﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,360
- دكتورة (بينيدا)
- (غوردن)

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,200
- يفاجئني أنك تذكرينني
- حصل ذلك بالأمس فحسب

4
00:00:05,320 --> 00:00:08,600
- ماذا يجري يا دكتورة (بينيدا)؟
- هذا (غوردن)، إنه مريض

5
00:00:08,720 --> 00:00:12,600
- يجب ألا تكون هنا، هيا، اخرج
- هذا فظاظة بعض الشيء، أليس كذلك؟

6
00:00:14,920 --> 00:00:16,720
تعانين مشكلة سلوك

7
00:00:25,800 --> 00:00:29,120
اسمعوا، لم أعد أريد التكلّم عن هذا الأمر
سبق أن قدّمت إفادتي للشرطة

8
00:00:29,240 --> 00:00:31,760
حصلت الأمور بسرعة
لكننا بذلنا قصارى جهدنا

9
00:00:32,400 --> 00:00:37,360
- أيّ شخص يقول العكس مخطىء
- كنت مستاءة، كنا جميعنا كذلك

10
00:00:37,960 --> 00:00:43,400
- حين يكون المريض... أكثر من مريض
- أعرف أن هذا صعب

11
00:00:47,240 --> 00:00:51,440
آسف، لا أعرف لما نفعل هذا

12
00:00:51,600 --> 00:00:55,040
بعد مأساة كهذه، على المستشفى
أن يجري مراجعته الداخلية الخاصة

13
00:00:55,160 --> 00:00:56,920
وسمعنا الكثير
خلال الأيام القليلة الأخيرة

14
00:00:57,040 --> 00:01:00,640
هذه صور من كاميرات مراقبة المستشفى
يوم حصول الأمر

15
00:01:00,880 --> 00:01:04,760
هنا يقف خارج غرفة الاستراحة
يراقب الدكتورتين (بيريلو) و(بينيدا)

16
00:01:04,880 --> 00:01:08,520
ها هو هنا قبل بضعة أيام
في الرواق خلف الدكتورة (بينيدا)

17
00:01:08,640 --> 00:01:11,160
وصورة أخرى... منذ 5 أسابيع

18
00:01:12,160 --> 00:01:15,200
4 أيام قبل ذلك
مجدداً، يلحق بها

19
00:01:15,320 --> 00:01:18,000
حتى الآن، أحصينا 17 مرة مختلفة
تواجد خلالها (غوردن هيشمن) هنا

20
00:01:18,120 --> 00:01:19,800
خلال الشهرين الأخيرين

21
00:01:23,880 --> 00:01:26,720
12 ساعة في اليوم
يجب أن أعود بعد ست ساعات أخرى

22
00:01:27,440 --> 00:01:29,840
- إلى أين تذهب؟
- الطابق نفسه

23
00:01:33,960 --> 00:01:36,200
- مرحباً
- (غوردن)؟

24
00:01:36,320 --> 00:01:38,120
دكتورة (بينيدا)

25
00:01:38,320 --> 00:01:40,680
- الطابق؟
- (بي 4)

26
00:01:42,360 --> 00:01:43,920
إنها حفلة

27
00:01:45,520 --> 00:01:47,760
لكن يسرّني أنني أشعر بالراحة بفضلك

28
00:01:50,640 --> 00:01:55,200
كدت أنسى، أنا...
ركنت في طابق مختلف اليوم

29
00:01:55,520 --> 00:01:59,560
حسناً، وداعاً
يسرّني أن أسمع أنك بحال أفضل

30
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
أجل

31
00:02:10,760 --> 00:02:13,560
- ماذا يجري؟
- أعرف... أن هذا سيكون مفاجئاً

32
00:02:13,680 --> 00:02:17,440
لكن... هل تريدين الذهاب
لتناول شراب أو ما شابه؟

33
00:02:17,560 --> 00:02:20,960
يا إلهي، أنا... آسفة يا (غوردن)
لكن لا يفترض بنا فعل ذلك

34
00:02:21,120 --> 00:02:24,600
- تعرف، الأطباء والمرضى
- فاشيون

35
00:02:25,600 --> 00:02:29,360
وتعرفين، ما لا يعرفونه هو أن هناك
هذا المكان الرائع في (كورياتاون)

36
00:02:29,480 --> 00:02:32,360
- يقدّم أفضل...
- (غوردن)، لا أستطيع، آسفة

37
00:02:32,480 --> 00:02:36,320
- إن كنت لا تحبين الطعام الكوري...
- الأمر الآخر هو أنني لا أهوى الرجال

38
00:02:36,440 --> 00:02:40,560
- أنا مثلية
- حسناً، ليس عليك فعل ذلك

39
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
- فعل ماذا؟
- الكذب!

40
00:02:42,680 --> 00:02:44,840
إن لم ترغبي في الخروج معي
فيمكنك قول ذلك ببساطة

41
00:02:44,960 --> 00:02:47,640
- لا أكذب
- صحيح، كما تشائين

42
00:02:47,760 --> 00:02:51,840
- آسف على إزعاجك
- لم تزعجني يا (غوردن)

43
00:03:01,600 --> 00:03:03,920
"خطر، فولطية عالية"

44
00:03:24,400 --> 00:03:25,840
"للإبلاغ عن مشاكل في المصعد
اتصل بالرقم 6649"

45
00:03:33,360 --> 00:03:37,680
- مهلاً لحظة، هل أحتاج إلى محامٍ هنا؟
- نحاول أن نفهم فحسب

46
00:03:37,800 --> 00:03:40,600
- لأنه يبدو أنه يتم اتهامي بشيء
- لا أحد يتهمك بأيّ شيء

47
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
لكن يحق لك تواجد محامٍ معك
إن أردت

48
00:03:43,760 --> 00:03:46,120
في تلك المرحلة
لم أكن أعرف بأمر (مالايا)

49
00:03:46,240 --> 00:03:48,120
كنت مشغولاً للغاية بـ(جينا)

50
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
وجدتها (كريستا)

51
00:03:57,520 --> 00:04:04,280
تعرّضت للطعن ثماني مرات في البطن
توقف نبضها فنقلناها إلى المنطقة الوسطى

52
00:04:04,480 --> 00:04:07,760
مصل وأوكسجين وست وحدات من الدم
أخلوا أجهزة المسح

53
00:04:07,880 --> 00:04:11,200
أحتاج إلى صورة أشعة للصدر
دكتورة (لورنسن)، تخطيط فوق صوتي

54
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
ما الذي يجري؟ ماذا حصل؟
من فعل ذلك؟

55
00:04:13,800 --> 00:04:15,360
دكتور (سافيتي)
طبّق ضغطاً على هذه الجروح

56
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
(ريسا)، اتصلي بقسم الجراحة
لتجهيز فريق جراحة طارىء

57
00:04:17,360 --> 00:04:18,920
- من فعل هذا؟
- (سافيتي)!

58
00:04:19,400 --> 00:04:22,240
- اتبعوا صوتي، يجب أن نكون سريعين
- إنها الدكتورة (بيريلو)

59
00:04:22,360 --> 00:04:23,680
علينا التحكّم بهذا النزيف

60
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
ساعد الدكتورة (لورنسن)
في ربط أيّ شيء يحتاج إلى ربط

61
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
ملقاط!

62
00:04:29,160 --> 00:04:31,600
لينادِ أحد (هادسن)
هل ما زالت الدكتورة (روريش) هنا؟

63
00:04:32,280 --> 00:04:34,720
- هل ما زالت (روريش) هنا؟
- رحلت (روريش)

64
00:04:36,560 --> 00:04:40,560
(ماريو)، تغيير في الخطة
أنبوب صدري في الجانب الأيمن، أدخله

65
00:04:42,080 --> 00:04:45,680
كلا، إن مديرة الطوارىء على الحمّالة
(جينا بيريلو) هي الحالة الطارئة

66
00:04:48,760 --> 00:04:53,160
- حسناً، كم النزيف من ذلك الجانب؟
- 750 سنتم مكعب، على الأقل

67
00:04:53,280 --> 00:04:54,600
تباً، دم!

68
00:04:54,720 --> 00:04:56,600
(كريستا)، كرّري التخطيط فوق الصوتي
على صدرها

69
00:04:56,760 --> 00:04:59,000
- أين الجرّاح المتخصص؟
- ينهي عملية مزق أبهري

70
00:04:59,120 --> 00:05:00,520
ستكون غرفة العمليات جاهزة
خلال 15 دقيقة

71
00:05:00,640 --> 00:05:03,240
ليست لديّ 15 دقيقة
(ماريو)، هل ذلك الأنبوب عالٍ وخلفي؟

72
00:05:03,360 --> 00:05:04,840
هيا يا جماعة
أفسحوا المجال، لديّ الدم!

