﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:04,720
"الرمز الأسود: تدفق هائل للمرضى
بحيث أن الموارد لا تكفي لمعالجتهم"

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,120
"يبلغ معدل ازدحام غرف
الطوارىء بالمرضى"

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,760
"وفق الرمز الأسود 5 مرات في السنة"

4
00:00:07,960 --> 00:00:09,320
"مستشفى (إنجيلز ميموريال)
في (إل إيه)"

5
00:00:09,480 --> 00:00:11,600
"يكون في حالة "رمز أسود"
300 مرة سنوياً"

6
00:00:12,080 --> 00:00:14,280
إيقافي عن العمل
في إجارة لشهرين مدفوعة الأجر

7
00:00:14,400 --> 00:00:16,320
- هذا سخيف
- ثمة أمور أسوأ

8
00:00:16,440 --> 00:00:19,360
- مثل ماذا؟
- إيقافي عن العمل لمدة شهرين بلا أجر

9
00:00:19,480 --> 00:00:21,960
وذلك كلّه لأنك تركت ذلك الولد
يلحق بك ليلة أمس؟

10
00:00:22,080 --> 00:00:24,040
قالوا إنه كان عليّ الاتصال
بخدمات الطفل والعائلة

11
00:00:24,160 --> 00:00:28,120
- لمَ لم تفعل؟
- إنه ولد صالح كان قلقاً بشأن أمه

12
00:00:28,240 --> 00:00:30,360
- أنت رجل صالح
- سأكون هنا

13
00:00:30,760 --> 00:00:34,800
أولاً، عليّ تمضية مناوبة كاملة
مع (جينا بيريلو)

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,800
العجوز الشمطاء التي سيرسلونها
لإدارة هذا المكان خلال غيابي

15
00:00:37,920 --> 00:00:40,400
- دكتور (تايلر)؟
- من أنت بحق السماء؟

16
00:00:40,520 --> 00:00:41,840
العجوز الشمطاء

17
00:00:51,720 --> 00:00:56,000
- أين زوجتي؟ أين ابني؟
- (فرانك)، حاول ألا تتحرّك

18
00:00:56,120 --> 00:00:59,720
قلت لكم إنني لم أرغب في المجيء أولاً!
أين عائلتي؟

19
00:00:59,840 --> 00:01:01,480
- وقت الوصول المتوقع؟
- 3 دقائق

20
00:01:01,600 --> 00:01:04,480
سيّد (إرفينغ)، سيصلان قريباً
لكنك عليك أن تهدأ

21
00:01:04,600 --> 00:01:08,240
- طلبت منهم ألا يأخذوني أولاً...
- ماذا لدينا؟

22
00:01:08,920 --> 00:01:11,600
اتصلت بغرفة العمليات
إن (غوثري جونيور) في طريقه إلى هنا

23
00:01:12,360 --> 00:01:15,000
- هل ذكر ما الحالات التي ستصل؟
- كلا، طلب أن نكون هنا فحسب

24
00:01:17,800 --> 00:01:19,120
مرافقة شرطة؟

25
00:01:20,960 --> 00:01:23,040
- "قسم إطفائية (لوس أنجلوس)"
- ما الحالة؟

26
00:01:23,160 --> 00:01:25,280
- إنه اقتحام لمنزل
- هذان الأم والابن الآن

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,680
- الأب في المنطقة الوسطى
- إن المؤشرات الحيوية مستقرة

28
00:01:27,800 --> 00:01:29,440
10 ملغ من المورفين رجاءً

29
00:01:31,400 --> 00:01:33,160
بالكاد أخطأ السكين قلبه

30
00:01:33,280 --> 00:01:35,320
إنها لأعجوبة أنه وصل إلى هنا
بدون ثقب شغاف القلب

31
00:01:35,640 --> 00:01:37,160
علينا أن نشكرهم على ذلك

32
00:01:37,280 --> 00:01:40,520
لا يرغب أحد في الرحيل
قبل رؤية هذه العائلة تبقى حيّة

33
00:01:41,280 --> 00:01:44,600
لنثبّت السكين لنقله إلى الأعلى
لا نريده أن يشق وعاءً في الطريق

34
00:01:44,720 --> 00:01:46,360
ذكر في السابعة عشرة
سقط عن ارتفاع 6 أمتار

35
00:01:46,480 --> 00:01:48,520
تشوّه في القدم اليسرى
وانخلاع محتمل للورك وكدمات متعدّدة

36
00:01:48,640 --> 00:01:50,520
- وجروح على وجهه...
- سقط من أين؟

37
00:01:50,640 --> 00:01:52,480
قفز من الطابق الثاني

38
00:01:53,960 --> 00:01:56,720
أنثى في الثانية والأربعين
جرح سميك جداً قياسه 15 سنتم

39
00:01:56,840 --> 00:01:58,360
في العضلة إلى يمين الذراع الدانية

40
00:01:58,480 --> 00:02:00,720
- (بيت)!
- أمي! أمي، هل أنت بخير؟

41
00:02:00,840 --> 00:02:03,400
- أنا بخير، أنا بخير؟
- مهلاً، مهلاً، مهلاً! أمي!

42
00:02:03,520 --> 00:02:04,880
- (بيت)!
- أمك بين أيدٍ أمينة يا بني

43
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
علينا إدخالك

44
00:02:06,440 --> 00:02:08,800
- كيف حال والدي؟ أرجوكم
- والدك في الداخل، لا أعرف وضعه

45
00:02:08,920 --> 00:02:11,360
سحب هذا الولد نفسه بذراعيه
إلى منزل الجيران، أنقذهم جميعهم

46
00:02:11,480 --> 00:02:15,040
- أرجوكم أخبروني أن (فرانك) حيّ
- حسناً، حين ننقله، لنفعل ذلك بهدوء

47
00:02:15,160 --> 00:02:17,320
لا ارتطامات يا جماعة
لا ارتطامات

48
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
- (بيت)!
- هل هذا والدي؟ يا إلهي

49
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
- (فرانك)، أرجوك لا تتحرّك
- هل ابني بخير؟

50
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
- يهتمون به جيّداً
- (كارين)!

51
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
أنا بخير، أنا بخير

52
00:02:26,080 --> 00:02:29,520
- (فرانك)...
- ليست موصولة، نحوي، 1، 2، 3

53
00:02:30,240 --> 00:02:31,560
نتائج الفحوصات رجاءً؟

54
00:02:31,680 --> 00:02:33,080
- 1، 2، 3
- حسناً، ننقله الآن!

55
00:02:33,200 --> 00:02:34,520
(جيسي)، سنحتاج
إلى آلة تصوير بالأشعة هنا

56
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
على الفور

57
00:02:37,360 --> 00:02:40,360
- حسناً
- يا بني، لا تتحرّك، إن وركك مخلوع

58
00:02:40,480 --> 00:02:42,480
دكتور (لايتن)، تفقد نبض تلك الساق!

59
00:02:43,720 --> 00:02:45,840
- لديّ نبض هنا
- ليس لديّ نبض هنا

60
00:02:45,960 --> 00:02:47,720
- تباً
- ماذا يعني ذلك؟

61
00:02:50,040 --> 00:02:51,880
- هيا
- جاهز، افعل ذلك

62
00:02:52,520 --> 00:02:55,120
- حسناً، ننقله الآن
- انتباه

63
00:02:57,720 --> 00:03:00,640
- أرجوكم دعونا أراهما أولاً
- ليس لدينا وقت، علينا التحرّك

64
00:03:00,760 --> 00:03:03,040
- دعهم يرون بعضهم البعض
- ليس مريضك، لا وقت لذلك

65
00:03:03,160 --> 00:03:04,520
ثمة وقت

66
00:03:04,640 --> 00:03:09,880
- (فرانك)، أدر رأسك ببطء شديد، موافق؟
- حسناً

67
00:03:14,600 --> 00:03:17,800
- أحبك
- أبي، أحبك

68
00:03:17,920 --> 00:03:22,720
أنقذتنا يا بني
سنكون بخير الآن، أحبكما

69
00:03:23,080 --> 00:03:25,400
- ببطء
- حسناً، ببطء، لنذهب

70
00:03:27,680 --> 00:03:29,000
- تباً
- ماذا يجري؟

71
00:03:29,120 --> 00:03:31,080
- ليس لديّ نبض
- حسناً، دكتورة (بينادا)، ابدئي بالضغط

72
00:03:31,200 --> 00:03:32,600
- (جيسي)
- ارجعوا، ارجعوا، ارجعوا، ارجعوا

73
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
- أنا آتٍ، آتٍ
- ارتدوا رداءكم! ارتدوا رداءكم!

74
00:03:34,160 --> 00:03:35,640
- (فرانك)!
- أجل...

75
00:03:37,160 --> 00:03:38,680
ماذا يحصل لوالدي؟

76
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
ليقل أحد شيئاً!

