﻿1
00:00:12,640 --> 00:00:14,560
- هذا هو، الرقم 872
- أنت تمزح

2
00:00:15,360 --> 00:00:18,640
- لماذا؟ ألا يروق لك؟
- أظنه جميلا

3
00:00:18,760 --> 00:00:20,560
إنني... يا للروعة

4
00:00:20,840 --> 00:00:23,160
ما رأيك في أن نعمّد رسميا هذا المكان؟

5
00:00:24,040 --> 00:00:25,600
هل تقصد أن تحملني فوق العتبة؟

6
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
إن كنا سنفعل شيئا
فلنفعله بطريقة مناسبة

7
00:00:27,440 --> 00:00:28,720
حقا؟

8
00:00:31,640 --> 00:00:32,800
لا توقعني

9
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
لطالما أردت أن أعيش
في مبنى مغطى بالحجر الرملي

10
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
- والآن بتّ تفعلين
- والآن بتّ أفعل

11
00:00:44,880 --> 00:00:46,360
انظر إلى هذا

12
00:00:47,560 --> 00:00:51,040
- حذارِ، سيرانا جيراننا الجدد الأثرياء
- هذا هو المقصد

13
00:00:52,440 --> 00:00:56,120
أتعلم؟ ليست مسألة الزواج أمرا سيئا

14
00:01:01,560 --> 00:01:03,200
"قبل يومين"

15
00:01:05,280 --> 00:01:06,400
مرحبا، هل تسمعينني؟

16
00:01:06,520 --> 00:01:08,640
سأسمعك بشكل أفضل إن توقفت
عن الصراخ، أين أنت؟

17
00:01:08,840 --> 00:01:11,240
في المطعم الياباني في (غرين)
مع السوشي المذهل

18
00:01:11,560 --> 00:01:13,400
حيث ذهبنا بعدما أقفلنا قضية (بوريل)

19
00:01:13,520 --> 00:01:16,520
(ياشين)، نعم
وحصل الأمر بعد قضية (زونيغا)

20
00:01:16,640 --> 00:01:17,960
صحيح، ما الذي طلبته؟

21
00:01:18,080 --> 00:01:21,240
طلبت لفائف مع سمك أنقليس وشيء ما

22
00:01:21,360 --> 00:01:24,240
- ماذا أنا؟ مرشدك الشخصي
- هيا، أعرف أنك تتذكرين

23
00:01:24,360 --> 00:01:26,240
- يكاد يحين دوري
- لا بأس، لا بأس

24
00:01:26,360 --> 00:01:28,720
طلبت لفّة تنّين وبالمناسبة لا أحد
يحب السوشي ويحترم نفسه سوف...

25
00:01:28,840 --> 00:01:31,080
مهلا، أحببت ما تناولته مع الصلصة

26
00:01:31,320 --> 00:01:33,080
(شينكو)، سمك نهري

27
00:01:33,200 --> 00:01:34,280
سمك نهري، فهمت

28
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
تذكر أنك رحت تميل
فوق الطاولة للوصول إلى طبقي

29
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
وتلطّخت ربطة عنقك ببقعة

30
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
وبالمناسبة كان ذلك
تحسينا لربطة العنق تلك

31
00:01:40,200 --> 00:01:41,320
شكرا

32
00:01:41,680 --> 00:01:44,240
- هل أردت شيئا ما؟
- نعم، أريد سمكا نهريا

33
00:01:44,360 --> 00:01:45,600
مهلا، تلقيت اتصالا

34
00:01:47,040 --> 00:01:48,120
أيمكنني مساعدتك؟

35
00:01:48,600 --> 00:01:49,800
(آل بورنز)

36
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
حسنا، إنني في طريقي إلى هناك

37
00:01:52,800 --> 00:01:54,320
سيدي، هل تريد أن تطلب الطعام أم لا؟

38
00:01:54,880 --> 00:01:56,080
في المرة المقبلة

39
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
أيمكنك أن تقابليني في مكان ما؟

40
00:02:04,640 --> 00:02:07,320
الضحيتان هما (غلين) و(ليانا ترومان)

41
00:02:07,480 --> 00:02:09,560
متزوّجان ولديهما ولدان في الجامعة

42
00:02:09,680 --> 00:02:12,320
إنه مدير إعلانات
وهي تعمل لدى (غوغينهايم)

