﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:05,440
"الرمز الأسود: تدفق هائل للمرضى
بحيث أن الموارد لا تكفي لمعالجتهم"

2
00:00:05,640 --> 00:00:06,760
"يبلغ معدل ازدحام غرف الطوارىء
بالمرضى وفق الرمز الأسود"

3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
"5 مرات في السنة"

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,200
"مستشفى (إنجيلز ميموريال)
في (إل إيه)"

5
00:00:10,320 --> 00:00:12,000
"يكون في حالة "رمز أسود"
300 مرة سنوياً"

6
00:00:15,200 --> 00:00:17,960
أنثى في السادسة عشرة دُفعت عن المسرح
في نادٍ ليلي وتعرّضت للدوس

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,920
تشوّه في عظم الفخذ الأيمن
وجرح في الجبين

8
00:00:20,040 --> 00:00:21,400
- هيا
- حسناً، شكراً

9
00:00:21,520 --> 00:00:22,920
سأتولّى الأمر
لا بأس، نهتم بك

10
00:00:23,040 --> 00:00:25,280
أنثى في السادسة عشرة
تعرّضت للدوس أيضاً

11
00:00:25,440 --> 00:00:27,720
جرح في المرفق الأيسر
وحرج طوله 10 سنتم فوق الحوض

12
00:00:27,840 --> 00:00:31,320
- إنه ينزف
- صعدنا على المسرح للهرب من الشجار

13
00:00:31,440 --> 00:00:34,400
سيقتلها والدها
لم يكن يفترض أن تخرج

14
00:00:34,520 --> 00:00:37,560
(جيسي)، تفقد نبض تلك الساق
أحتاج إلى صورة فوق صوتية للقلب والبطن

15
00:00:37,680 --> 00:00:39,000
وقوموا بتصوير عظم الفخذ

16
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
- (مايك)؟
- (نيل)!

17
00:00:42,160 --> 00:00:43,800
- كنت آمل أن أراك هنا
- ذكر في الرابعة والعشرين

18
00:00:43,920 --> 00:00:45,480
عدة جروح طعن في الصدر والبطن

19
00:00:45,600 --> 00:00:47,040
- ضغط الدم 60 على...
- 60 على لا شيء

20
00:00:47,160 --> 00:00:48,480
- لا ضغط دم
- سأتولى الأمر

21
00:00:48,600 --> 00:00:50,760
حاول هذا المتذاكي الناشىء
سرقة مقاتل فنون قتالية مختلفة

22
00:00:50,880 --> 00:00:53,360
- جعله وسادة دبابيس بسكينه
- لا أفهم، ماذا تفعل هنا؟

23
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
أنهي جولتي في سيارة الإسعاف
ثم أصبح تحت تصرفك لبقية الليلة

24
00:00:55,600 --> 00:00:57,400
- لم يخبرني أحد؟
- يخبرني ماذا؟

25
00:00:58,720 --> 00:01:00,040
- (تيا)!
- نحن نمر

26
00:01:00,160 --> 00:01:01,840
- هل أنت بخير؟
- تؤلمني ساقي للغاية

27
00:01:02,000 --> 00:01:04,680
- ماذا عنك؟ (إيلينا)!
- أحتاج إلى علبة معالجة جروح

28
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
- وبعض زجاجات المحلول الملحي
- مسدس رزي

29
00:01:06,520 --> 00:01:09,000
- لديّ نبض هنا
- هل تعاطيتما أيّ مخدرات الليلة؟

30
00:01:09,120 --> 00:01:10,440
كلا يا سيّدتي، كلا
لا أتعاطى أيّ أدوية

31
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
- هل يعرف أهلكما أنكما هنا؟
- اتصلنا بهم في الطريق إلى هنا

32
00:01:12,600 --> 00:01:13,720
سيغضب أبي كثيراً

33
00:01:13,840 --> 00:01:15,800
الشيء الوحيد الذي يهم أهلك
هو أنك ستكونين بخير

34
00:01:15,920 --> 00:01:18,240
ليستدع أحد مساعداً تقنياً
وأريد صينية شق صدر

35
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
نحتاج إلى معالج تنفس وصور أشعة
وأبلغوا بنك الدم

36
00:01:20,320 --> 00:01:21,840
وأدوية إصابات متكررة رجاءً يا (إيزابيل)

37
00:01:21,960 --> 00:01:23,680
- هل ترين من هنا؟
- أفعل بكلّ تأكيد

38
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
- أطلق المصل
- أيّها "الأم"، أتذكّر حدثاً ماضياً

39
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
- وأنا أيضاً
- اتصلوا بغرفة العمليات

40
00:01:27,520 --> 00:01:30,080
(تيا)، لديك كسر كبير في ساقك

41
00:01:30,240 --> 00:01:32,680
ليس من النوع الذي يشفى لوحده
لذا أحتاج إلى رقم هاتف والدك

42
00:01:32,840 --> 00:01:34,520
إنه في طريقه إلى هنا الآن

43
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
مرحباً، أدعى (آدم بنتن)
جلبوا ابنتي إلى هنا

44
00:01:38,680 --> 00:01:43,440
- ما اسم ابنتك؟
- (تيا بنتن)، "بي"، "إن"، "تي"، "إن"

45
00:01:43,600 --> 00:01:45,120
أخبريني رجاءً أنها بخير

46
00:01:45,520 --> 00:01:47,040
- أرجوك
- يعملون على معالجتها الآن

47
00:01:47,160 --> 00:01:49,040
سآخذك إلى هناك خلال برهة

48
00:01:51,120 --> 00:01:54,240
- لا يمكنني جعل هذا الجرح يتقارب
- أعطوني مقص (كيلي)، سأشقه قليلاً

49
00:01:54,360 --> 00:01:56,920
- أعطوه الإيتومدايت الآن رجاءً
- ثم (ساكس)

50
00:01:57,040 --> 00:01:59,120
- هل أنت موافقة على قيامي بهذا؟
- هل ستنقذ ذلك الرجل؟

51
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
تتلمذت على يديّ الأفضل

52
00:02:01,640 --> 00:02:03,600
سيحتاج إلى جهاز صدري محمول
بعد هذا التنبيب

53
00:02:03,720 --> 00:02:05,440
سيحتاج إلى أنبوب صدري أيضاً

54
00:02:13,040 --> 00:02:14,400
تباً، لا دماء، هل تهتم
بالجهة اليسرى؟

55
00:02:14,520 --> 00:02:16,000
أجل، أهتم بها، أنبوب صدري جديد

56
00:02:16,120 --> 00:02:19,160
وصلت الجَرّاحة، دكتورة (روريش)
سآخذ مريضك إلى الأعلى

57
00:02:20,560 --> 00:02:23,640
- تباً، هل لديك نبض؟
- كلا، لا شيء

58
00:02:23,800 --> 00:02:26,440
- سأبدأ بالضغط
- تخطيط فوق سمعي رجاءً

59
00:02:26,560 --> 00:02:29,200
(إيزابيل)، سنأخذ صينية شق الصدر تلك
جرعة "إيبنيفرين" وليتر آخر

60
00:02:29,320 --> 00:02:32,560
- واجلبوا الدم زمرة (أو سلبي)
- انصمام هوائي في قلبه، البطين الأيمن

61
00:02:32,680 --> 00:02:34,720
- سأحتاج إلى إبرة بزل قطني
- ماذا تظن أنك تفعل؟

62
00:02:34,840 --> 00:02:36,520
(إيزابيل)، هل يمكنك المساعدة؟
خذي عصا التصوير فوق الصوتي

63
00:02:36,640 --> 00:02:38,560
- كلا، لا أحتاج إليه
- هل سمعتني؟

64
00:02:38,680 --> 00:02:40,840
- ليس لديك امتيازات هنا بعد يا دكتور
- بعد؟

65
00:02:40,960 --> 00:02:43,360
دكتورة (بيريلو)
لديّ إبرة في قلب هذا الرجل الآن

66
00:02:43,480 --> 00:02:44,920
هل يمكن لهذا الانتظار؟

67
00:02:48,120 --> 00:02:49,440
هواء!

68
00:02:49,800 --> 00:02:52,240
- (مايك)؟
- وبات لديّ نبض

69
00:02:52,360 --> 00:02:54,240
- جميل
- أحسنت العمل

70
00:02:56,120 --> 00:02:58,440
- من ذلك الرجل؟
- إنه شقيقي

71
00:03:01,160 --> 00:03:03,640
- (تيا)؟ هل أنت بخير؟ هل هي بخير؟
- أبي! أبي!

72
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
- هل هي بخير؟
- سيّدي، تعاني ابنتك كسراً في ساقها

73
00:03:06,440 --> 00:03:08,280
- يتطلّب عملية جراحية
- كلا، كلا، كلا، توقفوا

74
00:03:08,400 --> 00:03:10,640
- سيّدي
- توقفوا! توقفوا! توقفوا!

