﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,960 --> 00:00:05,000
- عطلة لشهرين مع أجر
- هذا سخيف

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
- (غرايس)
- (نيل)

4
00:00:06,560 --> 00:00:09,040
- من هي (غرايس)؟
- إنها طبيبة كانت تعمل هنا

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,600
- أسأل من هي بالنسبة إليك
- تكلّمت مع (هاربرت) بشأن الممرضين

6
00:00:12,720 --> 00:00:14,400
- و؟
- لا يمكن تحقيق ذلك حالياً

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,040
- "لا يمكنك إخبار أحد"
- لا تسحب السكين!

8
00:00:16,160 --> 00:00:18,200
سنحتفظ أنا وأنت بهذا السرّ حتى الموت

9
00:00:19,800 --> 00:00:21,120
ساعدني

10
00:00:21,240 --> 00:00:22,720
- ما هذا؟
- (أديرال)

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,480
سيجعلك تحافظ على تركيزك

12
00:00:27,080 --> 00:00:29,480
"أهلاً بكم إلى المناظرة الرئاسية الأولية
هذه الليلة"

13
00:00:29,600 --> 00:00:33,320
"بين المرشّحين السيناتور (دارين سترينغر)
والحاكم (هانك ويسلي)"

14
00:00:33,440 --> 00:00:37,560
- "معدل حالة الرمز الأسود 5 في السنة"
- "السؤال الأول للسيناتور (سترينغر)"

15
00:00:37,720 --> 00:00:41,240
"وجّهت انتقادات شديدة
إلى خدمة الحاكم العسكرية"

16
00:00:42,360 --> 00:00:43,680
"فندق (هاثاواي)"

17
00:00:43,960 --> 00:00:48,720
مرحباً، لا يمكنني فعلاً...
لا يمكنني التكلّم الآن فعلاً

18
00:00:49,040 --> 00:00:54,000
لكن كادت تنفد مني تلك الفيتامينات
التي أعطيتني إياها

19
00:00:54,520 --> 00:00:56,400
إذاً هل تسنى لكم يا جماعة
لقاء المرشّحين؟

20
00:00:56,520 --> 00:01:00,400
- يبدو (سترينغر) كغبي فعلي
- "تقول إنك حاربت"

21
00:01:00,520 --> 00:01:02,560
"كلا، مرّا بنا بسرعة فقط"

22
00:01:02,680 --> 00:01:07,040
نحن في الخارج عند منصة التحميل
إنه أسوأ عمل على الإطلاق

23
00:01:09,160 --> 00:01:12,080
إذاً هل ستعطينني تلك الفيتامينات
أم ماذا؟

24
00:01:12,200 --> 00:01:14,680
"فيتامينات؟ يا صديقي
أعطيتك 50 حبة تقريباً منذ 3 أسابيع"

25
00:01:14,800 --> 00:01:16,440
حسناً، أحتاج الآن إلى 50 حبة إضافية

26
00:01:16,920 --> 00:01:19,200
لا يمكنني الاستمرار
باستعمال دفتر وصفات (كامبل)

27
00:01:19,320 --> 00:01:21,440
اسمع، يمكنني أن أوفّر لك 10 حبات
أخرى لكن هذا كلّ شيء

28
00:01:21,560 --> 00:01:23,320
عليك فعلاً التخفيف
من تناول تلك الحبوب

29
00:01:24,000 --> 00:01:25,560
مع من تتكلّم؟

30
00:01:27,440 --> 00:01:29,760
كم من الوقت بعد
علينا البقاء في هذه المناظرة؟

31
00:01:29,880 --> 00:01:32,400
اهدأ يا صديقي
بضع ساعات أخرى فقط من الانتظار

32
00:01:32,520 --> 00:01:35,400
- أنا هادىء
- لا تبدو كذلك

33
00:01:35,560 --> 00:01:37,400
الحرارة 18 درجة هنا
وأنت تتصبّب عرقاً

34
00:01:37,520 --> 00:01:39,840
- ما أنت؟ مذيع طقس؟
- بؤبؤاك متوسعان

35
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
أراهن أنني إن فحصت معدّل دقات قلبك
فستكون فوق المئة

36
00:01:42,320 --> 00:01:45,520
- لمَ لا توفّر تشخيصك للمستشفى؟
- حسناً، بلغة بسيطة، تتصرّف بحقارة

37
00:01:45,720 --> 00:01:48,960
وتفوح منك رائحة قوية
ما الذي تتعاطاه؟ (مودا)؟ (ريدز)؟

38
00:01:50,080 --> 00:01:53,920
- (أديرال)؟
- هذه مشكلة مدمني المخدرات

39
00:01:54,440 --> 00:01:57,520
يجدون أرواحاً شقيقة حيث لا وجود لها

40
00:02:05,240 --> 00:02:09,320
"غطت حملتك سجلك العسكري
منذ اليوم الأول"

41
00:02:09,440 --> 00:02:10,800
إنه يبتزنا

42
00:02:10,920 --> 00:02:13,760
قال إن هذا سيحصل
ويفعل (جيسي) دوماً ما يقوله

43
00:02:13,880 --> 00:02:16,040
- ألا يفترض أنه صديقك؟
- إنه صديقي

44
00:02:16,160 --> 00:02:18,560
- عامله باحترام، استحق ذلك
- ثقا بي، موافقتان؟

45
00:02:18,680 --> 00:02:20,120
(جيسي)

46
00:02:20,240 --> 00:02:23,520
- كيف نوقف هذا الإضراب قبل أن يبدأ؟
- تعرف ما عليك فعله

47
00:02:23,640 --> 00:02:27,360
زيادة الأجور وساعات إضافية مضمونة
والمزيد من الممرضين

48
00:02:28,520 --> 00:02:30,880
- حين يلتقي المجلس خلال شهرين...
- شهران؟

49
00:02:31,400 --> 00:02:35,480
- سيرحل 5 منا الليلة وغداً سيرحل 6
- لا أفاوض بهذه الطريقة

50
00:02:35,600 --> 00:02:37,360
- لذا دعني أخبرك كيف سيجري الأمر
- كلا، كلا، كلا

51
00:02:37,560 --> 00:02:42,240
سأخبرك كيف سيجري هذا الأمر
لن أدخل غرفة الطوارىء الأولى...

52
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
- حسناً
- إلا إن بدأت...

53
00:02:43,800 --> 00:02:45,360
لنهدأ جميعنا

54
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
لا أحاول إزعاجك
أحاول أن أكون صديقك فحسب

55
00:02:50,000 --> 00:02:52,120
إن كنت صديقي فعلاً
فستنسى الأمر، موافق؟ فقط...

56
00:02:53,040 --> 00:02:54,520
يا إلهي

57
00:02:58,440 --> 00:03:00,800
- هل كان ذلك انفجاراً؟
- "مناظرة"

58
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
ماذا؟

59
00:03:04,520 --> 00:03:09,880
حسناً، اسمعوا، ستصلنا إصابات
أيّتها الممرضات، الحقن بي، هيا!

60
00:03:15,200 --> 00:03:16,720
- سيّدي، هل أنت بخير؟
- هل أنت بخير؟

61
00:03:16,840 --> 00:03:18,160
- أنا بخير، أنا بخير
- هل أنت بخير؟

62
00:03:18,280 --> 00:03:19,680
أنا بخير، أنا بخير

63
00:03:19,800 --> 00:03:21,120
- ماذا حصل؟
- وقع انفجار في الداخل

64
00:03:21,280 --> 00:03:22,720
- انهار السقف
- علينا الدخول

65
00:03:22,840 --> 00:03:25,160
إن زوجة السيناتور (سترينغر) وابنته
خلفي مباشرة

66
00:03:25,280 --> 00:03:27,360
- ستحتاج إلى حمّالة
- (سكايلارك) معي

67
00:03:27,480 --> 00:03:30,080
- و(فلامينغو) ورائي
- ضعوها في السيارة!

68
00:03:30,200 --> 00:03:32,440
ليخرج الجميع من المبنى
أغلقوا المحيط!

69
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
- لنذهب، أخرجوها، هيا، تحرّكوا
- (سكايلارك) في السيارة الرئيسية

70
00:03:34,760 --> 00:03:37,280
ضعوا السيّدة (سترينغر)
في سيارة الإسعاف الآن!

71
00:03:37,400 --> 00:03:38,840
إنه (دارين)، لنتحرّك!

72
00:03:38,960 --> 00:03:41,000
سأكون في سيارة الإسعاف
مع (فلامينغو)

73
00:03:41,880 --> 00:03:44,400
- أغلقوا المحيط الخارجي!
- يجب أن أفتح مجرى هوائي

74
00:03:44,840 --> 00:03:46,520
هيا، هيا، هيا!

75
00:03:50,960 --> 00:03:53,440
- من هؤلاء؟
- وحدات مضادة للقناصين!