43
00:02:12,920 --> 00:02:14,840
الشيئان المفقودان الوحيدان
هما خاتما الزفاف

44
00:02:15,440 --> 00:02:17,280
- تماما كالآخرين، صحيح؟
- نعم

45
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
تماما كالآخرين؟ ماذا يجري يا (آل)؟

46
00:02:20,760 --> 00:02:22,400
- اعذراني قليلا
- نعم

47
00:02:23,920 --> 00:02:25,160
منذ ثلاث سنوات ونصف

48
00:02:25,280 --> 00:02:27,160
عملنا أنا و(غرين) معا
في قسم الجرائم في (كوينز)

49
00:02:27,280 --> 00:02:29,240
واجهنا قضيّتين مثل هذه القضية

50
00:02:29,360 --> 00:02:31,640
رجل وزوجته، غنيّان هكذا

51
00:02:31,840 --> 00:02:33,160
وقُتلا هكذا

52
00:02:33,280 --> 00:02:34,920
وخاتما الزفاف اختفيا أيضا

53
00:02:35,520 --> 00:02:38,320
- هل من مشتبه بهم؟
- لا اعتقالات، لا شيء

54
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
كل ما وجدناه كان رصاصات متطابقة
من مسدس بعيار 40

55
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
ثم بعد بضعة أشهر
عرفنا عن ثنائي آخر

56
00:02:43,120 --> 00:02:44,920
(كولومبوس)، (أوهايو)، 2008

57
00:02:45,040 --> 00:02:46,760
الأسلوب ذاته

58
00:02:46,880 --> 00:02:48,240
مجموعتان من شخصين

59
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
استمررنا في التحقيق
لكن لم نستطع الوصول إلى شيء

60
00:02:51,920 --> 00:02:53,400
أظننا بدأنا نفعل الآن

61
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
(أليشيا) و(هارفي ريد)
هذا هو الثنائي الأول الذي وجدناه

62
00:03:13,320 --> 00:03:14,600
قُتلا في العام 2010

63
00:03:14,840 --> 00:03:16,560
وأطلق النار على كليهما
عدة مرات في الصدر

64
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
دام زواجهما 18 عاما

65
00:03:18,120 --> 00:03:19,760
- لديهما ولدان جميلان
- كيف كان الزواج؟

66
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
وفقا للجميع، كان زواجا قويا

67
00:03:21,960 --> 00:03:23,440
كان كلاهما مصرفي استثمار

68
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
في مجالس عدة جمعيات خيرية

69
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
لم نستطع إيجاد شخص واحد
يقول كلمة سيئة واحدة عنهما

70
00:03:27,320 --> 00:03:28,720
نعم، ثمة مَن كان يواجه مشكلة معهما

71
00:03:28,960 --> 00:03:31,320
- لمَ خواتم الزفاف المفقودة؟
- لا أدري

72
00:03:31,440 --> 00:03:34,560
لكن في كل قضية، تبقى
جواهر باهظة أكثر غير ملموسة

73
00:03:34,680 --> 00:03:38,080
وبعد مرور أسبوع
(ليكسي) و(دونالد غرانت)

74
00:03:38,400 --> 00:03:39,600
تاجرا قطع فنية ناجحان

75
00:03:39,720 --> 00:03:42,040
لديهما شقة فخمة في (تشلسي)
الأسلوب نفسه

76
00:03:42,160 --> 00:03:45,280
قتل الثنائيين هو أسلوب
نادر لقاتل متسلسل

77
00:03:45,400 --> 00:03:47,880
هناك قاتل (زودياك) في (كاليفورنيا)

78
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
كان يقتل الثنائيين

79
00:03:49,160 --> 00:03:51,640
و(ابن سام) أطلق النار على عدة ثنائيين
كانوا موجودين في سياراتهم المركونة

80
00:03:51,880 --> 00:03:53,560
نعم، لكن جميع أولئك الضحايا
كانوا مراهقين

81
00:03:53,680 --> 00:03:54,720
في أوائل العشرينات من العمر

82
00:03:54,840 --> 00:03:58,000
إن ثراء هؤلاء الثنائيين وسنّهم
لا يلائم أي نموذج يمكننا إيجاده

83
00:03:58,680 --> 00:03:59,920
(موراي)، هلا تتحققين من قسم المقذافية

84
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
أعتقد أنه مسدس من عيار 40