77
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
- ستفعل ذلك هنا؟
- ليس لدينا خيار الآن

78
00:03:46,080 --> 00:03:48,280
النبض ضعيف جداً
علينا استكشاف الجرح

79
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
قد تكون إصابة صدرية

80
00:03:50,440 --> 00:03:51,760
(جيسي)

81
00:04:00,640 --> 00:04:01,960
حسناً، يجب أن نفعل هذا الآن

82
00:04:02,080 --> 00:04:04,960
(بيت)، خرج وركك من سنخه
حين قفزت، مفهوم؟

83
00:04:05,080 --> 00:04:06,800
- سيكون علينا أن نقوّمه
- هل سيؤلمه ذلك؟

84
00:04:06,920 --> 00:04:08,880
سنعطيه دواءً ما (ماريو)، هل
يمكنك مساعدتهم هناك رجاءً؟

85
00:04:09,000 --> 00:04:10,880
- على الفور
- (إيمي)، 70 ملغ من الـ(كيتامين)

86
00:04:11,000 --> 00:04:14,320
- حاضر أيّها الطبيب
- حسناً، هل الجميع جاهز؟

87
00:04:14,440 --> 00:04:16,480
- 1...
- أمي، أنا خائف

88
00:04:16,600 --> 00:04:19,000
2، 3!

89
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
أيّهما مات؟

90
00:04:35,760 --> 00:04:39,480
قال أحد المسعفين إنك قتلت أحدهما
أكان الكبير أم الصغير؟

91
00:04:39,600 --> 00:04:43,520
سيّدي، هل يمكننا الانتظار
حتى يخرج زوجي من العملية لنفعل هذا؟

92
00:04:43,640 --> 00:04:47,400
كلا، يجب أن أحصل على إفادة يا
سيّدتي الكبير، لقد اعتقلنا الصغير

93
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
كان الكبير من يحمل المسدس
من قام بفصلنا

94
00:04:51,200 --> 00:04:54,280
دكتور، هل لا بأس بأن يتم استجوابه
بهذه الطريقة؟

95
00:04:54,400 --> 00:04:57,480
- وقّع الدكتور (لايتن) على هذا الإجراء
- تقول إنه جرى فصلكم

96
00:04:57,600 --> 00:05:00,360
- هل انتهيت بهذه الطريقة في الأعلى؟
- أجل، في حمام الطابق العلوي

97
00:05:00,480 --> 00:05:04,080
- هل يمكنك أن تخبرني ما حصل؟
- قيّد معصميّ وكاحليّ بالحبال

98
00:05:04,800 --> 00:05:09,880
ثم ضرب رأسي بالمرآة
طلب مني البقاء متأهباً وفعلت...

99
00:05:11,320 --> 00:05:17,960
لوقت طويل، طويل جداً
انتظرت وقتاً طويلاً جداً

100
00:05:18,080 --> 00:05:21,360
لو أنني قفزت في وقت سابق...
إنها غلطتي وحدي

101
00:05:21,480 --> 00:05:25,240
غلطتك وحدك؟
(بيت)، لقد أنقذتنا

102
00:05:25,360 --> 00:05:27,520
لو أنني قفزت في وقت أبكر مما فعلت
لما تعرّض أبي...

103
00:05:27,640 --> 00:05:32,640
- توقف! توقف الآن
- إن أمك محقة يا بني، أنت بطل

104
00:05:33,120 --> 00:05:35,080
أظن أن الوقت ملائم
لاستراحة، ألا تظن؟

105
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
أجل، سأعود

106
00:05:42,160 --> 00:05:45,720
- أنت أصغر سناً مما ظننت
- الفيتامين "سي" والكريم والتمارين

107
00:05:45,840 --> 00:05:48,480
حاولت ممارسة التمارين مرّة
لم أتعلّق بها

108
00:05:49,800 --> 00:05:53,520
اسمع، أعرف أنك تخشى
أن أحرق هذا المكان لكنني أعرف العمل

109
00:05:53,640 --> 00:05:56,240
قمت به السنة الماضية في (ساكرمينتو)
حين صرفوا رجلهم

110
00:05:56,360 --> 00:05:59,920
- لم يتم صرفي، أعطوني إجازة مدفوعة
- إن الأمر نفسه

111
00:06:00,080 --> 00:06:03,600
المقصود هو أن عليك ألا تقلق
سأهتم جيّداً بالمكان حتى عودتك

112
00:06:03,720 --> 00:06:07,000
- لمَ يحبك مجلس الإدارة كثيراً؟
- المداعبات باليد

113
00:06:10,000 --> 00:06:12,440
ماجستير إدارة أعمال من (يال)
وكلّية طب (كولومبيا)

114
00:06:12,560 --> 00:06:15,640
- وتدريب إداري في (ماس جين)
- أقنعتني حين قلت "مداعبات باليد"

115
00:06:15,760 --> 00:06:17,120
- ماذا لدينا هنا؟
- ذكر في السابعة والعشرين

116
00:06:17,280 --> 00:06:21,400
- تفاعل البؤبؤ جيّد، ثمل وفاقد للوعي
- في طريقه إلى زفافه في (المكسيك)

117
00:06:21,520 --> 00:06:23,920
هذا الأحمق وخمسة من أصدقائه
شربوا حتى الثمالة في المطار

118
00:06:24,040 --> 00:06:25,760
- وجرى طردهم من طائرتهم
- أين الآخرون؟

119
00:06:25,880 --> 00:06:28,640
- في السجن باستثناء هذا
- لديّ بنية أقوى

120
00:06:28,760 --> 00:06:30,080
هذا مثير للإعجاب

121
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
- هل تناول شيئاً آخر؟
- (تيكيلا) فحسب، ارتكبنا هفوة

122
00:06:32,640 --> 00:06:35,320
- هل تظن ذلك؟
- يمكنني أن أشمه من هنا

123
00:06:35,440 --> 00:06:38,600
مرحباً، أنا الدكتورة (بيريلو)
مديرة قسم الطوارىء

124
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
أيّها الضباط، لمَ لا تتجهون إلى غرفة
الاستراحة وتتناولوا بعض القهوة؟

125
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
أين غرفة الاستراحة؟

126
00:06:42,560 --> 00:06:44,320
قبل أن تذهبوا
هل هذه القيود ضرورية فعلاً؟

127
00:06:44,440 --> 00:06:46,800
- سيّدي، تراجع من فضلك
- لمَ علّي ذلك؟

128
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
- لهذا السبب
- لهذا السبب

129
00:06:50,000 --> 00:06:51,440
الحمام؟

130
00:06:52,760 --> 00:06:55,120
دكتورة (بيريلو)، ألقي التحية على...

131
00:06:56,000 --> 00:06:59,360
- على اثنين من أفضل...
- ما زلت لا تعرف أسماءنا

132
00:06:59,480 --> 00:07:00,880
- أنت الدكتور (لايتن)، صحيح؟
- أجل

133
00:07:01,000 --> 00:07:02,480
- "المحسوب"
- "المحسوب"؟

134
00:07:02,600 --> 00:07:05,440
اهدأ، أنا أمزح
أمزح بعض الشيء، والدك في المجلس

135
00:07:05,560 --> 00:07:07,000
وأنت الدكتورة (لورنسن)؟

136
00:07:07,120 --> 00:07:09,160
- هل تدخلان الحمام معاً أيضاً؟
- المعذرة؟

137
00:07:09,280 --> 00:07:12,280
أتساءل فحسب
لما يعمل طبيبان مقيمان على ثمل واحد

138
00:07:13,640 --> 00:07:17,160
"فرّق تسد"، هل نتابع الجولة؟

139
00:07:20,760 --> 00:07:23,120
هل ترافق النزيف مع ألم؟

140
00:07:23,240 --> 00:07:26,680
عانى ألماً في الحلق لذا كان
يريح حباله الصوتية الأسبوع الماضي

141
00:07:26,800 --> 00:07:29,080
- حتى اليوم
- لا غناء إطلاقاً؟

142
00:07:29,280 --> 00:07:33,240
لا غناء ولا كلام
إنها ممارسة معتادة بين المؤدين

143
00:07:33,360 --> 00:07:36,800
- الكثير من كتابة الملاحظات
- لمَ غنّى اليوم؟ هل زال ألم حلقه؟

144
00:07:36,920 --> 00:07:42,440
يتمرّنون لعرض خاص جداً لرئيسي
(جنوب أفريقيا) و(الولايات المتحدة)

145
00:07:42,560 --> 00:07:45,400
- في قاعة حفلات (والت ديزني)
- قرأت عن ذلك

146
00:07:45,520 --> 00:07:48,800
- هل تشارك في (ذي لاين كينغ)؟
- في الفرقة التي تقوم بالجولة، أجل

147
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
إنه (موفاسا)

148
00:07:52,600 --> 00:07:56,200
- "ما خطبي؟"
- دكتورة (بينادا)، هل لديك تشخيص؟

149
00:07:56,320 --> 00:07:59,280
يصعب الرؤية عبر التورّم
علينا إجراء صورة مقطعية

150
00:07:59,400 --> 00:08:04,680
أظن أن ثمة خُراج في حلقك
إنه أشبه ببالون مليء بالسوائل

151
00:08:04,840 --> 00:08:08,680
- هل يمكنك تحسين حالته؟
- "والغناء؟"

