01,960
انظر إلى مؤشراته الحيوية
إنها فعل منعكس

108
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
نهتم بك يا (جايك)
هل تسمعني؟ ابقَ معنا

109
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
حسناً، (جيسي)، لنتأكد من نومه أعطه
10 ملغ أخرى من الـ(إتومدايت) رجاءً

110
00:05:08,800 --> 00:05:11,880
لا تزيد مؤشراته عن الثمانين بالمئة
إن صدره بالكاد يرتفع...

111
00:05:12,000 --> 00:05:13,320
- حسناً
- حسناً

112
00:05:13,440 --> 00:05:17,600
- ثمة سوائل تأمورية، الكثير منها
- دكتور (لايتن)، توقف

113
00:05:17,760 --> 00:05:21,120
أعد القناع، مفهوم؟ أنت تزيد ضغطه
داخل القحف عبر تهوئته بشكل مفرط

114
00:05:21,240 --> 00:05:23,640
- 6 أنفاس في الدقيقة، هذه حاجته كلّها
- لا بأس، أمسكه هناك فحسب

115
00:05:23,760 --> 00:05:26,280
- لا بأس، أبطىء فحسب
- نحتاج إلى نقله إلى الأعلى

116
00:05:26,400 --> 00:05:28,000
- (جيسي)، أبلغ غرفة العمليات
- حسناً

117
00:05:28,120 --> 00:05:30,400
- هل ترين ذلك؟
- الشريان؟

118
00:05:30,520 --> 00:05:34,400
شريان الفك العلوي تحديداً
إنه يتفرّع من الشريان السباتي الظاهري

119
00:05:34,520 --> 00:05:38,040
- إنه مزعج للغاية لكن خلال ثانيتين...
- إنه مشكلتنا

120
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
تحديداً

121
00:05:39,600 --> 00:05:41,640
مزيد من السائل الترابطي في الرئتين
الرئة اليسرى في حالة أسوأ من اليمنى

122
00:05:41,760 --> 00:05:43,800
- سيموت في المصعد
- على الأرجح، أجل

123
00:05:43,920 --> 00:05:46,560
- أحتاج إلى عربة شق صدر
- ستشقين صدره؟

124
00:05:46,680 --> 00:05:48,800
هل لديك فكرة أفضل؟
أحتاج إلى المساعدة

125
00:05:48,920 --> 00:05:51,120
دكتور (سافيتي)، عد إلى هنا
أنهيا العمل أنت والدكتورة (لورنسون)

126
00:05:51,240 --> 00:05:54,080
من يستطيع إخباري ما نفعله؟
الدكتورة (بينيادا)؟

127
00:05:54,200 --> 00:05:57,160
شق الصدر، شق صدفي الشكل
فتح جهتي الصدر اليسرى واليمنى

128
00:05:57,280 --> 00:05:58,800
هذا صحيح، لماذا؟ دكتور (لايتن)؟

129
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
الطريقة الوحيدة لإيقاف النزيف الداخلي
هي بالشَق الآن

130
00:06:01,200 --> 00:06:05,400
هذا صحيح، يا جماعة، إن شق الصدر
هي أهم الإجراءات التي تتم في الطوارىء

131
00:06:05,520 --> 00:06:07,800
نسبة النجاح تبلغ 5 بالمئة فقط
في غرف الطوارىء على امتداد البلاد

132
00:06:07,920 --> 00:06:09,080
لا يحتاجون إلى الوقائع كلّها
يا (مالايا)

133
00:06:09,200 --> 00:06:10,640
نحن نشكّل الشواذ الإحصائي

134
00:06:10,760 --> 00:06:14,040
(جيسي)، أحتاج إلى 6 وحدات فئة
دم (أو سلبي) رجاءً عبر المستوى الأول

135
00:06:14,160 --> 00:06:15,200
سبق أن جلبتها

136
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
حسناً، أحقنها عبر الجانبين
الـ18 رجاءً

137
00:06:17,720 --> 00:06:20,920
حسناً، مشرط، حسناً، هيا

138
00:06:22,840 --> 00:06:28,400
حسناً، (جيسي)
حسناً، سنباعد بين الأضلع الآن

139
00:06:29,000 --> 00:06:33,320
ثم يمكننا إزاحة الرئة جانباً دكتور
(لايتن)، قف في الجانب الآخر رجاءً

140
00:06:33,440 --> 00:06:37,320
- شفرة قياس 10 من فضلك
- حسناً، راقبوا الدكتور (هادسن)

141
00:06:37,440 --> 00:06:40,360
يوشك على كشف التأمور
وهو الشغاف حول القلب

142
00:06:41,000 --> 00:06:42,960
- هل أجريت الكثير من هذه العمليات؟
- كلا، إنها المرة الأولى

143
00:06:43,080 --> 00:06:44,480
هذا مريح

144
00:06:45,160 --> 00:06:47,000
أجرى الدكتور (هادسن) عمليات
أكثر من معظم الأطباء

145
00:06:47,120 --> 00:06:49,480
أمضى فترة تمرّن جراحية
قبل انتقاله إلى غرفة الطوارىء

146
00:06:49,600 --> 00:06:52,680
- أفتح التأمور الآن...
- مهلاً، ها هو، ها هو

147
00:06:52,800 --> 00:06:56,440
لمن يستطيع الرؤية منكم انظروا إلى المزق
هناك فوق الشريان الأورطي الداني

148
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
- ملقاط مقطعي رجاءً
- حسناً، نربطه بشكل مقطعي

149
00:06:58,360 --> 00:07:00,160
يحول ذلك مسار الدم
فوق الفتحة إلى الدماغ

150
00:07:00,280 --> 00:07:02,480
الذي يحتاج الآن
إلى إرواء أكثر من أيّ وقت

151
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
لا نشاط قلبي

152
00:07:05,160 --> 00:07:08,480
دكتور (لايتن)، هل يمكنك حقنه
بالـ(إيبيفيرين) داخل القلب رجاءً؟

153
00:07:09,320 --> 00:07:10,640
جيّد

154
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
- دكتورة (بينيادا)، ضعي يديك هنا
- حقاً؟

155
00:07:15,160 --> 00:07:17,600
أجل، ضعي يديك هنا
ضعيهما حول القلب، بلطف بالغ

156
00:07:17,720 --> 00:07:21,560
- ستقومين بتدليكه
- يا إلهي، أشعر به!

157
00:07:21,760 --> 00:07:25,800
- إنه يدق الآن، إنه يدق بدوني
- حسناً، لدينا نظم هناك

158
00:07:33,560 --> 00:07:35,080
وصلت نتائج المختبر
الخاصة بإصابة الرأس في حادث السيارة

159
00:07:35,200 --> 00:07:36,520
شكراً

160
00:07:36,640 --> 00:07:38,600
- هذا غريب
- مهلاً

161
00:07:38,720 --> 00:07:40,320
هل قالت إن هذه نتائج المختبر
الخاصة بـ(لورا هالوران)؟

162
00:07:40,440 --> 00:07:41,880
- أجل
- ما الخطب؟

163
00:07:42,000 --> 00:07:44,680
- لديها إفراز لبني معدله 4
- ربما أفرطت بشرب النبيذ ليلة أمس

164
00:07:44,800 --> 00:07:48,040
أو أنها علامة مبكرة على موت عضو
لكن السؤال هو "أيّ عضو؟"

165
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
المعذرة، لمَ ما زالت هذه المريضة
في غرفة الطوارىء الأولى؟

166
00:07:51,280 --> 00:07:52,680
مساء الخير يا دكتور (تايلر)

167
00:07:52,800 --> 00:07:55,080
آسف، نسيت إلقاء التحية
كيف حالك؟

168
00:07:55,200 --> 00:07:58,800
- لمَ لم يتم إدخالها إلى المستشفى بعد؟
- لأن أمراً ما يزعجني

169
00:07:58,920 --> 00:08:02,200
يزعجني أمر ما أيضاً، البواسير
إن مؤخرتي تحترق

170
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
هل أحصل على سرير
في غرفة الطوارىء الأولى بسبب ذلك؟

171
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
لا يمكنني أن أرسل مريضة إلى الأعلى
قبل أن أعرف ما خطبها

172
00:08:06,360 --> 00:08:10,200
ما الذي تقوله الدكتور (روريش) دوماً؟
نحن أول عشر دقائق