76
00:03:53,560 --> 00:03:58,160
- قناصون؟ هل تتوقّعون هجوماً آخر؟
- لا نعرف ما نتوقّع

77
00:03:58,760 --> 00:04:02,240
السيناتور (دارين سترينغر)
النبض 140 وضغط الم 80 على 60

78
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
- جروح جراء انفجار في صدره وبطنه
- "السيناتور (دارين سترينغر)"

79
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
- بهدوء الآن!
- أيّها السيناتور، هل تعرف ما هو اليوم؟

80
00:04:06,240 --> 00:04:09,600
- (آن)، (كارولاين)، ماذا حصل لهما؟
- المنطقة الرئيسية رجاءً

81
00:04:12,400 --> 00:04:14,680
- أنبوب رجاءً
- أعمل على ذلك، سأضع له كيساً

82
00:04:16,400 --> 00:04:17,840
المعذرة

83
00:04:18,800 --> 00:04:21,000
يجب إبعاد هؤلاء المرضى
لأجل المرشحين

84
00:04:21,120 --> 00:04:23,080
ليس جاهزاً للنقل

85
00:04:24,760 --> 00:04:26,920
- أحمل الظهر
- مهلاً

86
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
- لنضع له مصلاً ونمده بالسوائل رجاءً
- لديّ مصل قياس 18

87
00:04:29,680 --> 00:04:32,440
- وأوشك على تركيب آخر
- انخفضت إحصاءاته إلى 60

88
00:04:32,560 --> 00:04:34,080
وثمة أصوات تنفس منخفضة
في الجانب الأيسر

89
00:04:34,200 --> 00:04:35,960
- سيحتاج إلى...
- أنبوب صدر، أعمل على ذلك

90
00:04:36,080 --> 00:04:37,400
ابتعد

91
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
دكتورة (روريش)، أحتاج إلى نقل
السيناتور (سترينغر) إلى منطقة آمنة

92
00:04:39,760 --> 00:04:41,200
- لن يحصل ذلك
- لا أطلب ذلك

93
00:04:41,320 --> 00:04:44,760
لن ينتقل أيّ من هؤلاء المرضى إلى أيّ
مكان حتى يتم تثبيت حالتهم، مفهوم؟

94
00:04:46,880 --> 00:04:49,320
- دكتور (هاربرت)، أخبرناك بالوضع
- لست المسؤول هنا

95
00:04:49,440 --> 00:04:51,360
إن قالت الدكتورة (روريش)
إن عليهم البقاء، فسيبقون

96
00:04:52,200 --> 00:04:55,040
رجاءً، أريد أن أعرف فحسب
إن كانت عائلتي بخير

97
00:05:02,240 --> 00:05:05,200
تلقيتك، (فلامينغو) في سيارة الإسعاف
نتجه إلى مستشفى (إينجلز)

98
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
- كم نبعد؟
- ليس ثمة نبض، سأبدأ بتطبيق الضغط

99
00:05:16,600 --> 00:05:19,400
ماذا تفعل بحق السماء؟
توقف يا (أنغيس)

100
00:05:19,640 --> 00:05:22,200
- (أنغيس)، توقف! ماذا تفعل؟
- ماذا فعل؟

101
00:05:22,320 --> 00:05:24,760
- لا شيء
- ماذا تقصد بأن (سكايلارك) سقطت؟

102
00:05:24,880 --> 00:05:26,680
هل تظن فعلاً أنها بحاجة لإنعاش؟

103
00:05:26,800 --> 00:05:29,640
- لديها جهاز مساعدة أذينية
- هل تستجيب لأوامرك؟

104
00:05:30,400 --> 00:05:33,960
- لديها مضخة بطينية
- أجل، لا تعاني توقفاً للقلب

105
00:05:34,080 --> 00:05:36,160
- ألم تقرأ موجز الاستخبارات السرية؟
- علبة معدات طبية؟

106
00:05:36,320 --> 00:05:38,000
أكرّر، هل تحتاج إلى علبة معدات طبية؟

107
00:05:38,120 --> 00:05:40,200
لا يكون لدى الأشخاص المزّودين
بجهاز مساعدة أذينية نبض أبداً

108
00:05:40,320 --> 00:05:41,640
أعرف

109
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
تلقيتك، 5 بـ5، (نيما)، (تشارلي)

110
00:05:45,360 --> 00:05:47,200
إن ابنة (سترينغر) في المركبة
التي تلحق بنا

111
00:05:47,320 --> 00:05:51,160
- تفقد وعيها وتسعل دماً
- أوقف السيارة!

112
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
- تلقيتك، سنوقف سيارة الإسعاف الآن
- يجب أن يركب أحدنا تلك السيارة

113
00:05:54,760 --> 00:05:57,400
- سأذهب
- "إلى السيارات كلّها، توقفي"

114
00:05:58,320 --> 00:06:02,280
- (أنغيس)، هل أنت متأكد؟
- أجل، أنا متأكد

115
00:06:10,520 --> 00:06:11,840
"ابدأوا النقل"

116
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
آنسة (سترينغر)؟
آنسة (سترينغر)، هل تسمعينني؟

117
00:06:13,640 --> 00:06:16,040
كانت بخير منذ دقيقة ثم انهارت ببساطة
وبدأت تسعل دماً

118
00:06:16,160 --> 00:06:17,840
ثمة شيء يجري هنا

119
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
شظية في الصدر

120
00:06:25,160 --> 00:06:26,480
كم نبعد عن المستشفى؟

121
00:06:56,680 --> 00:06:58,000
جهاز مساعدة أذينية

122
00:06:58,120 --> 00:06:59,520
إصابة بأداة غير حادة
على الرأس والصدر

123
00:06:59,640 --> 00:07:01,680
- معدّل دقات القلب 95
- سيّدة (سترينغر)، أنا دكتور (غوثري)

124
00:07:01,840 --> 00:07:03,280
- هل يمكنك فتح عينيك لأجلي رجاءً؟
- "(آن سترينغر)"

125
00:07:03,400 --> 00:07:05,720
- هنا! (مالايا)، هنا!
- "(كارولاين سترينغر)"

126
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
هنا! أثنى في السادسة والعشرين
1، 2، 3

127
00:07:09,680 --> 00:07:11,880
ثمة شظية في الصدر
وتسعل دماً

128
00:07:12,600 --> 00:07:14,600
(مالايا)، إنها ابنة السيناتور

129
00:07:17,120 --> 00:07:20,320
"قبل أن تنطفىء الكاميرات سقط جزء
من السقف على الحاكم (ويسلي)"

130
00:07:20,440 --> 00:07:22,200
"وفريق الحماية من الاستخبارات السرية"

131
00:07:22,320 --> 00:07:25,040
"تم نقل السيناتور (سترينغر) وعائلته
إلى مستشفى (إينجلز) التذكاري"

132
00:07:25,200 --> 00:07:28,520
- سوائل حرّة، ينزف داخلياً
- يعاني مزقاً في الكبد

133
00:07:28,640 --> 00:07:30,560
- علينا نقله إلى الأعلى
- ستنقلونه؟

134
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
(جيسي)، خذه إلى قسم التصوير المقطعي
إلى أول الصف

135
00:07:33,040 --> 00:07:34,640
ثم اتصل بقسم الأشعة التدخلي
الحقوا به

136
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
سيناتور (سترينغر)
سننقلك إلى الأعلى الآن

137
00:07:36,880 --> 00:07:39,800
- ماذا عن عائلتي؟
- ستصلان الآن، نهتم بهما

138
00:07:44,640 --> 00:07:46,400
حسناً، انتبهوا، انتبهوا

139
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
- هذه (آن سترينغر)، زوجة السيناتور
- انتبهوا لظهركم رجاءً

140
00:07:50,160 --> 00:07:53,200
لدينا ابنة السيناتور (كارولاين سترينغر)
يبدو التنفس متساوياً في الجانبين

141
00:07:53,320 --> 00:07:55,680
- تبادل جيّد
- اتبعوا عدّي، 1، 2، 3

142
00:07:58,400 --> 00:08:00,120
- شكراً لكم
- لا جروح أخرى

143
00:08:00,280 --> 00:08:03,480
- إنها تستعيد وعيها
- (بينيدا)، ابدئي مسح تقييم مركّز

144
00:08:03,600 --> 00:08:07,680
- أمي؟ أمي، هل أنت بخير؟
- أنا هنا يا عزيزتي

145
00:08:07,800 --> 00:08:09,640
- أين أبي؟
- معدل دورات بالثانية طبيعي

146
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
- تعمل مضختك بشكل صحيح
- أين زوجك؟

147
00:08:12,520 --> 00:08:15,320
إنه في غرفة الأشعة
حالته مستقرة لكنها حرجة

148
00:08:15,440 --> 00:08:17,800
لنجرِ تصويراً مقطعياً للرئتين
فوق جرح الصدر هذا

149
00:08:17,920 --> 00:08:20,320
دكتور (لايتن)
تحكّم بهذا النزيف رجاءً

150
00:08:23,040 --> 00:08:24,720
- لا استرواح صدري
- جيّد

151
00:08:24,840 --> 00:08:27,440
دكتور (لايتن)، لنقم بتقطيبها
وننقلها إلى جهاز المسح

152
00:08:27,560 --> 00:08:30,240
سيّدة (سترينغر)
هل يمكنك التقاط نفس عميق لأجلي رجاءً؟

153
00:08:30,640 --> 00:08:32,600
حسناً، هل تشعرين بألم
إن ضغطت هناك؟

154
00:08:32,720 --> 00:08:35,040
- أجل
- هذه إصابة قصية معزولة

155
00:08:35,160 --> 00:08:37,360
أشك بأن مصدرها إصابة في انفجار

156
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
دكتور (سافيتي)، ماذا حصل هناك؟

157
00:08:42,080 --> 00:08:45,720
- (لايتن)، ماذا حصل هناك؟
- كانت فاقدة للوعي ولا نبض لها

158
00:08:45,840 --> 00:08:49,080
- لذا بدأت بتطبيق الضغط
- ألم يكن جهاز المساعدة يعمل؟

159
00:08:49,440 --> 00:08:52,520
(سافيتي)، ساعدهم في تلك الطاولة رجاءً
(لايتن)، إلى الخارج الآن

160
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
- لم ترَ أنها تضع جهاز مساعدة أذينية؟
- أنا فقط...