85
00:04:01,560 --> 00:04:02,760
إن حالفنا الحظ
يجب أن نتمكن من مطابقته

86
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
حسنا

87
00:04:04,000 --> 00:04:05,880
(بورنز)؟ أيمكنني التحدث إليك قليلا؟

88
00:04:09,280 --> 00:04:11,480
ماذا؟ أليست الجريمة خطرة
بما يكفي لقسم الجرائم الخطرة؟

89
00:04:11,600 --> 00:04:12,840
لم أقل هذا

90
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
قلت إنه لدينا مصادر محدودة

91
00:04:14,680 --> 00:04:17,560
والخيار في توزيع تلك المصادر يعود إليّ

92
00:04:17,680 --> 00:04:21,000
نتحدث عن سلسلة من الجرائم المزدوجة
التي أعتقد بأنها متصلة

93
00:04:21,120 --> 00:04:22,800
أعرف أنه لديك ماضٍ في هذه القضايا

94
00:04:22,920 --> 00:04:25,960
لكن قاتل متسلسل يستهدف عشوائيا
الثنائيين الأثرياء في منتصف العمر؟

95
00:04:26,320 --> 00:04:28,040
فهمت، إنها العناوين الرئيسية، صحيح؟

96
00:04:28,520 --> 00:04:30,840
(آل)، لحسن الحظ ولسوء الحظ

97
00:04:30,960 --> 00:04:33,840
عندما نتولى قضية
يتبعنا قدر معيّن من وسائل الإعلام

98
00:04:34,120 --> 00:04:35,640
نعم، لا تريد أن يستيقظ أصدقاؤك الأثرياء

99
00:04:35,760 --> 00:04:37,680
على خبر تعرّضهم للمطاردة في منازلهم

100
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
أطلب ببساطة أنه
على الرغم من إداناتك الشخصية

101
00:04:40,720 --> 00:04:42,000
دعنا لا نسرع بالاستنتاج

102
00:04:42,120 --> 00:04:44,680
لا داعي للإسراع في هذه الاستنتاجات
إنها واضحة للغاية!

103
00:04:44,800 --> 00:04:46,120
لا بأس، استخدم الفريق

104
00:04:46,240 --> 00:04:48,800
لكن لديك 48 ساعة
لحلّ هذه القضية كقاتل تسلسلي

105
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
بعد ذلك، سنحوّل
الأمر إلى المركز الجنوبي

106
00:04:51,280 --> 00:04:52,640
كجريمة قتل بغزو منزل

107
00:04:53,080 --> 00:04:56,360
لا بأس، لكن بالمناسبة
أنت استخدمتني بسبب إداناتي الشخصية

108
00:04:57,200 --> 00:04:58,560
48 ساعة، حقا؟

109
00:04:58,680 --> 00:05:00,520
عليّ الإسراع في إجراء كل الاختبارات

110
00:05:01,280 --> 00:05:03,320
أتعلمين؟ إنّ تقنيّي المختبر يدينون لي

111
00:05:03,440 --> 00:05:06,080
إنني عمليا الوحيدة التي تذهب
عندما يبيعون الفطائر

112
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
هل تبيعون الفطائر
في قسم الأدلة الجنائية؟

113
00:05:08,440 --> 00:05:12,680
سيفاجئك أن تري ما يفعله
بعض النبذ بكعكة بالليمون

114
00:05:14,080 --> 00:05:15,960
حسنا، إذا، لدينا ما هو واضح

115
00:05:16,160 --> 00:05:19,720
سبب الوفاة... إصابة بطلقة نارية
في الجزء الصدري الأعلى

116
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
بسبب مسدس من عيار 40

117
00:05:22,960 --> 00:05:26,360
إن الآثار تطابق مسدس
(أس آي جي ساور ب 250)

118
00:05:27,600 --> 00:05:30,040
- هل تم استخدام السلاح نفسه؟
- هذا غير أكيد

119
00:05:30,200 --> 00:05:31,880
لكن لمَ هذان الثنائيان بالتحديد؟

120
00:05:32,000 --> 00:05:35,200
إن العامل المشترك هو أنه
يأخذ خواتم الزواج خاصتهم

121
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
هذه غنيمة إضافية

122
00:05:36,760 --> 00:05:39,480
ربما كانت خواتم الزفاف
لا تساوي شيئا

123
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
إذا ألم تجدي أي شيء
غير اعتيادي يا (جو)؟