173
00:08:10,320 --> 00:08:14,160
إن هذه في الدقيقة الحادية عشرة
لذا لننقلها

174
00:08:15,160 --> 00:08:18,040
مهلاً، ثمة شيء فيها
لا يتلقى دماً كافياً

175
00:08:18,160 --> 00:08:19,920
سمعت (تايلر)، إنه مدير الطوارىء

176
00:08:20,040 --> 00:08:22,000
أجل وهذه مريضتنا

177
00:08:22,600 --> 00:08:26,160
لنخضها لصورة مقطعية، أريد مسحاً شاملاً
الرأس والعنق والصدر والبطن والحوض

178
00:08:26,280 --> 00:08:27,600
حاضر

179
00:08:28,720 --> 00:08:32,240
- (ماريو)، تعال معي
- هذا (براين ويلبورن)

180
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
- أحد أصدقائك؟
- لاعب هوكي، (إل إيه رايز)

181
00:08:34,480 --> 00:08:36,840
هنا، إنه مجرد مريض

182
00:08:37,520 --> 00:08:40,120
ذكر في السادسة والعشري من العمل
عُثر عليه فاقداً للوعي في النادي الرياضي

183
00:08:40,240 --> 00:08:43,320
كان صاحياً حين وصلنا
لكنه كان خاملاً ومرتبكاً

184
00:08:43,440 --> 00:08:45,680
(جي سي إس) 13
تصلّب الكبيبات البؤري القطاعي

185
00:08:45,800 --> 00:08:49,320
لم أكن فاقداً للوعي، استلقيت لبضع
دقائق واستيقظت في سيارة إسعاف لعينة

186
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
- هل حصل لك هذا من قبل؟
- لم يحصل لي شيء، هل كنت تصغين؟

187
00:08:52,520 --> 00:08:56,200
كنت أفعل، لكن نظراً لاستيائك الشديد
يفاجئني أنك ركبت سيارة الإسعاف حتى

188
00:08:56,320 --> 00:08:58,280
إلا إن لم تكن صاحياً بالكامل
في ذلك الوقت

189
00:08:58,400 --> 00:09:01,040
كنت أمارس التمارين بشكل جنوني
وأتبع حمية غذائية وأستعد للموسم الجديد

190
00:09:01,160 --> 00:09:03,320
- بالغت في ذلك، انتهت القصة
- ماذا تريد أن تفعل أيّها الطبيب؟

191
00:09:03,440 --> 00:09:05,320
- معرفة تاريخه الطبي وفحصه
- جيّد

192
00:09:05,440 --> 00:09:06,760
لستم جادين

193
00:09:06,880 --> 00:09:08,920
إن تعطّلت سيارتك ترغب في
إلقاء نظرة تحت الغطاء، صحيح؟

194
00:09:09,040 --> 00:09:10,360
سيّد (ويلبورن)، أنت هنا الآن

195
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
لا يمكننا أن نسمح لك بالرحيل
بدون فحص أساسي على الأقل

196
00:09:12,840 --> 00:09:14,200
ماذا تعنين
بأنه لا يمكنكم السماح لي بالرحيل؟

197
00:09:14,320 --> 00:09:17,240
إنه القانون، علينا التأكّد أنك لا تشكّل
خطراً على نفسك أو على الآخرين

198
00:09:17,360 --> 00:09:19,280
- إنه الروتين
- أريد الاتصال بطبيب فريقي

199
00:09:19,400 --> 00:09:20,960
تركت هاتفي في غرفة الخزائن
في النادي الرياضي

200
00:09:21,120 --> 00:09:23,040
- سنجد لك هاتفاً يا صديقي
- قيّم حالته وأخبرني بالنتيجة

201
00:09:23,160 --> 00:09:24,840
- وتذكّر ما قلته
- كلّياً

202
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
هيا

203
00:09:27,680 --> 00:09:29,760
- هل تهتمين بها في دار الرعاية؟
- إنها سيّدة لطيفة

204
00:09:29,920 --> 00:09:35,000
- لكنها مرتبكة وعنيدة جداً
- وجهك جميل

205
00:09:35,360 --> 00:09:38,800
- وأنت أيضاً، (ألزهايمر)؟
- خرف

206
00:09:38,920 --> 00:09:42,680
إنها طيبة القلب لكنها أرادت الخروج
اليوم لتذهب في ما يشبه الرحلة الميدانية

207
00:09:42,800 --> 00:09:47,000
ونحن لا نفعل ذلك
لكنها لا تقبل الرفض لذا ابتلعت المال

208
00:09:47,520 --> 00:09:50,720
- ماذا تقصدين بأنها ابتلعت المال؟
- أخذت بعض القطع النقدية وابتلعتها

209
00:09:50,840 --> 00:09:54,800
- إنها داخلها الآن
- أكلتها لتخرج من الدار اليوم؟

210
00:09:54,920 --> 00:09:57,280
ثلاثة دولارات و80 سنتاً

211
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
- نفعل ما علينا فعله، صحيح؟
- هذا صحيح تماماً

212
00:10:00,560 --> 00:10:02,880
لمَ لم تعطيها ببساطة مسهّلاً
وتنتظري أن تتغوّطها؟

213
00:10:03,000 --> 00:10:05,520
إذ باتت هنا، ستبقى هنا
حتى تتغوّطها

214
00:10:05,640 --> 00:10:09,800
تقول القوانين إنه لا يمكننا تسريح أيّ
مريض لديه غرض غريب في داخله

215
00:10:10,240 --> 00:10:14,520
- لكنك عرفت ذلك أصلاً، أليس كذلك؟
- لدينا مرضى كثيرون وقليل من الموظفين

216
00:10:14,640 --> 00:10:16,560
لا يمكنني أن آخذها إلى المرحاض
كلّ خمس دقائق

217
00:10:16,680 --> 00:10:20,280
- هل تظنين أننا ذلك؟
- اتصلوا بنا حين تصبح جاهزة لنقلّها

218
00:10:26,960 --> 00:10:30,240
السيّدة (دنيس)؟ السيّدة (دنيس) رجاءً

219
00:10:30,920 --> 00:10:32,240
- المعذرة؟
- هل يمكنني مساعدتك؟

220
00:10:32,360 --> 00:10:36,760
تلقيت اتصالاً أن زوجي تعرّض لحادث؟
(جايك ويليس)، هل هو بخير؟

221
00:10:37,760 --> 00:10:39,920
- حسناً، دعيني أنادي طبيبته لأجله
- يا إلهي، هل...

222
00:10:40,040 --> 00:10:42,080
سيّدة (ويليس)، من فضلك
لا تفسرّي كلامي بأيّ شكل

223
00:10:42,200 --> 00:10:44,720
لست معنية مباشرة بالحالة
لا أعرف ببساطة

224
00:10:44,840 --> 00:10:47,240
إن انتظرت، فسأنادي الدكتورة (روريش)

225
00:10:48,960 --> 00:10:51,440
- حضرت مباراة (إدمنتون)
- أيّ واحدة؟

226
00:10:51,560 --> 00:10:53,840
أيّ واحدة؟ الرمية الخليفة بدون النظر
كان ذلك لا يصدّق

227
00:10:53,960 --> 00:10:56,160
- هل كدنا ننتهي هنا؟
- هلا تفتح فمك من أجلي

228
00:10:56,280 --> 00:10:58,040
- ما علاقة فمي بأيّ شيء؟
- أنا طبيب متمرّن، مفهوم؟

229
00:10:58,160 --> 00:11:00,680
- إن لم أفحص كلّ شيء...
- حسناً، لا بأس، تريد النظر إلى فمي؟

230
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
خذ

231
00:11:04,960 --> 00:11:06,720
مخاطر المهنة

232
00:11:08,280 --> 00:11:09,760
مد لسانك

233
00:11:13,080 --> 00:11:16,040
- أنت محق، لم تفقد وعيك
- قلت لك

234
00:11:16,160 --> 00:11:18,480
- هل انتهيت هنا؟
- عانيت نوبة

235
00:11:19,280 --> 00:11:22,000
كيف شخّصت أنني أصبت بنوبة؟
بالنظر في فمي؟ هل تصدّق هذا الرجل؟

236
00:11:22,120 --> 00:11:26,720
عضضت لسانك ويبدو أن ذلك
حصل من قبل، هل أنا محق؟