73
00:05:04,960 --> 00:05:07,600
أجل، تحققت من السبيل بإصبعي
عالٍ وخلفي

74
00:05:07,720 --> 00:05:09,800
دخلت نحو 12 سنتم
ما زال الدم يعود

75
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
- سائل حرّ من الجانبين!
- تباً!

76
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
هل قام أيّ منكما بعملية سد علوي؟

77
00:05:19,240 --> 00:05:22,920
- حسناً، ارتديا رداءكما
- تريد القيام بعملية سد علوي هنا؟

78
00:05:23,040 --> 00:05:24,640
سنفعل ذلك هنا

79
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
عندئذٍ سمعنا جميعنا الصراخ

80
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
"استدعوا الأمن الآن!"

81
00:05:32,440 --> 00:05:34,560
- طلبت أن تستدعوا الأمن!
- ماذا يجري هناك بحق السماء؟

82
00:05:34,720 --> 00:05:37,040
افسحوا المجال رجاءً، ابتعدوا، ابتعدوا!

83
00:05:38,120 --> 00:05:39,640
- تنفسي!
- (مالايا)!

84
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
- تنفسي!
- ماذا حصل؟

85
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
أنت بخير يا (مالايا)
لنوصلها بالآلات رجاءً

86
00:05:43,560 --> 00:05:45,280
ليعطني أحد وسادة تدفئة

87
00:05:47,920 --> 00:05:49,560
هل تلك (جينا)؟

88
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
- (مالايا)!
- دكتورة (لورنسن)!

89
00:05:53,440 --> 00:05:56,440
- دكتورة (لورنسن)، ابقي معي
- هل اتصل أحد بالشرطة؟

90
00:05:56,560 --> 00:05:58,760
يحتمل أن من فعل هذا
ما زال في المبنى!

91
00:06:03,880 --> 00:06:06,000
المزيد من الشاش
علينا إيقاف هذا النزيف يا جماعة

92
00:06:06,160 --> 00:06:08,240
المزيد من الامتصاص، هذا يكفي
أخلوا الميدان

93
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
أحتاج إلى شفرة قياس عشرة
ومباعد أضلع، الصينية كلّها

94
00:06:10,840 --> 00:06:13,000
- اصمدي يا (جينا)
- ألم تطلبوا فريقاً جراحياً طارئاً؟

95
00:06:13,120 --> 00:06:16,320
إنها (جينا)
تعرّضت للطعن في الصدر والبطن

96
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
- لا يمكننا انتظار جرّاحك المتخصص
- لن يأتي

97
00:06:18,040 --> 00:06:19,960
ينهي عملية مزق أبهري ثلاثية
أنا هنا لآخذها إلى الأعلى

98
00:06:20,080 --> 00:06:21,760
- وسيبدّل غرف العمليات
- لم يعد ذلك خياراً

99
00:06:21,880 --> 00:06:23,200
انتهت نافذة حصول ذلك

100
00:06:23,320 --> 00:06:26,000
سيجري لها (كامبل) عملية
خلال سبع دقائق

101
00:06:26,120 --> 00:06:29,000
- هذا ما قاله قسمك منذ 15 دقيقة
- (سافيتي)! اصمت

102
00:06:29,120 --> 00:06:31,200
- هل قمت يوماً بعملية سد علوي؟
- لديها نبض، دعني آخذها

103
00:06:31,360 --> 00:06:32,680
تحتاج إلى دخول غرفة العمليات
قال (كامبل)...

104
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
إن (كامبل) ليس هنا!
هل ترين ذلك السائل الحرّ؟

105
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
- إنها في حالة توقف قلبي وشيك
- سأتصل به

106
00:06:36,880 --> 00:06:40,280
- جيّد! قولي له إنني أبدأ العملية
- صلني بـ(كامبل) الآن

107
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
هل أنت جاهز؟

108
00:06:43,560 --> 00:06:45,240
ماذا قلت لي؟

109
00:06:45,720 --> 00:06:48,120
هل قررت عندئذٍ
مخالفة البروتوكول المعياري؟

110
00:06:48,240 --> 00:06:51,800
من هذا الرجل؟
"مخالفة البروتوكول المعياري"؟

111
00:06:51,920 --> 00:06:54,880
هل تعرف حتى ما هو البروتوكول
المعياري؟ فعل ما كان عليه فعله

112
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
حقاً؟

113
00:06:56,280 --> 00:07:00,080
أجريت عملية شق صدر في غرفة الطوارىء
بدون المؤشر التقني لواحدة

114
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
إن القواعد واضحة جداً

115
00:07:01,720 --> 00:07:03,800
إلا إن كان قلب المريض متوقفاً
فعليه أن يقصد غرفة العمليات

116
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
كانت في حالة توقف وشيك

117
00:07:05,040 --> 00:07:07,240
المنطقة الوسطى هي حيث تموت القواعد

118
00:07:07,400 --> 00:07:10,520
أخرج أنبوب صدرها أكثر من ليترين
ذلك نزيف هائل

119
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
لم يكن بإمكانها الانتظار

120
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
نحاول أن نفهم فحسب
عملية اتخاذك للقرارات

121
00:07:13,720 --> 00:07:15,760
- يجب أن تكون طبيباً لتفعل ذلك
- (ليان)

122
00:07:15,880 --> 00:07:18,480
كلا، لا أوافق على هذا إطلاقاً

123
00:07:19,680 --> 00:07:20,920
لنخرج

124
00:07:27,080 --> 00:07:29,280
- أنت في الجانب الخطأ من هذه المسألة
- كلا، أنت في الجانب الخطأ

125
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
- ما هذا بحق السماء؟
- إنها مقابلة

126
00:07:31,080 --> 00:07:32,520
إنه تحقيق

127
00:07:32,640 --> 00:07:34,040
دعني أخبرك أمراً عن ذلك الطبيب
في الداخل...

128
00:07:34,160 --> 00:07:36,560
- إنه متهوّر
- فعل تماماً ما كنت لأفعله

129
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
ولهذا السبب حصل على الوظيفة

130
00:07:38,120 --> 00:07:40,000
وهل يمكنني تذكيرك أنك منذ أسبوع
كنتَ من أكبر مشجعيه؟

131
00:07:40,120 --> 00:07:42,600
كان ذلك قبل أن يتورّط
في وفاة مديرة قسم الطوارىء

132
00:07:42,720 --> 00:07:46,680
لم يكن متورطاً في وفاتها!
حاول إنقاذ حياتها وتعامله كمجرم

133
00:07:46,800 --> 00:07:50,360
أعامله كمجرم لأنهم سيعاملونه كواحد
أجهّزه للذبح

134
00:07:50,560 --> 00:07:53,800
- أتظن فعلاً أن هذا سينتهي في محكمة؟
- ينتهي كلّ شيء في محكمة

135
00:07:54,600 --> 00:07:57,560
إن عملي يقضي أولاً وقبل كلّ شيء
بحماية هذا المستشفى

136
00:07:57,680 --> 00:08:01,120
- لا أعرف كيف تفعل ذلك
- كما ستفعلين

137
00:08:01,960 --> 00:08:05,160
- ماذا؟
- أريدك أن تديري القسم

138
00:08:05,280 --> 00:08:09,680
- أن تأخذي وظيفة (جينا)
- كلا، بالطبع لا

139
00:08:09,800 --> 00:08:11,520
- ليس طلباً، آسف
- كلا

140
00:08:11,640 --> 00:08:15,040
ما زلت ملتزمة بعقد مع هذا المستشفى
ولا يمكنني السماح برحيلك، ليس الآن

141
00:08:15,160 --> 00:08:19,200
- لست إدارية يا (إيد)، أنا طبيبة
- وكذلك كان (مارك تايلر) و(جينا)

142
00:08:19,320 --> 00:08:22,560
لا أحد يعرف قسم الطوارىء مثلك
وذلك حتى عودة (تايلر) فحسب

143
00:08:22,680 --> 00:08:25,280
- لن يستمر ذلك إلى الأبد
- هذا ما قالوه عن (أفغانستان)

144
00:08:30,920 --> 00:08:32,840
كنا في منتصف تغيير في المناوبات

145
00:08:34,160 --> 00:08:37,040
بعض مواردنا لم تكن متوفّرة
في ذلك الوقت

146
00:08:37,160 --> 00:08:39,120
وحين جلبوا الدكتورة (بينيدا)؟

147
00:08:49,240 --> 00:08:53,080
- ما السؤال؟
- أين كنت حين جلبوا الدكتورة (بينيدا)؟

148
00:08:53,200 --> 00:08:54,840
لم يجلبها أحد

149
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
وصلت بمفردها

150
00:09:01,200 --> 00:09:05,120
- رحلت بسرعة، كان عليك البقاء معي
- النجدة! ساعدوني!