161
00:08:58,640 --> 00:09:02,640
- مرحباً، هل تمانع؟ هذا حديث خاص
- فيما تهتمون بمن أحميها

162
00:09:02,760 --> 00:09:06,040
- عليّ توثيق كلّ شيء
- هذا طبيبي المقيم وليس إرهابياً

163
00:09:06,160 --> 00:09:08,440
هل لهذا الأمر علاقة
برعاية السيّدة (سترينغر)؟

164
00:09:10,040 --> 00:09:11,360
كلا

165
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
إذاً ما الذي دهاك بحق السماء؟

166
00:09:15,440 --> 00:09:17,400
لم يكن لديها نبض وأول ردة
فعل لي كانت الإنعاش الاصطناعي

167
00:09:17,520 --> 00:09:20,880
ولم ترَ أن ثمة آثار إرواء
أو بشرة دافئة أو إعادة امتلاء شعري جيّد

168
00:09:21,040 --> 00:09:23,240
- واقع أنها ما زالت تتنفّس؟
- أفهم، أخطأت

169
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
دكتورة (روريش)
سيصل المرشّح (ويسلي) وزوجته الآن

170
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
1، 2، 3

171
00:09:30,520 --> 00:09:32,360
- حسناً، لديّ السيّدة (ويسلي)
- "(مارغريت ويسلي)"

172
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
الحاكم (ويسلي) في سيارة الإسعاف
التي تركن

173
00:09:33,920 --> 00:09:35,800
حسناً، شكراً
انتبهوا يا جماعة

174
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
- ماذا لديك؟
- الحاكم (ويسلي)

175
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
- ذكر عمره 43
- "الحاكم (هانك ويسلي)"

176
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
إصابات سحق هائلة
من العنق إلى الأسفل ومعدته منتفخة

177
00:09:47,400 --> 00:09:49,760
حسناً، بطن متورّم
إلى المنطقة الوسطى الآن، آخر ضغط دم؟

178
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
- 70 عند الجس
- حسناً، لنتحرّك

179
00:09:53,120 --> 00:09:55,720
حسناً، أريد أطباء طوارىء وصدر وأوعية
بالقرب منه

180
00:09:55,840 --> 00:09:57,400
- 30 ثانية رجاءً
- هل هذا هو؟ (هانك)!

181
00:09:57,520 --> 00:09:58,840
- (هانك)، (هانك)!
- سيّدة (ويسلي)...

182
00:09:58,960 --> 00:10:00,400
- نحتاج إلى فتح مجرى هواء
- (سكسينيل كولين) و(إيتوميدايت)

183
00:10:00,520 --> 00:10:01,920
أعطوها إياها حين نصل

184
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
دكتورة (لورنسن)، اهتمي بمجاري الهواء
سأتولى مسح التقييم المركّز

185
00:10:05,440 --> 00:10:07,440
- (جيسي)، شفط رجاءً
- حسناً

186
00:10:09,200 --> 00:10:12,360
سائل حرّ
دكتورة (لورنسن)، لديك 10 ثوانٍ

187
00:10:14,640 --> 00:10:17,120
- أرى حبالاً صوتية، أنبوب رجاءً
- حسناً، كيس

188
00:10:21,400 --> 00:10:23,080
وصل الجرّاح

189
00:10:23,320 --> 00:10:25,600
- يبدو الصوت متساوياً في الجانبين
- دكتورة (روريش)، ما القصة؟

190
00:10:25,720 --> 00:10:28,240
إصابة جراء سحق، مقياس (غلاسكو) 3
يعاني فشلاً في التنفس

191
00:10:28,360 --> 00:10:30,360
نخشى نظراً لإصابة بطنه
أن الأبهر البطني تمزّق

192
00:10:30,480 --> 00:10:31,800
- هل جرى تأمين المجرى الهوائي؟
- أجل

193
00:10:31,920 --> 00:10:33,760
حسناً، لنحمّله ونرحل
نحن جاهزون في الأعلى

194
00:10:33,880 --> 00:10:36,080
دكتور (هادسن)، لاقيني في غرفة
العمليات حالما تحصل على الموافقة

195
00:10:36,200 --> 00:10:37,840
هل الجميع جاهز؟ لننقله إلى الأعلى!

196
00:10:39,760 --> 00:10:42,920
- يا إلهي، مهلاً، أظن أنني سأتقيأ
- لا بأس، استمري بالتنفّس

197
00:10:43,360 --> 00:10:44,680
حسناً

198
00:10:46,960 --> 00:10:49,840
حسناً، أريد 4 ملل من الـ(زوفران)
وجهاز تصوير فوق صوتي رجاءً

199
00:10:49,960 --> 00:10:53,840
سمعت (هانك) يئن تحت الركام
بدا وكأنه يكافح ليتنفّس

200
00:10:54,240 --> 00:10:56,600
استرخي يا سيّدة (ويسلي)، موافقة؟

201
00:10:57,600 --> 00:11:00,680
حسناً، لنمدّها بالسائل
ونرسل جدول الإصابات

202
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
كان يحتضر، أليس كذلك؟

203
00:11:04,240 --> 00:11:06,800
نبذل قصارى جهدنا، مفهوم؟

204
00:11:09,640 --> 00:11:11,200
إن مسح التقييم المركّز سلبي

205
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
لأنني أعرف كيف يبدو
حين يعجز عن التنفّس

206
00:11:15,400 --> 00:11:17,920
لأنه عانى ذات الرئة
حين كنا في الجامعة

207
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
- لذا أعرف كيف يكون حين...
- حسناً، سيّدة (ويسلي)

208
00:11:21,120 --> 00:11:26,320
أريدك أن تصغي إليّ
يبذلون قصارى جهدهم لإنقاذه

209
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
- حسناً
- لكن علينا الاهتمام بك أيضاً

210
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
- موافقة؟
- حسناً

211
00:11:33,280 --> 00:11:34,600
شكراً لك

212
00:11:34,720 --> 00:11:36,680
هل يمكن لأحد أن يعرف
ما حصل لهاتفي؟ يجب أن أسترجعه

213
00:11:36,800 --> 00:11:38,840
لا تسمح الاستخبارات السرية
بإدخال الهواتف

214
00:11:38,960 --> 00:11:41,480
أجل، أعرف
كما أنني مديرة حملة والدي

215
00:11:41,600 --> 00:11:45,000
وثمة نحو 4000 شخص
يحاولون الاتصال بي الآن

216
00:11:49,400 --> 00:11:51,440
هل يمكنك تفقّد ذلك من أجلي؟

217
00:11:52,960 --> 00:11:55,160
يعاني (أنغيس) خطباً ما

218
00:11:55,960 --> 00:11:59,640
يشعر بالذعر على الأرجح
بسبب مسألة القنبلة هذه

219
00:12:01,080 --> 00:12:04,480
- أجل، أظن ذلك
- أجل

220
00:12:09,320 --> 00:12:12,560
سنخضعك للتصوير المقطعي
للتأكد من عدم وجود نزيف داخل القحف

221
00:12:12,680 --> 00:12:14,800
حسناً، مهلاً، رجاءً، مهلاً، توقفي

222
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
أحتاج فحسب إلى معرفة
ما يحصل مع زوجي

223
00:12:18,480 --> 00:12:22,080
سيّدة (ويسلي) من المهم أن
تحافظي على هدوئك، موافقة؟

224
00:12:23,120 --> 00:12:24,760
أنفاس عميقة

225
00:12:25,120 --> 00:12:28,400
- هل تعرفين؟ كنت في (هايتي) للتو
- حقاً؟

226
00:12:28,560 --> 00:12:31,120
أجل، عملية "الأمل"
التي أظن أنك من أسستها، صحيح؟

227
00:12:31,360 --> 00:12:33,240
- أجل
- أجل، أمضيت سنة هناك

228
00:12:33,360 --> 00:12:34,720
إنه برنامج رائع

229
00:12:34,840 --> 00:12:37,920
من وقت لآخر، ينتج أمر جيّد
عن حفلات كوكتيل (واشنطن) تلك

230
00:12:39,280 --> 00:12:41,280
- أجل
- حسناً

231
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
هل أعلن أحد مسؤوليته عن هذا؟
هل (داعش) المسؤولة؟

232
00:12:44,480 --> 00:12:46,280
لم أسمع أيّ شيء بعد أيّها السيناتور

233
00:12:46,640 --> 00:12:50,080
- انتهينا هنا أيّها السيناتور
- هل تلك (مارغريت)؟

234
00:12:50,200 --> 00:12:54,080
- (مارغريت ويسلي)، هل هي بخير؟
- يبدو أنهم سيخضعونها لصورة مقطعية

235
00:12:54,200 --> 00:12:57,760
- أود رؤيتها رجاءً
- عليّ تفقد حالتها أولاً

236
00:12:59,880 --> 00:13:03,240
هل قصدت (هايتي) في مجموعة
أم بمفردك؟

237
00:13:03,360 --> 00:13:05,800
تسجّلنا أنا وحبيبي للذهاب معاً

238
00:13:05,920 --> 00:13:11,000
لكن باختصار، لم يذهب

239
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
ما زالت إحدى أفضل التجارب في حياتي

240
00:13:16,920 --> 00:13:18,320
(مارغريت)؟

241
00:13:18,880 --> 00:13:20,280
- هل أنت بخير؟
- سيناتور (سترينغر)

242
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
لا يمكنك أن تتواجد هنا

243
00:13:22,520 --> 00:13:24,280
كيف حال (هانك)؟ هل هو...