237
00:11:29,280 --> 00:11:30,760
- إذاً هل هو حيّ؟
- إنه حيّ

238
00:11:30,880 --> 00:11:35,800
شكراً للرب
لا نعرف ما قد نفعله إن أصابه مكروه

239
00:11:38,000 --> 00:11:40,440
هل تفضّلين أن نتكلّم على انفراد؟
يمكنني أن أطلب من ممرضة مراقبة ابنتك

240
00:11:40,560 --> 00:11:43,480
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
تحتاج (تارا) إلى وجودي قربها

241
00:11:43,600 --> 00:11:47,080
إنها هادئة الآن لكن...
هل سيكون (جايك) بخير؟

242
00:11:47,520 --> 00:11:50,840
- في الحقيقة، لا نعرف بعد
- لكنك قلت إنكم عالجتموه

243
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
قلت إننا ثبّتنا وضعه

244
00:11:53,720 --> 00:11:59,840
لسوء الحظ الآن، علينا...
الانتظار فحسب

245
00:12:04,600 --> 00:12:07,480
رحل والد (تارا)
بعد تشخيص مرضها مباشرة

246
00:12:07,600 --> 00:12:09,720
قال إن ذلك لم يكن ما وافق على فعله

247
00:12:09,840 --> 00:12:15,240
هل تصدّقين ذلك؟ لم أعرف ما العمل
حاولت العمل لكنها احتاجت إليّ

248
00:12:16,120 --> 00:12:22,840
بصراحة، لم أعرف إن كنا سنصمد
وعندئذٍ التقيت بـ(جايك)

249
00:12:23,440 --> 00:12:25,360
هل تعرفين إلى أين كان ذاهباً الليلة؟

250
00:12:26,600 --> 00:12:30,880
كان سيسجّلهما لتلقي دروس رقص معاً
قلت له إنه لم يكن مضطراً إلى فعل ذلك

251
00:12:31,000 --> 00:12:35,040
أظن أنني أهنته
قال "كلا..."

252
00:12:36,840 --> 00:12:41,920
"إنها ابنتي وهذا ما وافقت على فعله"

253
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
"إنه ما وافقت على فعله"

254
00:12:54,680 --> 00:12:57,000
سأخبرك حين يخرج من غرفة العمليات

255
00:13:08,680 --> 00:13:12,280
- ابتلعتها؟
- بأيّ طريقة أخرى باتت داخلها؟

256
00:13:14,880 --> 00:13:19,960
- "3،80 دولاراً"
- حسناً يا جماعة، سترحل حين تفرغ

257
00:13:20,280 --> 00:13:24,160
- دكتور (لايتن)، أنت الأول
- الأول في أيّ أمر؟

258
00:13:24,280 --> 00:13:27,640
أعطيتها مسهّلاً معتدلاً منذ نصف ساعة

259
00:13:29,080 --> 00:13:32,040
يبدو أن هذه الماكينة الشبقية
على وشك در الأرباح

260
00:13:34,800 --> 00:13:38,320
- لا شيء، ربما كنت محقة
- أثق بحدسك أكثر من خاصتي

261
00:13:38,440 --> 00:13:41,600
يمكننا أن نكون جميعنا مخطئين
(ليان)، هل لديك دقيقة؟

262
00:13:43,080 --> 00:13:47,440
- لا تنظري، إصبع مصاب بالغنغرينا
- الغنغرينا هي أكثر ما أبرع فيه

263
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
حقاً؟

264
00:13:50,600 --> 00:13:53,160
- هل احتجت إلى شيء؟
- آسف، أجل

265
00:13:53,280 --> 00:13:55,600
تلك المرأة من حادث السيارة
لديها إفراز لبني قياس 4

266
00:13:55,720 --> 00:13:59,280
- ما الذي تفكّر فيه؟ نقص إرواء عضو؟
- أجل لكن المسح الشامل سلبي

267
00:13:59,400 --> 00:14:01,760
- ألا يفترض بنقص الإرواء الظهور؟
- ليس بالضرورة

268
00:14:01,880 --> 00:14:04,040
أمن دليل على إصابة
بطنية من الحادث؟

269
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
كلا

270
00:14:06,040 --> 00:14:08,040
إذاً ما الذي يحتمل أن تسبّب به؟

271
00:14:08,680 --> 00:14:10,960
- إلا...
- إن لم يكن ناتجاً عن الحادث

272
00:14:14,760 --> 00:14:17,520
- كنت في طريقي إلى هنا
- كنت في طريقك إلى المستشفى؟

273
00:14:17,640 --> 00:14:20,880
كان الألم مفاجئاً وقوياً جداً
بحيث تقيأت

274
00:14:21,000 --> 00:14:22,520
- الزائدة الدودية؟
- كلا، لا أظن ذلك

275
00:14:22,640 --> 00:14:24,240
- (ريزا)، أحتاج إلى الصورة فوق السمعية
- على الفور

276
00:14:24,360 --> 00:14:26,520
هل تظن أنه نزيف داخلي؟ لن يظهر
الخزل العام في الصورة فوق السمعية

277
00:14:26,640 --> 00:14:29,080
جيّد جداً لكن كلا، لا نبحث عن دم

278
00:14:29,960 --> 00:14:31,640
لدي حدس

279
00:14:34,480 --> 00:14:36,880
هذا مثير للاهتمام
لا مبيض أيمن لديك؟

280
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
كلا، الأيسر فحسب

281
00:14:39,040 --> 00:14:41,520
- لماذا؟ هل ثمة خطب فيه؟
- انظري

282
00:14:41,640 --> 00:14:44,120
يفترض أن نرى قوس قزح
من الألوان الساطعة هنا إلى اليسار

283
00:14:44,240 --> 00:14:47,200
تجتاز المبيض الأيسر
لكن ليس ثمة شيء، مجرد ظلام

284
00:14:47,320 --> 00:14:51,920
- لَوي؟
- (لورا)، مبيضك ملتوٍ موقفاً دفق الدم

285
00:14:52,040 --> 00:14:54,600
- يدعى ذلك "لوي"
- هل هو خطر؟

286
00:14:54,720 --> 00:14:57,040
يجب أن أعرف متى بدأ الألم
متى تحديداً

287
00:14:57,160 --> 00:15:01,840
كنت أنقل بعض الصناديق من قبوي
عند التاسعة تقريباً

288
00:15:01,960 --> 00:15:03,600
جئت مباشرة من هناك

289
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
يمكن للمبيض العيش نحو 6 ساعات
بدون أوكسجين

290
00:15:07,720 --> 00:15:10,200
مما يعني أنه إن حالفنا الحظ
فلدينا نحو 3 ساعات لحلّه أو...

291
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
سأخسره؟

292
00:15:13,040 --> 00:15:14,080
أخشى ذلك، أجل

293
00:15:14,200 --> 00:15:16,280
أيمكن أن أسأل عمّا
أصاب المبيض الآخر؟

294
00:15:16,400 --> 00:15:19,480
قالوا إنه ورم مسخي
حصل ذلك منذ بضع سنوات

295
00:15:19,600 --> 00:15:23,560
كنت وزوجي الراحل
نواجه مشاكل في الخصوبة و...

296
00:15:23,680 --> 00:15:25,680
لا أحد متوفر الآن من قسم الطب النسائي

297
00:15:25,800 --> 00:15:28,000
(لورا)، سنحتاج إلى الاتصال
بطبيبك النسائي، حسناً؟

298
00:15:28,440 --> 00:15:31,400
كنت أقصد عيادة في (سان فرانسيسكو)
أسافر إلى هناك مرة في الشهر

299
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
لأجل الخصوبة؟
قلت إنه زوجك الراحل

300
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
إنه كذلك

301
00:15:35,360 --> 00:15:39,000
إنه حيث قمنا بتجميد سائل
(نواه) المنوي قبل أن يمرض

302
00:15:39,680 --> 00:15:43,000
لا يمكن أن أفقد هذا المبيض، أرجوكما!

303
00:15:47,640 --> 00:15:50,880
أود رؤية جدوله ومن فضلك
أخبري مدير الطوارىء أنني هنا

304
00:15:51,000 --> 00:15:52,920
- وأنني أود رؤيته
- من أنت بحق السماء؟

305
00:15:53,040 --> 00:15:55,600
من أنت؟ طبيب متمرّن؟

306
00:15:55,720 --> 00:15:58,280
إذاً أنت العبقري الذي شخّص
حالة هذا الرجل على أنها نوبات

307
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
- مجدداً، من أنت؟
- أنا طبيب فريقه

308
00:16:01,880 --> 00:16:03,200
- فهمت الآن
- تفهم ماذا؟

309
00:16:03,320 --> 00:16:05,600
- إن النوبات تعني أنه لا يمكنه اللعب
- لم أصب بنوبة لعينة!