75
00:03:12,600 --> 00:03:15,160
ولن تذهب إلى أيّ مكان
هذا يناقض ديننا

76
00:03:15,280 --> 00:03:17,600
لا يمكن أن تخضع ابنتي لأيّ جراحة

77
00:03:28,760 --> 00:03:32,200
إنها الرسالة الثامنة التي أتركها
أريد أن يتصل بي قاضٍ الليلة

78
00:03:32,320 --> 00:03:35,360
لا يهمني إن كان قاضي محكمة سير
أريد أحداً فحسب

79
00:03:35,480 --> 00:03:38,120
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً
لمجرد أن شخصاً قرر أنه لا يؤمن بالطب؟

80
00:03:38,240 --> 00:03:40,200
يملكون الحق القانوني
برفض الرعاية الطبية

81
00:03:40,320 --> 00:03:42,160
إن لم تكن إصابتها
تهدد حياتها في القريب العاجل

82
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
إنها تهدد حياتها

83
00:03:43,720 --> 00:03:46,520
التعبير المهم هنا هو "في القريب العاجل"
لن تموت بسبب هذا الليلة

84
00:03:46,640 --> 00:03:50,720
إن لم نجرِ لها العملية، فستعاني متلازمة
الحيز مما يقطع دفق الدم عن الساق

85
00:03:50,840 --> 00:03:54,920
الأمر الذي يمكن أن يقتلها بكلّ تأكيد
لذا مجدداً، إنه يهدّد حياتها

86
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
- على الأرجح ستفقد ساقها
- ساقها فحسب

87
00:03:58,120 --> 00:03:59,320
إنها في السادسة عشرة

88
00:03:59,440 --> 00:04:02,040
من الناحية القانونية، يمكنها
أن تقرر بنفسها إن كانت تريد رعاية طبية

89
00:04:02,160 --> 00:04:05,120
- لذا لمَ لسنا في الخارج نقنعها؟
- لأنها سبق أن رفضت

90
00:04:05,240 --> 00:04:08,040
لأن والدها معها ولأنني أتولّى الأمر

91
00:04:09,440 --> 00:04:12,760
يمكننا أن نبقيها لثماني ساعات
فيما أحاول إقناع قاضٍ بالتدخّل

92
00:04:21,040 --> 00:04:23,280
- (مايك)
- أعرف، أعرف

93
00:04:23,400 --> 00:04:27,320
- كان عليّ إخبارك، آسف
- لاستطعت الإقامة في منزلي

94
00:04:27,480 --> 00:04:29,040
إن منزلك مكب

95
00:04:29,800 --> 00:04:34,800
- إذاً ما الذي تفعله هنا حقاً؟
- كان لديكم مكان شاغر لطبيب متخصص

96
00:04:34,920 --> 00:04:38,160
وتلقيت اتصالاً بشأن مناوبة مراقبة
ووعدت بالتزام الصمت بشأنها

97
00:04:38,280 --> 00:04:41,040
- لكنني ظننت أنك تكره (إل إيه)
- كلا

98
00:04:41,400 --> 00:04:45,200
إن (إل إيه) أشبه بحبيبة سابقة
تريد الابتعاد عنها لكن مضاجعتها رائعة

99
00:04:45,320 --> 00:04:47,440
كما أنه يتسنى لي اللعب
مع شقيقي الأصغر

100
00:04:48,880 --> 00:04:51,800
- لا تبدو سعيداً جداً بشأن هذا
- كلا، كلا... أنا سعيد جداً

101
00:04:51,920 --> 00:04:54,760
- أنا... مصدوم
- تعال إلى هنا

102
00:04:54,880 --> 00:04:57,880
تسرّني رؤيتك، تبدو بخير
هل كنت تمارس التمارين؟

103
00:04:58,000 --> 00:05:00,480
تعرف، إنزال النقالات

104
00:05:01,360 --> 00:05:03,880
- أيّها الدكتوران (لايتن)
- أيّها "الأم"، اشتقت إليك

105
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
أجل، كما تشاء أيّها الفاتن

106
00:05:06,160 --> 00:05:09,200
أحتاج إلى شقيقك على الفور
لديّ رجل هنا في الرقم 8

107
00:05:09,320 --> 00:05:12,560
عُثر عليه فاقداً الوعي في سوبرماركت
لا يتقن الإنجليزية إطلاقاً

108
00:05:12,680 --> 00:05:16,120
- جلبت لك مترجماً
- هيا، هل تريد مرافقتي لفترة

109
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
- بالطبع
- إن "الكونغ فو" الذي أمارسه قوي

110
00:05:19,080 --> 00:05:22,480
- يرى التنين هدفه
- ويلوّح بذيله

111
00:05:24,720 --> 00:05:28,800
مرحباً، أنا (ليان)
أجل، لهذا أتصل

112
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
لن أتمكّن من المجيء

113
00:05:31,800 --> 00:05:33,640
طرأ أمر ما

114
00:05:33,920 --> 00:05:38,480
أعرف أنها فظاظة كبيرة أن ألغي اللقاء
في الدقيقة الأخيرة لكنني فقط...

115
00:05:39,680 --> 00:05:43,440
آسفة، سأعاود الاتصال بك
لتحديد موعد آخر، موافق؟

116
00:05:43,760 --> 00:05:45,600
حسناً، شكراً، وداعاً

117
00:05:52,120 --> 00:05:54,360
- إذاً ما هي عوارضه؟
- لا فكرة لديّ

118
00:05:54,480 --> 00:05:59,840
- المعذرة؟ لكنك المترجمة
- يتكلّم لغة الماندرين، أترجم الكاتونيز

119
00:05:59,960 --> 00:06:02,240
- إذاً ماذا تفعلين هنا؟
- طلبتم مترجمة صينية

120
00:06:02,440 --> 00:06:04,640
- أنا صينية
- لكن من النوع الخطأ كما هو واضح

121
00:06:04,760 --> 00:06:07,000
أظن أنه قال شيئاً عن العمى المتقطع

122
00:06:11,000 --> 00:06:12,320
ماذا؟

123
00:06:14,440 --> 00:06:16,400
- إرسال سيىء؟
- طنين في أذنيه

124
00:06:16,520 --> 00:06:18,800
يا إلهي، كم أنت فاشل
في التمثيليات التحزيرية

125
00:06:25,520 --> 00:06:28,160
- ما رأيك يا (أورسن)؟
- لا أحد يناديني بهذا الاسم هنا

126
00:06:28,280 --> 00:06:30,320
حقاً؟ لم يلاحظ أحداً
أنك تشبه (أورسن ويلز) شاب؟

127
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
اصمت

128
00:06:36,800 --> 00:06:39,200
- إنه مريضك أيّها الطبيب
- حسناً

129
00:06:40,840 --> 00:06:45,400
حسناً، لنرَ هنا
عُثر عليه فاقداً الوعي، عمى متقطّع

130
00:06:46,240 --> 00:06:49,480
انظر، تدل وجهي
تلك علامة كلاسيكية على سكتة، صحيح؟

131
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
أجل، قد تكون سكتة

132
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
إن كانت جلطة
لفككها منشط البلاسمينوجين النسيجي

133
00:06:52,960 --> 00:06:56,280
لديه جفن متدل لكن...
قم بهذه الحركة من أجلي

134
00:06:56,880 --> 00:07:00,760
كيف تعرف أن اللاتماثل الجزئي
في ابتسامته ليس طبيعياً بالنسبة إليه؟

135
00:07:01,080 --> 00:07:04,440
- لست مقتنعاً
- اطلب صورة مقطعية واعرف ما يجري

136
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
- أخوان في السلاح، صحيح؟
- (ماريو سافيتي)، صحيح؟

137
00:07:06,920 --> 00:07:10,560
- شق الصدر الجاف
- أجل، حصل ذلك منذ زمن طويل

138
00:07:10,720 --> 00:07:14,560
- أخبرتك أموراً أخرى منذ ذلك الحين
- أجل، بالطبع

139
00:07:14,800 --> 00:07:16,160
- يسرّني لقاؤك يا (ماريو)
- أجل

140
00:07:16,280 --> 00:07:19,840
- سيكون هذا مسلّياً يا (أورسن)
- (أورسن)؟

141
00:07:21,520 --> 00:07:23,080
هل تلاحظ أيّ شيء؟

142
00:07:24,280 --> 00:07:26,880
- هل حلقت ذقنك؟
- كلا، لا...

143
00:07:27,080 --> 00:07:31,920
ألا أبدو مثل شخص مشهور جداً؟
ممثل قديم في (هوليوود)؟

144
00:07:32,120 --> 00:07:36,720
- أجل! (داستن هوفمن)
- هل أنت أعمى؟ حقاً؟

145
00:07:36,840 --> 00:07:42,960
"آبانا القدّوس نصلي للطفك وكرمك
ورحمتك لتشفي..."