244
00:13:25,800 --> 00:13:28,520
- يعالجونه في الطابق السفلي
- إنه حيث (آن) و(كارولاين)

245
00:13:28,640 --> 00:13:31,400
في الأسفل في المنطقة الوسطى تلك

246
00:13:31,520 --> 00:13:34,840
اسمعي، أردت فقط أن أقول
إن علينا البقاء أقوياء في هذه المحنة

247
00:13:34,960 --> 00:13:37,520
- علينا البقاء أقوياء لأجل بعضنا
- هل تتوقّف على الإطلاق؟

248
00:13:38,560 --> 00:13:42,320
- المعذرة؟
- لا يسمحون بكاميرات الأخبار هنا

249
00:13:43,360 --> 00:13:45,280
- لا أحد تمثّل أمامه
- هذا ليس عدلاً

250
00:13:45,400 --> 00:13:47,040
هذا ليس عدلاً

251
00:13:48,080 --> 00:13:53,000
قمتما أنت وابنتك بتمريغ اسم زوجي
في التراب بقدحكما وذمكما

252
00:13:53,160 --> 00:13:55,800
خلال الأشهر الستة الأخيرة
وتريد أن تكلّمني عن الإيمان؟

253
00:13:55,920 --> 00:13:59,480
كنا أصدقاء يا (مارغريت)، هل تذكرين؟
نحن الأربعة

254
00:13:59,680 --> 00:14:01,000
- أعرف أنك تفعلين أيضاً
- أيّها السيناتور من فضلك

255
00:14:01,120 --> 00:14:02,840
- هل يمكنك رجاءً...
- اخرج من هنا، اخرج

256
00:14:02,960 --> 00:14:04,880
اخرج! أيّها اللعين

257
00:14:12,520 --> 00:14:15,760
"ننضم إلى مؤتمر صحافي
في مستشفى (إينجلز) التذكاري"

258
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
"في (لوس أنجلوس)
حيث عالج الأطباء..."

259
00:14:21,920 --> 00:14:24,600
حالة السيناتور (سترينغر) مستقرة
وكذلك حالة زوجته وابنته

260
00:14:24,720 --> 00:14:27,080
أشرفت الدكتور (روريش) وفريقها
على رعايته

261
00:14:27,640 --> 00:14:29,320
هل صحيح
أن إصابة الحاكم (ويسلي) حرجة؟

262
00:14:29,440 --> 00:14:33,040
جرى تثبيت حالة الحاكم (ويسلي) أيضاً
من قبل فريق الطوارىء لدينا

263
00:14:33,360 --> 00:14:36,000
إنه في حالة حرجة
ويخضع للجراحة

264
00:14:36,120 --> 00:14:38,640
إن زوجته السيّدة (ويسلي)
ما زالت تحت المراقبة

265
00:14:39,720 --> 00:14:41,360
لا مزيد من الأسئلة

266
00:14:46,240 --> 00:14:50,680
سيّدة (سترينغر)، وصلت نتائج مسحك
مظهرة كسوراً كبيرة في الأضلع والحوض

267
00:14:50,840 --> 00:14:54,520
سنوقف مخففات دمك
وطلبت لك مسكّنات للألم كلّ ساعتين

268
00:14:54,640 --> 00:14:55,880
هل يمكنني مساعدتك
في شيء آخر؟

269
00:14:56,000 --> 00:14:58,080
أجل، ما هي كلمة سر
الـ(واي فاي) هنا؟

270
00:14:58,200 --> 00:15:00,640
عزيزتي، رجاءً
هلا تتوقفين عن العمل لدقيقة

271
00:15:00,760 --> 00:15:03,840
أمي، لم تتوقف الحملة
في الواقع، نحن في حالة تسارع مفرط

272
00:15:04,240 --> 00:15:07,400
ما الذي يؤخّر والدي؟ أريده أن يظهر
أمام الكاميرات بأسرع وقت ممكن

273
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
سيعود من قسم الأشعة خلال دقيقة

274
00:15:09,440 --> 00:15:11,760
(كارولاين)، هل هذا ما يقلقك فعلاً الآن؟

275
00:15:13,120 --> 00:15:15,520
- أبي
- ها هما فتاتاي

276
00:15:16,240 --> 00:15:20,040
شكراً للرب أنكما بخير
(آني)، كيف حالك؟

277
00:15:20,360 --> 00:15:23,400
نحتاج إلى إخراجك إلى هناك
هل تحتاج إلى هذا الكرسي المدولب؟

278
00:15:23,840 --> 00:15:26,400
- أنا قلقة بشأن الانطباعات البصرية
- (كارولاين)، كفى

279
00:15:27,040 --> 00:15:31,240
مات أشخاص وأنت قلقة
بشأن مظهره أمام الكاميرا

280
00:15:31,360 --> 00:15:33,600
إنها الحياة العامة يا أمي، مفهوم؟

281
00:15:33,720 --> 00:15:36,320
(أوباما)، حادثة (ساندي هوك)
(جورج دبليو)، الحادي عشر من سبتمبر

282
00:15:36,440 --> 00:15:38,560
يحتاج إلى أن يبدو رئاسياً الآن

283
00:15:38,720 --> 00:15:41,880
- تقودين بهذه الطريقة
- لا تعظيني أيّتها الشابة

284
00:15:42,320 --> 00:15:44,840
إن (هانك) و(مارغريت ويسلي) صديقانا

285
00:15:44,960 --> 00:15:48,440
لم أسمع أياً منكما يسأل
عنهما لمرة حتى

286
00:15:48,560 --> 00:15:51,000
لم يعودا صديقيكما منذ زمن طويل

287
00:15:51,160 --> 00:15:52,920
من السبب في ذلك؟

288
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
أظن أننا نحتاج إلى افتتاحية أقوى

289
00:16:00,720 --> 00:16:03,680
أظن أن علينا أخذ هذه الفكرة هنا
ونقلها إلى المقدّمة

290
00:16:03,840 --> 00:16:06,800
إن ذلك جيّد هنا
لكننا نريد دمج هاتين الفكرتين

291
00:16:06,920 --> 00:16:08,400
أظن أن ذلك سيكون قوياً جداً

292
00:16:14,680 --> 00:16:17,120
ذكر في السابعة والثلاثين
إصابات سحق وجروح في فروة الرأس

293
00:16:17,240 --> 00:16:18,960
- إنه فاقد للوعي
- كم مضى على فقدانه وعيه؟

294
00:16:19,080 --> 00:16:20,400
20 دقيقة

295
00:16:20,520 --> 00:16:22,200
قامت الاستخبارات السرية بتأخيرنا لأنه
لم يكن يحمل الأوراق الثبوتية الملائمة

296
00:16:22,320 --> 00:16:23,640
- سأتصل بقسم التصوير المقطعي
- حسناً

297
00:16:23,760 --> 00:16:26,040
اتبعوا عدّي، جاهزون؟ 1، 2، 3

298
00:16:27,480 --> 00:16:30,720
- سيّدي، ماذا تذكر؟
- كنت أنظّف حمّام الرجال

299
00:16:30,840 --> 00:16:34,240
وسمعت دوياً هائلاً
وحين استيقظت، كنت في سيارة الإسعاف

300
00:16:34,480 --> 00:16:36,560
هل يمكنك تحريك
يديك وساقيك من أجلي؟

301
00:16:36,680 --> 00:16:38,120
- أجل
- جيّد

302
00:16:41,560 --> 00:16:43,800
- سيّدي، هل يؤلمك أيّ من هذا؟
- رأسي فقط

303
00:16:43,920 --> 00:16:45,680
- نحتاج إلى نقله إلى التصوير المقطعي
- سأحضر النتائج

304
00:16:45,840 --> 00:16:47,200
- حسناً
- سيّدي؟

305
00:16:47,320 --> 00:16:48,800
- (خوسيه)
- (خوسيه)

306
00:16:48,920 --> 00:16:52,000
عليّ نزع قلادتك
المعدن يفسد مسح التصوير المقطعي

307
00:16:52,120 --> 00:16:54,960
لا تفعل، إنها من أولادي
صنع كلّ واحد منهم جزءاً منها

308
00:16:55,080 --> 00:16:58,840
لكنني أحتاج إلى نزعها لأجل المسح
أعدك بألا تترك يدي أبداً

309
00:16:58,960 --> 00:17:02,080
- ستكون هنا حين تعود، موافق؟
- هل تعدني؟

310
00:17:02,200 --> 00:17:03,880
أعدك يا أخي، أعدك...