310
00:16:05,720 --> 00:16:08,800
صحيح، في الواقع، أريد شطب ذلك
من جدوله على الفور

311
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
هذا مخالف للقانون
والطبيب الحقيقي يعرف ذلك

312
00:16:11,000 --> 00:16:13,480
- مع من تظن نفسك تتكلّم؟
- (براين)، اهدأ

313
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
أنا (جيسي سالندر)
رئيس ممرضي غرفة الطوارىء

314
00:16:16,200 --> 00:16:18,320
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أجل، أعاين مريضي

315
00:16:18,440 --> 00:16:21,000
- لكنني أود مراجعة جدوله أولاً
- مراجعة جدوله؟

316
00:16:21,120 --> 00:16:22,880
- أجل، مراجعة جدوله
- يا رجل، نحاول مساعدتك!

317
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
مساعدتي؟ هل تظن
أنني بحاجة إلى مساعدتك؟

318
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
دكتور (سافيتي)
لا تريد فعل هذا، صدّقني!

319
00:16:29,160 --> 00:16:31,360
- كفى! (سافيتي)، ارحل، من فضلك
- بحقك، أنا؟

320
00:16:31,480 --> 00:16:32,880
الآن يا بني

321
00:16:34,720 --> 00:16:36,800
هل أنت الطبيبة المسؤولة؟
أنا الدكتور (إدوارد داريوس)...

322
00:16:36,920 --> 00:16:39,520
مهمن تظن نفسك
لا تملك أيّ سلطة هنا

323
00:16:40,160 --> 00:16:44,040
ألعب كرة الراح مع (إيد هاربرت)
المدير التنفيذي لهذا المستشفى

324
00:16:44,440 --> 00:16:48,600
هل تعرف أن واحداً بالمئة فقط من
الذكور كلّهم يمكنهم لعق قضيبهم ذاتياً؟

325
00:16:48,840 --> 00:16:51,840
أنت يا سيّدي، تعاني مشكلة
صحية خطيرة وتحتاج إلى رعاية

326
00:16:51,960 --> 00:16:55,040
لكن هذا ليس سجناً ولا يمكننا
إبقاؤك هنا... يعاني نوبة! يعاني نوبة!

327
00:16:55,440 --> 00:16:59,560
- أمسكته
- أحتاج إلى قناع وجهي مع 25 ليتراً

328
00:16:59,840 --> 00:17:01,800
مليغرامان من الـ(أتيفان) من فضلك

329
00:17:02,480 --> 00:17:04,520
ها هو، ضعه، ضعه من فضلك

330
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
"(إيلا)، (إيلين)"

331
00:17:24,480 --> 00:17:27,440
هل يهمك أن تعرف حال مريضك؟
لاعب الهوكي؟

332
00:17:27,600 --> 00:17:30,960
- بالطبع
- عانى نوبة قوية جداً

333
00:17:31,080 --> 00:17:33,120
لكنها انتهت الآن وهو يرتاح

334
00:17:35,520 --> 00:17:39,240
- والدكتور (داريوس)؟
- طرده (تايلر) و(روريش)

335
00:17:39,600 --> 00:17:41,760
يسرّني أنني لست الوحيد
الذي تعرّض للطرد

336
00:17:43,160 --> 00:17:45,080
هل شاهدت يوماً
(أنوفسر أند أتجانتلمن)؟

337
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
ماذا؟

338
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
- الفيلم؟ (أنوفسر أند أتجانتلمن)؟
- كلا

339
00:17:49,400 --> 00:17:51,680
أدى (ريتشارد غير)
دور رجل يدعى (مايونيز)

340
00:17:51,800 --> 00:17:55,280
- (مايونيز)؟
- أجل لأن شهرته هي (مايو) وهو أبيض

341
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
انضم (مايونيز) إلى البحرية
ليطير بالطائرات النفاثة

342
00:17:59,520 --> 00:18:03,120
وهو بارع في كلّ شيء تقريباً
أسرع العدّائين وأفضل المقاتلين

343
00:18:03,240 --> 00:18:04,680
ذكي ولا يهاب شيئاً

344
00:18:04,800 --> 00:18:10,640
لو أن الفيلم يدعى (أنوفسر) فقط
لكان بخير لكنه ليس كذلك

345
00:18:10,760 --> 00:18:17,440
يدعى (أنوفسر أند أتجانتلمن)
مما يعني أن لديك بعض الأمور لتتعلّمها

346
00:18:19,160 --> 00:18:24,240
- مثل ماذا؟
- التواضع والصبر واللطف والإحسان

347
00:18:24,360 --> 00:18:26,320
تعرف، الصفات المهمة

348
00:18:26,440 --> 00:18:29,400
- هل تقصد أنني (مايونيز)؟
- لست (لو غاسيت)

349
00:18:29,520 --> 00:18:31,920
أعرف المنطقة التي جئت منها يا أخي

350
00:18:32,120 --> 00:18:34,280
الشيء الوحيد الذي يخترق تلك الجدران
هو رصاصة

351
00:18:34,400 --> 00:18:36,160
مما يعني أن السبيل الوحيد للخروج
هو بأن تصبح رصاصة

352
00:18:36,280 --> 00:18:42,640
خرجت وأنت هنا الآن
لم يعد بإمكانك أن تكون رصاصة، مفهوم؟

353
00:18:45,320 --> 00:18:46,840
هيا

354
00:18:51,680 --> 00:18:55,560
- يا... "شخص"
- (كريستا)

355
00:18:55,680 --> 00:18:57,280
حقاً؟ ظننت أن اسمك (سوزن)

356
00:18:57,400 --> 00:18:59,400
اتصل قسم الطب النسائي
ثمة غرفة عمليات شاغرة

357
00:18:59,520 --> 00:19:02,200
- هذا عظيم! هذا خبر عظيم
- هدّئي من حماستك

358
00:19:02,320 --> 00:19:05,360
- لا جرّاحون متوفرون
- لكن ذلك لا يساعدني

359
00:19:05,920 --> 00:19:07,760
لست هنا لمساعدتك

360
00:19:11,400 --> 00:19:13,760
- عانى غيبوبة بسبب السكري حين أتى
- "2،90، 2،65"

361
00:19:13,880 --> 00:19:17,920
- خمسة وعشرين سنتاً؟ كان عملك سهلاً
- كانت كلّها نيكلات

362
00:19:19,240 --> 00:19:21,800
هلا تسعل لأجلي
هلا تسعل لأجلي رجاءً

363
00:19:21,920 --> 00:19:24,760
توفرت غرفة عمليات
لكن ما من جراحين متوفرين

364
00:19:24,920 --> 00:19:29,120
- لـ(لورا هالوران)، اللَوي؟
- كم من الوقت لدينا؟

365
00:19:29,800 --> 00:19:33,760
- المعذرة؟ كلا، لا يفهم الإنجليزية
- لدينا 90 دقيقة قبل أن تخسر المبيض

366
00:19:33,880 --> 00:19:37,400
هل تعرف منذ متى أرادا هي وزوجها
إنجاب الأولاد معاً؟ 20 سنة

367
00:19:37,520 --> 00:19:40,400
- كيف يمكن ذلك؟ إنها في الـ27 فقط
- التقيا في الصف الثالث

368
00:19:40,520 --> 00:19:41,840
- الصف الثالث؟
- أجل

369
00:19:41,960 --> 00:19:45,480
- أمسك منديلاً، لم أنتهِ
- دكتور (هادسن)، تمزق في الساق اليمنى

370
00:19:45,600 --> 00:19:46,760
الجانب الشرقي 2

371
00:19:46,880 --> 00:19:48,440
أتظنين أنه يمكنك
الاهتمام بتلك الحالة؟

372
00:19:48,560 --> 00:19:49,880
إنها قصة خرافية، صحيح؟

373
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
إلى أن اكتشف الأطباء أنه مصاب
بالليمفونا المرحلة الرابعة منذ سنتين

374
00:19:52,840 --> 00:19:55,680
- كتف مخلوعة، الجانب الجنوبي 1
- حقاً؟

375
00:19:55,800 --> 00:19:57,760
بدأنا نواجه ازدحاماً في الحالات
استعدي للعمل

376
00:19:57,880 --> 00:20:02,240
يبدو كالتهاب رئة، سيّدي، أود أن يتم
أخذك لتصويرك بالأشعة بأسرع وقت ممكن

377
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
جمّد سائله المنوي قبل العلاج الكيميائي
والعلاج بالأشعة

378
00:20:05,280 --> 00:20:07,040
توفي السنة الماضية
وهذا كلّ ما تبقى لها منه

379
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
(كريستا)، أتعاطف معه
لكن بدون أحد لإجراء العملية الجراحية...