146
00:07:44,760 --> 00:07:47,880
- آسفة، لم أقصد المقاطعة
- هل ستبقونها هنا فعلاً؟

147
00:07:48,000 --> 00:07:51,680
نحترم رغباتك
لكن نريد مراقبتها لبعض الوقت

148
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
أفهم كم أنك تشعرين بالخوف بلا شك
بسبب هذا كلّه يا (تيا)

149
00:07:54,240 --> 00:07:57,480
- لست خائفة
- لأننا نتحلّى بالإيمان

150
00:07:58,960 --> 00:08:04,520
أقدّر ذلك، حقاً
لكنني رأيت كسوراً كهذه من قبل

151
00:08:04,640 --> 00:08:07,240
المئات منها في الواقع
وإن لم نفعل شيئاً، سيزداد وضعها سوءاً

152
00:08:07,360 --> 00:08:10,240
- نحن نفعل شيئاً
- أشفى من خلال الصلاة

153
00:08:12,840 --> 00:08:14,360
- (تيا)، أبي
- لا تقتربي

154
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
- أرجوك، ليست غلطتها
- لا تقتربي

155
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
- (جيسي)
- أردت الذهاب إلى الحفل الموسيقي

156
00:08:16,720 --> 00:08:18,320
- إنها تتألم!
- أريد الأمن

157
00:08:18,440 --> 00:08:20,960
- (تيا)، يغسلون دماغك
- أرجوك، ارحلي فحسب، أرجوك

158
00:08:21,080 --> 00:08:22,440
- لا بأس، إنها ترحل الآن
- (تيا)!

159
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
إنها ترحل الآن، حسناً، حسناً

160
00:08:27,680 --> 00:08:33,920
(تيا)... ينص القانون
على أنه يمكنك اتخاذ قراراتك هنا

161
00:08:34,120 --> 00:08:37,040
لذا دعيني أسألك مجدداً
هل تريدين مساعدتنا؟

162
00:08:37,160 --> 00:08:39,280
لا تريد عمليتكم الجراحية

163
00:08:39,480 --> 00:08:42,120
ولا أريد أن تتكلّمي
أو يتكلّم أحد آخر معها بعد الآن

164
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
سنصلّي لك أيّتها الطبيبة

165
00:08:53,160 --> 00:08:55,720
صبي في الخامسة
عُثر عليه أسفل حوض سباحة

166
00:08:55,920 --> 00:08:57,760
- كم بقي تحت الماء؟
- يقول والداه إنهما لا يعرفان

167
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
- أرجوك ساعده، أرجوك
- جرى إنعاشه اصطناعياً في المكان

168
00:09:00,800 --> 00:09:04,880
- شعرنا بنبض خفيف لكننا فقدناه للتو
- ليجلب لي أحد بطانيات تدفئة رجاءً!

169
00:09:05,000 --> 00:09:06,680
- حسناً، هل هو مفصول؟
- جاهز

170
00:09:06,800 --> 00:09:08,120
أحمله

171
00:09:12,760 --> 00:09:15,400
- هل من شيء؟
- لا نبض

172
00:09:15,800 --> 00:09:17,760
- أعطوه هواءً
- هل يمكنكم مساعدته رجاءً؟

173
00:09:17,880 --> 00:09:20,000
- نبذل قصارى جهدنا
- ترك الحدائقي البوابة مفتوحة مجدداً

174
00:09:20,120 --> 00:09:21,520
- كان عليّ التحقق، كان عليّ التحقق
- (ستيفن)، توقف فحسب

175
00:09:21,640 --> 00:09:23,400
- توقف فحسب من فضلك
- ابحثي عن نبض يا (مالايا)

176
00:09:23,520 --> 00:09:24,840
حسناً

177
00:09:27,800 --> 00:09:29,480
مهلاً، أشعر بشيء ما

178
00:09:32,160 --> 00:09:33,840
- إنه خفيف لكنه شيء ما
- لدينا نظم

179
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
شكراً لك أيّها الطبيب، شكراً لك

180
00:09:37,160 --> 00:09:39,000
لمَ لم يستيقظ؟

181
00:09:43,360 --> 00:09:46,560
لا نعرف كم من الوقت
انقطع الأوكسجين عن دماغه

182
00:09:46,680 --> 00:09:49,360
إن انقطع لأكثر من خمس دقائق
يمكن أن يؤدي ذلك إلى ضرر دماغي

183
00:09:49,480 --> 00:09:51,440
- كلا
- أخشى أن علينا أن ننتظر

184
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
ونرى إن استيقظ

185
00:09:52,720 --> 00:09:56,000
- كم من الوقت؟
- ربما دقائق أو ربما ساعات

186
00:09:56,800 --> 00:10:01,040
- أخشى أننا لا نعرف ببساطة
- كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

187
00:10:06,000 --> 00:10:08,640
أحب (مايك) لكن هذا مريضك

188
00:10:08,760 --> 00:10:11,800
(مالايا)، يملك من الخبرة
أكثر من كلينا معاً

189
00:10:11,960 --> 00:10:14,760
(أنغس)، لم أرك هكذا
منذ أول يوم تمرين

190
00:10:14,880 --> 00:10:17,000
- كيف تقصدين؟
- لا تشعر بالأمان

191
00:10:17,200 --> 00:10:20,920
- نستعدي الدكتور (فرويد)
- أنا... أعرف، أعرف

192
00:10:21,040 --> 00:10:25,640
المسألة... المسألة هي
أن الأمر كان سهلاً جداً بالنسبة إليه

193
00:10:25,840 --> 00:10:31,320
الطب، الفتيات، كلّ شيء

194
00:10:31,640 --> 00:10:34,960
الليلة، حين جئت ورأيت (هيذر بينكني)
هل تعرفين ما فعلته؟

195
00:10:35,080 --> 00:10:37,960
- اختبأت خلف سيّدة عجوز
- ارجع إلى الوراء

196
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
تعجبك (هيذر بينكني)؟
المتمرنة الجرّاحة (هيذر بينكني)؟

197
00:10:41,600 --> 00:10:44,440
أرجوك، قولي ذلك بصوت أعلى قليلاً
ليسمعك قسم الأمراض الجلدية

198
00:10:44,560 --> 00:10:49,560
- أظن أنكما ستنجبان أولاداً ظريفين
- كلّياً

199
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
منذ متى تعانين صعوبة في التنفس
يا سيّدة (روكمان)؟

200
00:10:52,760 --> 00:10:56,240
طوال حياتي، الربو

201
00:10:56,400 --> 00:11:00,960
أخذت موعداً مع طبيبي للغد
لكنني لم أستطع الانتظار

202
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
كانت تتنفّس بصعوبة مع أزيز طوال اليوم

203
00:11:03,280 --> 00:11:06,200
وبصراحة، إن رحلة إلى الطوارىء
بدت عذراً مقبولاً كأيّ عذر آخر

204
00:11:06,320 --> 00:11:08,400
- للابتعاد عن الأولاد
- كم ولداً لديكم؟

205
00:11:08,520 --> 00:11:10,920
3، الأمر الأشبه بثلاثين ولداً

206
00:11:11,040 --> 00:11:14,320
أحبهم لكنهم قتلة متسلسلون، جميعهم

207
00:11:15,240 --> 00:11:18,200
مرحباً يا عزيزي، آسفة للغاية

208
00:11:19,400 --> 00:11:22,800
- أعرف أن امتحانك غداً
- إنه أكبر أولادنا، (جايدن)

209
00:11:22,920 --> 00:11:24,960
الملقّب بـ(دامر)

210
00:11:25,120 --> 00:11:28,960
سأعاود الاتصال بك، موافق؟ أحبك

211
00:11:31,440 --> 00:11:33,760
- إذاً؟
- يحتاج (دامر) إلى المساعدة في الجبر

212
00:11:33,880 --> 00:11:35,480
يمكنني أن آتيك بوصفتك الآن

213
00:11:35,600 --> 00:11:37,480
لكن ما زلنا بحاجة
إلى بعض جولات من الـ"ألبوتيرال"

214
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
- للتأكد من أن تنفسك يتحسّن
- عليك الذهاب إلى المنزل

215
00:11:42,360 --> 00:11:45,960
اذهب، ساعد (دامر) بواجبه المدرسي
سنهتم بها

216
00:11:46,080 --> 00:11:47,600
هل أنت متأكدة؟

217
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
حسناً، اتصلي بي
حين تصبحين مستعدة لأقلك، موافقة؟

218
00:11:50,000 --> 00:11:51,320
حسناً

219
00:12:02,160 --> 00:12:03,680
حسناً، حسناً، حسناً

220
00:12:05,560 --> 00:12:07,840
- دعيني ألقي نظرة
- كلا، أنا بخير، حقاً

221
00:12:07,960 --> 00:12:10,040
هيا، رافقيني، أصرّ على ذلك

222
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
هلا يهتم أحد بهذا

223
00:12:12,160 --> 00:12:15,600
خرج زوجي للمشي
يريد الاتصال بالشرطة

224
00:12:15,720 --> 00:12:19,800
- الشرطة؟
- ليعتقلوا البستاني لتركه البوابة مفتوحة

225
00:12:21,040 --> 00:12:24,400
إنه قلق على (تريفر) فحسب
كلانا قلقان عليه

226
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
أعرف

227
00:12:27,200 --> 00:12:29,960
- لا تظن أنه سيستيقظ، صحيح؟
- أتحلّى بالأمل

228
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
- هذه ماهية الشعور
- المعذرة؟

229
00:12:32,920 --> 00:12:36,360
- لن يستيقظ
- حسناً، حسناً، تنفسي ببطء فحسب

230
00:12:36,520 --> 00:12:39,200
- هيا، لنجلس، تعالي واجلسي
- انظر إليه

231
00:12:39,320 --> 00:12:41,720
- هيا، تنفّسي ببطء
- عملت لوقت متأخر الليلة

232
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
حسناً، لا تحاولي الكلام
تنفسي فحسب، موافقة؟