124
00:05:42,360 --> 00:05:44,000
أتعلمين؟ لا أدري

125
00:05:44,600 --> 00:05:48,840
لم يُعرف أسلافي في (كوينز)
بفضولهم الثقافي

126
00:05:49,400 --> 00:05:50,400
هل أتصرف بخبث؟

127
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
جيد

128
00:05:52,440 --> 00:05:55,240
حسنا، ألقي نظرة على هذا
من العام 2010

129
00:05:55,480 --> 00:05:57,600
"شعر لم يتم التعرّف عليه
وُجد على الضحية"

130
00:05:57,720 --> 00:05:59,400
سيدة (غرانت)، (ليكسي)

131
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
كان يمكن لفحص بسيط بمجهر إلكترون

132
00:06:02,520 --> 00:06:05,400
أن يشير إلى كون نمط الحرشفة
كان خيليا

133
00:06:05,960 --> 00:06:09,200
وليس بشريا لكن هل أزعجوا
أنفسهم بالنظر؟ لا

134
00:06:09,800 --> 00:06:12,200
"الضحيتان هما (غلين) و(ليانا ترومان)"

135
00:06:12,480 --> 00:06:14,400
"متزوجان ولديهما ولدان في الجامعة"

136
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
"إنه مدير إعلانات
وهي تعمل لحساب (غوغينهايم)"

137
00:06:18,160 --> 00:06:20,480
خيلي، شعر حصان

138
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
بالضبط

139
00:06:22,440 --> 00:06:23,680
يا إلهي، هذه مأساة

140
00:06:24,040 --> 00:06:26,440
نعم، أعرف فتاتا (ترومان)
الجميع يحبهما

141
00:06:26,560 --> 00:06:28,240
لا أعرف كيف ستتجاوزا هذه المحنة

142
00:06:28,720 --> 00:06:29,840
هذه (آني)

143
00:06:30,840 --> 00:06:34,080
ماذا عن (تاليا غرانت)
ابنة (ليكسي غرانت)؟ في العام 2010؟

144
00:06:34,240 --> 00:06:36,280
- هل تعرفينها؟
- دعيني أرى إن كنت أستطيع إيجادها

145
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
- أتساءل إن كنّ قد تشاطرنَ الأستاذ ذاته
- لست واثقة من ذلك

146
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
ها هي

147
00:06:40,720 --> 00:06:42,280
هذا صف (تاليا غرانت)

148
00:06:42,400 --> 00:06:46,240
لا، كانت أستاذتها (كلوديا بايكر)
لكنها تركتنا منذ عامين

149
00:06:47,200 --> 00:06:49,440
هذه (برينر) في هذين الصفين

150
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
وهؤلاء هم أولاد (آيلين برينر)

151
00:06:51,160 --> 00:06:53,680
- ستمرّ بالمكان اليوم مع إحدى ابنتيها
- شكرا

152
00:06:54,240 --> 00:06:55,720
إذا نتحدث عن (آيلين) و(هاورد برينر)

153
00:06:55,960 --> 00:06:58,120
تزوجا منذ 15 عاما
ويعيشان في (سكارسدايل)

154
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
يبدو أنه لديهما ابنتان

155
00:06:59,360 --> 00:07:00,760
إحداهما امتطت الخيل مع (آني ترومان)

156
00:07:00,880 --> 00:07:04,440
والابنة الأخرى التي امتطت الخيل
مع (تاليا غرانت) في العام 2010

157
00:07:04,560 --> 00:07:06,760
حسنا، إذا أخذتا دروسا
في امتطاء الخيل معا

158
00:07:07,240 --> 00:07:10,360
- رائع، ألديك المزيد؟
- ألا أملك المزيد دائما يا (آل)؟

159
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
أولا لديّ سلسلة من الاتصالات
الخلوية في العام 2010

160
00:07:13,440 --> 00:07:16,080
من (دونالد غرانت) لـ(آيلين برينر)

161
00:07:16,200 --> 00:07:18,080
إذا؟ إن ابنتيهما في الصف ذاته

162
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
يخططان لموضوع اصطحاب الأولاد

163
00:07:19,480 --> 00:07:22,120
نعم، لكن كيف تفسّر الاتصالات
من الزوجين الميتين الآخرين