152
00:08:09,080 --> 00:08:11,120
سنعرف المزيد بعد أن نلتقط بعض الصور

153
00:08:11,720 --> 00:08:14,520
دكتورة (بينادا)، لا تنتظري أبداً اختباراً
لتكوّني رأياً

154
00:08:14,640 --> 00:08:17,480
إن الآلات لا تشخّص المرضى
نحن من يفعل

155
00:08:19,000 --> 00:08:23,640
سأقوم الآن بسحب السكين ببطء
فيما تعيد الرباط إلى مكانه

156
00:08:24,440 --> 00:08:26,480
- "انتبهوا للعصب، شفط"
- "الرجاء نزع غطاء الرأس والرداء"

157
00:08:26,600 --> 00:08:28,160
- "والمئزر قبل ترك هذه المنطقة"
- مرحباً

158
00:08:28,280 --> 00:08:31,960
- كيف حاله؟
- إنه مدرّب جيّداً، لا يهدر خطوة

159
00:08:32,080 --> 00:08:33,760
قصدت المريض

160
00:08:34,240 --> 00:08:38,640
بالطبع، مزّقه السكين بشكل خطر

161
00:08:38,760 --> 00:08:43,000
يبدو أنه أصاب الطحال ورئة وأعلى الكبد

162
00:08:43,160 --> 00:08:45,600
إنها لأعجوبة أنه حيّ على الإطلاق

163
00:08:53,040 --> 00:08:57,400
أخبريني أمراً يا (ليان)
كيف استطعت الوصول إلى داخل (كول)؟

164
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
- ماذا تقصد؟
- يبدو أن بينكما رابطاً

165
00:08:59,800 --> 00:09:03,920
- ليس بيننا رابط
- يمكنني أن أرى أنه معجب بك

166
00:09:06,840 --> 00:09:14,360
أريد فعلاً أن ينجح هذا لأجله يا (ليان)
أحاول أن أجد طريقة لاختراقه فحسب

167
00:09:15,080 --> 00:09:19,320
- ظننت أنه ربما لديك نصيحة ما لي
- ليتني أستطيع مساعدتك يا (رولي)

168
00:09:19,960 --> 00:09:24,440
لكن عدا عن علاقتنا المهنية
لا أعرفه على الإطلاق

169
00:09:32,320 --> 00:09:34,360
ذكر في الثامنة والستين
يعاني سرطان جلد نقيلياً

170
00:09:34,480 --> 00:09:36,520
كان لديه جلسة علاج كيميائي اليوم
وجده ابنه في المنزل

171
00:09:36,640 --> 00:09:40,280
ضغط دمه منخفض 87 على 58
الحرارة 42،2 درجة، نبضه ضعيف

172
00:09:40,400 --> 00:09:43,200
- أبي، أنا هنا، مفهوم؟
- سأحتاج إليك هنا يا دكتورة (لورنسن)

173
00:09:43,320 --> 00:09:45,320
لننقله إلى السرير 7

174
00:09:46,080 --> 00:09:48,560
تابعوا عدّي، 1، 2، 3

175
00:09:48,680 --> 00:09:51,480
انتبهوا، يعاني الخرف
يصاب بالذعر بسهولة

176
00:09:51,600 --> 00:09:53,440
مفهوم، سنهتم به

177
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
- دكتورة (لورنسن)، أخبريني ما يجري
- إن مجرى الهواء سليم

178
00:09:59,320 --> 00:10:02,400
النبض ضعيف وخيطي، أصوات نفس

179
00:10:04,080 --> 00:10:06,000
كركرة مسهبة طوال الوقت

180
00:10:06,760 --> 00:10:10,360
إعادة امتلاء شعيرات ضعيفة الإشباع
على الأرجح التهاب رئوي إنتاني

181
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
ما وضع سوائله؟

182
00:10:13,040 --> 00:10:15,320
وريد أجوف سفلي منهار
يعاني تجفافاً شديداً

183
00:10:15,440 --> 00:10:18,320
- لا منفذ، العروق مسطّحة
- ما خطة العمل؟

184
00:10:18,440 --> 00:10:20,440
- بسرعة، إن ضغط الدم ينخفض
- برتوكول الإنتان

185
00:10:20,560 --> 00:10:22,280
السوائل، مضادات حيوية شاملة التأثير

186
00:10:22,400 --> 00:10:23,760
رافعات للتوتر الوعائي
إن بلغ الأمر ذلك الحدّ

187
00:10:23,880 --> 00:10:26,520
- جيّد، تالياً؟
- ليتران يتدفقان بسرعة في كلّ مصل

188
00:10:26,640 --> 00:10:29,320
- جهّز لي (ليفوفيد) رجاءً
- حاضر أيّتها الطبيبة

189
00:10:30,480 --> 00:10:31,960
هل هو بخير؟

190
00:10:37,480 --> 00:10:39,960
- إن ضغط دمه يتحسّن
- حالته مستقرة

191
00:10:45,080 --> 00:10:49,200
سار (لورنس) نحو مقاعد الأوركسترا
وأخذ هاتف الفتاة الخليوي

192
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
ولم يتوقف عن الغناء

193
00:10:51,400 --> 00:10:56,160
رماه لـ(فيل)، ذلك الضبع الجديد!
كانت تلك أول ضحية لتشتتهم

194
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
مرحباً جميعكم، أنا الدكتورة (روريش)

195
00:11:01,800 --> 00:11:04,880
آسفة لكننا عادة لا نسمح بأكثر
من زائر واحد في غرفة الطوارىء 1

196
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
- هؤلاء زملاء (لورنس) في الغناء
- أفهم لكنها السياسة

197
00:11:07,840 --> 00:11:09,960
- هل يمكنكم الانتظار في الخارج رجاءً؟
- أجل، أجل، بالطبع

198
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
(لورنس)، سنكون في الخارج، أجل

199
00:11:13,640 --> 00:11:14,960
شكراً

200
00:11:16,880 --> 00:11:23,200
سيّد (فولز)، تعاني خراجاً لوزياً كبيراً

201
00:11:23,320 --> 00:11:26,120
إنه التهاب حاد في عمق حنجرتك

202
00:11:26,280 --> 00:11:31,280
- وانتشر تورّمها إلى حبالك الصوتية
- هل ثمة دواء يمكنك إعطاؤه إياه؟

203
00:11:31,400 --> 00:11:34,440
إن المنشطات والمضادات الحيوية ستفيد
لكن يجب تصريفه

204
00:11:34,560 --> 00:11:38,120
- وهل سيعالج ذلك المشكلة؟
- إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف الالتهاب

205
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
"الغناء؟"

206
00:11:39,600 --> 00:11:41,760
لن نعرف حالة صوتك
قبل بضع ساعات

207
00:11:42,120 --> 00:11:45,760
لكن (لورنس)
عليك أن تفهم أن هذا إجراء دقيق للغاية

208
00:11:45,880 --> 00:11:50,360
إن الخراج محشور بين الحبال الصوتية
والشريان السباتي

209
00:11:50,480 --> 00:11:54,680
- وهو مصدر الدم الرئيسي إلى الدماغ
- ماذا يعني ذلك؟

210
00:11:54,800 --> 00:11:59,160
تخيّلاها حبة عنب داخل
شطيرة زبدة فستق

211
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
علينا إدخال الإبرة
إلى داخل حبة العنب

212
00:12:02,560 --> 00:12:04,960
الحيلة هي أنه لا يمكننا لمس زبدة الفستق

213
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
- كلا
- أرجوك يا (لورنس)

214
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
المشكلة هي أنه ليس
لدينا الكثير من الوقت

215
00:12:08,760 --> 00:12:10,520
يمكن أن ينفجر الخراج
في أيّ لحظة

216
00:12:10,640 --> 00:12:12,800
فيغرق الحنجرة بالالتهاب

217
00:12:13,080 --> 00:12:17,040
(لورنس)، أفهم أنك قلق
بشأن خسارة صوتك

218
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
لكن وظيفتي الأولى هي الحرص
على ألا تخسر حياتك

219
00:12:22,720 --> 00:12:25,200
بالنسبة إلى زوجي، إنهما الأمر نفسه

220
00:12:33,680 --> 00:12:38,360
"ممرضة فرز إلى محطة الممرضات
ممرضة فرز إلى محطة الممرضات"

221
00:12:39,880 --> 00:12:42,720
- مرحباً، أنا الدكتور (لايتن) وأنت؟
- (رايتشل)، خطيبة (آرون)

222
00:12:42,840 --> 00:12:44,640
- هل زال تأثير الكحول؟
- إنه ينام حتى يزول

223
00:12:44,760 --> 00:12:48,720
- (رايتشل)، قلت لك، سيكون بخير
- اصمت، لا أعرف حتى لما أنت هنا

224
00:12:48,840 --> 00:12:51,520
- ليس من أفراد العائلة، صحيح؟ لذا...
- لست فرداً من العائلة أيضاً يا (رايتشل)

225
00:12:51,640 --> 00:12:53,800
- لذا...
- سنتزوّج يوم الأحد

226
00:12:53,920 --> 00:12:55,880
- هل يمكنني رؤيته؟
- لسوء الحظ لا يمكنك ذلك الآن