380
00:20:09,080 --> 00:20:10,560
- هذه هي المسألة، يمكنك أنت إجراؤها
- أجل

381
00:20:10,680 --> 00:20:14,600
أجل، تدرّبت على الجراحة
لا بد أنك تدرّبت على الجراحة النسائية

382
00:20:14,720 --> 00:20:16,880
لست جراحاً، لا أملك امتيازات جراحية

383
00:20:17,120 --> 00:20:19,880
اسمعي، آسف
ليس بيدنا حيلة لأجلها الآن

384
00:20:20,560 --> 00:20:22,120
لديك مرضى

385
00:20:25,200 --> 00:20:26,920
- (ماريو)
- دكتورة (روريش)، اسمعي

386
00:20:27,040 --> 00:20:28,360
- آسف بشأن ما حصل سابقاً
- خذ

387
00:20:28,480 --> 00:20:30,760
- ما هذه؟
- نتائج تصوير (ويلبورن) المقطعي

388
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
- نزف متني؟
- اذهب واخبره

389
00:20:34,320 --> 00:20:37,120
- أنا؟
- هل يمكنك أن تكون محترفاً؟

390
00:20:37,240 --> 00:20:39,960
- أجل، بالطبع، شكراً لك
- لا تشكرني، هذه ليست بادرة

391
00:20:40,080 --> 00:20:42,920
نوشك أن نعاني ازدحاماً في المرضى
إنه مريضك ومسؤوليتك

392
00:20:43,040 --> 00:20:44,720
اذهب وقم بعملك

393
00:20:44,840 --> 00:20:47,200
- سيّد (روكسيكلر)
- (ستان)

394
00:20:47,320 --> 00:20:49,800
أعتذر على الانتظار هناك
لا بد أنها كانت ليلة عصيبة

395
00:20:49,920 --> 00:20:54,200
ليلة؟ أنا هنا منذ عشر ساعات
إن ظهري يؤلمني للغاية

396
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
- هل يمكنكما إعطائي أيّ شيء؟
- منذ متى تعاني الألم؟

397
00:20:57,000 --> 00:20:58,920
بشكل متقطّع خلال الأشهر القليلة الأخيرة

398
00:20:59,040 --> 00:21:02,160
ازداد سوءاً للغاية أخيراً
بحيث لم أستطع التحمّل

399
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
أشعر أنه مكسور أو ما شابه

400
00:21:03,880 --> 00:21:06,280
- يبدو أنه ساء بشكل كبير؟
- أجل

401
00:21:06,400 --> 00:21:08,120
- تعمل في مجال البناء؟
- أجل

402
00:21:08,240 --> 00:21:09,840
- تحمل الكثير من الأشياء الثقيلة؟
- أجل

403
00:21:10,000 --> 00:21:13,320
- يبدو أنه تقلّص عضلي مستديم
- ربما

404
00:21:18,680 --> 00:21:22,160
إن معدّل دقات القلب 110؟
ماذا إن لم يكن ظهره؟ ماذا إن كان قلبه؟

405
00:21:22,280 --> 00:21:24,120
يا صديقي، إن معدل دقات القلب ذلك
بالكاد مرتفع

406
00:21:24,240 --> 00:21:26,640
هذه المسألة ليست معقّدة
إنها بسيطة جداً

407
00:21:26,760 --> 00:21:29,600
في أفضل الأولى يتلقى مسكناً للألم
وربما صورة مقطعية لظهره

408
00:21:29,720 --> 00:21:35,000
لا أعرف، يبدو أن حدثاً يتغيّر بسرعة
كما وصف ليس مشكلة عضلية هيكلية

409
00:21:35,120 --> 00:21:38,200
- إن لم تكن قلبية فهي وعائية ربما...
- ماذا لديكما؟

410
00:21:38,320 --> 00:21:40,800
جاء المريض معانياً ألم ظهر مستديماً
يزداد سوءاً

411
00:21:40,920 --> 00:21:43,200
انتظر لوقت طويل لمدة 10 ساعات
الأمر الذي لم يساعد حالته

412
00:21:43,360 --> 00:21:45,400
بالنسبة إليّ، يبدو مثل تقلّص عضلي

413
00:21:45,520 --> 00:21:48,360
أو في أسوأ الأحوال
كسر ضغط في العمود الفقري

414
00:21:48,480 --> 00:21:51,360
وهذا أمر شائع على الأرجح في عمله

415
00:21:51,480 --> 00:21:53,600
أظن أن صورة مقطعية لظهره
هي أفضل تدبير وقائي

416
00:21:53,720 --> 00:21:56,480
يبدو ذلك صحيحاً، أخضعاه لصورة مقطعية
وأطلعاني على النتائج

417
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
يا صديقي
كان يمكنك أن تطلعها على نظريتك

418
00:21:58,760 --> 00:22:00,240
- لا نظرية لديّ
- بلى، لديك نظرية

419
00:22:00,400 --> 00:22:03,440
- لكنك لا تصدقينني!
- لنخضعه للصورة المقطعية

420
00:22:03,560 --> 00:22:04,880
المعذرة

421
00:22:14,760 --> 00:22:21,720
- ارحل من هنا، أريد الطبيب الحقيقي
- عانيت مجموعة حالات نزف متني

422
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
هل تعلّمت تلك الكلمة للتو؟

423
00:22:23,520 --> 00:22:27,520
إنها حالات نزف صغيرة في دماغك
ناتجة عن عدّة ارتجاجات

424
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
أضرب بقوة

425
00:22:29,080 --> 00:22:31,360
تسبّبت الضربات
على رأسك بمشكلة خطيرة

426
00:22:31,480 --> 00:22:34,600
- قال (داريوس) إن لديه دواءً
- يمكن أن يخفف الدواء منها، أجل

427
00:22:34,720 --> 00:22:36,720
حسناً، إذاً هل يمكنني الخروج
من هنا الآن؟

428
00:22:37,360 --> 00:22:43,520
يجب أن تعرف أن الدواء سيوقف النوبات
لكنها لن تعكس الضرر الذي وقع أصلاً

429
00:22:44,200 --> 00:22:47,640
- يمكن للارتجاج التالي أن يقتلك
- ماذا؟

430
00:22:49,800 --> 00:22:53,800
- ماذا تقصد؟
- أقصد أنه لم يعد بإمكانك لعب الهوكي

431
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
ليس إن أردت أن تعيش

432
00:23:00,240 --> 00:23:03,320
أنا آسف، أنا آسف فعلاً

433
00:23:08,560 --> 00:23:10,720
لديهم غرفة عمليات جاهزة
لكن ليس ثمة جراحين

434
00:23:10,840 --> 00:23:12,760
وما زال لدينا ساعة لإنقاذ المبيض
ثمة خيار

435
00:23:12,880 --> 00:23:14,200
أمضى الدكتور (هادسن)
فترة تدريب جراحية...

436
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
لكنه ليس جراحاً

437
00:23:15,440 --> 00:23:17,280
لمَ يرفض الجميع هذا؟
يمكننا مساعدتها!

438
00:23:17,400 --> 00:23:20,640
أحد أصعب أجزاء هذا العمل
هو إعطاء الأولوية لحاجة المريض

439
00:23:20,800 --> 00:23:22,920
إن مؤشر خطورة حالتها هو 2
وليس مهدداً للحياة

440
00:23:23,040 --> 00:23:26,040
طالما أن ثمة مريضاً مؤشر خطورة حالته 1
أمامها، فعليها الانتظار

441
00:23:26,160 --> 00:23:28,280
- ماذا لديك؟
- ذكر في الرابعة عشرة، حادث تسلّق

442
00:23:28,400 --> 00:23:29,720
عند الثانية صباحاً؟

443
00:23:29,840 --> 00:23:32,520
كنا نؤدي التسلّق البدري السنوي
في وادي (سكاربو)، وقع...