164
00:07:22,240 --> 00:07:23,920
(ترومان) و(ريد) للسيدة (برينر) أيضا؟

165
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
والرقم الذي استخدماه للاتصال بها

166
00:07:27,080 --> 00:07:29,200
ليس الرقم ذاته الذي كان
يستخدمه زوجها للاتصال بها

167
00:07:29,320 --> 00:07:31,320
هذه خطة سرية لاصطحاب الأولاد

168
00:07:31,440 --> 00:07:33,840
لا أدري، هل يقيمون جميعهم
علاقة حميمة مع (آيلين برينر)؟

169
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
لا أصدق هذا

170
00:07:35,080 --> 00:07:37,600
كما أن هذه الزيجات كانت ناجحة

171
00:07:38,160 --> 00:07:39,360
حسنا، هيا

172
00:07:40,080 --> 00:07:41,880
- ماذا؟
- اسألني إن كنت أعرف المزيد

173
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
(جاي)

174
00:07:43,160 --> 00:07:45,880
حسنا، إذا بعدما وجدت تلك الاتصالات

175
00:07:46,000 --> 00:07:48,880
أخذت كل المعلومات التي جمعتها
من أول جريمتين

176
00:07:49,640 --> 00:07:51,360
سجلات هاتف خلوي
كشف حسابات مصرفية

177
00:07:51,600 --> 00:07:54,080
وزاوجتها مع عائلة (برينر)
والضحيتين الأخيرتين، عائلة (ترومان)

178
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
- الكثير من المعلومات
- لهذا السبب

179
00:07:55,640 --> 00:07:57,920
تحققت منها في محرّك بحث
عن المعلومات في وكالة الأمن القومي

180
00:07:58,480 --> 00:08:02,880
- ووجدت هذا
- ما هذا؟

181
00:08:03,200 --> 00:08:06,960
هذه الأماكن الفارغة تمثّل قوالب ثلاث
ساعات من عدم استخدام الهاتف الخلوي

182
00:08:07,080 --> 00:08:08,960
ما يعني أنّ أيا من الأزواج
لم يجرِ أي اتصال

183
00:08:09,080 --> 00:08:12,880
أو يستخدم أية بطاقة أو تحقق من أي
حساب إلكتروني خلال ثلاث ساعات

184
00:08:13,000 --> 00:08:14,720
مهلا، أعرف هذه التواريخ

185
00:08:14,840 --> 00:08:19,000
8 أغسطس و17 أغسطس
مقتل عائلتا (ريد) و(غرانت)

186
00:08:19,120 --> 00:08:23,480
بالضبط، قُتل هذان الثنائيان خلال 12
ساعة من توقف الزوج عن التواصل

187
00:08:23,640 --> 00:08:26,400
وينطبق الأمر أيضا على (غلين ترومان)
وزوجته (لانا) أمس

188
00:08:26,520 --> 00:08:29,000
لذا فالسؤال هو ما الذي كانوا
يفعلونه في هذه الساعات الثلاث؟

189
00:08:29,120 --> 00:08:30,240
قد يكون لديّ إجابة

190
00:08:30,600 --> 00:08:33,560
يبدو أن (آيلين برينر)
لم تكن تدعى دائما (آيلين برينر)

191
00:08:34,920 --> 00:08:36,840
تعرّفوا إلى (آيلين هانسون) السابقة

192
00:08:36,960 --> 00:08:38,480
بتاريخ جنائي

193
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
- تهمة بغاء
- عدة تهم

194
00:08:40,840 --> 00:08:42,320
في (فلوريدا) منذ 17 عاما

195
00:08:42,560 --> 00:08:45,840
بعد التخرّج، يبدو أنها قامت
مع بعض الفتيات في الأخوية

196
00:08:45,960 --> 00:08:47,320
بإنشاء خدمة بغاء على الهاتف

197
00:08:47,560 --> 00:08:51,720
إن الوالدة الطاهرة من (سكارسدايل)
كانت بائعة هوى ذات مرة

198
00:08:52,000 --> 00:08:54,400
بغاء، ثلاث ساعات يبدو وقتا مناسبا

199
00:09:02,200 --> 00:09:05,000
- (آيلين برينر)؟
- هذا صحيح

200
00:09:05,360 --> 00:09:08,760
من شرطة (نيويورك)، نود أن نطرح
عليك بعض الأسئلة عن (دونالد غرانت)