227
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
- تريد الشرطة التكلّم معه حين يستيقظ
- الشرطة؟

228
00:12:58,320 --> 00:13:01,000
جرى طردهم من طائرة في مدرج الطائرة
الآخرون في السجن

229
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
لم تستطيعوا أيّها الحمقى تخطي رحلة
مدتها ساعتين بدون أن تثملوا؟

230
00:13:03,920 --> 00:13:06,320
- ستجري الأمور كلّها على ما يرام
- حقاً يا (مات)؟

231
00:13:06,440 --> 00:13:08,480
سنتزوّج في (المكسيك) خلال يومين

232
00:13:08,600 --> 00:13:11,880
نصف حضور حفل الزفاف في السجن
وخطيبي فاقد الوعي

233
00:13:12,000 --> 00:13:13,960
كيف سيجري ذلك على ما يرام؟

234
00:13:15,280 --> 00:13:17,640
شاهدت (ذي لاين كينغ)
حين عُرضت في (إل إيه) السنة الماضية

235
00:13:17,760 --> 00:13:19,920
- هل شاركت في العرض؟
- أجل

236
00:13:20,040 --> 00:13:24,800
وقبل ذلك بـ17 سنة
كان (لورنس) (موفاسا) منذ البداية

237
00:13:24,920 --> 00:13:29,960
ويتحسّن أداؤه كلّ سنة
شهدت أداءك أربع مرات يا (لورنس)

238
00:13:30,080 --> 00:13:33,760
جلبت ابني لرؤيتك
كلّما جئت إلى (إل إيه)

239
00:13:33,880 --> 00:13:39,040
أول مرة جاء لمشاهدة العرض، توسّل إلّي
ليحصل على أسد كحيوان أليف لأشهر

240
00:13:39,160 --> 00:13:43,720
إلى أن قام زوجي أخيراً بأخذ كلبنا
المسكين إلى مزيّن الكلاب...

241
00:13:43,840 --> 00:13:45,360
كلا!

242
00:13:45,680 --> 00:13:51,200
وأصبح كلب (لابرادودل) متسامح جداً
(موفاسا) الخاص بنا

243
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
كم عمر ابنك الآن؟

244
00:13:58,720 --> 00:14:03,280
- أيّتها الطبيبة، هل كلّ شيء بخير؟
- أجل، بالطبع

245
00:14:03,400 --> 00:14:04,720
سأعود على الفور

246
00:14:04,840 --> 00:14:07,440
(مالايا)، هل يمكنك تجهيز الإجراء
من فضلك؟

247
00:14:07,680 --> 00:14:12,440
لدينا الكثير من المرضى هنا الليلة
سأعود على الفور، أنت بأيدٍ أمينة

248
00:14:26,720 --> 00:14:32,440
حين عدت إلى المنزل من المستشفى
كان ثمة صندوق...

249
00:14:33,680 --> 00:14:38,040
من الشرطة
يحتوي على أغراضنا الشخصية كلّها

250
00:14:39,200 --> 00:14:46,800
ومن بين الأغراض كان هناك تلك
الأسطوانة تسجيل ممثلي (ذي لاين كينغ)

251
00:14:47,680 --> 00:14:54,120
لا بد أننا استمعنا إليه
ربما بضعة آلاف من المرات

252
00:14:55,760 --> 00:15:01,160
ثم ضاع
لا بد أن الحادث أخرجه من مكانه

253
00:15:01,920 --> 00:15:05,680
أشعر أحياناً
أنني أعاقَب ولا أعرف السبب

254
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
اسمعيني جيّداً

255
00:15:34,120 --> 00:15:35,920
ما زلت أعمل على الكلمات

256
00:15:42,080 --> 00:15:45,320
(بول)، لمَ أنت هنا؟
يجب أن تكون في المتجر

257
00:15:47,640 --> 00:15:49,320
توفي عمي (بول) حين كنت في الخامسة

258
00:15:49,440 --> 00:15:53,320
امتلكا متجر ملابس نسائية في (فيولرتن)
منذ عشرين سنة

259
00:15:53,480 --> 00:15:57,000
- يجب أن أذهب إلى المتجر الآن
- أبي، أبي، أبي، هذا أنا، أنا (جيرمي)

260
00:15:57,120 --> 00:16:03,280
استلقِ، إنها غلطتي، نسيت
الراديو خاصته تهدئه الموسيقى دوماً

261
00:16:03,400 --> 00:16:06,240
(جيرمي)، هل يمكننا أنا والدكتورة
(لورنسن) التكلّم معك على انفراد؟

262
00:16:06,880 --> 00:16:11,680
أبي، سأكون هناك، مفهوم؟
ستتمكّن من رؤيتي طوال الوقت

263
00:16:12,120 --> 00:16:13,640
حسناً

264
00:16:19,960 --> 00:16:22,400
(جيرمي)، هل وقّع والدك
على أمر عدم إحياء؟

265
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
كلا، لماذا؟

266
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
هل يمكنك الاتصال
بأحد لينضم إليك هنا؟

267
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
- أيّ أفراد أخرى من العائلة؟
- ليس هناك سوانا أنا وأبي

268
00:16:28,280 --> 00:16:32,080
أنا من يعطيه أدويته، أحمّمه
وأطعمه وألبسه

269
00:16:32,200 --> 00:16:34,960
- كم عمرك؟ 17؟
- 18

270
00:16:36,000 --> 00:16:40,720
(جيرمي)، هذا صعب
لكن السرطان أضعف قلب والدك

271
00:16:40,840 --> 00:16:45,840
إلى درجة أنه قد يتوقف في أيّ وقت
إن حصل ذلك، لدينا خياران

272
00:16:45,960 --> 00:16:48,360
يمكننا أن نحاول جعله يعمل مجدداً
الأمر الذي سيكون مؤلماً

273
00:16:48,480 --> 00:16:50,520
وغير ناجح على الأرجح

274
00:16:50,640 --> 00:16:55,400
- أو يمكننا أن نريحه أكثر
- تريحونه؟ ليموت

275
00:16:55,520 --> 00:16:57,960
- ليرتاح
- إنه عجوز ومصاب بالسرطان

276
00:16:58,080 --> 00:16:59,880
- لذا لا يستحق عناء الإنقاذ، صحيح؟
- كلا (جيرمي)

277
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
يجب أن أعود إليه

278
00:17:03,680 --> 00:17:05,400
- سنجلبه لك
- كلا، الوقت متأخر

279
00:17:05,520 --> 00:17:08,880
- تحتاج إلى بعض الراحة فحسب يا أبي
- لدينا الكثير من العمل

280
00:17:09,000 --> 00:17:10,320
أجل، سنذهب

281
00:17:12,520 --> 00:17:14,640
- هل كلّ شيء بخير؟
- بالطبع

282
00:17:14,760 --> 00:17:16,640
دكتورة (بينادا)، ستتولين الأمر

283
00:17:17,560 --> 00:17:20,400
سيّد (فولز)، افتح فمك رجاءً
سيستغرق هذا الأمر دقيقة فقط

284
00:17:20,520 --> 00:17:23,120
- احرصي على رؤيته أولاً
- أراه

285
00:17:23,280 --> 00:17:28,440
- لنتجه بثبات نحو جدار الخراج
- أقوم بالشفط

286
00:17:29,280 --> 00:17:31,960
فعلت ذلك، قمت بتصريفه

287
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
- يا إلهي
- حسناً، ساعده ليجلس يا (جيسي)

288
00:17:36,600 --> 00:17:38,920
- ماذا يجري؟
- أمسك بك، حسناً، حسناً

289
00:17:39,040 --> 00:17:41,200
دكتورة (بينادا)، تدخّلي الآن!
عودي إلى هناك

290
00:17:41,480 --> 00:17:43,400
نهتم بك، ستجري الأمور على ما يرام

291
00:17:44,880 --> 00:17:48,120
- هل أصبت الشريان السباتي؟
- تدخّلي يا دكتورة (بينادا) الآن

292
00:17:48,240 --> 00:17:49,600
دكتورة (بينادا)!

293
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
- أرجوكم! افعلوا شيئاً!
- حسناً، دكتورة (بينادا)، تدخّلي الآن!

294
00:17:55,480 --> 00:17:57,200
الشاش والضغط من فضلك

295
00:17:58,800 --> 00:18:02,000
- هل علينا التنبيب؟
- هل علينا ذلك يا دكتورة (بينادا)؟

296
00:18:03,520 --> 00:18:07,920
لا أرى علامات ورم دومي
إن مجرى الهواء مفتوح، لا تنبيب

297
00:18:08,040 --> 00:18:10,120
أوافقك الرأي
(لورنس)، حاول أن تسترخي فحسب

298
00:18:10,240 --> 00:18:14,120
إن ذلك الثقب في الشريان السباتي
سيختم نفسه خلال برهة فقط

299
00:18:14,240 --> 00:18:15,960
اسحبي الشاشة وتحققي...