444
00:23:32,640 --> 00:23:34,040
عن ارتفاع 4،5 أمتار
وصدم وجهه الأرض بقوة

445
00:23:34,160 --> 00:23:35,800
- ولم يكف أنفه عن النزف
- ومن تكون أنت؟

446
00:23:35,920 --> 00:23:37,400
- والده
- رُعاف أنفي مستديم

447
00:23:37,520 --> 00:23:39,120
خسارة الدم المقدّرة
تبلغ 200 سنتمتر مكعّب

448
00:23:39,240 --> 00:23:41,280
جرّبت الحشو الأمامي ولم يحالفني الحظ
يتعاطى الـ(كوميدن)

449
00:23:41,400 --> 00:23:44,000
(كوميدن)، سيّدي
لمَ يتناول ابنك مرققات الدم؟

450
00:23:44,120 --> 00:23:46,240
عانى جلطات دم على شبكية عينه
حين كان في الرابعة

451
00:23:46,360 --> 00:23:48,040
- اقلبوه فحسب، حسناً
- مهلاً

452
00:23:48,160 --> 00:23:51,080
- جاهزة؟ و1، 2، 3
- جاهزة

453
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
- أنزلته، انتهيت
- (جيسي)، الشفط من فضلك

454
00:23:55,080 --> 00:23:56,960
- انتبهوا
- ونحتاج إلى إيقاف نزفه بالدك

455
00:23:57,080 --> 00:23:59,280
- حشوتان أنفيتان رجاءً
- على الفور، هيا

456
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
جلطات دم على شبكيتي عينيه؟
هل هو أعمى؟

457
00:24:01,840 --> 00:24:04,520
- ليس كلّياً، يرى الأشكال
- إنه أعمى وأخذته للتسلّق؟

458
00:24:04,640 --> 00:24:05,840
ليس ذلك من شأننا
يا دكتورة (لورنسون)

459
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
آسفة

460
00:24:07,080 --> 00:24:09,880
حسناً، جهّز لي بعض الـ(بي سي سي)
بمقدار 50 وحدة للكيلوغرام

461
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
وأرسل مخثّرات
وقم بنقل الدم له على الفور

462
00:24:12,240 --> 00:24:17,000
- سيكون بخير، صحيح؟
- إن دمه لا يتخثّر بسبب المرققات

463
00:24:17,120 --> 00:24:19,440
أحتاج إلى مزيد من الحشوات الأنفية رجاءً
استدعوا طبيب الأذن والحنجرة

464
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
- أستدعيه الآن
- لنضع ست وحدات في متناول يدنا

465
00:24:22,160 --> 00:24:23,880
(جيسي)، لا أعرف
إن كنت أستطيع إيقاف هذا النزيف

466
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
لم يعد لدى بنك الدم دم فئة (أو سلبي)
ننتظر المزيد من المقاطعة

467
00:24:25,880 --> 00:24:28,520
- حسناً، إن ضغط الدم ينخفض بسرعة
- سنحتاج إلى ذلك الدم

468
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
سيجف دم هذا الصبي
إلا إن وجدنا طريقة لكي...

469
00:24:42,720 --> 00:24:44,680
اجعلوه يستلقي
اجعلوه يستلقي اجعلوه يستلقي!

470
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
اجعلوه يستلقي، اجعلوه يستلقي
اجعلوه يستلقي، انتبهوا لرأسه

471
00:24:52,120 --> 00:24:55,360
حسناً، إذاً حتى في حالات النزف الشديد
تنطبق قواعد "الألف والباء والتاء"

472
00:24:55,480 --> 00:24:57,360
المجاري الهوائية أولاً دوماً

473
00:24:57,480 --> 00:25:00,320
دكتورة (لورنسون)
أريدك أن تفتحي بملقاط المنخرين

474
00:25:00,440 --> 00:25:06,080
فيما يقوم (جيسي) بالشفط في الداخل
علينا إيجاد مصدر النزف، مفهوم؟

475
00:25:06,240 --> 00:25:09,040
إن حالفنا الحظ، النزف أمامي
وسنتمكّن من رؤيته

476
00:25:09,200 --> 00:25:12,080
- لكن إن كان خلفياً وهذا ما أخشاه...
- إن ضغط الدم ينخفض بسرعة

477
00:25:12,200 --> 00:25:14,960
تباً، نحتاج إلى ذلك الدم!
إلا إن وجدنا طريقة لكي...

478
00:25:17,000 --> 00:25:18,960
- اجلبي لي قسطرتين بوليتين
- قسطرتان بوليتان؟

479
00:25:19,080 --> 00:25:20,800
قسطرتا (فولي)، الآن، من فضلك

480
00:25:21,480 --> 00:25:23,400
حسناً، سنصنع حشوة دك

481
00:25:24,760 --> 00:25:26,080
- دكتورة (لورنسون)؟
- أجل؟

482
00:25:26,200 --> 00:25:27,960
- أعطيني تلك القهوة هناك
- هناك، هناك

483
00:25:28,080 --> 00:25:30,600
أحتاج إلى أيّ سائل
وأحتاج إليه الآن، مفهوم؟

484
00:25:30,720 --> 00:25:34,240
نحتاج إليه فحسب
لنفخ البالون داخل الأنف

485
00:25:34,880 --> 00:25:36,320
- آسفة
- هل ترين كيف يتطابق البالون

486
00:25:36,440 --> 00:25:39,320
- مع تجويف الأنف؟ ويوقف النزف
- سيصلنا الدم الآن

487
00:25:39,440 --> 00:25:40,760
- آن الأوان لوصوله
- آسفة

488
00:25:40,880 --> 00:25:42,320
- إن الضغط يستقر
- نجحت، نجحت

489
00:25:42,440 --> 00:25:46,080
حسناً؟ حشوة دك مثالية، مفهوم؟
سينجح هذا الإجراء

490
00:25:46,200 --> 00:25:50,720
والآن نعطيه المزيد من الـ(بي سي سي)
ونعكس مضاد التخثّر

491
00:25:50,840 --> 00:25:52,440
ثم ننقله إلى الأعلى

492
00:26:03,080 --> 00:26:05,600
- لمَ هذه؟
- أنت التالية يا فتاة والأفضل أن تسرعي

493
00:26:05,720 --> 00:26:08,760
- تقول إن لديها "سلحفاة تخرج أنفها"
- المعذرة؟

494
00:26:09,680 --> 00:26:13,040
توشك على التغوّط
اسمعي، تحرّكي فحسب أيّتها الشقراء

495
00:26:13,160 --> 00:26:15,000
وإلا فإن الغائط سيغمر المكان

496
00:26:29,040 --> 00:26:32,080
ما زال الوضع خطراً...

497
00:26:36,400 --> 00:26:38,920
- أجل، حسناً
- أجل؟

498
00:26:39,240 --> 00:26:40,880
أجل، أنا أمرّ

499
00:26:42,120 --> 00:26:45,720
- وقّع هناك
- هل تظنين أنني والد رهيب؟

500
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
لأنني أخذت ابني الأعمى للتسلّق؟

501
00:26:48,400 --> 00:26:53,520
أظن أن (هارلي) محظوظ
لأن لديه والداً ليس لديه ابن أعمى

502
00:26:54,800 --> 00:26:58,240
لديك ابن
استمتع بكلّ دقيقة، ثق بي

503
00:26:58,840 --> 00:27:00,560
حسناً، اسمعيني فحسب
اسمعيني فحسب

504
00:27:00,680 --> 00:27:03,080
ربما أعطي الأولوية للوي
لكن يا دكتورة (روريش)...

505
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
إن تسنت لك فرصة واحدة
لاستعادة ما خسرته...

506
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
لسنا هنا لتصليح أحداث حياتنا
يا (كريستا)

507
00:27:07,720 --> 00:27:10,360
آخر ما تريدينه في هذا العمل
هو جعله يتعلّق بك

508
00:27:10,480 --> 00:27:12,080
- لا أصدّق كلمة مما قلته
- المعذرة؟

509
00:27:12,200 --> 00:27:15,160
خسرت ابني وتركني زوجي
ولقد خسرت...