201
00:09:09,480 --> 00:09:11,320
- المعذرة، مَن؟
- (دونالد غرانت)

202
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
ليس هذا الاسم مألوفا بالنسبة إليّ

203
00:09:14,480 --> 00:09:17,160
ماذا عن (هارفي ريد)
أو (غلين ترومان)؟

204
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
آسفة

205
00:09:19,440 --> 00:09:20,720
(بيث)، سآتي بعد دقيقة

206
00:09:21,200 --> 00:09:22,280
لن أتحدث إليكما

207
00:09:22,720 --> 00:09:26,160
(آيلين)، هل تملكين شقة
في شرق الشارع 20؟

208
00:09:27,040 --> 00:09:28,240
ربما

209
00:09:29,200 --> 00:09:31,160
لو كنت أدفع إيجارها 6300 دولار شهريا

210
00:09:31,280 --> 00:09:35,560
وأدير خدمة بغاء منها
أظنني كنت لأعرف

211
00:09:35,680 --> 00:09:36,880
أمي، هل كل شيء بخير؟

212
00:09:37,080 --> 00:09:39,520
نعم، اذهبي، لا بأس

213
00:09:41,040 --> 00:09:42,320
اسمعي يا (آيلين)، لسنا هنا للحكم عليك

214
00:09:42,440 --> 00:09:44,960
لا يهمني كيف تجنين مالك

215
00:09:45,120 --> 00:09:49,640
لكنك الوحيدة التي تصلنا بست ضحايا
في عمليات قتل مزدوجة

216
00:09:50,000 --> 00:09:51,680
- مهلا، عمليات قتل؟
- نعم

217
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
لذا إن كنت تعرفين أي شيء على الإطلاق

218
00:09:54,040 --> 00:09:56,560
لا أعرف شيئا عن أي شخص
تعرّض للقتل

219
00:09:56,680 --> 00:09:59,480
سنحتاج إلى أرقام هاتف
جميع العاملات لديك وهوياتهنّ

220
00:10:00,080 --> 00:10:01,680
لا يمكنني إعطاءكما هذه المعلومات

221
00:10:02,400 --> 00:10:05,360
- (آيلين)، هل سمعت ما قلته للتو؟
- آسفة

222
00:10:05,720 --> 00:10:10,080
لا يمكنني أن أعطيكما أسماءهنّ...
لأنني لا أعرفها

223
00:10:17,960 --> 00:10:19,680
ماذا تعني بأنها
لا تعرف مَن يعمل لحسابها؟

224
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
هكذا تدير عملها
تعرف أسماء الفتيات المستعارة

225
00:10:22,440 --> 00:10:23,920
وأرقام هواتفهنّ الخلوية
التي تُستعمل لمرة واحدة فقط

226
00:10:24,040 --> 00:10:27,440
حسنا، إذا استخدم جميع الأزواج
خدمة البغاء ذاتها والشقة ذاتها

227
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
هذا لا يعني أن القاتل هو نفسه

228
00:10:29,720 --> 00:10:30,760
ما يترك لك...

229
00:10:30,880 --> 00:10:32,080
39 ساعة

230
00:10:32,320 --> 00:10:36,120
بالمناسبة، أفترض أنك كشفت
عن معلومات الرذيلة للقيام بالاعتقال؟

231
00:10:36,400 --> 00:10:38,080
- أي اعتقال؟
- حسنا...

232
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
إنني متردد في هذا السؤال

233
00:10:41,000 --> 00:10:43,080
لكن كيف تركت
الأمور مع السيدة (برينر)؟

234
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
قلنا لها أن تستمر في فعل ما تفعله

235
00:10:44,800 --> 00:10:46,320
- في الواقع، أصررنا على ذلك
- جيد

236
00:10:46,440 --> 00:10:48,720
أصررتما على استمرارها
في إدارة مشروعا جنائيا

237
00:10:48,840 --> 00:10:50,480
لسنا مهتمين في القيام
باعتقالها بتهمة البغاء

238
00:10:50,760 --> 00:10:52,960
نحاول أن نجد قاتلا
يمكن أن يقتل مجددا

239
00:10:53,080 --> 00:10:56,480
والخدمة التي توفرها (آيلين برينر)
هي الشيء الوحيد الذي يصل كل ضحايانا