151
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
(مالايا)!

152
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
(إيمي)، اجلبي حمالة الآن!

153
00:09:09,920 --> 00:09:11,720
- حسناً يا (مالايا)
- من فعل هذا بك؟

154
00:09:11,840 --> 00:09:14,200
- مريض، (غوردن هيشمن)
- استدعوا الأمن الآن

155
00:09:14,360 --> 00:09:17,200
سبق أن فعلت
أمسكت هاتف الأمن على السلالم

156
00:09:17,320 --> 00:09:19,400
لننقلها إلى المنطقة الوسطى
طلبت أن تتصلوا بالأمن!

157
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
أجل يا دكتور!

158
00:09:20,960 --> 00:09:22,640
- حسناً يا (مالايا)، (مالايا)
- أنت بخير الآن

159
00:09:22,760 --> 00:09:24,800
(مالايا)، (مالايا)، اسمعيني
لا تتحرّكي

160
00:09:24,920 --> 00:09:26,440
أريد التأكد أنه لم يخترق اللفافة

161
00:09:26,560 --> 00:09:30,080
طلب مني صوت داخل رأسي
أن أهرب، فهربت

162
00:09:30,200 --> 00:09:32,680
- لا تنظروا إلى الشاشة، افحصوا نبضها
- هربت فحسب

163
00:09:32,800 --> 00:09:34,200
- تبدو سليمة يا (جيسي)
- أين؟

164
00:09:34,320 --> 00:09:36,000
- ما زال في الأسفل
- أعرف، أعرف، أعرف

165
00:09:36,160 --> 00:09:39,000
- تحرّكوا، ابتعدوا عن الطريق! تحرّكوا!
- يا جماعة، السرير 2

166
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
(مالايا)، هل هي بخير؟

167
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
- هذا هو! هذا هو!
- حسناً يا (مالايا)، حسناً

168
00:09:48,040 --> 00:09:49,360
- ابتعدوا!
- (مالايا)!

169
00:09:49,480 --> 00:09:52,520
- اتركوني!
- لقد هاجمها!

170
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
هل يمكنكم رجاءً...
لا يمكنني أن أكون هنا بالقرب منه

171
00:09:54,720 --> 00:09:56,040
- لا يمكن أن أكون هنا
- (مالايا)!

172
00:09:56,200 --> 00:09:57,680
- علينا أن نخرجها من هنا الآن
- كلا!

173
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
- أخرجوها من هنا!
- أبعدوني عنه!

174
00:09:59,360 --> 00:10:00,920
- (مالايا)، أدبّس الجرح، لا تتحرّكي!
- دكتور (لايتن)!

175
00:10:01,040 --> 00:10:02,360
- لا تتحرّكي!
- أبعدوه!

176
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
دكتورة (لورنسن)، ساعديه
تول الأمر لأجلي يا (أنغس)

177
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
- علينا نقلها بأسرع وقت ممكن
- ذكر بلا نبض

178
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
طعنة واحدة على الرقبة

179
00:10:08,320 --> 00:10:09,720
على الأرجح
إنه توقف للنشاط الكهربائي اللانبضي

180
00:10:09,840 --> 00:10:12,040
سأتولى المسح الأولي والمعاينة
بالتخطيط فوق الصوتي

181
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
هل ستهتم بالرقبة؟

182
00:10:13,280 --> 00:10:14,680
أحتاج إلى صينية معالجة جروح
ووحدتي دم (أو) سلبي

183
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
- اتصلوا بفريق جراحة طارىء
- ابقي مستلقية يا (مالايا)

184
00:10:16,400 --> 00:10:18,120
- ابقي مستلقية!
- كلا! اتركني!

185
00:10:18,240 --> 00:10:19,680
- عليكم إخراجها من هنا!
- ثبّتها من فضلك

186
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
- (جيسي)، ثبّتها
- سآخذها إلى الجانب

187
00:10:21,720 --> 00:10:23,600
- سأنهي تضميد الجروح هناك
- حسناً يا جماعة، اذهبوا

188
00:10:23,720 --> 00:10:26,400
حسناً، نتولّى الأمر
نهتم بك يا (مالايا)، نهتم بك

189
00:10:28,760 --> 00:10:31,200
ليجلب لي أحد رداءً جراحياً
الآن رجاءً

190
00:10:38,480 --> 00:10:41,360
وعندئذٍ انضممت إلى التدخل الجراحي
في معالجة الدكتورة (جينا بيريلو)؟

191
00:10:41,480 --> 00:10:43,680
احتاج الدكتور (لايتن) إلى المساعدة

192
00:10:44,000 --> 00:10:45,640
لم يستطع قسم الجراحة
استقبالها في الوقت المناسب

193
00:10:45,800 --> 00:10:48,920
- يقول الدكتور (كامبل) خلاف ذلك
- دكتور (هربرت)، لمَ لا تدعه يجيب؟

194
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
- تابع من فضلك
- نحن من كنا غارقين في الدم

195
00:10:53,920 --> 00:10:56,680
حسناً، دكتورة (بينكني)
وسّعي الشق في الجهة اليمنى

196
00:10:56,800 --> 00:10:59,120
(سافيتي)، ساعدها
(نيلي)، هل تساندني؟

197
00:10:59,240 --> 00:11:00,560
أنا هنا

198
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
- يا إلهي!
- تعاني نزيفاً هائلاً في التجويف الجنبي

199
00:11:04,480 --> 00:11:07,040
- ونكاد نملأ مستوعب الشفط
- أظن أن حجابها الحاجز الأيمن ممزق

200
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
إنها تنزف من بطنها أيضاً

201
00:11:08,960 --> 00:11:11,320
- تحتاج إلى توسيع شقها عبر البطن
- المزيد من الشفط

202
00:11:11,440 --> 00:11:15,080
(نيل)، هل تهتم بذلك؟
تعاني مزقاً في أحد أوردتها الرئوية هنا

203
00:11:15,200 --> 00:11:16,600
أنا عالق

204
00:11:17,600 --> 00:11:19,080
أعطوني صينية معالجة
جروح أخرى رجاءً

205
00:11:19,200 --> 00:11:20,440
مصدره كبدي على الأرجح

206
00:11:20,560 --> 00:11:24,000
- أعطني ذلك الآن!
- ضع الشاش عليه، سأضع هذا فوقه

207
00:11:24,120 --> 00:11:27,080
افتحوا صينية جراحية
ملقاط قاطع للنزيف رجاءً

208
00:11:27,280 --> 00:11:29,360
- تباً لهذا
- وصل موظفو قسم الجراحة

209
00:11:29,480 --> 00:11:31,680
- دكتور (كامبل)
- ماذا تظنون أنكم تفعلون بحق السماء؟

210
00:11:31,800 --> 00:11:35,120
ارتدِ قفازيك، إصابات متعددة
في جانب الصدر الأيسر والحجاب الأيمن

211
00:11:35,240 --> 00:11:36,840
إنها في حالة توقف قلبي وشيك
توشك على الانهيار

212
00:11:36,960 --> 00:11:38,720
نقوم بعملية شق صدر وتوسيع للشق الآن

213
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
هذا جنوني!