233
00:12:43,960 --> 00:12:47,440
كانا ينظّفان العشاء
إنها ليلة السباغيتي

234
00:12:48,240 --> 00:12:49,760
وقد فاتتني

235
00:12:50,680 --> 00:12:53,800
ذهبت للسباحة
خطر لي أنها ستريحني

236
00:12:55,520 --> 00:12:59,960
يا إلهي، إن مزلاج بوابة حوض سباحتنا
لا يقفل دوماً حين نغلقها

237
00:13:00,080 --> 00:13:02,600
سيّدة (راندل)، يبدو هذا كحديث
عليك إجراؤه مع زوجك

238
00:13:02,720 --> 00:13:06,320
لكنني أتحقق عادة منه للتأكد، هل تفهم؟

239
00:13:07,120 --> 00:13:10,320
لأنه كان يفترض بنا تصليحه
لكننا لم نفعل

240
00:13:10,840 --> 00:13:14,720
يا إلهي، ليس عادة بل دوماً، دوماً...
أتفقده دوماً

241
00:13:14,840 --> 00:13:19,200
لكن اليوم، كنت... كنت متعبة جداً
هل تفهم؟

242
00:13:20,160 --> 00:13:21,480
أفهم

243
00:13:21,600 --> 00:13:25,840
- يا إلهي، ماذا فعلت؟ ماذا...
- تنفّسي من أجلي، موافقة؟

244
00:13:25,960 --> 00:13:28,720
حاولي أن تتنفّسي، حسناً، حسناً

245
00:13:35,640 --> 00:13:38,360
جلب والدها بعض الأشخاص
من الكنيسة للصلاة لها

246
00:13:38,680 --> 00:13:41,920
إن ساقها ما زالت مكسورة
لذا أظن أن مفعول ذلك لم يظهر بعد

247
00:13:42,240 --> 00:13:45,040
ماذا تفعلين هنا؟
ألا يمكنك البقاء بعيدة عني؟

248
00:13:45,160 --> 00:13:48,200
كفاك غروراً
جئت للتكلّم مع (تيا)

249
00:13:48,320 --> 00:13:51,960
- أظن أنه يمكنني إقناعها
- حظاً سعيداً، إنها ملتزمة للغاية

250
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
إن كانت (تيا) ملتزمة
لما تواجدت في النادي الليلي

251
00:13:56,280 --> 00:13:57,760
كيف ستتخطين والدها؟

252
00:14:00,760 --> 00:14:03,240
ستجد له بعض الأوراق ليملأها
في غرفة الاستراحة

253
00:14:07,400 --> 00:14:10,960
- ربما تعاني ارتجاجاً دماغياً خفيفاً
- يعاني كبريائي ارتجاجاً

254
00:14:11,080 --> 00:14:14,360
- توقف، لقد دافعت عني
- كيف يبدو الرجل الآخر؟

255
00:14:14,480 --> 00:14:17,440
- أفضل بكثير مني كما أخشى
- كنت شجاعاً جداً

256
00:14:17,560 --> 00:14:21,680
كان ضخماً، ليس أنك قصير القامة
لأنك لست كذلك

257
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
شكراً لك

258
00:14:23,280 --> 00:14:26,760
- كم مضى على علاقتكما؟
- هذا موعدنا الأول

259
00:14:26,880 --> 00:14:29,160
استقبلت الكثير
من حالات الموعد الأول في هذا المكان

260
00:14:29,960 --> 00:14:33,080
- كانت رومانسية جداً، أنا متأكدة
- يناسبني ذلك

261
00:14:33,520 --> 00:14:36,200
- (كاميلا)، هل يمكنك الخروج لدقيقة؟
- لا بأس، يمكنها البقاء

262
00:14:36,360 --> 00:14:39,880
- أقصد، إن أردت ذلك
- أود البقاء

263
00:14:40,040 --> 00:14:43,240
حسناً، هل تتناول أيّ أدوية؟

264
00:14:43,440 --> 00:14:45,880
هل لديك أيّ مشاكل طبية سابقة
أو حساسيات؟

265
00:14:46,000 --> 00:14:49,480
أنا بصحة ممتازة، أتناول (كلونوبين)

266
00:14:49,640 --> 00:14:53,800
- لمعالجة نوبات الذعر؟
- كلا، للإجهاد، ليس الأمر مهماً

267
00:14:53,920 --> 00:14:55,240
خلاف ذلك، أنا بصحة جيّدة كلّياً

268
00:14:55,360 --> 00:14:59,040
ثمة مريض لك في السرير 2 ويتصل بك
رجل يدعى (بول ويذرلي) مجدداً

269
00:14:59,160 --> 00:15:01,920
اسمعي، قولي له إنني تلقيت رسالتيه
السابقتين وأنني سأتصل به حين أستطيع

270
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
(جيه جيه)، إن صورتك المقطعية نظيفة

271
00:15:04,120 --> 00:15:06,560
لكن علينا إجراء فحص دقيق أكثر
قبل رحيلك

272
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
اطلبي الإسراع
بمنشط البلاسمينوجين النسيجي رجاءً

273
00:15:13,080 --> 00:15:15,000
- هل طلبت منشط بلاسمينوجين نسيجياً؟
- أجل

274
00:15:15,120 --> 00:15:16,960
جاءت نتيجة الصورة المقطعية
لـ(سانغ هان)

275
00:15:17,080 --> 00:15:18,680
من الواضح أنها سكتة

276
00:15:19,280 --> 00:15:20,520
أتولى هذا الأمر، لا أحتاج
إلى مساعدتك

277
00:15:20,640 --> 00:15:22,160
تسرّني المساعدة

278
00:15:22,680 --> 00:15:27,120
إن أهم عوارضه هو متلازمة (هورنر) معزولة
ليس ذلك مؤشراً واضحاً على سكتة

279
00:15:27,240 --> 00:15:29,680
لكن تغيير وعائياً مجهرياً في الصورة
المقطعية يشكلّ مؤشراً على ذلك

280
00:15:29,800 --> 00:15:33,480
وإن كنت محقاً، فليس لدينا وقت كثير
قبل أن تصبح عوارض سكتته دائمة

281
00:15:33,600 --> 00:15:36,440
وإن أخطأت
فسيتسبب ذلك بنزيف هائل يقتله

282
00:15:36,640 --> 00:15:39,080
لذا لنبطىء
ونحرص على فعل ذلك بشكل صائب

283
00:15:39,280 --> 00:15:41,200
كيف يتناسب الطنين في الأذنين
مع نظريتك؟

284
00:15:41,320 --> 00:15:46,200
تريدني أن أوقف العلاج لأنك تظن
أن مريضاً لا يتكلّم الإنجليزية

285
00:15:46,320 --> 00:15:48,120
ربما قال إنه يعاني طنيناً في أذنيه؟

286
00:15:48,240 --> 00:15:50,440
قد يكون تسلّخاً سباتياً
لم يظهر في الصورة المقطعية؟

287
00:15:50,560 --> 00:15:53,360
رأيت تسلّخاً سباتياً كما استعملت أيضاً
منشط البلاسمينوجين النسيجي بنجاح

288
00:15:53,480 --> 00:15:56,640
لذا أنا آسف يا (مايك)، هذا مريضي
وعليّ أن أتبع حدسي

289
00:16:01,640 --> 00:16:05,480
- هل سيشكّل العمل مع شقيقك مشكلة؟
- لا شيء لا يمكنني توليه

290
00:16:06,000 --> 00:16:07,320
جيّد

291
00:16:07,440 --> 00:16:10,880
تذكّر، لا تملك امتيازات بعد
لذا لا تتخط الحدود، موافق؟

292
00:16:12,160 --> 00:16:13,720
لن أتخطى الحدود

293
00:16:14,400 --> 00:16:18,040
- حسناً يا (تيا)، كيف تشعرين؟
- بقوة أكبر

294
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
يمكنني الشعور بحب الرب يشفيني

295
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
هل ترين ذلك التورم؟
إنها ساقك تمتلىء بالدم

296
00:16:24,480 --> 00:16:28,840
قريباً، لن يكون لدى ذلك الدم
مكان يقصده وسيوقف الدورة الدموية

297
00:16:29,200 --> 00:16:31,320
مما يعني أننا سنضطر إلى بترها

298
00:16:31,440 --> 00:16:35,440
قال والدي إن الرب سيوقف النزيف
إن كان قلبي نقياً

299
00:16:35,600 --> 00:16:40,960
- تدركين أن هذا قد يقتلك، صحيح؟
- نأتي من كنيستين مختلفتين

300
00:16:41,120 --> 00:16:44,600
لكنني نشأت وأنا أقرأ الكتاب المقدّس
مع عائلتي كلّ ليلة

301
00:16:44,720 --> 00:16:48,600
علّمني أبي أنه ليس ثمة شيء مطلق
ولا حتى في الكتاب المقدّس