300
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
إنه يتوقف

301
00:18:18,680 --> 00:18:20,200
هل أنت بخير؟

302
00:18:27,480 --> 00:18:30,800
هل يمكنك الانتظار؟
لا تفعل سوى القلق حين تستيقظ

303
00:18:30,920 --> 00:18:33,320
من الأفضل أن تنام
حتى يخرج أبي من العملية

304
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
أجل، سأعطيها 20 دقيقة أخرى

305
00:18:37,600 --> 00:18:41,840
- ما فعلته كان مذهلاً جداً
- ليت الجميع يتوقف فحسب

306
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
أفهم ذلك

307
00:18:44,240 --> 00:18:47,840
برأيك لأنك انتظرت، حصلت
أمور سيئة

308
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
هذا واقع

309
00:18:49,160 --> 00:18:54,920
لا أعرف، لم أكن هناك
لكن أعرف الشعور حين تنكسر عظمة

310
00:18:55,520 --> 00:18:57,760
وأعرف ما هو الشعور حين ينخلع الورك

311
00:19:00,520 --> 00:19:03,960
كنت بحكم الميت
كنتم جميعكم بحكم الأموات

312
00:19:04,600 --> 00:19:06,840
إلا أنك قفزت من تلك
النافذة وجررت نفسك

313
00:19:06,960 --> 00:19:09,440
رغم ألم لا يمكن تخيّله لجلب المساعدة

314
00:19:10,760 --> 00:19:13,280
هذا واقع

315
00:19:20,840 --> 00:19:24,080
ستحل أوقات
حين لن يكون لديك أحد لدعمك

316
00:19:24,200 --> 00:19:28,040
حين يكون الشيء الوحيد المتوفر لديك
هو عينيك وغريزتك

317
00:19:28,240 --> 00:19:35,760
من المهم أن تثقي بنفسك
وإياك، إياك أن تتخلّي عن مريض

318
00:19:35,880 --> 00:19:37,640
مهما كانت الظروف

319
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
حسناً

320
00:19:44,480 --> 00:19:50,360
- (نيل)، ماذا نفعل بشأن (جيرمي)؟
- نحترم رغباته، لديه الوقائع كلّها

321
00:19:50,480 --> 00:19:52,000
ثمة أمور أكثر من الوقائع
تدخل في هذا القرار

322
00:19:52,120 --> 00:19:53,440
يجب أن أتكلّم معه مجدداً

323
00:19:53,560 --> 00:19:57,520
ليس من واجبنا إقناعهم بعدم إحياء
شخص عزيز عليهم

324
00:19:57,640 --> 00:20:00,680
لا يمكننا الإدعاء أننا نعرف
ما يعنيه مواجهة قرار من ذلك النوع

325
00:20:00,800 --> 00:20:02,440
ليس عليّ أن أدّعي

326
00:20:07,440 --> 00:20:13,080
- كنت مكانه، يمكنني التكلّم معه
- حسناً لكن توخي الحذر

327
00:20:20,680 --> 00:20:23,960
- شكراً يا سيّدتي
- "كافيتريا"

328
00:20:24,080 --> 00:20:28,320
- إذاً أنت (تايلر) الجديدة؟
- بطريقة ما، بالطبع

329
00:20:28,440 --> 00:20:32,280
- (بروكلين)؟ أريد أن أقول (ريد هوك)
- (كارول غاردنز)، جيّد جداً

330
00:20:32,400 --> 00:20:35,240
جميل، وأخيراً شخص من منطقتي
آسف، أنا (ماريو)

331
00:20:35,360 --> 00:20:37,360
- (سيفاتي)، "الصعب نجاحه"
- ماذا؟

332
00:20:37,480 --> 00:20:38,800
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

333
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
عليّ أن أتعلّم الكثير من الأسماء
بسرعة كبيرة

334
00:20:41,080 --> 00:20:43,760
- لذا أتذكّرك بهذه الطريقة
- "الصعب نجاحه"؟

335
00:20:43,880 --> 00:20:47,800
الشخص ذو أقل احتمالات
بأن يصل إلى هنا ورغم ذلك ها أنت

336
00:20:47,960 --> 00:20:49,280
أهنئك

337
00:20:49,400 --> 00:20:51,120
- هل التقيت بالدكتور (هادسون)؟
- (نيل)

338
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
فارس الأحلام

339
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
لمَ أنا "الصعب نجاحه"
وهو "فارس الأحلام"؟

340
00:20:55,080 --> 00:20:58,040
- انظر إليه
- سرّني لقاؤك

341
00:21:01,800 --> 00:21:05,160
- هل هو بخير؟
- إنه نائم فحسب

342
00:21:05,280 --> 00:21:09,000
- ربما عليك فحصه مجدداً
- إنه بخير، أؤكد لك

343
00:21:13,160 --> 00:21:19,760
- ماذا؟ ما الأمر؟
- هذه العلامات حول عينيك؟

344
00:21:20,080 --> 00:21:22,360
فحصني الطبيب الآخر أصلاً

345
00:21:23,000 --> 00:21:29,520
قفز ابني من نافذة ولا أحد يخبرني
إن كان زوجي سيعيش أو يموت

346
00:21:30,360 --> 00:21:32,280
إنهما كلّ ما يهمني الآن فعلاً

347
00:21:32,440 --> 00:21:36,840
أفهم... سأرى ما يمكنني معرفته

348
00:21:42,200 --> 00:21:44,880
ماذا وجدت
في فحص إصابات (كارين إرفينغ)؟

349
00:21:45,000 --> 00:21:47,640
- هل تسأل عن أحوالي الآن؟
- كلا، أسأل عن حالها

350
00:21:47,760 --> 00:21:49,080
- لماذا؟
- لست متأكداً

351
00:21:49,200 --> 00:21:50,920
هل يمكنني النظر إلى مخطّطها؟

352
00:21:52,440 --> 00:21:54,600
لم تطلب صورة طبقية محوسبة
لرأسها وعنقها؟

353
00:21:54,720 --> 00:21:57,480
- لمَ قد أفعل ذلك؟
- لديها كدمات حول عينيها

354
00:21:57,600 --> 00:22:00,360
تعرّضت للرمي كثيراً، إن بعض الكدمات
لا تستحق الصورة الطبقية المحوسبة

355
00:22:00,480 --> 00:22:01,800
يبدو ذلك غريباً فحسب بنظري

356
00:22:01,920 --> 00:22:05,280
هل أكتب "يبدو ذلك غريباً بنظر (أنغيس)"
على استمارة التأمين؟

357
00:22:06,640 --> 00:22:09,160
- الصورة الطبقية المحوسبة ليست مطلوبة
- أظن أنك مخطىء

358
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
ليست مريضتك يا رجل

359
00:22:12,640 --> 00:22:14,800
فتشت عن معلومات عن مديرتنا الجديدة
(جينا بيريلو)

360
00:22:14,920 --> 00:22:17,240
(يال)، (كولومبيا)
أدارت غرفة طوارىء في (ساكرمينتو)

361
00:22:17,360 --> 00:22:20,120
مجموعة المستشفى نفسها
وأدارت نحو دزينة ماراثونات

362
00:22:20,240 --> 00:22:23,040
- أنت تطاردينها خلسة
- إنها المديرة الجديدة

363
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
هذا كلّ ما عليك معرفته

364
00:22:24,600 --> 00:22:27,120
ألا يزعجك أنهم لم يعطوا الوظيفة
للدكتورة (روريش)؟

365
00:22:27,240 --> 00:22:29,720
- لما رغبت أبداً في ذلك العمل
- ماذا عن (غوثري)؟

366
00:22:29,840 --> 00:22:31,640
إنه هنا منذ زمن "ملقم الهاتف"

367
00:22:32,040 --> 00:22:34,360
"ملقم الهاتف" لم يكن موجوداً
منذ زمن طويل جداً

368
00:22:39,120 --> 00:22:40,800
"ملاحظة، زائر واحد فقط لكلّ مريض
في وقت واحد في قسم الطوارىء، شكراً"

369
00:22:51,080 --> 00:22:55,760
يخرج الناس إلى هنا لثلاثة أسباب
للتفكير في أخطاء سبق أن ارتكبوها

370
00:22:55,880 --> 00:22:59,880
- أو تلك التي يوشكون على ارتكابها
- كلا، هذان سببان فقط

371
00:23:00,160 --> 00:23:03,680
استراحة التدخين هي السبب الثالث
لكنك "أمك" تعرف أنك لا تدخّن

372
00:23:05,800 --> 00:23:08,640
ماذا إن اختلف طبيبان
حول كيفية معالجة مريض؟

373
00:23:09,280 --> 00:23:15,200
هذا سؤال قديم للغاية في هذا المكان
بالنسبة إلى دكتور قديم، الأمر معقّد أكثر

374
00:23:15,320 --> 00:23:19,400
بالنسبة إلى طبيب مقيم، الأمر بسيط
لا تعرف ما يكفي لئلا تخبر أحداً به

375
00:23:19,520 --> 00:23:24,840
لذا عليك أن تخبر طبيباً متخصصاً زائراً
عن أيّ مريض تتكلّم؟

376
00:23:26,720 --> 00:23:30,760
إنها العمل من حالة اقتحام المنزل
(كارين إرفينغ)