214
00:11:40,200 --> 00:11:43,240
دكتور (لايتن)، اترك ما تفعله
وابتعد عن الطريق الآن

215
00:11:43,360 --> 00:11:44,680
- (بينكني)، شفط
- حاضر يا سيّدي

216
00:11:44,840 --> 00:11:46,360
- ابتعد، ابتعد، ابتعد، ابتعد، ابتعد!
- توقف عن العواء

217
00:11:46,480 --> 00:11:48,320
- لا تملك السلطة
- بل أملكها

218
00:11:48,440 --> 00:11:52,160
- كفى! ابقَ متحضراً هنا، مفهوم؟
- متحضراً؟

219
00:11:52,400 --> 00:11:55,680
أدخل إلى قسم الطوارىء لأجد
أن ثمة عملية جراحية تجري بدون جرّاح

220
00:11:55,800 --> 00:11:58,640
هذا غير دقيقاً كلّياً
أكملت تخصصاً جراحياً قبل أن أبدّل

221
00:11:58,760 --> 00:12:02,640
تخصصاً جراحياً؟ ارتحت للغاية
أحتاج إلى معزّزات

222
00:12:04,040 --> 00:12:06,160
أكثر، أكثر، أكثر، أكثر

223
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
فقدنا النبض

224
00:12:11,480 --> 00:12:14,000
- اتخذنا القرار الصحيح
- أوافقك الرأي

225
00:12:15,280 --> 00:12:17,360
- وانتظار الجراحة؟
- أكرر، لم يكن خياراً

226
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
يا إلهي، يا لها من فوضى

227
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
تحتاج إلى جرعة (إيبنيفرين) أخرى
داخل القلب

228
00:12:21,680 --> 00:12:24,000
- يمكنني ربط هذا
- انتهيت، توقف

229
00:12:24,560 --> 00:12:27,720
- يجب أن تكوني أذكى من ذلك
- هذا قراري وليس قرارها

230
00:12:27,840 --> 00:12:30,240
أعرف، لو كان قرارها
لأصبحت بلا عمل

231
00:12:30,360 --> 00:12:32,600
- ما زال ذلك ممكناً
- مزيد من الشفط هنا

232
00:12:32,920 --> 00:12:34,520
(كريستا)، افحصي النبض

233
00:12:37,440 --> 00:12:40,680
- أحاول ذلك
- استعد لحين أتوقف عن تطبيق الضغط

234
00:12:42,080 --> 00:12:46,120
- كم من الوقت توقف قلبها؟
- 21 دقيقة

235
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
لقد ماتت

236
00:12:51,320 --> 00:12:52,880
أعلن وفاتها

237
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
هل من اقتراحات أخرى؟

238
00:13:06,440 --> 00:13:08,320
أعلن وفاتها فحسب

239
00:13:16,760 --> 00:13:19,160
وقت الوفاة الخامسة و43 دقيقة صباحاً

240
00:14:10,720 --> 00:14:13,360
- لديّ 35 قطبة
- حاول تثبيته بملقاط

241
00:14:13,520 --> 00:14:16,760
- جرعة (إيبنيفرين) أخرى!
- فعلت، ما زال الدم يغرق المكان

242
00:14:16,880 --> 00:14:19,080
- هذا الأمر منهك
- أعرف

243
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
مهلاً

244
00:14:21,160 --> 00:14:26,800
- هل علينا إبقاء أنابيب الصدر فيها؟
- يبقى كلّ شيء لأجل الفاحص الطبي

245
00:14:26,920 --> 00:14:30,480
- مثل أيّ مريض آخر
- لست مرتاحاً لهذا

246
00:14:30,680 --> 00:14:33,080
أعرف لكن عليك أن تكون كذلك

247
00:14:33,800 --> 00:14:37,040
نهتم بهم بالطريقة نفسها في الموت
كما نفعل في الحياة

248
00:14:37,760 --> 00:14:39,440
ونهتم دوماً بجماعتنا

249
00:14:51,640 --> 00:14:54,880
بذلنا قصارى جهدنا، أليس كذلك؟

250
00:14:56,160 --> 00:14:58,000
استحقت ذلك

251
00:15:05,480 --> 00:15:08,640
بالنسبة إليّ، تعرّضت للاعتداء مرتين
مرة من قبل ذلك المجنون

252
00:15:08,760 --> 00:15:11,360
- ثم مجدداً على يد أطبائها
- ألا تظن أنك درامي بعض الشيء؟

253
00:15:11,480 --> 00:15:12,800
كلا، لا أظن ذلك

254
00:15:12,920 --> 00:15:14,680
دكتور (كامبل)، هل تظن أن الدكتورين
(لايتن) و(هادسن) كانا مهملين؟

255
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
إن الأطباء في قسم الطوارىء يظنون
أن المنطقة الوسطى هي غرفة عمليات

256
00:15:17,920 --> 00:15:20,240
- حقاً؟
- لطالما فعلتم

257
00:15:20,440 --> 00:15:24,000
جميع الجراحين أطباء
لكن ليس جميع الأطباء جراحين

258
00:15:24,120 --> 00:15:25,560
ولا يمكن لجميع الجراحين فعل ما نفعله

259
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
وما هو ذلك تحديداً؟

260
00:15:26,800 --> 00:15:30,480
عمل جرّاح في موقع ساحة معركة ونحن
عميان وإحدى ذراعينا مربوطة خلف ظهرنا

261
00:15:30,600 --> 00:15:33,080
- أعرف جماعتي، إن لم يتصرّفوا...
- فربما كانت ما زالت حيّة

262
00:15:33,200 --> 00:15:37,040
- أقترح أن نتوخى الحذر الشديد هنا
- أوافقك الرأي

263
00:15:38,240 --> 00:15:41,480
كلّ ما أعرفه هو أنني ورثت الـ(تيتانيك)
المحكوم عليها بالغرق

264
00:15:41,600 --> 00:15:45,960
- دكتور (كامبل)، أنت تخمّن، صحيح؟
- لم يكونوا الجبل الجليدي

265
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
كان ذلك المجنون حامل السكين

266
00:15:49,360 --> 00:15:51,680
لكنهم لم يكونوا بكلّ تأكيد
سفينة الإنقاذ التي احتاجت إليها

267
00:16:01,360 --> 00:16:03,360
- دكتور (كامبل)
- (مايك)، (مايك)

268
00:16:03,480 --> 00:16:06,240
ما الذي تجنيه بلومنا على هذا؟
حاولنا إنقاذ حياتها!

269
00:16:06,360 --> 00:16:09,560
لا أحد يشك بنواياكم
بالطبع، ظننتم أنكم تنقذونها

270
00:16:09,680 --> 00:16:11,840
هذا ليس المقصود
احتاجت إلى غرفة عمليات

271
00:16:11,960 --> 00:16:14,920
احتاجت إلى مجازة
احتاجت إلى تقنيين وممرضين ملائمين

272
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
نحن مجهّزون بشكل أفضل منكم

273
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
ينص البروتوكول على صعودها إلى الأعلى

274
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
- كان البروتوكول ليقتلها
- عوضاً عن ذلك قتلتموها أنتم

275
00:16:22,480 --> 00:16:26,400
- وفّرنا لـ(جينا) أفضل فرصة للبقاء
- والدليل على ذلك هو امرأة ميتة

276
00:16:28,640 --> 00:16:31,480
أعمل جرّاحاً هنا في (إينجلز)
منذ 12 سنة

277
00:16:31,600 --> 00:16:33,880
أجريت عمليات جراحية لنجوم أفلام
وأصحاب مليارات

278
00:16:34,000 --> 00:16:36,320
ونائب رئيس (الولايات المتحدة)

279
00:16:36,840 --> 00:16:41,480
خلال ذلك، إن المجموع الكلّي لخبرتك
هو طبيب طوارىء مقيم يا صديقي

280
00:16:41,640 --> 00:16:44,680
مر زمن طويل منذ كنت طبيباً مقيماً
يا صديقي

281
00:16:45,040 --> 00:16:47,680
- أنا طبيب مثلك تماماً
- كلا، كلا

282
00:16:47,800 --> 00:16:50,160
في الواقع، يقصدك مرضاك
لأن عليهم ذلك

283
00:16:50,280 --> 00:16:53,600
أما مرضاي فيقصدونني
لأنهم يختارون ذلك

284
00:16:58,400 --> 00:17:02,840
- ذلك الرجل مثير للسخرية يا (هيذر)
- ليس مثيراً للسخرية، إنه جرّاح مذهل

285
00:17:03,000 --> 00:17:04,440
ربح جائزة (جاما)

286
00:17:04,560 --> 00:17:07,000
يسافر إلى (جونز هابكنز) مرة في الشهر
لإلقاء محاضرة

287
00:17:07,120 --> 00:17:09,280
يعمل مع (جيبايغو)
لمساعدة الأولاد في (أفريقيا)

288
00:17:09,400 --> 00:17:11,280
هل يجعلك تقولين ذلك كلّه
خلال ممارسة الجنس؟

289
00:17:12,120 --> 00:17:13,800
لم تبدُ من النوع الذي يغار

290
00:17:13,920 --> 00:17:16,240
أنت من قال إنه لا يمكنني الاستمرار
بفعل هذا

291
00:17:16,360 --> 00:17:19,120
- لذا لا أعرف لما ما زلت مستاءً
- لست كذلك

292
00:17:22,640 --> 00:17:25,080
اسمعوا، إن طلبتم رأيي
فقد بذل الدكتوران (لايتن) و(هادسن)