311
00:17:04,920 --> 00:17:07,960
- حسناً، التصوير المقطعي جاهز، لنذهب
- هيا، حسناً يا جماعة، هيا

312
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
- مرحباً
- مرحباً

313
00:17:17,680 --> 00:17:21,560
جرى نقل زوجك إلى غرفة العمليات
إنه مع الدكتور (كامبل)، كبير جرّاحينا

314
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
- هلا تأخذينني إلى هناك
- كلا، كلا، كلا

315
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
عليك أن ترتاحي

316
00:17:26,000 --> 00:17:28,680
تلقينا نتائج مسحك للتو
وقد أظهرت دماً في دماغك

317
00:17:28,840 --> 00:17:32,000
مع هذا النوع من الانفجارات
الإصابات النزفية في الدماغ شائعة

318
00:17:32,120 --> 00:17:34,840
- لكن ما مدى خطورة الأمر؟ أنا...
- سنعرف مع الوقت فقط

319
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
إن ساء الوضع، تحتاجين إلى جراحة

320
00:17:36,920 --> 00:17:41,040
لكن حالياً، ننتظر ونرى
ونراقبك عن كثب شديد

321
00:17:43,440 --> 00:17:48,360
حين قرر خوض غمار السياسة
حذرني كم سيسوء الوضع

322
00:17:48,680 --> 00:17:50,760
لكنني لم أتردد

323
00:17:51,400 --> 00:17:53,160
لم أتردد لثانية حتى

324
00:17:54,680 --> 00:17:56,800
هل شعرت يوماً بذلك؟

325
00:17:57,560 --> 00:18:01,840
أن تكوني متأكدة للغاية من شخص ما
هل تفهمين؟

326
00:18:10,080 --> 00:18:11,760
لا أظن ذلك

327
00:18:14,360 --> 00:18:17,120
هل هو الرجل الذي كان يرحل معك
إلى (هايتي)؟

328
00:18:20,360 --> 00:18:21,800
أجل

329
00:18:23,480 --> 00:18:24,800
أجل

330
00:18:25,600 --> 00:18:28,080
تزوّجنا أنا وزوجي هناك

331
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
تبادلنا نذورنا بالكريولية

332
00:18:34,160 --> 00:18:37,320
"أو سيه سوف لافي موان"

333
00:18:39,440 --> 00:18:42,080
- "أنت نَفَس حياتي"
- أجل

334
00:18:44,680 --> 00:18:48,800
أجل، أجل، أجل

335
00:18:52,480 --> 00:18:54,160
سأعود على الفور

336
00:18:54,760 --> 00:18:56,880
كيف فاتك جهاز المساعدة الأذينية
في ملف السيّدة (سترينغر)؟

337
00:18:57,000 --> 00:18:58,920
- اسأل (روريش)
- هل قامت بتعنيفك؟

338
00:18:59,040 --> 00:19:01,120
وبّختني وتقبّلت ذلك
ليس بالأمر المهم

339
00:19:01,240 --> 00:19:03,240
هذه مشكلة الحبوب التي تتناولها
لا شيء مهم

340
00:19:03,360 --> 00:19:06,200
حسناً، إنها المرة الأخيرة
التي سأقول لك هذا

341
00:19:06,320 --> 00:19:11,520
- يا جماعة، ماذا يجري؟
- لا شيء، انتهى الأمر

342
00:19:12,680 --> 00:19:14,600
هل يتعلّق هذا بجهاز
المساعدة الأذينية؟

343
00:19:14,720 --> 00:19:16,360
هل هذا ما يتكلّم عنه الجميع؟

344
00:19:16,520 --> 00:19:18,440
كيف أن (أنغيس) الغبي
كاد يقتل (آن سترينغر)؟

345
00:19:18,560 --> 00:19:20,840
- لا يظن أحد أنك كدت تقتلها
- لن يهم إن فعلت

346
00:19:20,960 --> 00:19:22,720
- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟
- فعلت ماذا؟

347
00:19:24,000 --> 00:19:26,480
إن قتلت شخصاً، ما الذي قد يحصل؟

348
00:19:28,680 --> 00:19:30,280
لا شيء

349
00:19:37,640 --> 00:19:39,240
ثمة نزيف في رأسي؟

350
00:19:39,360 --> 00:19:41,760
أجل، لكن ثمة احتمال
أن يتوقف لوحده

351
00:19:41,880 --> 00:19:43,720
حالياً، لا يمكننا سوى الانتظار

352
00:19:46,720 --> 00:19:49,360
لا تقلق
أكّدوا لنا أننا بأمان هنا، موافق؟

353
00:19:49,480 --> 00:19:53,520
كلا لأنني أردت الاتصال بزوجتي من قبل
لكنهم أخذوا هاتفي

354
00:19:53,640 --> 00:19:56,160
ممنوع إجراء الاتصالات الخارجية
أخذوا هاتفي حتى

355
00:19:56,280 --> 00:19:57,600
يجب أن أتصل بها

356
00:19:57,720 --> 00:20:01,520
قد تظن أنني لا أتصل لأنهم أخذوني
أو ما شابه، من فضلك

357
00:20:03,000 --> 00:20:05,880
أعدك أننا سنعيدك إلى المنزل
في أسرع وقت ممكن، موافق؟

358
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
شكراً

359
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
- مرحباً
- مرحباً

360
00:20:13,720 --> 00:20:16,560
لديّ مريض يعاني إصابة في جذع الدماغ
آمل ألا يحتاج إلى جراحة

361
00:20:16,680 --> 00:20:18,640
- لكن حين تتسنى لك الفرصة...
- سأمر به، سألقي نظرة

362
00:20:18,760 --> 00:20:20,080
شكراً

363
00:20:21,360 --> 00:20:23,040
هل ثمة شيء آخر؟

364
00:20:23,680 --> 00:20:26,200
لمَ لم تخبرني ببساطة أنه كان يفترض بك
الذهاب إلى (هايتي) مع (غرايس)؟

365
00:20:27,760 --> 00:20:30,560
- لأن الأمر لا يهم، لم أذهب
- لمَ لا؟

366
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
(كريستا)، ليس عليك الشعور
بعدم الأمان بشأن هذه المسألة

367
00:20:35,200 --> 00:20:37,000
لا تفعل، أرجوك، لا تفعل
لا تفعل ذلك

368
00:20:37,120 --> 00:20:40,520
لا تسقط عليّ دور الحبيبة المتطلّبة
أنا أفضل من ذلك وأنت تعرف

369
00:20:42,760 --> 00:20:44,480
هذا عادل كفاية

370
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
طلبت منها أن تتزوّجني

371
00:20:51,880 --> 00:20:56,120
رفضت لذا ذهبت إلى (هايتي)
وبقيت هنا

372
00:20:56,240 --> 00:20:59,920
- وهذه هي الحقيقة كاملة
- شكراً لك

373
00:21:01,960 --> 00:21:04,280
يجب أن أعود إلى هناك
سأراك لاحقاً

374
00:21:17,680 --> 00:21:20,760
أحتاج إلى حشوة، إرواء

375
00:21:21,920 --> 00:21:23,400
هنا

376
00:21:24,800 --> 00:21:26,480
لاحظوا المحتوى المعوي

377
00:21:30,000 --> 00:21:33,760
- هل يمكن أن يضع لي أحد قفازين؟
- لماذا؟ المقص

378
00:21:34,120 --> 00:21:37,840
- قيل لي أن أساعدك في العملية
- قيل لك أن تأتي لرؤيتي

379
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
المزيد من المحلول الملحي

380
00:21:42,240 --> 00:21:43,800
سؤال سريع

381
00:21:44,080 --> 00:21:48,320
إن كنت مكاني وعرفت أن أحدهم
يستعمل معلومات وصف الأدوية خاصتك

382
00:21:48,440 --> 00:21:51,360
بدون إذن واضح...

383
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
فهل تبلّغين وكالة مكافحة المخدرات؟

384
00:21:57,200 --> 00:21:58,880
ضمّادة (بوفي)

385
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
ومجدداً

386
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
هذا كلّ شيء يا دكتورة (بينكني)

387
00:22:13,840 --> 00:22:16,480
- ساعدوها! ساعدوها!
- ينطلق جهاز إنذار مضختها!

388
00:22:18,320 --> 00:22:20,560
ماذا يجري؟ هل تتنفّس؟

389
00:22:23,680 --> 00:22:25,520
ماذا تفعلان الآن؟

390
00:22:27,160 --> 00:22:30,160
أخبراني ما الذي يجري!
هل تتنفّس؟ هل ستكون بخير؟

391
00:22:32,800 --> 00:22:34,840
لا حركة قلبية

392
00:22:35,320 --> 00:22:37,680
- بطين أيسر متوسّع
- إنه ساخن

393
00:22:37,800 --> 00:22:39,680
لا بد أنه كان يضغط
ضد الجلطة الدموية المتدفّقة

394
00:22:39,800 --> 00:22:42,280
- أخبرانا ما الذي يجري
- لمَ لا تفعلان أيّ شيء؟

395
00:22:44,520 --> 00:22:46,600
أبي، اجعلهما يفعلان شيئاً!