377
00:23:31,400 --> 00:23:33,680
- لديها كدمات تحت عينها
- أيّ نوع من الكدمات؟

378
00:23:33,800 --> 00:23:36,520
- أظن أنها حَبَرات
- إنها مريضة (ماريو)، صحيح؟

379
00:23:36,640 --> 00:23:40,480
- لا يوافقني الرأي
- لكنك متأكد تماماً أنك محق

380
00:23:40,640 --> 00:23:42,080
أجل، لن أكون متأكداً
بدون صورة طبقية

381
00:23:42,200 --> 00:23:46,400
هذا أمر جيّد لأنك طلبت واحدة للتو

382
00:23:46,560 --> 00:23:48,600
- المعذرة؟
- دكتور (لايتن)، أنا ممرض

383
00:23:48,720 --> 00:23:50,800
أتلقى أوامري من أطباء، مفهوم؟

384
00:23:50,920 --> 00:23:53,200
كلا، كلا، كلا، كلا لا
يمكنني فعل ذلك

385
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
إن كانت النتيجة سليمة
فذلك سرّنا

386
00:23:55,080 --> 00:23:59,080
- إن لم تكن كذلك، فقد أنقذت حياتين
- حياتين؟

387
00:23:59,200 --> 00:24:02,120
المريضة ودكتور (سافيتي)

388
00:24:04,320 --> 00:24:09,760
"أخصائي بنج إلى الجانب الشمالي 4
أخصائي بنج إلى الجانب الشمالي 4"

389
00:24:09,960 --> 00:24:13,600
- مرحباً، أخبرتني الممرضات أنك هنا
- هل والدي بخير؟

390
00:24:13,720 --> 00:24:18,240
- إنه بخير، إنه ينام
- أعرف ما ستقولينه

391
00:24:19,040 --> 00:24:22,200
كلّما انتهينا في مستشفى
يقول لي أحدهم إنه حان وقت الاستسلام

392
00:24:23,560 --> 00:24:26,480
قال لي زوجي السابق الأمر نفسه
حين كان ابننا مريضاً

393
00:24:27,760 --> 00:24:34,640
بعد سنتين مؤلمتين جداً، مات
لم أستطع حتى النظر إلى زوجي

394
00:24:36,000 --> 00:24:38,520
ليس لأنني شعرت بالغضب لأنه استسلم

395
00:24:38,640 --> 00:24:44,200
بل لأنني لم أستطع مواجهة واقع
أنه ربما كان محقاً

396
00:24:47,480 --> 00:24:53,840
لا يمر يوم لا أتساءل فيه
إن جعلت ابني يعمل جاهداً ليموت

397
00:24:55,800 --> 00:25:00,480
آسف أن ذلك أصابك، حقاً

398
00:25:01,800 --> 00:25:05,160
- لكنني وعدته
- وعدت من؟

399
00:25:05,280 --> 00:25:06,920
والدي

400
00:25:08,440 --> 00:25:14,000
حين أدرك ما يحصل، قال لي
إن عليّ أن أكبر وأصبح رجل المنزل الآن

401
00:25:15,240 --> 00:25:19,360
وعدته بأنني سأفعل
لا يمكنني ألا أفي بذلك بالوعد

402
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
يجب أن أحارب من أجله

403
00:25:27,440 --> 00:25:29,560
دكتور (لايتن)، إن عازبك يعاني نوبة

404
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
- إن معدّل قلبه 220
- اقلبيه

405
00:25:34,560 --> 00:25:36,280
ابدئي الشفط

406
00:25:37,320 --> 00:25:40,040
هذا ليس منطقياً، عانى خماراً للتو

407
00:25:45,320 --> 00:25:48,480
أعطني وقت وصول، مفهوم؟
عاود الاتصال بي، أنا في قسم الطوارىء 1

408
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
أين ابني؟

409
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
أنا هنا يا أبي

410
00:26:01,280 --> 00:26:06,560
حين تنتهي الكفالة
عليك التخلّص من السيارة

411
00:26:08,520 --> 00:26:13,600
- هذا ما كنا نقوله
- مُل إلى الأمام من أجلي

412
00:26:14,560 --> 00:26:16,440
- أبي...
- أحسنت

413
00:26:17,560 --> 00:26:24,120
- (جيرمي)
- أجل! هذا أنا يا أبي، أنا (جيرمي)

414
00:26:24,400 --> 00:26:27,840
- ما اسمي؟
- اسمك (إدوين) يا أبي

415
00:26:28,560 --> 00:26:30,320
(إدوين مورسر)

416
00:26:38,200 --> 00:26:42,920
هلا تخبر (جيرمي) أن والده يبحث عنه

417
00:26:46,840 --> 00:26:50,600
سأفعل، سأخبره

418
00:26:52,080 --> 00:26:54,440
عانى (آرون) أزمة قلبية
أحتاج إلى معرفة كلّ شيء

419
00:26:54,560 --> 00:26:55,920
إنها الطريقة الوحيدة
التي يمكنني من خلالها مساعدته

420
00:26:56,040 --> 00:26:58,400
أفرط في الشرب، هذا... أقسم

421
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
- هذا كلّ ما...
- ليس لدينا وقت لهذا! هل تفهم؟

422
00:27:00,840 --> 00:27:05,120
- سيموت! أحتاج إلى الحقيقة! الآن!
- إنه كوكايين

423
00:27:06,400 --> 00:27:08,360
وضعه (آرون) في واقٍ ذكري
قال إن الأمر سينجح

424
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
- هل تقولين إنه ابتلعه؟
- ظننا إنه...

425
00:27:11,000 --> 00:27:12,320
- شكراً لك
- سيمر عبره

426
00:27:12,440 --> 00:27:14,800
- كان ذلك لأجل شهر عسلنا
- هل أنت مجنونة؟

427
00:27:14,920 --> 00:27:17,480
حوّلت (آرون) إلى مهرّب مخدّرات؟

428
00:27:18,200 --> 00:27:19,680
(رايتشل)!

429
00:27:21,320 --> 00:27:23,880
أحتاج إلى منظار داخلي
في المنطقة الوسطى الآن!

430
00:27:30,880 --> 00:27:33,360
لديّ نتائج التصوير الطبقي المحوسب
التي طلبتها لـ(كارين إرفينغ)

431
00:27:33,480 --> 00:27:34,960
- لم أطلب صورة طبقية محوسبة
- "2 و28 دقيقة صباحاً، رمز أسود"

432
00:27:35,080 --> 00:27:37,920
- دكتور (سافيتي)، أحتاج إليك هنا الآن
- ما الأمر؟

433
00:27:38,080 --> 00:27:39,920
مفرقعة نارية
أطلقها هو وأصدقاؤه

434
00:27:40,040 --> 00:27:43,240
- انغرست الحاوية فيه
- إنه صاروخ، استعملنا باروداً أسود

435
00:27:43,360 --> 00:27:46,000
- أخرجه يا رجل، إنه يؤلمني
- استدعوا الدكتور (غاثري) رجاءً!

436
00:27:47,000 --> 00:27:48,560
- إن ضغطه ينخفض
- افعل شيئاً

437
00:27:48,680 --> 00:27:51,760
(ريسا)، أحتاج إلى معدات مصل وسطي
دكتورة (لورنسن)، إلى هنا رجاءً

438
00:27:52,560 --> 00:27:54,280
يحتاج إلى (ليفوفيد) ويحتمل أن يحتاج
إلى رافعات للتوتر الوعائي مجدداً

439
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
- هذا إنتان حاد
- ما هو الإنتان؟

440
00:27:56,520 --> 00:28:01,160
الإنتان أشبه ببكتيريا تحدث ثقوباً
في كلّ مليمتر من أوعيته الدموية

441
00:28:01,280 --> 00:28:04,520
- مما يؤدي إلى تسرّب السائل
- هل ذلك مؤلم؟

442
00:28:05,280 --> 00:28:06,600
إنه كذلك

443
00:28:12,200 --> 00:28:13,960
- هل يمكنك مساعدتي بنقل هذه الحمالة؟
- (ماريو)

444
00:28:14,080 --> 00:28:16,000
- أنا المديرة الوحيدة المهمة
- كلّياً

445
00:28:16,120 --> 00:28:17,880
جرى سحبي من العملية الجراحية
في حالة الطعن من أجل هذا

446
00:28:18,000 --> 00:28:19,600
- الأفضل أن يكون جيّداً
- جسم غريب في بطنه

447
00:28:19,720 --> 00:28:22,280
دم في جيبة (موريسون)
قد يكون ثقب كبده

448
00:28:22,400 --> 00:28:23,960
- هل هذا جيّد كفاية بالنسبة إليك؟
- إن ضغط الدم ينخفض

449
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
- إنه 80 على 50 الآن
- إنه في حالة صدمة

450
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
- ما هي نقطة نفاذنا؟
- إنه مستطرف من الميدان

451
00:28:28,000 --> 00:28:29,360
لكن يمكنني تركيب مصل مركزي
خلال ثانية

452
00:28:29,480 --> 00:28:31,080
سنتولى الأمر من هنا
أريد مصلاً مركزياً فخذياً

453
00:28:31,200 --> 00:28:32,520
فيما يقوم قسم الطوارىء بتجهيزه للعملية

454
00:28:32,640 --> 00:28:33,960
- حاضر
- وممنوع لمس المفرقعة

455
00:28:34,080 --> 00:28:36,800
دكتور (غوثري)، يهتم أطباؤنا المقيمون
بالإجراءات هنا

456
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
- (ماريو)، مصل رئيسي الآن
- إنها إدارة جراحية الآن

457
00:28:39,600 --> 00:28:40,920
أنا الطبيب المتخصص

458
00:28:41,040 --> 00:28:43,200
أنت الطبيب المتخصص الجرّاح
في غرفة الطوارىء 1

459
00:28:43,320 --> 00:28:45,400
ربما هذا ليس الوقت المناسب
لخوض حرب بين الأقسام

460
00:28:45,520 --> 00:28:48,240
- جميعنا في الفريق نفسه
- أوافقك الرأي للغاية يا دكتور (هادسون)

461
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
إن (فرانك إرفينغ) في الأعلى
وقد تلقى للتو الوحدة 21 من الدم

462
00:28:50,600 --> 00:28:53,480
- أود أن أعود إليه قبل أن يموت
- فعلت ذلك!