293
00:17:25,200 --> 00:17:29,000
- قصارى جهدهما لإنقاذ حياة (جينا)
- شكراً لك يا دكتور (سافيتي)

294
00:17:30,600 --> 00:17:32,160
كان (كامبل) يحاول تغطية فشله

295
00:17:32,320 --> 00:17:35,920
دكتور (سافيتي)، أردنا أن نسألك
عن (غوردن هيشمن)

296
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
ماذا عنه؟

297
00:17:38,160 --> 00:17:42,440
أريد أن أعرف كيف دخل خلسة إلى هنا
17 مرة بدون أن يرتاب أحد

298
00:17:44,680 --> 00:17:50,160
- 17 مرة؟ كمريض؟
- جال أحياناً في الأروقة فحسب

299
00:17:51,760 --> 00:17:55,280
كما طلب علاجاً عدّة مرات مستخدماً
مجموعة متنوعّة من الأسماء المستعارة

300
00:17:55,400 --> 00:17:57,360
"يستعمل دوماً تاريخ المولد نفسه"

301
00:17:57,520 --> 00:18:01,240
منذ شهرين، كنت طبيبه
أنت والدكتورة (لورنسن) عالجتماه

302
00:18:01,440 --> 00:18:03,960
- هل تذكره؟
- منذ شهرين؟

303
00:18:04,080 --> 00:18:07,920
أعالج مئة مريض في اليوم، كلّ يوم
كلا، لا أذكره

304
00:18:08,080 --> 00:18:10,440
هل رأيت السيّد (هيشمن)
حين كانت الدكتورة (بينيدا) تعالجه

305
00:18:10,560 --> 00:18:12,280
- ليلة تعرّضها للاعتداء؟
- كلا

306
00:18:12,400 --> 00:18:13,800
رأيته

307
00:18:14,720 --> 00:18:18,520
- لكنني لم أتعرّف عليه
- عالجت مريضاً في السرير المجاور

308
00:18:18,680 --> 00:18:22,360
- هل تقصد أنه كان عليّ التعرّف عليه؟
- لا أحد يقصد ذلك يا دكتور (سافيتي)

309
00:18:22,480 --> 00:18:24,280
- يا إلهي
- ما الأمر يا (كريستا)؟

310
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
خطر لي أنني سمعت صراخاً
في غرفة الخزائن

311
00:18:26,880 --> 00:18:30,360
"لمَ ترتدي زي طبيب؟
ماذا تظن أنك تفعل؟"

312
00:18:32,560 --> 00:18:35,120
- لهذا السبب دخلت للتحقيق في الأمر
- كلا، آسفة

313
00:18:35,240 --> 00:18:38,200
دخلتها لاحقاً في نهاية مناوبتي

314
00:18:38,320 --> 00:18:41,720
سمعت الصراخ قبل نحو ساعة من ذلك
حين كنت أسير قرب غرفة الخزائن

315
00:18:41,840 --> 00:18:45,120
- سمعت (جينا) تصرخ على أحدهم
- ربما سمعت لحظة حصول الاعتداء

316
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
لمَ لم تدخلي إلى هناك
حين سمعت الصراخ؟

317
00:18:47,200 --> 00:18:48,800
لو عرفت...

318
00:18:48,960 --> 00:18:51,680
لا يلمّح أحد
إلى أنه كان بمقدورك فعل أيّ شيء

319
00:18:52,800 --> 00:18:54,960
كانت في مزاج سيىء ذلك اليوم

320
00:18:55,280 --> 00:18:58,240
(جينا)، غضبت مني في وقت سابق
في المناوبة

321
00:18:58,360 --> 00:19:01,120
ومن (مالايا) في غرفة الاستراحة

322
00:19:02,440 --> 00:19:06,120
لا أقصد أنها كانت لئيمة أو أيّ شيء
لكن كان بمقدورها...

323
00:19:08,120 --> 00:19:10,080
كانت محبطة ذلك اليوم

324
00:19:10,520 --> 00:19:14,840
أنت طبيبة ومن الواضح أنه معجب بك
لا يهمني إن كان الأمر بريئاً

325
00:19:14,960 --> 00:19:17,840
لا تريدين إعطاءه الانطباع الخاطىء
ليس صديقك

326
00:19:18,840 --> 00:19:22,200
ثقي بي في هذا يا (مالايا)
كامرأة، عليك أن تعرفي

327
00:19:22,320 --> 00:19:25,120
أن شكل وضع ما يهم أحياناً
بالقدر نفسه مثل حقيقته

328
00:19:25,240 --> 00:19:27,600
كانت قوية، أعجبتني

329
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
- لمَ صرخت عليك؟
- لم تصرخ

330
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
كان مجرد حديث حامٍ

331
00:19:36,080 --> 00:19:38,360
"هذه العلاقة بينك وبين الدكتور (هادسن)"

332
00:19:38,800 --> 00:19:41,120
رأت أنني بقيت قرب
مريض لوقت طويل

333
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
- ماذا؟
- كلا، لا تزيدي الأمر سوءاً، مفهوم؟

334
00:19:44,880 --> 00:19:46,760
أراكما معاً، لست عمياء

335
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
- بدأت للتو نوعاً ما
- لا يهمني

336
00:19:50,160 --> 00:19:52,720
هل تعين أن في المستشفى
قواعد تتعلّق بالتآخي

337
00:19:52,840 --> 00:19:54,480
بين الأطباء المتخصصين والمتدربين؟

338
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
- أجل
- ورغم ذلك نحن في هذا الموقف

339
00:19:56,520 --> 00:19:58,720
كما قلت، بدأ الأمر للتو

340
00:19:58,920 --> 00:20:02,480
إن كانت العلاقة ستستمر، فعليك ملء
وثيقة وإخبار قسم الموارد البشرية

341
00:20:02,680 --> 00:20:05,880
- ماذا؟ هل تمزحين؟
- إن كنت أمزح، لكان هذا مضحكاً

342
00:20:06,000 --> 00:20:10,520
للأسف، ينظر المستشفى إلى هذا النوع
من الأمور بجدية كبيرة يا دكتورة (لورنسن)

343
00:20:10,640 --> 00:20:12,400
يجب أن أتكلّم مع (نيل)

344
00:20:14,000 --> 00:20:16,640
- دكتور (هادسن)
- حسناً، افعلي ذلك

345
00:20:16,760 --> 00:20:19,600
لكن إما أن تخبرا قسم الموارد البشرية
بالأمر بشكل سري

346
00:20:19,760 --> 00:20:22,560
أو أنني سأجعل منكما مثالاً

347
00:20:23,680 --> 00:20:26,640
أو يمكنكما قطع العلاقة
تلك هي خيارتكما

348
00:20:34,760 --> 00:20:36,640
سبق أن عانت هذا مع الشرطة

349
00:20:36,760 --> 00:20:39,760
- هل نحتاج فعلاً إلى...
- أجل، نحتاج إلى ذلك

350
00:20:40,480 --> 00:20:42,920
دكتورة (بينيدا)
نحاول أن نفهم ما حصل للسيّد (هيشمن)

351
00:20:43,040 --> 00:20:46,280
- قبل جلبه إلى قسم الطوارىء
- نعرف أن هذا صعب

352
00:20:47,760 --> 00:20:52,720
- لست مضطرة إلى فعل هذا
- كلا، لا بأس، يمكنني فعل ذلك

353
00:20:53,400 --> 00:20:55,240
يمكنني فعل ذلك

354
00:20:56,280 --> 00:21:01,400
شعرت بالخوف الشديد
أردت أن أصرخ لكنني لم أستطع ذلك

355
00:21:04,080 --> 00:21:05,760
كان فوقي

356
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
أذكر صوت تمزّق سروالي

357
00:21:31,480 --> 00:21:34,080
(مالايا)، اهربي! اهربي!

358
00:21:39,040 --> 00:21:41,200
وجدت هاتفها في غرفة الاستراحة

359
00:21:42,040 --> 00:21:44,920
تنساه دوماً

360
00:21:46,000 --> 00:21:50,600
"فركضت إلى الطابق السفلي
لألحق بها قبل رحيلها"

361
00:21:52,160 --> 00:21:53,880
سافلة مغرورة!

362
00:22:03,920 --> 00:22:06,040
اهربي يا (مالايا)! اهربي!

363
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
يا إلهي

364
00:22:22,160 --> 00:22:26,720
- السكين في عنقه
- يا إلهي

365
00:22:27,120 --> 00:22:31,680
- كلا، كان ذلك حادثاً، تصارعنا
- بالطبع، بالطبع كان حادثاً

366
00:22:33,120 --> 00:22:37,120
لا أحد يتهمك بشيء
أليس ذلك صحيحاً؟

367
00:22:38,680 --> 00:22:42,480
- أخبرنا ما حصل فحسب
- حاولت إيقافه

368
00:22:45,160 --> 00:22:46,640
لكنه...