510
00:27:15,280 --> 00:27:17,320
- قلت...
- كلا، لم أقل شيئاً

511
00:27:17,480 --> 00:27:21,680
لا تعرفين شيئاً عني يا دكتورة (لورنسون)
لسنا صديقتين

512
00:27:21,800 --> 00:27:24,320
أنا مديرة برنامج التمرين
وأنت طبيبة متمرّنة

513
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
حسناً لكنني سمعت ما قلته
لوالد ذلك الصبي وكنت محقة

514
00:27:27,520 --> 00:27:31,200
التمسّك بالأشخاص الذين نحبهم
لأنك لا تعرفين أبداً متى سيرحلون

515
00:27:31,320 --> 00:27:32,920
ماذا يجري؟

516
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
- تريدك أن تجري عملية فك اللوي
- أجل، أخبرتني

517
00:27:38,080 --> 00:27:41,440
آسفة، كان حب حياتها
أريد مساعدتها فحسب

518
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
- سيكون على (تايلر) الموافقة على ذلك
- مهلاً، ماذا؟

519
00:27:48,520 --> 00:27:51,920
يجب أن يتم ذلك بسرعة
هل يمكنك إجراؤها بمنظار البطن؟

520
00:27:52,040 --> 00:27:53,840
كان منظار البطن أكثر ما أبرع فيه

521
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
لا تسأل (تايلر)، من الأسهل
طلب الغفران على طلب الإذن

522
00:27:56,920 --> 00:28:00,400
- شكراً لك، شكراً لك!
- اذهبا، الوقت يمر

523
00:28:11,160 --> 00:28:16,240
"ننقل مريضة في الخامسة عشرة
تعاني عدّة جروح طعن"

524
00:28:18,400 --> 00:28:22,960
هل تعرف في الثانوية في يوم المهن؟
لم أكن حاضراً

525
00:28:23,640 --> 00:28:26,200
كنت مشغولاً جداً ببطولة كأس الولاية

526
00:28:27,760 --> 00:28:30,080
ماذا يفترض بي أن أفعل
إن لم ألعب الهوكي؟

527
00:28:30,200 --> 00:28:32,960
ثمة امرأة هنا أصبحت طبيبة
في سن الأربعين

528
00:28:33,080 --> 00:28:37,200
- سأصبح طبيباً الآن؟
- يمكنك أن تفعل ما تشاء وتصمم عليه

529
00:28:37,320 --> 00:28:39,920
- من قال لك ذلك؟
- أنت

530
00:28:41,520 --> 00:28:44,760
بعد (إدمنتون)، سألك مراسل إن كان
ذلك الهدف مجرد ضربة حظ "غبية"

531
00:28:44,880 --> 00:28:46,280
قلت إنها ضربة حظ "ذكية"

532
00:28:46,400 --> 00:28:49,920
سألك عمّا قصدته وقلت "الحظ الذكي
هو حين تبذل جهدك"

533
00:28:50,080 --> 00:28:53,400
"بحيث أنه حين تحين الفرصة
ليس عليك أن تصلي للحظ الغبي"

534
00:28:56,280 --> 00:29:02,280
يمكنك أن تكون أيّ شيء تريده يا رجل
ثق بي، أنا دليل حيّ على ذلك

535
00:29:05,240 --> 00:29:07,840
"الثالثة صباحاً، الرمز أسود"

536
00:29:07,960 --> 00:29:10,360
يا جماعة، تسوء حالة مريضكما
في التصوير المقطعي

537
00:29:10,480 --> 00:29:12,240
(روكسيكلر)؟
الذي يعاني مشكلة الظهر؟

538
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
ماذا تقصدين بأنها ساءت؟

539
00:29:13,480 --> 00:29:15,920
- طلبوا أن تصعدا إلى هناك على الفور
- جدي الدكتورة (روريش)

540
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
كلا

541
00:29:20,880 --> 00:29:21,920
(أنغيس)، كان هذا حدسك!
كنت محقاً!

542
00:29:22,040 --> 00:29:23,480
- لسنا متأكدين من ذلك
- قم بقياس نبضه من اليد اليمنى

543
00:29:23,600 --> 00:29:25,280
سأمسك اليسرى

544
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
- أشعر بنبض
- لا أشعر به

545
00:29:28,400 --> 00:29:29,720
- تعرف ما يعنيه ذلك
- إنه يتواثب!

546
00:29:29,840 --> 00:29:31,680
- يا إلهي! عرفت ذلك!
- نحتاج إلى طبيب متمرن هنا الآن!

547
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- علينا التأكد أننا على حق
- نحن على حق!

548
00:29:33,520 --> 00:29:35,440
يا جماعة، إنه على جهاز المسح أصلاً
افحصوا صدره

549
00:29:35,560 --> 00:29:36,880
تصوير طبقي محوسب للأوعية
وصولاً إلى الفقرة العاشرة

550
00:29:37,000 --> 00:29:39,080
- علينا التأكد أننا على حق
- (مالايا)، لا وقت لدينا!

551
00:29:39,200 --> 00:29:42,720
- ليخبرني أحد ما يجري!
- نظن أنك تعاني أم الدم المسلّخة

552
00:29:43,160 --> 00:29:45,320
إن الألم في ظهرك ناتج في الواقع
عن تمزّق شريانك الأورطي أفقياً

553
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
إنه الشريان الأساسي في قلبك

554
00:29:47,000 --> 00:29:49,800
- هل سأموت؟
- بالطبع لا

555
00:29:50,320 --> 00:29:52,080
يا إلهي...

556
00:29:52,680 --> 00:29:56,680
أخرجوه من هنا! أخرجوه من هنا!
(مالايا)، تعالي إلى هنا الآن!

557
00:29:58,640 --> 00:30:00,720
- اجلب لي علبة بزل!
- "الثالثة و10 دقائق، الرمز أسود"

558
00:30:00,840 --> 00:30:04,240
- إنه المقراض الذي في طرفه محقنة!
- أعرف ما هي علبة البزل!

559
00:30:04,360 --> 00:30:07,240
- لا أصدّق فحسب أن هذا يحصل
- صدّق ذلك! إنه يحصل!

560
00:30:07,360 --> 00:30:09,320
- إنه ينفجر!
- أعرف!

561
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
ماذا تفعلان بحق السماء؟

562
00:30:13,600 --> 00:30:16,880
تعداد خلايا دم بيضاء مرتفع
أكثر من 18000 مع ميل أيسر

563
00:30:17,000 --> 00:30:20,240
- لنضعها في وضعية (تراندلينبورغ) رجاءً
- على الفور أيّها الطبيب

564
00:30:20,360 --> 00:30:24,240
يسمح ذلك للجاذبية بإزاحة الأحشاء
عن الحوض والجزء الأسفل من البطن

565
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
(كريستا)، هلا تعطينني إبرة (فيريس)

566
00:30:31,840 --> 00:30:34,480
حسناً يا (ستان)
سأضطر إلى إقحام هذه الإبرة في صدرك

567
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
لتصريف الدم الذي يسحق قلبك

568
00:30:36,520 --> 00:30:40,120
سنراقبه على آلة تخطيط الصدى
للحرص على عدم دخوله جدار القلب

569
00:30:40,240 --> 00:30:41,800
- ماذا يمكنني أن أفعل؟
- جهّزي أنبوب تحصيل

570
00:30:41,920 --> 00:30:44,080
- قد يكون ثمة ليتر أو أكثر من الدم هناك
- فقد وعيه

571
00:30:44,200 --> 00:30:47,120
هذا أفضل له، حسناً يا جماعة
لدينا فرصة واحدة في هذا وإلا فسيموت

572
00:30:47,240 --> 00:30:48,560
مفهوم؟

573
00:30:48,800 --> 00:30:50,120
- مفهوم
- مفهوم

574
00:30:50,240 --> 00:30:52,920
حسناً، سأقحم الإبرة الآن

575
00:30:54,000 --> 00:30:57,600
هل تريان ما أقصده؟
ذلك الشريط الأسود الداكن حول القلب؟

576
00:30:57,720 --> 00:31:02,240
ذلك دم وثمة كمية كبيرة منه
ها هي إبرتنا

577
00:31:03,160 --> 00:31:04,800
هل تريانها؟

578
00:31:05,680 --> 00:31:09,200
نحن في الأنبوب الآن
هل ترون ذلك اللون الأزرق؟

579
00:31:09,320 --> 00:31:11,520
هذا هو الأنبوب
الذي لا يتلقى ما يكفي من الدم

580
00:31:11,640 --> 00:31:15,560
تماماً كحال خرطوم حديقة ملتوٍ
لذا لنجد البقعة حيث الالتواء