463
00:28:54,680 --> 00:28:56,800
لنمدّه بالسوائل
وننقل هذا الرجل إلى الأعلى

464
00:28:57,680 --> 00:28:59,840
- هل يمكنني الآن أخذ مريضي؟
- إنه لك بالكامل

465
00:28:59,960 --> 00:29:02,760
دكتور (هادسون)، لديّ الآن حالتان
طارئتان ولم يعد لديّ جرّاحين

466
00:29:02,880 --> 00:29:05,640
- أحتاج إلى مساعدتك في الأعلى
- لست جرّاحاً، أنا طبيب طوارىء

467
00:29:05,760 --> 00:29:09,600
- جميعنا في الفريق نفسه، صحيح؟
- ليساعد أحد أمي! ليساعد أحد أمي!

468
00:29:09,720 --> 00:29:11,080
- حسناً، حسناً، سنهتم بها
- ماذا يحصل لها؟

469
00:29:11,200 --> 00:29:12,640
- حسناً، سأنقلك هنا
- أمي، هل أنت بخير؟

470
00:29:12,760 --> 00:29:15,040
- لمَ تعاني نوبة؟
- إنها مريضتك يا دكتور (سافيتي)

471
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
أخبرني أنت

472
00:29:18,640 --> 00:29:21,720
دكتور (هادسون)؟ هل ستأتي
أم أننا ثبّتنا حالة هذا الفتى سدى؟

473
00:29:23,040 --> 00:29:24,600
دكتورة (بينادا)، نحتاج إليك هنا رجاءً

474
00:29:24,720 --> 00:29:26,040
ساعدي الدكتورة (لورنسن)
برافعات التوتر الوعائي

475
00:29:26,160 --> 00:29:28,600
- استدعوني إن حصل أيّ تغيير
- أخلوا الطريق، ثمة حمّالة تمر

476
00:29:31,000 --> 00:29:32,320
ابتعدوا عن الطريق!

477
00:29:34,440 --> 00:29:35,760
- أجل، حسناً
- هل أخذتها؟

478
00:29:35,880 --> 00:29:37,680
أجل، حسناً، بحذر الآن

479
00:29:38,680 --> 00:29:40,080
هل تشم ذلك؟

480
00:29:41,400 --> 00:29:44,120
- إنه دخان
- ما زال هذه المفرقعة مشتعلة

481
00:29:48,400 --> 00:29:49,880
أحتاج إلى ماء!

482
00:29:50,520 --> 00:29:51,920
- هل تسمحين؟
- هل ذلك دخان؟

483
00:29:52,040 --> 00:29:53,480
أحتاج إلى غرفة عمليات أخرى
ثمة حالة طارئة أخرى

484
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
- "4 و56 دقيقة، رمز أسود"
- الأماكن كلّها مشغولة!

485
00:29:55,040 --> 00:29:56,360
استدعي طبيب الطوارىء الاحتياطي

486
00:29:56,480 --> 00:29:58,200
في غضون ذلك
سآخذه إلى غرفة حالة الطعن!

487
00:29:59,480 --> 00:30:01,640
دكتور (لايتن)، قناع وجه رجاءً
أيّها "الأم"، أين ذلك الـ(أتيفان)؟

488
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
آتٍ على الفور

489
00:30:03,520 --> 00:30:04,920
أعطها إياه

490
00:30:07,680 --> 00:30:10,280
دكتورة (روريش)
أظن أن لديها حبرات حول عينيها

491
00:30:10,640 --> 00:30:12,720
- متى لمحت ذلك أول مرة؟
- منذ بضع ساعات

492
00:30:12,840 --> 00:30:15,160
- ولم تفعل شيئاً؟
- طلبت صورة طبقية محوسبة

493
00:30:15,920 --> 00:30:18,320
- ولمَ لم تتصرّف بناءً على النتائج؟
- لم تصل بعد

494
00:30:18,840 --> 00:30:21,120
يعود إليك أن تحارب لأجل مريضتك
يا دكتور (سافيتي)

495
00:30:21,520 --> 00:30:23,560
- كم وحدة؟
- قمنا بتركيب الرقم 30 للتو

496
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
30؟ حسناً، أحتاج إلى التدخّل

497
00:30:25,120 --> 00:30:27,240
دكتور (هادسون)، ساعد فريقي
لمعالجة مصاب المفرقعة

498
00:30:27,360 --> 00:30:31,000
الشفط هنا رجاءً، تثبيت هنا رجاءً
خيط حريري جراحي آخر

499
00:30:31,120 --> 00:30:33,280
- ملقاط (كيلي) رجاءً
- إن ضغط دمه ينخفض للغاية

500
00:30:33,400 --> 00:30:35,640
- لماذا؟
- لا أعرف، لا أعرف

501
00:30:35,760 --> 00:30:39,600
يتطلّب هذا تشريحاً معقّداً، سحبته للتو
إنها الخطوة الخطأ

502
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
- دعني أتدخّل رجاءً
- ما هي خطتك إذاً؟

503
00:30:41,480 --> 00:30:45,360
إنه ينزف من الشريان الشرسوفي السفلي
لم يخترق جرحه غمده المستقيمي

504
00:30:45,480 --> 00:30:47,640
إنها مجرد بقعة كثيرة الأوعية الدموية

505
00:30:49,160 --> 00:30:50,680
شفط رجاءً

506
00:30:52,920 --> 00:30:56,440
أربط الرافد الشرسوفي السفلي

507
00:30:57,800 --> 00:31:00,320
- انتهيت، إرقاء
- هذا مثير للإعجاب

508
00:31:00,440 --> 00:31:03,840
لا أرى أيّ خرق للبطن هنا
إنه رجل محظوظ

509
00:31:03,960 --> 00:31:06,320
دكتور (سبانسر)
ساعد الدكتور (هادسون) فيما يقطب الجرح

510
00:31:06,440 --> 00:31:09,320
لا يمكنني تقطيبه
لديّ مريض تزداد حالته سوءاً في الأسفل

511
00:31:09,440 --> 00:31:13,160
دكتور، تعرف
أن عليّ سرقتك من (ليان)، صحيح؟

512
00:31:14,520 --> 00:31:17,560
لنرحها وننقلها إلى الأعلى
لتصوير رأسها صورة مقطعية

513
00:31:18,120 --> 00:31:20,280
أيّها "الأم"، حين تعود السيّدة (إرفينغ)

514
00:31:20,400 --> 00:31:23,960
هلا تحرص على وضعها في مكان بعيد
عن ابنها ليتسنى لنا الكلام أنا وهي

515
00:31:24,080 --> 00:31:25,760
- مفهوم
- شكراً

516
00:31:27,560 --> 00:31:31,120
لديكما بعض الأمور للتكلّم عنها

517
00:31:33,920 --> 00:31:36,720
أفهم، حالفني الحظ لأن
المريضة لم تمت

518
00:31:36,920 --> 00:31:39,000
لست محظوظاً، بل هي كذلك

519
00:31:43,320 --> 00:31:47,280
دكتور (هادسون)، والدي!
بدأ بالسعال بدون سبب

520
00:31:49,840 --> 00:31:51,360
لا بأس، لا بأس

521
00:31:51,640 --> 00:31:54,280
لا تبادل حرفياً، كلّها سوائل

522
00:31:54,400 --> 00:31:56,720
- هل نقطع عنه المحلول الملحي؟
- كلا، أبقيه

523
00:31:56,840 --> 00:31:58,920
- ماذا يحصل؟
- رئتاه مليئتان بالسوائل

524
00:31:59,040 --> 00:32:00,360
تحقق مجدداً، تحقق من صورة الأشعة

525
00:32:00,480 --> 00:32:02,800
(جيرمي)، لن تغيّر الفحوصات الإضافية
ما نعرفه أصلاً

526
00:32:02,920 --> 00:32:04,800
إن كان ثمة سوائل في رئتيه
فلمَ تعطونه مزيداً من المحلول الملحي؟

527
00:32:04,920 --> 00:32:07,960
إنه وضع مستحيل، قلبه يتوقف

528
00:32:08,080 --> 00:32:10,280
إن أوقفنا السوائل
فسيموت بسبب ضغط الدم المنخفض

529
00:32:10,400 --> 00:32:13,960
- لكن إن أعطيناه السوائل...
- فسيغرق في رئتيه

530
00:32:24,560 --> 00:32:29,960
- ما الذي جعلك تظن أنها حبرات؟
- لأن ذينك الرجلين فصلاهم

531
00:32:31,640 --> 00:32:33,800
لمَ يفصلانهم إلا...