302
00:16:48,720 --> 00:16:51,400
حتى (متى) و(مرقس) و(لوقا)
و(يوحنا) لم يتفقوا

303
00:16:51,520 --> 00:16:53,120
لهذا السبب ثمة أربعة أناجيل

304
00:16:53,240 --> 00:16:55,920
حتى والدك لا يوافق على كلّ شيء
مذكور في الكتاب المقدّس

305
00:16:56,040 --> 00:16:57,440
لا تعرفين والدي

306
00:16:57,560 --> 00:17:00,040
لا يؤمن بالرعاية الطبية
من أيّ نوع، صحيح؟

307
00:17:00,160 --> 00:17:05,840
- صحيح، نشفى من خلال الصلاة
- حسناً، لديّ سؤال واحد إذاً

308
00:17:06,480 --> 00:17:08,600
لمَ يضع نظّارات؟

309
00:17:10,520 --> 00:17:13,480
لمَ لا بأس أن يسمح لطبيب
بمساعدته ليرى مجدداً

310
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
لكن لا يمكنك أن تسمحي لنا
بمساعدتك لتمشي مجدداً؟

311
00:17:19,600 --> 00:17:22,560
(تيا)، لا تملكين وقتاً يا عزيزتي

312
00:17:27,320 --> 00:17:29,400
هل يمكنكم أخذي بدون أن يراني؟

313
00:17:37,000 --> 00:17:38,400
قد يموت (تريفر) يا (دانيال)

314
00:17:38,520 --> 00:17:40,280
لا يهمني كم تشعرين بالأسف
أو كم تشعرين بالسوء

315
00:17:40,400 --> 00:17:43,320
لا يهمني! لا يهمني سوى ابني!

316
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
- كيف حال (تريفر)؟
- هل أنت بخير؟

317
00:17:51,080 --> 00:17:54,160
- كيف هو؟ كيف حال ابننا؟
- إن مؤشرات (تريفر) الحيوية مستقرة

318
00:17:54,280 --> 00:17:56,320
- إذاً ليس ثمة ضرر دماغي؟
- لا يمكن أن نكون متأكدين بعد

319
00:17:56,440 --> 00:17:59,520
ليس هناك دليل أكيد على ضرر دماغي
وهذه علامة جيّدة

320
00:18:00,680 --> 00:18:03,680
- شكراً لك يا دكتور
- سنخبركما حين نعرف المزيد

321
00:18:14,840 --> 00:18:18,400
- لن تسامح نفسها أبداً
- قد تفعل

322
00:18:20,000 --> 00:18:21,840
لكن سيكون عليه أن يسامحها أولاً

323
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
انتبه، قد تصيب نفسك
بأزمة قلبية أخرى

324
00:18:29,400 --> 00:18:32,200
لا تقلقي بشأني
أتبع حمية غذائية جديدة

325
00:18:32,320 --> 00:18:34,600
إذاً هذه ليست فتات كعك محلى
على زيّك؟

326
00:18:34,720 --> 00:18:37,040
- اليوم هو يوم الغش
- وماذا عن الأمس؟

327
00:18:37,160 --> 00:18:40,440
إذاً من هو (بول ويذرلي) هذا
الذي لا يكف عن الاتصال وطلبك؟

328
00:18:40,560 --> 00:18:42,920
لحصلت على خصوصية أكبر
لو عملت في نادي تعر

329
00:18:43,040 --> 00:18:46,560
- هل قصدت نادي تعر يوماً فعلاً؟
- كيف دفعت أقسام كلّية الطب برأيك؟

330
00:18:46,680 --> 00:18:51,040
- تعود فتاتي إلى طبيعتها
- سأنزع أحشاءك كالسمكة

331
00:18:57,840 --> 00:19:02,640
- طلبت الدعم؟ هل الوضع بهذا السوء؟
- كلا، إطلاقاً

332
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
هل تسمحين؟

333
00:19:14,400 --> 00:19:16,600
أرى أنك تناولت ثلاث جولات من الرذاذة

334
00:19:17,560 --> 00:19:19,920
- هل تشعرين بتحسّن؟
- أجل

335
00:19:20,040 --> 00:19:23,320
أحياناً، تحتاج هذه المادة إلى وقت
لتعطي تأثيرها كلّياً

336
00:19:24,400 --> 00:19:28,080
لكنني أشعر بالراحة
هل تظن أنه يمكنني الرحيل قريباً

337
00:19:28,200 --> 00:19:31,840
- لا أرى سبباً يمنع ذلك
- أيمكنني التكلّم معك يا دكتور (هادسن)؟

338
00:19:32,680 --> 00:19:34,000
اعذرينا

339
00:19:36,600 --> 00:19:40,600
أظن أن علينا إبقاءها تحت المراقبة
لا يبدو تنفسها أفضل بالنسبة إليّ

340
00:19:42,240 --> 00:19:46,080
- تبدو مؤشرات الأوكسجين جيّدة
- لست مرتاحة للسماح لها بالرحيل

341
00:19:46,280 --> 00:19:51,720
- ستعود إن بقيت عوارضها
- (نيل)، لديّ حدس فحسب

342
00:19:51,840 --> 00:19:54,840
إذاً إن أردت أن أوافق
على إبقاء مريضتك هنا لأن لديك حدساً

343
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
- فعليك إخباري السبب
- لا أعرف

344
00:19:57,920 --> 00:19:59,560
لأنني أطلب ذلك؟

345
00:20:02,600 --> 00:20:04,440
- ساعة أخرى واحدة
- شكراً

346
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
ذهبت للركض في (سيلفر لايك)

347
00:20:06,920 --> 00:20:09,440
ورأيت هذه الفتاة تجتاز الشارع
وهي ترسل الرسائل الخطية

348
00:20:09,560 --> 00:20:12,960
لم تر السيارة تقترب
احزري ما كان السائق يفعله؟

349
00:20:13,080 --> 00:20:14,480
- يرسل الرسائل الخطية أيضاً؟
- أحسنت

350
00:20:14,600 --> 00:20:18,680
لذا، أنا... دفعت الفتاة العصرية
عن الطريق ثم اصطدمت بالرصيف

351
00:20:18,800 --> 00:20:22,040
- أنت فاعل خير حقيقي
- فاعل خير أو أحمق كليّاً

352
00:20:22,160 --> 00:20:25,200
- لم أقرر بعد
- ربما أنت قليل من الأمرين

353
00:20:25,360 --> 00:20:26,760
دعني ألقي نظرة

354
00:20:29,640 --> 00:20:32,440
- هل يؤلمك هذا؟
- يمكنني تجاهله إن كان ذلك يعني...

355
00:20:32,560 --> 00:20:34,360
أنك ستستمرين بإمساك يدي

356
00:20:35,320 --> 00:20:38,280
ربما لديك كسر
سنرسلك إلى قسم التصوير بالأشعة

357
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
هل سأعيش؟

358
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
ستنقذ مزيداً من الشبان العصريين
المزعجين بلمح البصر

359
00:20:44,680 --> 00:20:46,720
شكراً جزيلاً لك، شكراً

360
00:20:48,920 --> 00:20:50,440
سأطلب من ممرضة نقلك إلى الأعلى

361
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
ساعدوه! أرجوكم!

362
00:20:54,800 --> 00:20:56,440
يعاني قلة إشباع بالأوكسجين

363
00:20:57,400 --> 00:20:58,800
افعلي شيئاً!

364
00:21:04,560 --> 00:21:07,560
حسناً، لننقله إلى المنطقة الوسطى
اطلبوا منهم إخلاء سرير

365
00:21:07,680 --> 00:21:10,200
علينا فصله عن آلة التهوية
أمسكي الكيس

366
00:21:12,120 --> 00:21:14,880
- أين الدكتور (هادسن)؟
- في قسم الأشعة كما أظن

367
00:21:15,000 --> 00:21:16,320
هيا بنا

368
00:21:21,520 --> 00:21:24,000
إلى أين تأخذينه؟
لديّ منشط البلاسمينوجين النسيجي

369
00:21:24,120 --> 00:21:26,000
إن نافذته العلاجية كادت تنتهي

370
00:21:26,120 --> 00:21:28,040
آخذه لتصويره صورة طبقية محوسبة
كما طلبت

371
00:21:28,160 --> 00:21:31,880
- لم أطلب صورة طبقية محوسبة
- إن توقيعك هناك

372
00:21:32,000 --> 00:21:33,640
- الدكتور (لايتن)
- هذا ليس توقيعي

373
00:21:33,760 --> 00:21:37,120
- هل طلبت صورة طبقية محوسبة؟
- آسف، لم أستطع السماح بتمرير هذا

374
00:21:37,240 --> 00:21:40,040
- كان ثمة أمور كثيرة على المحك
- هلا تتركيننا بمفردنا لبرهة يا (ريسا)

375
00:21:40,920 --> 00:21:43,440
ما الذي تفعله يا (مايك)؟
لست موظفاً هنا حتى

376
00:21:43,560 --> 00:21:47,000
كلا لكنني ما زلت طبيباً
ولن أسمح لطبيب متمرن، أنت حتى

377
00:21:47,120 --> 00:21:50,760
بأن يخفق بسبب فحص عصبي صعب
هذه المسألة حساسة يا رجل

378
00:21:50,880 --> 00:21:55,240
تبدو مثل سكتة كلاسيكية لكنه انسلاخ
وكان المنشط ليقتله