581
00:31:16,600 --> 00:31:18,880
- هناك!
- هذا هو

582
00:31:19,000 --> 00:31:25,800
بهذه اليد، سأزيح المسبار
إلى أعلى المبيض وأقوم بقلبه ببساطة

583
00:31:25,920 --> 00:31:27,560
والآن شاهدوا

584
00:31:28,400 --> 00:31:31,920
يجب أن يتدفق الدم إلى المبيض
وسيتغيّر اللون

585
00:31:32,040 --> 00:31:36,040
في أيّ لحظة... تفضّلوا

586
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
هل تريدين القيادة؟ تعالي إلى هنا

587
00:31:41,640 --> 00:31:46,160
خذي العصا... والكاميرا

588
00:31:47,640 --> 00:31:49,200
برفق

589
00:31:50,040 --> 00:31:53,560
- سترجعين الآن ببطء الكاميرا إلى الخارج
- حسناً

590
00:31:53,680 --> 00:31:55,200
شاهدي الصورة

591
00:31:56,440 --> 00:31:59,360
- لمَ تركت الجراحة على الإطلاق؟
- إنها قصة طويلة

592
00:31:59,480 --> 00:32:05,120
حسناً؟ والآن ستقومين بسحبها
إلى الخارج بالكامل عبر المنفذ... برفق

593
00:32:10,200 --> 00:32:13,520
والآن أرخي الردن فحسب

594
00:32:13,640 --> 00:32:15,360
- ماذا يجري؟
- ابتعدي

595
00:32:15,480 --> 00:32:17,400
- هل فعلت ذلك؟
- كلا، لا بد أنني خدشت وعاءً

596
00:32:17,600 --> 00:32:20,000
حين أدخلت الردن
أبقَ الردن الضغط عليه

597
00:32:20,120 --> 00:32:23,400
سنضطر إلى شقّها
هل يمكننا جلب عربة جراحية رجاءً؟

598
00:32:25,440 --> 00:32:27,600
سأثقب الشغاف الآن

599
00:32:28,480 --> 00:32:32,360
تمنيا لي التوفيق، ها هو

600
00:32:35,280 --> 00:32:36,800
ثقبته

601
00:32:40,440 --> 00:32:42,040
أسحب المحقنة

602
00:32:44,240 --> 00:32:48,480
هل تسمعان ذلك الصوت؟
إن ذلك ينجح

603
00:32:53,000 --> 00:32:55,040
- إن ضغط دمها ينخفض بسرعة
- لنعطها بعض السوائل

604
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
سأبدأ بالشق الآن

605
00:32:57,200 --> 00:32:58,520
- مهلاً!
- ماذا؟

606
00:32:58,640 --> 00:33:00,040
- قسطرة بولية!
- عمّ تتكلّمين؟

607
00:33:00,160 --> 00:33:02,360
إنها ما استعملته الدكتورة (روريش)
مع ذلك الفتى النازف الأنف

608
00:33:02,480 --> 00:33:04,760
أخلت القسطرة
وملأتها بالسائل لوضع ضغط على الشريان

609
00:33:04,880 --> 00:33:08,640
- هل يمكننا فعل الشيء نفسه هنا؟
- أظن أنه يمكننا ذلك

610
00:33:08,760 --> 00:33:10,480
هل ثمة قسطرة (فولي)
على تلك العربة؟

611
00:33:10,920 --> 00:33:13,600
- حسناً
- حسناً، لندخلها عبر المنفذ

612
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
دكتورة (لورنسون)...

613
00:33:17,480 --> 00:33:19,720
ستدخلين السوائل بالضغط عند إشارتي

614
00:33:20,880 --> 00:33:23,240
- حسناً
- الآن من فضلك، أدخلي السوائل

615
00:33:26,320 --> 00:33:30,120
- انظر إلى ضغط دمها، الأمر ينجح!
- أجل، نجح الأمر

616
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
أحسنت يا دكتورة، أحسنت

617
00:33:41,560 --> 00:33:43,120
احتفظت بهذا كلّه

618
00:33:43,240 --> 00:33:45,400
إن كنت مستعدة للعودة إلى المنزل
فسأتصل بهم ليأتوا لإقلالك

619
00:33:45,560 --> 00:33:50,080
إن التقدّم في السن هو وعاء مرحاض يدور
أفضل ما يمكنك فعله هو التمسّك بالحافة

620
00:33:50,200 --> 00:33:54,600
- هل أنا محقة؟
- محقة تماماً يا فتاة، محقة تماماً

621
00:33:56,000 --> 00:34:00,280
- هل لديكم بوظة في هذا المكان؟
- أظن أنه يمكنني تأمين ذلك

622
00:34:07,560 --> 00:34:12,280
دكتورة (روريش)، إنها غلطتي

623
00:34:12,920 --> 00:34:15,800
شعر (أنغيس) أنها كانت أم الدم المسلخة

624
00:34:20,040 --> 00:34:25,440
- لمَ لم تتصرف بناءً على ذلك؟
- لم أكن متأكداً... كما أظن

625
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
اسمعاني جيّداً كلاكما

626
00:34:29,720 --> 00:34:33,560
ثمة أمور معينة لا ترغبان أبداً
في رؤيتها في مسح تصوير مقطعي

627
00:34:33,680 --> 00:34:37,720
إن أم الدم المسلخة هي إحداها، لماذا؟

628
00:34:38,480 --> 00:34:42,160
لأنكم إن أخذتما الوقت لالتقاط الصورة
فذلك يعني أنكما لم تتصرفا بسرعة كافية

629
00:34:42,280 --> 00:34:45,320
يجب أن تكون غريزتكما
أكثر حدّة من مشرطكما

630
00:34:45,440 --> 00:34:47,560
وأسرع من أيّ آلة

631
00:34:50,680 --> 00:34:55,000
تتجاهلان تلك الغرائز
على مسؤوليتك... ومسؤوليتهم

632
00:35:12,440 --> 00:35:14,600
- هل نجحت العملية؟
- أجل

633
00:35:15,920 --> 00:35:20,280
- تعقّدت الأمور لكن...
- لكن نجح الأمر

634
00:35:20,480 --> 00:35:22,240
هذا ما يبدو

635
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
شكراً لك

636
00:35:29,080 --> 00:35:31,520
آمل أن يجري كلّ شيء على ما يرام معك

637
00:35:35,760 --> 00:35:37,720
شكراً لك أيّتها الطبيبة

638
00:35:45,760 --> 00:35:48,440
- ستكون على ما يرام
- أعرف

639
00:35:49,600 --> 00:35:52,040
- إذاً لمَ تبكين؟
- لا أبكي

640
00:35:56,760 --> 00:36:02,160
قد تكونين رئيستي وأستاذتي
وربما أتخطى حدودي

641
00:36:03,120 --> 00:36:05,680
لكننا أنا وأنت في الوضع نفسه

642
00:36:08,120 --> 00:36:13,560
وهذه الأمور تهمنا، إنها تهمنا

643
00:36:26,480 --> 00:36:27,960
"لديكم مريض في حالة حرج"

644
00:36:28,080 --> 00:36:30,320
- يكاد يموت وتشعرون بالذعر الشديد
- "السادسة مساءً، حالات عادية"

645
00:36:30,480 --> 00:36:34,880
بحيث لم يعد بإمكانكم تمييز الفرق
بين الغريزة والخوف الحقيقي

646
00:36:36,080 --> 00:36:41,520
لكن صوتاً في مكان ما داخلهم يهمس
"ما زال بإمكاني إعادته"

647
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
"بقيت لديّ خطوة أخيرة"

648
00:36:47,920 --> 00:36:53,760
إليكم سرّ، إن سمعتم ذلك الصوت
فهذا يعني أنكم في المكان الصحيح

649
00:36:54,680 --> 00:36:56,400
أنكم تؤدون المهنة الصحيحة

650
00:36:58,560 --> 00:37:00,080
أنتم في دياركم

651
00:37:03,560 --> 00:37:06,960
منذ 24 ساعة، كان لدينا مريض
في هذا الوضع تماماً

652
00:37:07,080 --> 00:37:13,080
فتحنا قلبه هنا في هذه الغرفة
يود أن يلتقي بكم

653
00:37:25,920 --> 00:37:27,560
شكراً جزيلاً لكم

654
00:37:28,960 --> 00:37:30,280
شكراً لك

655
00:37:43,800 --> 00:37:45,120
شكراً

656
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
شكراً

657
00:37:50,440 --> 00:37:52,040
شكراً