532
00:32:38,080 --> 00:32:39,760
- يا إلهي
- أجل

533
00:32:44,840 --> 00:32:49,840
نتجت نوبتك على الأرجح من إصابة
في الدماغ بسبب نقص الأوكسجين

534
00:32:49,960 --> 00:32:52,440
- إن الضرر ليس دائماً
- شكراً لك

535
00:32:54,480 --> 00:32:58,320
- هل يمكنك إخباري عن حالة زوجي؟
- ما زالت حالته حرجة

536
00:32:59,520 --> 00:33:02,560
لكن (كارين)، علينا التكلّم عنك

537
00:33:04,240 --> 00:33:08,400
إن العلامات الحمراء الصغيرة على وجهك
تدعى حَبَرات

538
00:33:09,080 --> 00:33:12,400
إنها كدمات صغيرة تشير إلى الخنق

539
00:33:13,560 --> 00:33:17,120
إنه أمر نبحث عنه
حين يكون ثمة احتمال وقوع اعتداء جنسي

540
00:33:24,160 --> 00:33:28,760
(كارين)، ماذا حصل لك؟

541
00:33:30,880 --> 00:33:34,040
فصلانا منذ البداية

542
00:33:35,360 --> 00:33:40,640
أدخلني أحدهما إلى المطبخ
ودفعني إلى غرفة المؤن

543
00:33:41,840 --> 00:33:44,960
وضع يديه حول عنقي

544
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
ظننت أنني سأموت

545
00:33:52,400 --> 00:33:57,320
لكنني عرفت أنه إن كان يؤذيني
فهو لا يؤذيهما

546
00:34:01,160 --> 00:34:06,040
لا يمكن أن يعرفا بذلك أبداً
(فرانك) و(بيت)

547
00:34:06,960 --> 00:34:11,240
- لا يمكنك إخبارهما أبداً
- (كارين)...

548
00:34:12,600 --> 00:34:17,280
إن زوجك وابنك من أقوى الأشخاص
الذين التقيت بهم يوماً

549
00:34:18,400 --> 00:34:19,880
وأنت أيضاً

550
00:34:30,040 --> 00:34:33,040
- ماذا حصل؟
- ما حصل أنك أثرت رعبنا للغاية

551
00:34:33,160 --> 00:34:35,000
(آرون)، عانيت أزمة قلبية

552
00:34:35,320 --> 00:34:37,600
إن الكوكايين الذي ابتلعته تسرّب
وجعلك تعاني سكتة قلبية

553
00:34:37,720 --> 00:34:39,360
أين (رايتشل)؟

554
00:34:42,320 --> 00:34:44,560
لم أظن قط أنها المرأة المناسبة لك يا أخي

555
00:34:44,680 --> 00:34:46,440
عمّ تتكلّم؟

556
00:34:47,360 --> 00:34:48,680
ستكون زوجتي!

557
00:34:48,800 --> 00:34:50,720
ربما عليك القلق أكثر
بشأن زوجته في السجن

558
00:34:50,840 --> 00:34:53,720
لديك الحق بالتزام الصمت
أيّ شيء قد تقوله يمكن أن يُستعمل

559
00:34:53,840 --> 00:34:56,880
- وسيُستعمل ضدك في المحكمة...
- ماذا؟

560
00:34:57,000 --> 00:35:00,080
- أشعر فحسب أنني أنظر إلى مرآة سيرك
- وحضوره خلال الاستجواب

561
00:35:00,240 --> 00:35:03,440
(فرانك)؟ (فرانك)؟

562
00:35:07,760 --> 00:35:12,240
- لا بأس، أنت بخير، نزعنا السكين
- ماذا عن عائلتي؟

563
00:35:14,240 --> 00:35:17,160
- كيف حالهما؟
- إنهما هنا

564
00:35:17,760 --> 00:35:19,960
- أبي!
- يا إلهي

565
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
أبي!

566
00:35:23,080 --> 00:35:25,960
مرحباً، (فرانك)

567
00:35:26,760 --> 00:35:30,040
- الحمد لله أنكما بخير
- لا بأس

568
00:35:33,000 --> 00:35:37,440
- نحن بخير، نحن بخير
- أحبك يا أبي

569
00:35:41,680 --> 00:35:44,480
أنت مسؤول عن تلك
الصورة هناك يا (كول)

570
00:35:47,000 --> 00:35:48,720
جميعنا مسؤولون عنها

571
00:35:56,880 --> 00:35:58,200
أجل

572
00:36:02,520 --> 00:36:06,880
- يريد أن يصبح صديقك
- هل سنصبح أنا وأنت صديقين؟

573
00:36:08,520 --> 00:36:12,560
- نحن زميلان
- أهنتك حين دعوتك للخروج

574
00:36:12,680 --> 00:36:16,680
- أشعر بالفضول لمعرفة السبب
- لمَ دعوتك للخروج؟

575
00:36:16,800 --> 00:36:18,640
لمَ ظننت أنني سأوافق؟

576
00:36:18,760 --> 00:36:21,120
لا تطلبين من أحد الخروج معك
لأنك تظنين أنه سيوافق

577
00:36:21,240 --> 00:36:24,520
تطلبين من أحد الخروج
معك لأنك مهتمة

578
00:36:26,000 --> 00:36:28,720
ولمَ أنت مهتم؟

579
00:36:31,240 --> 00:36:34,480
مرّ زمن طويل منذ شعرت
أن أحدهم ينظر إليك، أليس كذلك؟

580
00:36:35,920 --> 00:36:37,400
توقف

581
00:36:37,960 --> 00:36:40,520
حسناً، سنرحل من هنا خلال ساعة
لنبدأ بالفطور

582
00:36:40,640 --> 00:36:42,520
- كلا
- لمَ لا؟

583
00:36:42,640 --> 00:36:45,240
- لأنني رفضت
- لا أفهم، الأمر ليس معقّداً جداً

584
00:36:45,360 --> 00:36:48,440
- ثمة مكان في (سيلفر لايك) يفتح...
- لست جاهزة

585
00:37:06,560 --> 00:37:10,840
- ستشرق الشمس بعد 10 دقائق
- لا يبدو الأمر كذلك

586
00:37:22,440 --> 00:37:28,800
- ماذا يحصل إن وقّعت تلك الاستمارة؟
- سنوقف آلات والدك

587
00:37:29,560 --> 00:37:32,720
- وخلال بضع دقائق، سيموت بسلام
- هل سيشعر بأيّ شيء؟

588
00:37:32,840 --> 00:37:36,120
كلا، كلا، سيشعر بألم بسيط
إن شعر بالألم على الإطلاق

589
00:37:36,640 --> 00:37:41,280
- سيعرف أنك موجود
- كلا، لن يفعل

590
00:37:43,320 --> 00:37:44,960
لم يعرف من أنا منذ زمن طويل

591
00:37:46,680 --> 00:37:49,240
ربما سيكفي أن يعرف أنه
لم يكن بمفرده

592
00:37:57,120 --> 00:37:58,720
هل لديكم أيّ موسيقى؟

593
00:38:06,240 --> 00:38:12,360
- كان بانتظارك، هل يمكنه التكلّم الآن؟
- أظن أن لديّ فكرة أفضل

594
00:38:55,400 --> 00:39:03,360
"إن الليل وروح الحياة يناديان..."

595
00:39:09,920 --> 00:39:12,600
- "مهلاً"
- "مهلاً"

596
00:39:12,720 --> 00:39:18,200
- "ليس ثمة جبل عظيم جداً"
- "لا جبل عظيم جداً"

597
00:39:18,360 --> 00:39:21,280
"اسمع هذه الكلمات وتحلّ بالإيمان"

598
00:39:26,960 --> 00:39:28,600
"تحلّ بالإيمان"

599
00:39:35,400 --> 00:39:37,880
"يعيش فيك"

600
00:39:39,800 --> 00:39:42,440
"يعيش فيّ"

601
00:39:44,160 --> 00:39:50,560
- "يشرف على كلّ ما نراه"
- "يشرف..."

602
00:39:52,480 --> 00:39:59,720
- "في الماء، في الحقيقة"
- "في الماء، في الحقيقة"

603
00:40:01,440 --> 00:40:06,080
"في انعكاس صورتك"

604
00:40:06,200 --> 00:40:08,640
"يعيش فيك"

605
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
- "يعيش فيك"
- آسف

606
00:40:15,480 --> 00:40:20,080
"يعيش فيك"

607
00:40:20,200 --> 00:40:24,480
"يعيش فيك"

608
00:40:24,880 --> 00:40:30,160
"يعيش فيك"