379
00:21:58,040 --> 00:22:01,480
- تباً، إنه يذوي
- المجرى الهوائي أولاً، صحيح؟

380
00:22:01,600 --> 00:22:02,920
هل لديه كعام؟

381
00:22:07,840 --> 00:22:10,680
- كلا، كلا، كلا، لا كعام
- تول هذا الأمر، سأدعمك

382
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
- ما الخطوات التالية يا رجل؟
- (ريسا)، اتصلي بقسم الجراحة العصبية

383
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
احرصي على تجهيز آلة مسح

384
00:22:15,160 --> 00:22:16,480
حسناً

385
00:22:21,400 --> 00:22:24,480
لا أرى الحبال الصوتية يا (مايك)
لا أراها

386
00:22:24,680 --> 00:22:28,200
- أدعمك، تمالك نفسك
- حسناً، حسناً

387
00:22:33,520 --> 00:22:35,080
حسناً، أرى الحبال الصوتية

388
00:22:38,680 --> 00:22:40,440
أتخطى الحبال الصوتية

389
00:22:43,200 --> 00:22:45,160
- وقد دخلت
- حسناً

390
00:22:49,600 --> 00:22:51,320
- حسناً، أصوات تنفس جيّدة ثنائياً
- حسناً، شكراً للرب

391
00:22:51,440 --> 00:22:54,440
- مؤشرات أوكسجينه تتحسّن
- وضعتما له أنبوباً؟ ماذا حصل؟

392
00:22:54,560 --> 00:22:58,720
كانت نتائج التصوير سلبية في الأساس
لكن نظن أن لدينا نزيفاً

393
00:22:58,840 --> 00:23:00,320
انسلاخ على الأرجح

394
00:23:00,440 --> 00:23:02,120
طلب (أنغس) صورة طبقية محوسبة
لكنه فشل في تعويض الأوكسجين

395
00:23:02,240 --> 00:23:04,920
وسدّ مجراه الهوائي
لقد أخبرنا قسم الجراحة العصبية

396
00:23:05,080 --> 00:23:06,400
أجل

397
00:23:08,480 --> 00:23:11,720
جيّد جداً يا (أنغس)، يحتاج إلى مزيد
من التصوير والجراحة العصبية

398
00:23:11,840 --> 00:23:14,800
- راقب ضغط دمه، توخ الدقة
- أجل

399
00:23:16,640 --> 00:23:17,960
تنفس

400
00:23:19,440 --> 00:23:22,120
إنه بخير وأنت أيضاً

401
00:23:26,240 --> 00:23:29,640
- دكتور (هادسن)، كيف حاله؟
- فقد نبضه لكنه استعاده

402
00:23:29,760 --> 00:23:33,240
- لمَ توقف قلب (تريفر) مجدداً؟
- للأسف، ليس لديّ جواب لك

403
00:23:33,520 --> 00:23:36,360
حالة (تريفر) غير مستقرة الآن
أكثر مما كان من قبل

404
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
إن الساعات القليلة المقبلة مهمة جداً
سنراقبه عن قرب شديد

405
00:23:40,240 --> 00:23:41,680
أتمنى لو يمكنني إعطاؤكما
شيئاً أكثر لتتمسكا به

406
00:23:41,800 --> 00:23:45,240
- لكن كلّ ما يمكننا فعله الآن هو الانتظار
- يا إلهي، آسفة

407
00:23:46,760 --> 00:23:48,720
آسفة جداً يا (ستيفن)...

408
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
يا إلهي

409
00:23:59,880 --> 00:24:04,280
سيّد (راندل)، لا يمكنني الإدعاء
أنني أعرف ما تعانيه حالياً

410
00:24:05,080 --> 00:24:06,560
لن يمكنها ذلك

411
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
حالياً، يحتاج أحدكما إلى الآخر
أكثر من أيّ وقت

412
00:24:15,040 --> 00:24:16,760
لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك

413
00:24:17,800 --> 00:24:20,560
هل يحتمل أن تفعل أيّ شيء
لتؤذي (دانيال) عمداً؟

414
00:24:21,000 --> 00:24:22,320
بالطبع لا

415
00:24:22,440 --> 00:24:25,240
تماماً كما لا يحتمل
أن تفعل أيّ شيء لإيذاء ابنكما

416
00:24:43,640 --> 00:24:46,360
- آسف جداً...
- أعرف، ليست غلطتك

417
00:24:54,880 --> 00:24:56,480
ليست غلطتك

418
00:25:01,160 --> 00:25:03,760
دكتورة (روريش)
أظن أن (جيه جيه) يعاني خطباً

419
00:25:03,920 --> 00:25:05,960
- إنه يتألم كثيراً
- ما مصدر الألم؟

420
00:25:06,080 --> 00:25:08,560
- أنا بخير، ليس الأمر مهماً
- بل هو مهم يا (جيه جيه)

421
00:25:08,680 --> 00:25:10,520
قال إنه في معدته

422
00:25:14,160 --> 00:25:18,040
- لا يبدو أن ثمة أيّ ليونة
- هذا لأن معدتي ليست تماماً ما يؤلمني

423
00:25:18,200 --> 00:25:21,320
- ماذا إذاً؟
- وعاء خصيتيّ

424
00:25:21,480 --> 00:25:23,920
- ماذا؟
- "مجوهرات العائلة"

425
00:25:24,120 --> 00:25:27,200
- خصيتيك؟
- أجل، إن أردت أن تكوني تقنية

426
00:25:27,320 --> 00:25:29,280
أظن أنني تلقيت ضربة هناك
خلال الشجار

427
00:25:29,400 --> 00:25:32,200
- ظننت أن الألم سيزول لكنه ازداد سوءاً
- حسناً، سأجلب لك دواءً

428
00:25:32,320 --> 00:25:34,160
ثم سنجري بعض الفحوصات

429
00:25:35,080 --> 00:25:36,680
قسم الربو، ليبدأ أحد بالكلام

430
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
جاءت (كيلي روكمن) بغية الحصول
على وصفة لرذاذة

431
00:25:38,920 --> 00:25:41,480
وقد تلقتها الآن
لذا أخبراني لما ما زلت في غرفة طوارئي

432
00:25:41,600 --> 00:25:43,840
لم يتحسّن الصفير
خلنا أنه قد يكون ثمة خطب آخر

433
00:25:43,960 --> 00:25:46,440
ورغم ذلك مؤشرات أوكسجينها طبيعية
وتبدو بحالة جيّدة جداً بالنسبة إليّ

434
00:25:46,560 --> 00:25:47,880
- دكتورة (بيريلو)
- كلا!

435
00:25:48,000 --> 00:25:50,400
قد تكون هاتان العينيان الحزينتان
أثّرتا في (تايلر) لكنهما لا تؤثّران فيّ

436
00:25:51,080 --> 00:25:54,120
لمَ ما زلتما تجلسين هنا؟
اذهبي، وقّعي على خروجها، شكراً

437
00:26:00,440 --> 00:26:03,080
- لم يكن ذلك القرار لك
- كان، كان يفترض أن يكون قرارك

438
00:26:03,280 --> 00:26:05,560
لكن يبدو أنك تغض الطرف
حين يتعلّق الأمر بـ(كريستا لورنسن)

439
00:26:05,680 --> 00:26:07,520
- لذا أنت على الرحب
- المعذرة؟

440
00:26:07,640 --> 00:26:12,360
دكتور (هادسن)، دعني أعطيك نصيحة
ومن فضلك أصغِ جيّداً

441
00:26:14,760 --> 00:26:16,800
انتبه لنفسك قبل أن تدمّر نفسك

442
00:26:24,200 --> 00:26:25,800
أين هي؟ أريد رؤية ابنتي!

443
00:26:25,920 --> 00:26:27,360
- سيّدي، لا يمكنك فعل ذلك الآن
- سأتصل بالشرطة!

444
00:26:27,480 --> 00:26:28,800
ما المشكلة؟

445
00:26:28,920 --> 00:26:30,800
أرسل هذان ابنتي إلى الجراحة
بدون موافقتي

446
00:26:30,920 --> 00:26:32,320
يقول القانون إن بإمكان (تيا)
اتخاذ قرارها بنفسها

447
00:26:32,440 --> 00:26:33,920
- وقد فعلت
- لن تفعل ذلك أبداً

448
00:26:34,040 --> 00:26:36,600
- لن تتصرّف ضد كنيستنا
- دكتورة (بينكني)، دكتور (سافيتي)

449
00:26:36,720 --> 00:26:40,120
هل اتخذت (تيا) قراراً مطلعاً
بالموافقة على الجراحة؟

450
00:26:40,240 --> 00:26:41,960
- أجل، فعلت
- من قبل من؟ من قبلك؟

451
00:26:42,080 --> 00:26:44,640
منعتكم جميعكم من التكلّم معها

452
00:26:45,040 --> 00:26:47,280
المعذرة! أنت!