396
00:22:46,800 --> 00:22:51,640
إن الصدمة جراء الانفجار أدت إلى
إصابتها بجلطة دموية هائلة في قلبها

397
00:22:52,880 --> 00:22:57,280
- آسفة للغاية، ليس بيد أحد حيلة
- ماتت؟

398
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
يمكن أن يصيب ذلك أيّ شخص
يعاني إصابة حتى إن كان قلبه طبيعياً

399
00:23:01,480 --> 00:23:04,160
- آسف للغاية أيّها السيناتور
- كانت تتكلّم للتو

400
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
يا إلهي

401
00:23:07,200 --> 00:23:09,520
لم يتسنَ لي حتى أن أقول لها...

402
00:23:15,240 --> 00:23:16,560
أمي

403
00:23:28,240 --> 00:23:30,840
- هل الأمر صحيح؟
- تنتقل الأخبار بسرعة

404
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
استعملت اسم (كامبل)
للحصول على مخدرات؟

405
00:23:33,760 --> 00:23:36,440
أرجوك يا (ماريو)
ليس كوكايين بل بعض الـ(أديرال)

406
00:23:38,440 --> 00:23:41,360
بهذه الطريقة حصل (أنغيس) عليه
وفّرته له

407
00:23:41,520 --> 00:23:43,440
- أنا تاجرة مخدرات الآن
- كلا، أنت رفيقته في تعاطي المخدرات

408
00:23:43,560 --> 00:23:44,880
- إنه أمر سيىء بالقدر نفسه
- أجل، أنا رفيقته في تعاطي المخدرات

409
00:23:45,000 --> 00:23:48,680
- نقطّعه في الواقع ثم يشمه عن مؤخرتي
- هل تظنين أن هذه دعابة؟

410
00:23:50,080 --> 00:23:53,720
- اتركني
- رأيت ما فعلته المخدرات بوالديّ، بي

411
00:23:53,840 --> 00:23:55,720
أتعاطى هذه المادة منذ سنوات
بدون أيّ مشاكل

412
00:23:55,840 --> 00:23:57,600
إن لم يستطع (أنغيس) تحمّله
فتلك ليست مشكلتي

413
00:23:57,720 --> 00:24:01,160
ماذا سيحصل حين يبلغ
(كامبل) المجلس؟ أو الشرطة؟

414
00:24:01,760 --> 00:24:04,960
يمكنك أن تخسري رخصتك الطبية
ورخصة (أنغيس)

415
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
يمكنني تولي أمر (كامبل)

416
00:24:15,440 --> 00:24:19,280
جئت فعلاً منتصف الليل

417
00:24:19,400 --> 00:24:22,120
عجزت عن النوم ليلاً
منذ تركت هذا المكان

418
00:24:22,240 --> 00:24:26,080
لذا يعجبني فعلاً ما فعلته بالغرفة
إنها مبهجة جداً

419
00:24:26,200 --> 00:24:29,160
إنه عمل مؤقت، هل تذكر؟
إلى حين عودتك فحسب

420
00:24:30,040 --> 00:24:33,600
- إذاً قلت إن لديك مشكلة؟
- أجل

421
00:24:34,360 --> 00:24:36,200
هل هي غير قانونية؟

422
00:24:38,840 --> 00:24:42,400
هل تظنين فعلاً أنك ستجرينني من مركبي
للتكلّم عن الموازنة؟

423
00:24:43,480 --> 00:24:46,000
أفضّل أن أخضع لعلاج قناة الجذر
على خصيتيّ

424
00:24:47,640 --> 00:24:51,480
أحتاج إلى إيجاد بضعة ملايين دولارات
قبل شروق الشمس

425
00:24:52,560 --> 00:24:54,480
- هل هذا كلّ شيء؟
- لأجل الممرضين

426
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
ستؤمّن حاجاتهم
خلال السنوات الثلاث المقبلة

427
00:24:57,200 --> 00:25:00,600
يضغط (جيسي) عليك إذاً
ليس الأمر سهلاً، صحيح؟

428
00:25:00,920 --> 00:25:04,080
قلت لك، لا يمكن
أن تحظي بأصدقاء في هذه الوظيفة

429
00:25:04,440 --> 00:25:07,920
وبخاصة ملاكم بورتوريكي وزنه 100 كلغ
يدعى "الأم"

430
00:25:08,120 --> 00:25:12,400
يوشك ذلك الملاكم على إعلان الإضراب
هل ستساعدني أم لا؟

431
00:25:12,520 --> 00:25:15,680
إن أردت القيام بهذا فعلاً
فيجب أن تبرعي في السياسة

432
00:25:15,800 --> 00:25:19,680
- هل أنت جاهزة لذلك؟
- بعد ما رأيته الليلة، لم أعد متأكدة جداً

433
00:25:20,240 --> 00:25:24,480
- كبداية، هذه الموازنة الخطأ
- هذه موازنة الطوارىء

434
00:25:28,760 --> 00:25:32,000
- الموازنة العامة
- لا يكفي أن تعرفي كم لديك

435
00:25:32,360 --> 00:25:34,800
- عليك أن تعرفي...
- ما لدى الآخرين كلّهم

436
00:25:37,080 --> 00:25:38,800
تلك هي السياسة

437
00:25:48,160 --> 00:25:49,680
دكتور (لايتن)
هل يمكنني التكلّم معك؟

438
00:25:49,800 --> 00:25:51,120
ما الأمر يا (سافيتي)؟

439
00:25:51,240 --> 00:25:54,480
لاحظت أن (أنغيس) يتصرّف بشكل غريب
ومختلف بعض الشيء

440
00:25:54,640 --> 00:25:56,840
- ماذا يجري؟
- يظن أنه يسيطر على الأمر

441
00:25:57,480 --> 00:26:00,160
- لكنه لا يفعل
- (ماريو)، عمّ تتكلّم؟

442
00:26:01,480 --> 00:26:03,000
يتعاطى الـ(أديرال)

443
00:26:05,360 --> 00:26:09,280
ظننت أنني أحميه لكنني كنت مخطئاً

444
00:26:10,760 --> 00:26:13,000
علينا مساعدته قبل أن يؤذي نفسه فعلاً

445
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
- أو يؤذي شخصاً آخر
- أجل

446
00:26:17,560 --> 00:26:19,160
نفقد مجرى هواء!

447
00:26:21,120 --> 00:26:23,280
ساعداني في حمل رأسها
لئلا تشفط

448
00:26:23,400 --> 00:26:25,640
تتقيأ وتفقد وعيها بشكل متقطّع

449
00:26:25,760 --> 00:26:27,560
- هل نصلها بالأنابيب؟
- اتصل بقسم الجراحة

450
00:26:27,680 --> 00:26:29,640
إن الضغط داخل القحف يبلغ 40
تحتاج إلى حج القحف

451
00:26:29,760 --> 00:26:31,240
إلى المنطقة الوسطى، لنذهب

452
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
- دكتورة (لورنسن)، بدأ يعاني نوبة
- يعاني نزيفاً دماغياً

453
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
- لا بد أنه ازداد سوءاً!
- حسناً، احموا مجرى هوائه

454
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
- لنستعد للتحرّك
- ماذا حصل؟

455
00:26:39,160 --> 00:26:41,720
(ريسا)، استدعي الدكتور (هادسن)
أخبريه أن لدينا نزيفاً في جذع الدماغ

456
00:26:41,840 --> 00:26:44,480
- هيا، هيا، هل نحن جاهزون؟
- أجل، هيا

457
00:26:44,880 --> 00:26:46,880
لدينا إصابة جراء سحق هنا لذا...

458
00:26:48,800 --> 00:26:51,320
ارحلوا! انتبهوا! ابتعدوا عن الطريق!
ابتعدوا عن الطريق! نحن نمرّ

459
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
هيا، أدخل المصل

460
00:26:57,120 --> 00:26:59,480
- دكتور (لايتن)، خذ استراحة
- ماذا؟ كلا، أنا هنا للمساعدة

461
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
خذ استراحة

462
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
اخرج من المنطقة الوسطى الآن!

463
00:27:03,920 --> 00:27:05,240
اذهب!

464
00:27:07,720 --> 00:27:09,520
هل طلب أحد جرّاحاً؟

465
00:27:09,720 --> 00:27:11,360
- أنا فعلت
- أنا فعلت

466
00:27:11,520 --> 00:27:13,760
- نحتاج إلى استدعاء جرّاح آخر
- أنا الوحيد المتوفر

467
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
- هل كان يتخذ هذه الوضعية؟
- منذ أصيب بالنوبة

468
00:27:15,840 --> 00:27:17,960
عمره 37 سنة أظهر التصوير
المقطعي نزيفاً في جذع الدماغ

469
00:27:18,080 --> 00:27:20,280
- يجب أن يهتم بزوجة الحاكم
- القرار ليس لك

470
00:27:20,400 --> 00:27:22,560
- إنه قرار طبي
- تحتاج إلى جراحة

471
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
أيّتها الطبيبتان
هل خضع أيّ من مريضيكما لمضاد تخثّر؟

472
00:27:24,960 --> 00:27:26,280
- كلا
- ومريضي كذلك

473
00:27:26,400 --> 00:27:28,160
نزيف متني عميق
حالة ذهنية متدهورة، تقيّؤ

474
00:27:28,480 --> 00:27:30,640
دخلت، هل تريد أن تسمع؟

475
00:27:30,760 --> 00:27:32,240
حسناً، أصوات تنفس
متساوية في الجانبين

476
00:27:32,360 --> 00:27:34,080
- نضيّع الوقت
- ما زالت تتفاعل

477
00:27:34,200 --> 00:27:35,960
- وفحص (خوسيه)؟
- متورّم في الجهة اليمنى

478
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
- وراكد في الجهة اليسرى
- حالتهما متشابهة تقريباً

479
00:27:38,240 --> 00:27:41,040
- اهتم بها
- إنه ينفتق

480
00:27:43,200 --> 00:27:45,120
لدى السيّدة (ويسلي)
أفضل فرصة للنجاة سأهتم بها

481
00:27:45,240 --> 00:27:47,040
إن المجرى الهوائي جاهز
سنرسلها مع أخصائي تنفّس

482
00:27:47,160 --> 00:27:49,040
- حظاً سعيداً
- (لايديباغ) في طريقها إلى الجراحة

483
00:27:49,160 --> 00:27:50,520
- (نيل)!
- لنذهب، رجاءً، جهّزوها

484
00:27:50,640 --> 00:27:52,360
- لديها بضع دقائق فقط
- (نيل)!