369
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
انتزعه فحسب

370
00:22:53,680 --> 00:22:56,640
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا!
لا تسحب ذلك السكين

371
00:22:56,760 --> 00:22:58,080
يا إلهي

372
00:22:58,800 --> 00:23:00,120
يا إلهي

373
00:23:01,800 --> 00:23:05,480
مهلاً، مهلاً
أحتاج إلى حمّالة، النجدة!

374
00:23:06,160 --> 00:23:07,480
توقف نبضه

375
00:23:07,600 --> 00:23:09,360
لم أستطع إنعاشه اصطناعياً
لأنه كان عليّ تطبيق ضغط أيضاً

376
00:23:09,520 --> 00:23:11,400
حاولت القيام بالأمرين

377
00:23:12,080 --> 00:23:15,520
حين وصلت المساعدة
بدأت الإنعاش الاصطناعي

378
00:23:16,040 --> 00:23:17,800
ثم نقلناه إلى المنطقة الوسطى

379
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
ربما كان بمقدوري فعل المزيد

380
00:23:23,560 --> 00:23:27,560
لكن... فقدت صوابي

381
00:23:27,720 --> 00:23:30,120
لكانت تلك حال أيّ
واحد منا يا (أنغس)

382
00:23:34,400 --> 00:23:36,520
أنقذت حياة (مالايا)

383
00:23:39,800 --> 00:23:43,040
اسمعوا، سبق أن قلت لكم
"منذ شهرين" فترة طويلة في هذا المكان

384
00:23:43,200 --> 00:23:45,680
لدينا الجدول هنا لإنعاش ذاكرتك

385
00:23:49,840 --> 00:23:54,080
- جاء باسم (إيان ماكغريدي)
- هل تذكره؟

386
00:23:56,920 --> 00:23:58,960
أجل، أظن ذلك

387
00:24:00,120 --> 00:24:01,760
20 ملغ من الـ(إيتومدايت)
و120 ملغ من الـ(سكسينيل كولين)

388
00:24:01,880 --> 00:24:03,360
- أحقنها بها الآن
- السيّد... (ماكغريدي)

389
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
سيّد (ماكغريدي)، ابقَ معنا الآن!

390
00:24:06,360 --> 00:24:08,080
حسناً، أنبوب رجاءً

391
00:24:08,680 --> 00:24:11,440
- هل لديك فكرة عمّا تعاطاه؟
- يبدو كنوع من الكربمات

392
00:24:11,560 --> 00:24:14,320
- ربما مبيد قوارض
- سم فئران؟

393
00:24:16,880 --> 00:24:19,920
- (تريس بازيتوس)
- "ثلاث خطوات صغيرة"

394
00:24:20,040 --> 00:24:22,000
إنه قاتل قوارض مكسيكي

395
00:24:22,840 --> 00:24:26,040
لأن باستطاعة الفأر أن يخطو 3 خطوات
فقط قبل أن يموت

396
00:24:26,560 --> 00:24:28,080
لم يعد بإمكانكم الحصول عليه
في (الولايات المتحدة)

397
00:24:28,480 --> 00:24:31,160
- ليس بشكل قانوني
- لكن (غوردن) فعل

398
00:24:31,640 --> 00:24:33,480
يجب أن يخف أيّ ضعف في العضل
خلال يوم أو يومين

399
00:24:33,600 --> 00:24:37,400
لا تستطيع نتائج الفحوصات تأكيد
أيّ شيء لبضعة أيام أخرى

400
00:24:37,560 --> 00:24:42,520
- بخاصة بدون عينة فعلية من السم
- تناولت التاكو من بائع في الشارع

401
00:24:42,640 --> 00:24:44,360
لا بد أنكم ترون هذا النوع من الأمور
طوال الوقت

402
00:24:44,520 --> 00:24:47,680
- ليس فعلاً، سأخبر الشريف
- أنا متأكد أنه حادث

403
00:24:47,800 --> 00:24:51,000
- لا أريد توريط أحد في المشاكل هنا
- حالياً، سنبقيك تحت المراقبة

404
00:24:51,160 --> 00:24:54,200
- أريد الدكتورة (بينيدا)
- المعذرة؟

405
00:24:54,320 --> 00:24:56,800
آسف، أشعر بمزيد من الراحة معها

406
00:24:57,440 --> 00:25:01,000
وسأشعر بمزيد من الراحة مع جعة باردة
ومنظر مطل على الشاطىء

407
00:25:01,120 --> 00:25:03,720
- لكن الأمور لا تجري بهذا الشكل هنا
- لا يتسنى لك اختيار طبيبك

408
00:25:03,840 --> 00:25:05,400
ابقَ مكانك

409
00:25:14,200 --> 00:25:16,080
طلب (مالايا)

410
00:25:26,160 --> 00:25:29,120
"(دبليو إيه إل)"

411
00:25:39,720 --> 00:25:42,600
- كيف حالك؟
- بخير

412
00:25:44,720 --> 00:25:48,120
- كيف حال (أنغس)؟
- إنه بخير

413
00:25:48,680 --> 00:25:50,720
لا يحب أن يصفه الناس بالبطل

414
00:25:52,080 --> 00:25:53,920
أظن أن عليه الاعتياد على ذلك

415
00:25:57,720 --> 00:26:00,840
- هذه غلطتي
- غلطتك؟

416
00:26:01,240 --> 00:26:04,520
- كيف تكون غلطتك؟
- جاء من قبل وطلبك

417
00:26:05,480 --> 00:26:08,240
- كان يجب أن أعرف أنه يعاني خطباً
- توقف يا (جيسي)!

418
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
أنا الملامة الوحيدة

419
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
إنها غلطتي أن هذا حصل لي
وإنها غلطتي ما أصاب (جينا)

420
00:26:15,720 --> 00:26:20,320
- (مالايا)، ذلك الرجل...
- أول مرة عالجته، غازلني

421
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
ضمني

422
00:26:23,480 --> 00:26:26,720
انتابني إحساس أن ثمة خطباً ما
لكنني لم أتبعه

423
00:26:27,360 --> 00:26:30,080
شعرت بالأسف عليه، شجّعته

424
00:26:30,560 --> 00:26:33,720
ثم في المرأب، عرفت أن ثمة خطباً ما

425
00:26:33,920 --> 00:26:37,280
كان جلدي مصاباً بالخدار لكن رغم ذلك
كان عليّ التكلّم معه بتهذيب

426
00:26:37,400 --> 00:26:43,680
كنت تتصرّفين وفق طبيعتك الصالحة
أخذ ذلك وحوّله إلى شيء بشع

427
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
هو من فعل ذلك

428
00:26:45,320 --> 00:26:50,440
التفكير في ذلك الأمر مراراً وتكراراً
في رأسك لا يفيد في أيّ شيء

429
00:26:55,640 --> 00:26:57,400
لا تدعي هذا يغيّرك

430
00:26:58,160 --> 00:27:05,320
لا تدعي هذا يدمّر الطيبة التي فيك
ستكون تلك المأساة الفعلية

431
00:27:09,840 --> 00:27:13,800
تعرفين أنني أحبك، صحيح؟
هل تعرفين ذلك؟

432
00:27:17,560 --> 00:27:19,280
- هل يمكننا التكلّم؟
- كلا

433
00:27:19,720 --> 00:27:21,080
حسناً

434
00:27:21,800 --> 00:27:24,440
- هل أنت بخير؟
- كلا، مات أحدهم

435
00:27:24,560 --> 00:27:28,040
- آخر ما أريده هو التحدّث عن علاقتنا
- كنت أسأل عنك

436
00:27:28,160 --> 00:27:31,440
لا أحتاج إلى اهتمامك الآن
أريد أن أترَك وشأني فحسب

437
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
لتستطيعي لوم نفسك؟

438
00:27:37,000 --> 00:27:39,440
كنت مستاءة من (جينا)
لا يجعل ذلك ما حصل غلطتك

439
00:27:39,560 --> 00:27:42,120
لم أكن غاضبة من (جينا)، أنا...