453
00:26:47,600 --> 00:26:50,200
أنت المسؤولة هنا، صحيح؟
ابنتي تخضع لعملية جراحية

454
00:26:50,320 --> 00:26:51,640
أريد إيقاف ذلك على الفور

455
00:26:51,760 --> 00:26:53,720
في الواقع يا سيّد (بنتن)
جئت للتكلّم معك

456
00:26:53,840 --> 00:26:57,160
لديّ حكم محكمة هنا ينص
على أن (إنجيلز) تملك الحق بإيقافك

457
00:26:57,800 --> 00:27:00,840
والآن، يمكنك الانتظار في غرفة العائلة
حتى تخرج ابنتك من العملية

458
00:27:00,960 --> 00:27:03,480
أو يمكنك الانتظار خارج المبنى

459
00:27:05,760 --> 00:27:07,120
القرار لك

460
00:27:12,320 --> 00:27:14,200
لا تفهمون ما فعلتموه

461
00:27:15,040 --> 00:27:18,760
- إن أيّ عصيان قد يؤدي إلى مقتل ابنتي
- المعذرة؟

462
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
- إن عصت أوامرك ستموت؟
- كلا، ليس أوامري! أوامر الرب!

463
00:27:21,440 --> 00:27:22,960
إن عصت...

464
00:27:28,160 --> 00:27:31,000
إن عصت أوامر الرب

465
00:27:36,160 --> 00:27:39,320
لا تفهمين، لا يفهم أيّ منكم

466
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
ما الذي دهاكما؟

467
00:27:46,960 --> 00:27:48,640
- ينص القانون...
- أعرف ما ينص عليه القانون

468
00:27:48,760 --> 00:27:52,440
أعرف أيضاً ما قاله والد (تيا)
وبصراحة، ما قالته الدكتورة (بيريلو)

469
00:27:52,560 --> 00:27:54,360
ومفاده "لا تتدخّلوا"

470
00:27:56,560 --> 00:27:59,120
- المعذرة؟
- لا يهمني، فعلنا الصواب!

471
00:27:59,240 --> 00:28:00,560
- حقاً؟
- أجل!

472
00:28:00,680 --> 00:28:02,480
ويمكنك الاتصال بجرّاحي المتخصص
والتسبّب بطردي

473
00:28:02,600 --> 00:28:05,160
لكن تلك الفتاة ستحتفظ بساقها
لأنني تحلّيت بالشجاعة للدفاع عنها

474
00:28:05,280 --> 00:28:06,840
- (هيذر)
- لن أقف هنا وأتعرّض للتوبيخ

475
00:28:06,960 --> 00:28:08,280
كأنني في الثانوية

476
00:28:08,400 --> 00:28:11,480
- فعلنا الصواب، تقبّلا ذلك
- "تقبّلا ذلك"؟

477
00:28:11,640 --> 00:28:15,400
- مع من تظنين أنك تتكلّمين تماماً؟
- لم أقصد التقليل من احترامكما

478
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
- لكنني فكّرت...
- لم أطلب منك التفكير

479
00:28:26,720 --> 00:28:28,560
دكتور (سافيتي)، انتهينا هنا

480
00:28:30,440 --> 00:28:32,600
أكره الإقرار بذلك
لكنها تعجبني نوعاً ما

481
00:28:32,720 --> 00:28:34,560
أجل وأنا أيضاً

482
00:28:34,720 --> 00:28:37,840
كما أنني لا أحمل تماماً
حكم المحكمة ذلك

483
00:28:38,000 --> 00:28:40,040
إيصال لبياضات المستشفى

484
00:28:41,040 --> 00:28:43,560
من الصعب إخراج قاضٍ من السرير
عند الثانية صباحاً

485
00:28:45,600 --> 00:28:48,120
- ليستدعِ أحد قسم القلب الآن!
- ماذا حصل؟

486
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
مريضة الربو خاصتك
عثروا عليها فاقدة الوعي في الموقف

487
00:28:50,640 --> 00:28:52,040
- تعاني توقفاً للقلب
- ماذا؟

488
00:28:52,160 --> 00:28:54,640
- تفقدوا حركة القلب
- أتولى الأمر، أتولى الأمر

489
00:28:54,760 --> 00:28:56,240
أوقفوا حركات الضغط

490
00:29:00,080 --> 00:29:02,000
- لا شيء
- خذي الكيس

491
00:29:02,120 --> 00:29:05,360
أمسكيه، توقف انقباضي؟
هل عانت ألماً في الصدر؟

492
00:29:05,480 --> 00:29:07,280
- كلا، صفيراً فحسب
- أيّ خرخرة أو عوامل قلبية؟

493
00:29:07,400 --> 00:29:09,480
- كلا، لا شيء!
- جرعة "إيبنيفرين" أخرى

494
00:29:09,600 --> 00:29:12,320
- أيّ ألم قلب، أيّ عوامل صمة رئوية؟
- كلا وكلا

495
00:29:12,440 --> 00:29:13,760
تفقدي النبض

496
00:29:14,680 --> 00:29:16,280
اجلبي آلة التخطيط فوق الصوتي

497
00:29:22,600 --> 00:29:24,760
لا حركة قلبية

498
00:29:29,280 --> 00:29:30,960
هل لدى أحد أيّ اقتراحات؟

499
00:29:41,080 --> 00:29:43,920
وقت الوفاة: الثانية و41 دقيقة صباحاً

500
00:29:46,440 --> 00:29:49,880
أنا... أنا آسفة جداً

501
00:29:52,840 --> 00:29:54,440
سأتصل بزوجها

502
00:30:09,000 --> 00:30:12,480
- نجحت العملية الجراحية يا (تيا)
- كيف تشعرين؟

503
00:30:13,000 --> 00:30:17,640
متعبة لكن الألم زال، أين أبي؟

504
00:30:20,680 --> 00:30:24,680
- أبوك ليس هنا
- هل هو في غرفة الانتظار؟

505
00:30:24,800 --> 00:30:28,520
هل يمكن لأحدكما مناداته؟ لأنني أحتاج
فعلاً إلى شرح هذا كلّه له

506
00:30:28,640 --> 00:30:31,720
(تيا)، لقد...

507
00:30:33,640 --> 00:30:34,960
رحل

508
00:30:40,040 --> 00:30:43,200
أجل، بالطبع، الإرادة الآثمة

509
00:30:46,640 --> 00:30:47,840
ما هي تلك؟

510
00:30:47,960 --> 00:30:52,000
إنه ما يصفون به تفكيرك أو قيامك عمداً
بشيء لتخريب الإرادة السماوية

511
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
إرادة الرب

512
00:30:54,240 --> 00:30:57,920
إنه أمر جدي جداً في الكنيسة
يجري تحريم الناس كنسياً بسببه

513
00:30:58,040 --> 00:31:00,120
اتصلنا بخدمات الأولاد والعائلة

514
00:31:00,240 --> 00:31:03,360
وسيرسلون شخصاً ما لمساعدتك
على التفكير في المكان الذي ستقصدينه

515
00:31:04,880 --> 00:31:11,560
- ألديك أيّ أقارب يمكنك الإقامة معهم؟
- عمة ربما

516
00:31:12,000 --> 00:31:16,160
- لكنها تعيش في (مينيسوتا)
- آسفة جداً يا (تيا)

517
00:31:19,840 --> 00:31:25,000
- شكراً لكما على إنقاذ حياتي
- (تيا)

518
00:31:25,960 --> 00:31:27,680
أنقذت حياتك بنفسك

519
00:31:37,160 --> 00:31:41,360
- ما الأمر؟
- لديك التواء في خصيتك اليسرى

520
00:31:41,480 --> 00:31:45,440
- إنها ملتوية وتقطع دفق الدم
- هل يمكنك فكّ الالتواء؟

521
00:31:45,560 --> 00:31:46,960
كان عليك إخباري عن هذا
في وقت سابق

522
00:31:47,080 --> 00:31:48,760
للالتواء توقيت

523
00:31:48,880 --> 00:31:51,120
لا يمكن للخصية
أن تعيش لوقت طويل جداً بدون دم

524
00:31:51,240 --> 00:31:52,560
آمل أننا ما زلت ضمن ذلك الوقت

525
00:31:52,680 --> 00:31:55,800
هل يعني هذا
أنني لن أتمكّن من إنجاب الأولاد؟ يا إلهي

526
00:31:55,920 --> 00:31:58,680
(جيه جيه)، لديّ فرصتان
للقيام بهذا الإجراء هنا

527
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
إن لم تكن الحال كذلك
تحتاج إلى جرّاح

528
00:32:00,320 --> 00:32:02,000
ربما عليك الانتظار في الخارج
يا (كاميلا)

529
00:32:02,120 --> 00:32:03,880
آسف، كان عليّ إخبارك
كلّ شيء مباشرة

530
00:32:04,000 --> 00:32:06,480
أتعاطى أيضاً (روغين) لشعري
لا أعرف إن كان ذلك يهم

531
00:32:06,600 --> 00:32:08,080
كما أنني أعاني عمى ألوان

532
00:32:08,200 --> 00:32:10,080
- لا علاقة لهذا بالأمر إطلاقاً، صحيح؟
- إطلاقاً

533
00:32:10,240 --> 00:32:13,480
تعرّفت على فتاة في حانة منذ شهر
تبيّن أنها مومس