485
00:27:54,120 --> 00:27:55,760
حسناً، شفط

486
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
خيط

487
00:27:59,560 --> 00:28:03,040
- الضغط 70 على خمسين
- علّقي كيساً آخر

488
00:28:03,480 --> 00:28:05,000
افتحيه بالكامل رجاءً

489
00:28:06,400 --> 00:28:07,720
عرق

490
00:28:10,680 --> 00:28:13,480
توقيت جيّد يا دكتور (هادسن)
لديّ جهاز هضمي منزوع هنا

491
00:28:13,600 --> 00:28:16,680
- ادخل إلى هنا بأسرع وقت ممكن
- "تنتظرني جراحة حج قحف طارئة"

492
00:28:16,840 --> 00:28:18,160
"آسف"

493
00:28:18,320 --> 00:28:22,440
هل حالة حج القحف الطارئة مهمة بقدر
حياة قائد العالم الحرّ الجديد المحتمل؟

494
00:28:22,760 --> 00:28:25,840
- لا أظن ذلك، اقطعيه
- "إنها مهمة له"

495
00:28:26,360 --> 00:28:27,840
"إنها زوجته"

496
00:28:31,840 --> 00:28:33,240
حظاً سعيداً

497
00:28:35,600 --> 00:28:37,120
خيط آخر

498
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
حشوة

499
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
3،0 رجاءً

500
00:28:45,320 --> 00:28:49,440
"ليس خلال 10 ثوانٍ، الآن
أحتاج إلى 3،0 آخر على الفور"

501
00:28:51,040 --> 00:28:52,600
حشوة أخرى

502
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
"شفط"

503
00:28:54,440 --> 00:28:55,920
إن ضغط الحاكم (ويسلي)
ينخفض للغاية

504
00:28:57,400 --> 00:29:01,320
حين يتمزّق الأبهر البطني
يصبح من الصعب للغاية تصليحه

505
00:29:01,440 --> 00:29:04,680
إن ذلك أشبه بإغلاق أنبوب ماء رئيسي
إن فرص نجاته ضئيلة جداً

506
00:29:05,280 --> 00:29:06,760
افتح رجاءً

507
00:29:07,360 --> 00:29:10,120
- "علينا التحرّك بسرعة أكبر"
- ما وضعها؟

508
00:29:10,720 --> 00:29:13,320
"(نيل)، تريد الاستخبارات السرية
مستجدات حول حالة (مارغريت ويسلي)"

509
00:29:13,680 --> 00:29:17,680
نزعنا جزءاً من الجمجمة
والطبقة الواقية للدماغ

510
00:29:18,640 --> 00:29:23,040
أوشك على شقها وصولاً إلى جيب الدم
أسفل سطح الدماغ

511
00:29:24,040 --> 00:29:26,560
- وآمل أن أستطيع شفطه
- "كيف حالها؟"

512
00:29:26,720 --> 00:29:29,520
- سنعرف خلال بضع ثوانٍ
- "حشوة أخرى"

513
00:29:29,640 --> 00:29:32,440
أحتاج إلى محفزات، مزيد من المحفزات
هيا، هيا، هيا، المزيد منها

514
00:29:32,560 --> 00:29:34,360
محفزات، أعطوه إياها

515
00:29:34,520 --> 00:29:37,760
"6 وحدات دم أخرى
استعدوا لتطبيق الضغط"

516
00:29:37,880 --> 00:29:39,720
- ركّبنا 15 وحدة حتى الآن
- أعرف

517
00:29:39,880 --> 00:29:42,560
- خط مفلطح، لا نبض
- "نبدأ بتطبيق الضغط"

518
00:29:43,240 --> 00:29:45,160
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

519
00:29:45,280 --> 00:29:46,880
"أريد مليغراماً من الـ(إيبينفرين)
والـ(أتروبين)"

520
00:29:47,000 --> 00:29:48,680
هل سينجو الحاكم؟

521
00:29:49,720 --> 00:29:52,240
هيا، هيا، هيا، هيا
التحقق من النبض؟

522
00:29:52,920 --> 00:29:56,560
لا نبض، يفقد الكثير من الدم
لا يمكننا مده به بسرعة كافية

523
00:29:58,280 --> 00:30:01,680
احمل ذلك بثبات رجاءً
أعلى قليلاً

524
00:30:01,840 --> 00:30:04,760
- بضعة مليمترات أخرى
- لقد نجح

525
00:30:07,560 --> 00:30:09,720
"هيا أيّها الحاكم، ابقَ معي"

526
00:30:13,680 --> 00:30:15,760
دخلت الجلطة

527
00:30:16,880 --> 00:30:19,280
وجرى سحب الدم

528
00:30:21,080 --> 00:30:22,600
لنعدها

529
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
آسفة

530
00:30:35,880 --> 00:30:37,360
"لقد توفي"

531
00:30:42,080 --> 00:30:46,040
وقت الوفاة
الثانية و54 دقيقة صباحاً

532
00:30:57,280 --> 00:30:59,520
سيّدة (ويسلي)، هل تسمعينني جيّداً؟

533
00:31:01,920 --> 00:31:05,600
لا بأس يا سيّدة (ويسلي)
نبذل قصارى جهدنا لنشعرك براحة أكبر

534
00:31:05,840 --> 00:31:09,240
- خضعت لجراحة صعبة جداً
- هل يمكنني رؤية زوجي؟

535
00:31:14,400 --> 00:31:17,480
سيّدة (ويسلي)، حاربت قدر الإمكان

536
00:31:17,600 --> 00:31:21,520
لكن إصابات زوجك بلغت حالة
تتخطى ما يمكننا فعله لأجله

537
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
لم ينجُ من العملية

538
00:31:26,760 --> 00:31:28,440
آسفة جداً

539
00:31:39,760 --> 00:31:41,760
أحتاج إلى التكلّم معك

540
00:31:42,840 --> 00:31:44,880
أجل، لا أظن أن عليك إخباري
ما الذي تحتاجين إليه

541
00:31:45,000 --> 00:31:47,040
أظن أن عليك الإبلاغ
عني للجنة التأديبية

542
00:31:47,160 --> 00:31:48,480
ما فعلته قد يزجك في السجن

543
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
لم أعرف ما أفعل غير ذلك
يا دكتور (كامبل)

544
00:31:50,720 --> 00:31:54,240
- كنت مصدومة جداً
- كنت ماذا؟

545
00:31:54,560 --> 00:31:56,240
هل يمكنك أخذ هذه إلى قسم السجلات
من فضلك؟

546
00:31:56,360 --> 00:31:58,960
أنا مجرد جراحة مقيمة
وأنت رئيس الجراحين

547
00:31:59,960 --> 00:32:03,360
- شعرت بالخوف بحيث لم أخبر أحداً
- عمّ تتكلّمين بحق السماء؟

548
00:32:09,480 --> 00:32:10,880
هذه صورة جيّدة

549
00:32:11,840 --> 00:32:14,320
هل أرسل هذه لك
أم عليّ نشرها فحسب؟

550
00:32:18,480 --> 00:32:19,800
ماذا؟

551
00:32:22,040 --> 00:32:26,840
- من أنا لأقول ذلك لشخص مثلك؟
- هل أنت مجنونة؟

552
00:32:29,000 --> 00:32:31,200
دكتورة (بينكني)! (هيذر)!