440
00:27:42,880 --> 00:27:46,840
كنت مستاءة مما حصل بيننا
كنت غاصبة منك

441
00:27:47,000 --> 00:27:50,680
(جينا) تعرف
إنها مفسدة كبيرة للبهجة

442
00:27:50,800 --> 00:27:53,120
يا إلهي، يمكنني أن أرى
كيف ستنظر (روريش) إليّ

443
00:27:53,240 --> 00:27:54,720
دعيني أتكلّم معها

444
00:27:55,000 --> 00:27:58,080
استمارة الكشف عن العلاقة
في مكان العمل لقسم الموارد البشرية

445
00:27:58,200 --> 00:27:59,560
هذا رومانسي، صحيح؟

446
00:27:59,680 --> 00:28:03,040
تريدنا أن نوقّعها ونضعها في صندوق
بريدها قبل نهاية المناوبة

447
00:28:03,720 --> 00:28:06,160
- وقّعت هذه؟
- أجل، فعلت بالطبع

448
00:28:06,320 --> 00:28:09,600
توقّعها ويبقى الأمر سرياً
ويمكننا إخبار الجميع حين نشاء

449
00:28:12,520 --> 00:28:14,320
- إن لم ترغب في...
- كلا، أفهم

450
00:28:14,440 --> 00:28:17,400
- خذ إذاً
- علينا التكلّم عن الأمر على الأرجح

451
00:28:17,640 --> 00:28:19,480
ليس رخصة زواج

452
00:28:21,080 --> 00:28:22,600
هل تعرف؟ خذ وقتك

453
00:28:22,720 --> 00:28:24,880
لن أرغب في أن أجعلك
تقوم بأيّ عمل لست مستعداً له

454
00:28:29,960 --> 00:28:33,040
وما يثير استيائي أكثر من أيّ شيء آخر
هو أنه مع موت (جينا)

455
00:28:33,160 --> 00:28:37,360
واستلقاء (مالايا) في سرير في الأعلى
مكدّمة ومضروبة

456
00:28:37,480 --> 00:28:39,040
أفكّر فينا

457
00:28:46,720 --> 00:28:49,760
- دكتورة (لورنسن)، شكراً على عودتك
- لدينا بضعة أسئلة أخرى

458
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
تحديداً بشأن (غوردن هيشمن)

459
00:28:51,520 --> 00:28:54,720
قمتما أنت والدكتور (لايتن)
بمعالجته في المنطقة الوسطى، صحيح؟

460
00:29:01,840 --> 00:29:04,200
- أجل
- أكان يشرف عليكما طبيب متخصص؟

461
00:29:04,320 --> 00:29:06,480
الدكتور (مايك لايتن)
والدكتور (نيل هادسن)

462
00:29:06,640 --> 00:29:10,520
لكنهما كانا يهتمان بمرضى آخرين
لذا كنت و(أنغس لايتن) تعملان بمفردكما؟

463
00:29:10,640 --> 00:29:13,160
إنه إجراء التشغيل المعياري
إنهما طبيبان

464
00:29:13,280 --> 00:29:16,080
أحاول ببساطة أن أتأكد أن الطبيبين
المتدربين اللذين عالجا السيّد (هيشمن)

465
00:29:16,200 --> 00:29:18,400
- كانا قادرين
- إنهما أكثر من قادرين

466
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
- أنت صديقة الدكتورة (بينيدا)؟
- أجل

467
00:29:23,800 --> 00:29:26,560
وجدها الدكتور (لايتن) تتعرّض لاعتداء
على يد السيّد (هيشمن)

468
00:29:26,680 --> 00:29:30,240
وجدت الدكتورة (بيريلو) أيّ (جينا)
مطعونة كما يُقال على يد (هيشمن)

469
00:29:30,360 --> 00:29:33,040
ثم وجدتما نفسيكما مضطرين
إلى إنقاذ حياته

470
00:29:33,240 --> 00:29:35,520
- لا بد أن ذلك كان صعباً
- بذلنا قصارى جهدنا

471
00:29:35,640 --> 00:29:39,120
يزعم أحد الموظفين أنه سمعك
تقومين بتعليق قد يشكك في ذلك

472
00:29:39,520 --> 00:29:42,960
من فضلك، طريقة الاستجواب هذه قذرة

473
00:29:45,240 --> 00:29:47,720
- تباً، لا يمكنني فعل هذا
- (أنغس)، كن ثابتاً من فضلك

474
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
لا يمكنني التوقف عن تطبيق الضغط

475
00:29:49,280 --> 00:29:52,200
لا يمكنني القيام بخياطة شبيهة بالثمانية
فيما المكان يتحرّك، مفهوم؟

476
00:29:52,320 --> 00:29:56,520
(أنغس)، إنه مريض يا رجل
هل تذكر ما لطالما قالته أمي؟

477
00:29:57,040 --> 00:29:59,920
افحص نبضك أولاً، صحيح؟
والآن افعل شيئاً من أجلي

478
00:30:00,040 --> 00:30:02,520
30 ثانية قبل فحص النبض
جرعة (إيبنيفرين) أخرى من فضلك

479
00:30:02,640 --> 00:30:04,240
أمسك مسواق الإبرة

480
00:30:04,400 --> 00:30:06,640
فكّر في المرات كلّها
التي ربطت فيها حذاءك

481
00:30:06,760 --> 00:30:08,520
- لا تفكّر في ربط حذائك، صحيح؟
- كلا

482
00:30:08,680 --> 00:30:11,320
افعل ذلك فحسب، إنها ذاكرة عضلية
الجسد قبل دماغك

483
00:30:13,520 --> 00:30:16,720
حسناً، اقطعي هنا رجاءً

484
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
فحص النبض

485
00:30:21,040 --> 00:30:23,840
أشعر به، إنه يشتد

486
00:30:24,120 --> 00:30:27,480
- هل أنت بخير؟
- لا أصدّق أن علينا إنقاذ هذا الرجل

487
00:30:32,120 --> 00:30:35,800
اقتباس "لا أصدّق أن علينا إنقاذ
هذا الرجل"، نهاية الاقتباس

488
00:30:37,040 --> 00:30:38,400
هل سمعت الدكتورة (لورنسن)
تقول هذا التعليق؟

489
00:30:38,520 --> 00:30:41,520
هل يمكنني
أن أكرّر أن هذه ترهات كلّياً وبالكامل؟

490
00:30:41,720 --> 00:30:46,320
- يقول الناس أمور كثيرة في سخونة...
- أجل، أوضحت رفضك جيّداً

491
00:30:46,440 --> 00:30:50,520
لم أسمع ذلك، كلا
لكن ما رأيته أنها و(أنغس)

492
00:30:50,680 --> 00:30:53,960
الدكتور (لايتن)...
يبذلان قصارى جهدهما لإنقاذ حياته

493
00:30:54,080 --> 00:30:55,840
"بغض النظر عمّا فعله"

494
00:31:05,160 --> 00:31:09,720
لا يهم ما قالته، رأيت ما فعلته

495
00:31:10,680 --> 00:31:12,400
- و(مايك لايتن)؟
- الدكتور (لايتن) ليس جرّاحاً

496
00:31:12,520 --> 00:31:15,560
- مما يجعل ما فعله ملفتاً أكثر
- قالت الدكتورة (بينكني) الأمر نفسه

497
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
أعادت جهوده (جينا) من الموت المحتم

498
00:31:18,560 --> 00:31:26,560
أبقاها حيّة كفاية بحيث أن خبرة الدكتور
(كامبل) قد تقلب فرص بقائها لصالحها

499
00:31:28,040 --> 00:31:29,800
إن وفاتها ليست علامة سوداء
على سجل أحد

500
00:31:29,920 --> 00:31:32,160
- يمكنك مجادلة (كامبل) في ذلك
- فعلت

501
00:31:32,720 --> 00:31:35,320
نعرف جميعنا أنه أناني إلى أقصى درجة

502
00:31:36,520 --> 00:31:38,280
لكن هذه المسألة؟
لا تتعلّق هذه المسألة بـ(جينا)

503
00:31:38,400 --> 00:31:42,360
بل يتعلّق...
بمَ يفيد ذلك الآن بأيّ حال؟

504
00:31:42,560 --> 00:31:46,400
- مع كلّ احترامي، هل انتهينا هنا؟
- أقدّر ما فعلته مع (جينا)

505
00:31:46,520 --> 00:31:50,840
أنت جرّاح جيّد
لكنك لست جرّاحاً في هذا المستشفى

506
00:31:52,400 --> 00:31:56,440
لن تمارس الجراحة بعد الآن
إلا إن حصلت على امتيازات علناً

507
00:32:04,760 --> 00:32:06,760
- مفهوم
- شكراً يا دكتور (هادسن)