534
00:32:13,600 --> 00:32:15,160
لم أعرف ذلك
حتى اضطررت إلى الدفع لها

535
00:32:15,280 --> 00:32:17,240
لم أخضع لفحص أمراض منقولة جنسياً

536
00:32:19,000 --> 00:32:21,120
ربما عليّ الخروج

537
00:32:26,000 --> 00:32:27,520
هل أنت جاهز؟

538
00:32:31,920 --> 00:32:35,400
بعد معاينتي لابنكما (تريفر) للتو
باتت حدقتاه متفاعلتين فجأة

539
00:32:35,520 --> 00:32:39,480
- ولديه منعكسات جيّدة
- يا إلهي، إنه بخير إذاً؟

540
00:32:39,600 --> 00:32:40,920
ليس ثمة ضمانات

541
00:32:41,040 --> 00:32:43,560
لكن تلك علامات جيّدة جداً على عدم
وجود ضرر دماغي في نهاية المطاف

542
00:32:47,040 --> 00:32:50,800
- ابنكما مقاوم
- شكراً لكما أيّها الطبيبان

543
00:32:54,840 --> 00:32:57,880
على كلّ شيء، شكراً

544
00:33:04,640 --> 00:33:08,360
- سيّد (روكمن)
- مرحباً، تلقيت رسالتك بأن آتي

545
00:33:08,560 --> 00:33:12,240
آسف، كنت منهكاً بالأمس
بحيث نسيت اسمك

546
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
- أنا الدكتورة (لورنسن)
- صحيح، صحيح، آسف

547
00:33:15,800 --> 00:33:17,320
ذهب ابني إلى المدرسة
بدون واجب الجبر

548
00:33:17,440 --> 00:33:20,840
وأنا متأكد جداً أنني أرسلت ابنتي
إلى الحضانة في ملابس نومها

549
00:33:20,960 --> 00:33:24,600
لكن أصغر أولادنا أرسل لها هذا
جميل، أليس كذلك؟

550
00:33:26,680 --> 00:33:30,280
- إذاً هل هي جاهزة؟
- حصلت تعقيدات

551
00:33:32,040 --> 00:33:33,440
من أيّ ناحية؟

552
00:33:35,720 --> 00:33:37,720
سيّد (روكمن)، توفيت زوجتك

553
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
ماذا؟ مهلاً، ماذا؟

554
00:33:44,400 --> 00:33:45,880
- (كيلي)!
- سيّد (روكمن)، مهلاً، أرجوك

555
00:33:46,000 --> 00:33:47,320
- (كيلي)!
- اسمعني فحسب

556
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
عانت أزمة قلبية

557
00:33:51,240 --> 00:33:52,680
آسفة جداً

558
00:34:30,720 --> 00:34:34,120
- (كاميلا)، ما زلت هنا
- بالطبع ما زلت هنا

559
00:34:34,600 --> 00:34:38,240
- هل سيكون بخير؟
- سيستعيد عافيته بالكامل بلمح البصر

560
00:34:38,400 --> 00:34:44,360
دعينا لا نبالغ في ذلك
تعرف أصلاً... الكثير عني

561
00:34:45,080 --> 00:34:48,960
اسمع، أصبغ شعري
أشخر حين أضحك

562
00:34:49,080 --> 00:34:54,880
- وهذا الثدي أكبر من الآخر
- ألا تعاني الفتيات كلّهن ذلك؟

563
00:35:01,480 --> 00:35:04,360
أسدياني خدمة
ادعياني إلى الزفاف

564
00:35:06,240 --> 00:35:08,040
هذا مبكر جداً يا دكتورة

565
00:35:22,240 --> 00:35:25,040
- مرحباً، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

566
00:35:25,160 --> 00:35:27,720
- هل أنت متأكدة؟
- بالطبع

567
00:35:27,840 --> 00:35:30,960
هل (ماريو) في الداخل؟
أريد التكلّم معه لبرهة

568
00:35:31,080 --> 00:35:34,840
كلا، أظن أنني رأيته يرحل
هيا، لنرحل من هنا

569
00:35:49,640 --> 00:35:51,040
(كريستا)؟

570
00:35:53,240 --> 00:35:58,440
- هل أنت بخير؟
- كان عليّ المقاومة أكثر من أجلها

571
00:36:01,560 --> 00:36:03,920
- لا تفعلي هذا بنفسك
- كلا

572
00:36:05,160 --> 00:36:10,360
عرفت أن ثمة خطباً ما
عرفت ذلك ولم أحارب من أجلها

573
00:36:10,520 --> 00:36:13,960
- فعلت
- كانت مريضتي

574
00:36:14,080 --> 00:36:18,040
مريضتي وليس مريضة (بيريلو)
وليس مريضتك، مريضتي

575
00:36:18,160 --> 00:36:21,960
وأخفقت والآن لا يتسنى لها العودة
إلى المنزل ووضع أولادها في السرير!

576
00:36:22,080 --> 00:36:26,600
لا يتسنى لهم رؤية أمهم مجدداً!
كان عليك رؤية النظرة على وجه زوجها!

577
00:36:26,720 --> 00:36:28,920
تدعى "النوبة القلبية الصامتة"
وهي تحصل مع القليل من التحذير

578
00:36:29,040 --> 00:36:31,720
أعرف ما هي النوبة القلبية الصامتة!
أعرف!

579
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
لكن ذلك لا يعني أيّ شيء لعائلتها
ولا يفيدني ذلك إطلاقاً!

580
00:36:36,720 --> 00:36:39,080
- أعرف، أعرف
- ما زال عليّ العيش مع واقع...

581
00:36:39,200 --> 00:36:41,280
أعرف، أعرف، أعرف، أعرف

582
00:36:58,640 --> 00:37:01,040
- سأراك غداً؟
- أراك غداً

583
00:37:05,560 --> 00:37:07,960
- إلى اللقاء يا جماعة
- حسناً، اهتم بنفسك

584
00:37:10,080 --> 00:37:15,000
- كيف الحال؟
- إذاً هل حصلت على الوظيفة؟

585
00:37:16,120 --> 00:37:20,080
إن أردتها، هل سنواجه مشكلة
إن قبلت بها؟

586
00:37:20,200 --> 00:37:22,160
إن كنا سنفعل، فهل سترفضها؟

587
00:37:25,600 --> 00:37:31,520
أشكرك على إنقاذي والتغطية عني، حقاً
لكنني...

588
00:37:33,760 --> 00:37:36,880
بدأت أقف على قدميّ هنا للتو

589
00:37:37,080 --> 00:37:42,040
ومع عودتك، سيكون الأمر
أشبه بما حصل في الثانوية مجدداً

590
00:37:42,520 --> 00:37:47,000
حيث أنت الظهير الرباعي النجم
وأنا فتى تقديم الماء

591
00:37:48,360 --> 00:37:53,440
- غير المرئي في ظلك
- ذلك غير ممكن

592
00:37:54,440 --> 00:37:57,080
سمعت كيف يتكلّم
الأطباء والممرضين هنا عنك

593
00:37:57,200 --> 00:38:00,960
أنت ذكي وحسّاس ومستمع جيّد

594
00:38:03,920 --> 00:38:07,440
- لا تعرف كم أنت جيّد، صحيح؟
- أتمزح معي؟ أخفق هناك طوال الوقت

595
00:38:07,560 --> 00:38:11,680
أجل، هذا ليس ما أتكلّم عنه
أقصد "جيّد"

596
00:38:13,280 --> 00:38:14,600
مفهوم؟

597
00:38:16,480 --> 00:38:22,480
اسمع، كلّ ما تحتاج إلى معرفته
لتكون طبيباً، يمكنك تعلّمه

598
00:38:25,120 --> 00:38:26,840
باستثناء ما تمتلكه بالفطرة

599
00:38:29,800 --> 00:38:35,320
أنت جيّد يا رجل، جيّد، مفهوم؟

600
00:38:35,720 --> 00:38:37,360
مفهوم

601
00:38:40,320 --> 00:38:42,000
- هيا، الجعة على حسابك
- حسناً

602
00:38:42,120 --> 00:38:43,800
أجل؟ هذا هو الاتفاق

603
00:38:54,080 --> 00:38:57,600
آسفة لأنني ألغيت الموعد
لكنني جلبت طبيباً متخصصاً جديداً اليوم

604
00:38:57,720 --> 00:38:59,920
واحتجت إلى البقاء ومراقبته

605
00:39:02,520 --> 00:39:04,440
احتجت إلى ذلك أم أردت ذلك؟

606
00:39:08,080 --> 00:39:09,600
ما الفرق؟

607
00:39:10,960 --> 00:39:13,280
إن الفرق هو سبب وجودك هنا تحديداً
أليس كذلك؟

608
00:39:19,840 --> 00:39:25,080
دعني أطرح عليك سؤالاً
هل سيشعرني العلاج بالراحة أكثر؟

609
00:39:25,520 --> 00:39:27,120
ليس إن كان ينجح

610
00:39:31,440 --> 00:39:33,120
دعيني أطرح عليك سؤالاً

611
00:39:34,320 --> 00:39:37,320
هل أنت جاهزة فعلاً لترك عمل
يشكّل حياتك كلّها؟

612
00:39:39,840 --> 00:39:41,960
هذا سبب وجودي هنا تحديداً