553
00:32:33,320 --> 00:32:35,880
سيناتور، أريدك أن تجلس فعلاً

554
00:32:38,560 --> 00:32:39,920
هل سمعت؟

555
00:32:41,000 --> 00:32:44,120
- لم تكن قنبلة
- تسرّب غاز

556
00:32:44,640 --> 00:32:48,920
زوجتي، (هانك ويسلي)
جميع أولئك الأشخاص الذين أصيبوا

557
00:32:49,040 --> 00:32:50,920
بسبب صمّام صدىء

558
00:32:52,640 --> 00:32:55,880
- هذا غير منطقي، صحيح؟
- كلا، ليس منطقياً

559
00:32:59,480 --> 00:33:01,560
تبدو بحالة رائعة يا أبي

560
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
حسناً، هذا يحصل
سأجلب كرسياً مدولباً

561
00:33:04,960 --> 00:33:07,400
يمكنه أن يدفعك إلى الغرفة
حيث الكاميرات

562
00:33:07,520 --> 00:33:09,920
بعد ذلك، عليك السير بمفردك

563
00:33:12,280 --> 00:33:15,680
يجب أن ترافقيني
لأحبّت أمك ذلك

564
00:33:17,400 --> 00:33:19,560
نعرف كلانا أن ذلك غير صحيح

565
00:33:25,520 --> 00:33:27,680
لا يبدو هذا صائباً فحسب

566
00:33:28,720 --> 00:33:30,840
- ماتت أمي للتو
- أعرف

567
00:33:31,480 --> 00:33:35,080
لكنك من قال ذلك، صحيح؟
هذه حياة عامة

568
00:33:35,680 --> 00:33:37,560
يجب أن أقول شيئاً

569
00:33:39,600 --> 00:33:41,880
- تشاجرنا
- أعرف

570
00:33:43,240 --> 00:33:46,560
الناس يتجادلون
لا تفعلي هذا بنفسك

571
00:33:46,680 --> 00:33:49,080
كلا، كلا، لم يكن...
لم يكن الشجار اليوم

572
00:33:49,200 --> 00:33:51,040
بل الأسبوع الماضي

573
00:33:51,160 --> 00:33:56,440
قالت إنك دخلت مجال السياسة
لأنك أردت تغيير العالم

574
00:33:58,040 --> 00:34:02,520
وإنني دخلت مجال السياسة
لأنني أردت أن أربح

575
00:34:04,520 --> 00:34:06,640
يريد الجميع أن يربح

576
00:34:07,840 --> 00:34:10,080
- لا تخرج إلى هناك
- لماذا؟

577
00:34:11,520 --> 00:34:13,440
لأنها كانت محقة

578
00:34:20,280 --> 00:34:24,640
ثمة أمر علينا فعله أولاً
هل يمكنك أخذنا إلى الأعلى؟

579
00:34:25,200 --> 00:34:26,760
بكلّ تأكيد

580
00:34:38,480 --> 00:34:39,800
آسف

581
00:34:41,960 --> 00:34:43,920
آسف للغاية يا (مارغريت)

582
00:34:44,120 --> 00:34:48,080
وأنا آسف على كلّ ما فعلته

583
00:34:49,240 --> 00:34:51,960
كلّ كلمة بشعة قلتها عن (هانك)

584
00:34:57,520 --> 00:35:02,320
لا أعرف كيف لكن...
أعدك بأنني سأصوّب الأمر

585
00:35:34,840 --> 00:35:38,440
- كان حاجباً يا (غرايس)
- مريض (كريستا)؟

586
00:35:38,800 --> 00:35:42,480
لم تكن له أيّ علاقة بالسياسة
أو الانتخابات

587
00:35:43,480 --> 00:35:45,760
كان الرجل الذي يمسح الأرض كلّ ليلة

588
00:35:47,440 --> 00:35:50,840
- كان لديه 4 أولاد ولم يكن لديه تأمين
- لم تكن غلطتك

589
00:35:55,760 --> 00:35:59,200
- ماذا لو اخترته؟
- كان خياراً طبياً

590
00:35:59,360 --> 00:36:03,880
و(مارغريت) حيّة بسببه
اتخذت القرار الصحيح

591
00:36:05,200 --> 00:36:07,840
- كيف تعرفين؟
- لأنني أعرفك

592
00:36:11,920 --> 00:36:13,960
تتخذ دوماً القرار الصحيح

593
00:36:22,040 --> 00:36:23,360
(كريستا)

594
00:36:24,000 --> 00:36:28,360
- (كريستا)، (كريستا)، لا تفعلي
- (نيل)، لا يمكنني فعل هذا

595
00:36:29,080 --> 00:36:30,800
لا يمكنني ذلك

596
00:36:31,400 --> 00:36:34,520
كنت متزوّجة وكان لديّ ابن

597
00:36:35,920 --> 00:36:38,120
لن أكون خيار أحد الثاني

598
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
"مركز طوارىء (إينجلز)"

599
00:36:52,240 --> 00:36:54,800
- (سيلفر لايك)؟
- إنها كومة مال هائلة

600
00:36:54,920 --> 00:36:57,360
مخصصة لعيادة مرضى خارجيين
لم يتم إنشاؤها قط

601
00:36:57,480 --> 00:37:00,440
والآن ذلك المال مودع ببساطة
لدى طرف ثالث

602
00:37:00,880 --> 00:37:03,160
ثمة مال أكثر من كافٍ
لحل أزمة الممرضين خاصتي

603
00:37:03,280 --> 00:37:05,880
- ليس الأمر بهذه البساطة يا (ليان)
- سأجعله بسيطاً إذاً

604
00:37:06,000 --> 00:37:11,040
خصص هذه الأموال لممرضي الطوارىء لديّ
وإلا فلن يرحلوا فحسب، بل سأقودهم

605
00:37:15,720 --> 00:37:18,000
وقلت إنك لن تبرعي في هذا العمل

606
00:37:28,880 --> 00:37:31,120
بذلت قصارى جهدك لأجلها

607
00:37:33,400 --> 00:37:37,600
لست سبب وفاتها
ولا الـ(أديرال)

608
00:37:45,000 --> 00:37:51,160
كلّ ما أردته منذ دخلت قسم الطوارىء
هو الشعور بأنني أنتمي إلى هذا المكان

609
00:37:51,280 --> 00:37:53,160
تنتمي إلى هذا المكان

610
00:37:54,000 --> 00:37:56,840
وحين بدأت أشعر أنني أفعل...

611
00:38:05,960 --> 00:38:12,320
سلبني هذا، سلبتُ نفسي هذا

612
00:38:14,440 --> 00:38:20,480
قتلت شخصاً والآن لا يمكنني
الدخول إلى هنا بدون التفكير في ذلك

613
00:38:24,040 --> 00:38:26,680
ساعدتني الحبوب لئلا أفكّر في ذلك

614
00:38:33,680 --> 00:38:38,320
ارتكبت غلطة حين طلبت منك
ألا تخبر أحداً عن هذا

615
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
ضغطت عليك وقد جعلك ذلك تظن
أنه يمكنك الالتفاف حول هذه المشكلة

616
00:38:46,320 --> 00:38:51,400
لكن لا يمكنك الالتفاف حولها
يمكنك تخطيها فحسب

617
00:38:53,560 --> 00:38:58,480
- كيف أفعل ذلك؟
- كبداية، نجد شخصاً يمكنك التكلّم معه

618
00:39:00,520 --> 00:39:02,720
هل تسمح لي بمساعدتك في ذلك؟

619
00:39:12,040 --> 00:39:15,760
- هل تذكر حين قلت لك إنك بارع؟
- أجل

620
00:39:18,400 --> 00:39:20,320
ما زلت بارعاً يا (أنغيس)

621
00:39:22,920 --> 00:39:26,760
ما زلت بارعاً، اقترب

622
00:39:35,520 --> 00:39:36,960
"رمز أسود"

623
00:39:37,760 --> 00:39:39,080
شكراً

624
00:39:39,200 --> 00:39:41,720
إنها المرة الأولى منذ 20 ساعة
لا نكون فيها في حالة "رمز أسود"

625
00:39:44,160 --> 00:39:45,880
لمَ تبتسمين؟

626
00:39:47,480 --> 00:39:49,240
حصلت على مالك يا (جيسي)

627
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
أيّ مال؟

628
00:39:52,080 --> 00:39:55,360
- أنت تمزحين؟
- حصلت على ممرضيك أيّها "الأم"

629
00:39:55,520 --> 00:39:57,880
- نجحت
- كلا، أنت نجحت أيّتها "الأب"

630
00:40:02,320 --> 00:40:08,000
إن ضممتني بقوة أكبر
فسيكسر ثدياك أضلعي

631
00:40:08,160 --> 00:40:12,520
إن ضممتك بقوة أكبر
فستخرج عجينة بسكويت من مؤخرتك

632
00:40:16,160 --> 00:40:17,760
ثمة حالات آتية!

633
00:40:18,320 --> 00:40:20,920
(جيسي)، اتصل بفريق الطوارىء
وغرفة العمليات

634
00:40:21,040 --> 00:40:23,240
- ثمة حالتان أخريان خلفي
- حروق إشعاع على الوجه والذراعين

635
00:40:23,360 --> 00:40:25,080
(جيسي)، اتصل ببنك الدم
نحتاج من 6 إلى 8 وحدات

636
00:40:25,200 --> 00:40:26,640
- نحتاج إلى غرفة العمليات أيضاً
- أنا هنا

637
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
لنجلب ليترين...

638
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
- ماذا لديك؟
- حسناً، هل نحن جاهزون لفعل هذا؟

639
00:40:32,000 --> 00:40:34,280
(ماريو)، الحالة الأولى
(أنغيس)، انزع واقلب معي

640
00:40:34,400 --> 00:40:36,440
- ولنتفقد مجرى هوائه من فضلك
- هل أنت بخير؟

641
00:40:37,040 --> 00:40:38,400
- أجل
- لنجهّز جهاز المسح

642
00:40:38,520 --> 00:40:42,320
هذا المريض يشكّل أولوية
جاهزون؟ 1، 3،2

643
00:40:43,760 --> 00:40:49,480
سيّداتي سادتي
نحن في حالة "رمز أسود"