508
00:32:09,440 --> 00:32:11,000
ثمة أمر أخير

509
00:32:12,800 --> 00:32:16,640
أنا والدكتورة (كريستا لورنسن) على علاقة

510
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
إن تلك الوثيقة الموقّعة
يجب أن توضح كلّ شيء

511
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
شكراً يا دكتور (هادسن)

512
00:32:32,400 --> 00:32:34,360
لم أخبرك اليوم كم تبدين جميلة

513
00:32:34,480 --> 00:32:37,720
يناسبك زيّ الطبيب
لكن هذه تناسبك

514
00:32:38,360 --> 00:32:42,200
- شكراً يا (مايك)، هل تتملقني؟
- كلا يا سيّدتي

515
00:32:44,400 --> 00:32:46,360
أجل، أجل، أفعل

516
00:32:46,720 --> 00:32:50,200
أخبرني (جيسي) أن (هربرت)
يجبرك على البقاء كمديرة للطوارىء

517
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
لا تحاربي ذلك أرجوك

518
00:32:53,520 --> 00:32:56,160
لكن هذا المكان يعني لي الكثير
لأتركه على هذه الحالة

519
00:32:57,240 --> 00:32:59,680
- سأبقى حالياً
- جيّد

520
00:32:59,840 --> 00:33:02,400
لأنني بشكل أناني، أحتاج إليك هنا

521
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
أظهرت لي الأيام القليلة الأخيرة

522
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
أنني تركت الشخص الملائم
مسؤولاً عن التدريب

523
00:33:05,560 --> 00:33:07,200
سأثق بحكمك على ذلك

524
00:33:07,320 --> 00:33:10,000
ما زلت أشعر أن ثمة بعض الأشخاص
الذين يتمنون لو لم أكن هنا

525
00:33:10,280 --> 00:33:13,440
- بدون تسمية أسماء، (هربرت)
- يمكنني أن أهتم بـ(هربرت)

526
00:33:13,560 --> 00:33:14,880
جيّد

527
00:33:15,960 --> 00:33:17,480
شكراً أيتها "الأب"

528
00:33:20,280 --> 00:33:22,000
هل يمكنني التكلّم معك لبرهة؟

529
00:33:23,120 --> 00:33:27,640
جئت للتو من وحدة العناية الفائقة
(غوردن هيشمن) ليس بحالة جيّدة

530
00:33:28,280 --> 00:33:32,480
بصفتنا معالجين
نحارب الموت كلّ يوم

531
00:33:33,760 --> 00:33:37,560
لا يعني ذلك أنني لا آمل أن يموت
إن ذلك أفضل لـ(مالايا)

532
00:33:37,760 --> 00:33:39,520
وربما لك أيضاً

533
00:33:42,200 --> 00:33:45,560
- عانيت الكثير يا (أنغس)
- أنا بخير

534
00:33:46,840 --> 00:33:48,960
أنت أذكى من أن تكذب على "أمك"

535
00:33:57,200 --> 00:34:01,000
- (ماريو)، هل أنت راحل؟
- أجل

536
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
ليس لديّ خطط لهذه الليلة

537
00:34:02,720 --> 00:34:04,800
- خطر لي أنه ربما...
- هل تخلّى (كامبل) عنك؟

538
00:34:05,680 --> 00:34:09,240
- (ماريو)، توقف
- أوقف ماذا؟ عليّ الذهاب

539
00:34:20,520 --> 00:34:24,280
مرحباً، لديّ عملية استئصال طارئة
للزائدة الدودية

540
00:34:24,680 --> 00:34:26,320
- هل تريدين المشاركة؟
- لا أستطيع

541
00:34:26,440 --> 00:34:28,000
لديّ جولات أنهيها قبل رحيلي

542
00:34:28,120 --> 00:34:30,360
إن رقمي القياسي هو 45 دقيقة
من الشق إلى الخياطة

543
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
أظن أنه يمكنني كسره

544
00:34:31,920 --> 00:34:34,000
لذا إن أردت أن تطلبي لي شراباً
فسأنضم إليك بأسرع وقت ممكن

545
00:34:34,120 --> 00:34:37,000
لا يمكنني الخروج الليلة
أظن أنني أحتاج إلى ليلة راحة

546
00:34:37,880 --> 00:34:41,080
- أنا منهكة
- أنت شابة جداً لتصابي بالإنهاك

547
00:34:44,400 --> 00:34:47,080
حسناً يا دكتورة (بينكني)
شكراً على إخباري بهذا

548
00:34:47,200 --> 00:34:49,880
والآن إن عذرتني
لديّ رقم قياسي أكسره

549
00:35:09,600 --> 00:35:11,320
"(ديفيروي)"

550
00:35:26,200 --> 00:35:31,240
أحبت (جينا) الأقحوان
قالت إنها غير معقّدة لكن برية

551
00:35:36,720 --> 00:35:38,000
"(جينا بيريلو)، 1980 - 2016"

552
00:35:38,120 --> 00:35:40,480
لم أعرف أنك تخرج معها

553
00:35:46,280 --> 00:35:48,080
آسفة على خسارتك

554
00:35:52,120 --> 00:35:58,040
- ماذا تفعلين هنا؟
- لم يتسن لي توديعها

555
00:36:01,640 --> 00:36:02,960
وأنا أيضاً

556
00:36:19,640 --> 00:36:21,200
همبرغر هاوايي؟

557
00:36:21,840 --> 00:36:24,040
لم يصدف أنك جلبت مخفوق حليب
أليس كذلك؟

558
00:36:24,920 --> 00:36:28,480
- أيّ نوع من الأصدقاء تظنينني؟
- أفضل نوع

559
00:36:31,120 --> 00:36:35,880
- كلا، أنت أفضل نوع
- كلا، لست كذلك

560
00:36:38,000 --> 00:36:40,880
- كان يمكن أن يقتلك يا (أنغس)
- أجل لكنه لم يفعل

561
00:36:41,000 --> 00:36:45,960
- كان يمكنه أن يقتلنا
- لم يفعل

562
00:36:47,240 --> 00:36:50,640
- آسفة لأنني تركتك بمفردك معه
- لست آسفاً

563
00:36:52,920 --> 00:36:55,040
لهذا صرخت بأن تهربي

564
00:37:01,040 --> 00:37:02,760
لقد مات يا (مالايا)

565
00:37:07,080 --> 00:37:10,680
اتصلت وحدة العناية الفائقة للتو
انتهى الأمر الآن

566
00:37:15,320 --> 00:37:20,760
- إن لم تأكلي هذا، فسآكله
- إياك أن تفعل

567
00:37:22,040 --> 00:37:23,960
لنطعمك بعض الطعام

568
00:37:25,240 --> 00:37:28,080
"أبقوا أماكن العمل نظيفة"

569
00:37:35,480 --> 00:37:39,200
سمعت، كيف حالك؟ تكلّم معي

570
00:37:40,160 --> 00:37:42,400
تفهم أن هذا الرجل
نال ما يستحقه، صحيح؟

571
00:37:42,520 --> 00:37:45,000
- كلّياً
- أنقذتها يا (أنغس)

572
00:37:45,800 --> 00:37:47,600
لكن ليس وحدها فقط

573
00:37:47,720 --> 00:37:51,400
لأعاد هذا الرجل الكرّة مراراً وتكراراً
لذا أنقذتهن جميعهن

574
00:37:52,560 --> 00:37:54,040
"لا تنسَ ذلك"

575
00:37:56,280 --> 00:37:59,920
- لم تخبرها، صحيح؟
- بالطبع لا

576
00:38:00,040 --> 00:38:01,800
لا يمكنك إخبار أحد

577
00:38:02,720 --> 00:38:05,640
- لا صديقك المفضّل ولا طبيبك النفسي
- أجل

578
00:38:06,240 --> 00:38:08,240
سنكتم أنا وأنت هذا السر حتى الموت

579
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
- موافق؟
- أجل

580
00:38:12,480 --> 00:38:15,720
يا إلهي، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا!
لا تسحب ذلك السكين!

581
00:38:15,840 --> 00:38:17,280
يا إلهي

582
00:38:17,960 --> 00:38:21,480
- هيا، هيا
- تلك السافلة، تلك السافلة

583
00:38:21,640 --> 00:38:24,440
- ماذا قلت؟
- سأقتل تلك السافلة

584
00:38:30,320 --> 00:38:31,760
ساعدني

585
00:38:32,520 --> 00:38:35,040
النجدة، ساعدني

586
00:38:35,760 --> 00:38:37,360
ساعدني

587
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
النجدة! أحتاج إلى حمّالة!

588
00:38:57,480 --> 00:39:01,080
أنت! أنت!