240
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
رائع

241
00:10:57,720 --> 00:10:59,880
إذا بات الآن قسم الجرائم الكبرى
يتعامل مع بنات الهوى

242
00:11:00,640 --> 00:11:01,960
هل هذه مشكلة؟

243
00:11:04,720 --> 00:11:07,200
إذا تعرف (برينر) فتياتها
عبر هواتفهنّ الخلوية فقط، صحيح؟

244
00:11:07,320 --> 00:11:09,120
نعم وجمعيها هواتف تُستخدم
مرة واحدة فقط لذا الطريق مسدود

245
00:11:09,360 --> 00:11:13,120
ربما لا، تعقّبت الأرقام التسلسلية
على الهواتف وانظر إلى هذا

246
00:11:14,760 --> 00:11:18,320
تم شراء معظم الهواتف من مكتبة
في حرم جامعة (هادسون)

247
00:11:18,600 --> 00:11:20,520
جامعة؟ بحقك

248
00:11:20,640 --> 00:11:22,480
- هل تستخدم طالبات؟
- ربما

249
00:11:22,840 --> 00:11:24,520
سنتوجه أنا و(موراي) إلى هناك الآن

250
00:11:26,000 --> 00:11:28,400
نعم، طبعا، إن الهواتف المدفوعة سلفا
والتي تُستخدم مرة واحدة شائعة

251
00:11:28,680 --> 00:11:32,000
فهناك خطط لعامين، وتلتزم بها
وهي باهظة الثمن

252
00:11:32,640 --> 00:11:35,360
كما يحب الأولاد عنصر الخصوصية

253
00:11:36,160 --> 00:11:39,000
ستساعدنا جدا إن سمحت لنا بإلقاء
نظرة على سجلات مبيعاتك السابقة

254
00:11:39,120 --> 00:11:42,680
طبعا، يجب أن أرى إن كان
بإمكاننا إنتاج هكذا أنواع إيصالات

255
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
يمكننا أن نعطيك أرقام هويات الهاتف
إن كان ذلك يساعدك في إيجادها

256
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
هل تبحثان عن الهواتف
أم عن الذين اشتروها؟

257
00:11:50,280 --> 00:11:53,120
نود أن نعرف مَن اشترى
هذه الهواتف بالتحديد

258
00:11:53,440 --> 00:11:55,400
لا أعرف هذا
قد يكون هذا أصعب بقليل

259
00:11:55,520 --> 00:11:57,640
- (هارفي)، هذا تحقيق مهم جدا
- لا، صحيح، نعم

260
00:11:57,760 --> 00:12:00,160
قلتما "فرقة مهمة" أو مهما يكن

261
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
لكنني لست واثقا مما يمكنني فعله

262
00:12:02,880 --> 00:12:05,200
وأشعر بأنه يجدر بي الاتصال
بمكتب العميد

263
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
تفضل

264
00:12:08,160 --> 00:12:09,240
- نعم، طبعا، سأتصل
- قم بذلك

265
00:12:09,600 --> 00:12:13,080
يجب أن تعذرا (هارفي)
فالمكتبة هي مجاله

266
00:12:13,360 --> 00:12:16,800
لقد ارتاد جامعة (هادسون)
وتوقّف في السنة الثانية

267
00:12:16,920 --> 00:12:19,320
- ويعمل في المكتبة منذ ذلك الحين
- فهمت

268
00:12:19,440 --> 00:12:22,760
إن قريبتي (كريسي) في الصف الأخير
في (بينينغتون) منذ خمس سنوات لذا...

269
00:12:23,800 --> 00:12:28,680
أيها المحققان، إن كان ما تشتبهان به
بشأن هذه الهواتف صحيحا

270
00:12:29,000 --> 00:12:31,360
سيكون الأمر مزعجا جدا بالنسبة إلينا

271
00:12:31,560 --> 00:12:34,560
حضرة العميد (بروكتور)، لا نقترح أن
تكون الجامعة على اطلاع على هذا النشاط

272
00:12:34,680 --> 00:12:36,160
الحقيقة هي أننا على اطلاع

273
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
أستمحيك عذرا؟

274
00:12:38,520 --> 00:12:42,600
منذ خمس سنوات، عبّر بعض
الأهالي عن قلقهم بشأن دخل

275
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
يجهلون من أين تحصل عليه بناتهم

276
00:12:44,480 --> 00:12:46,720
فأجرينا تحقيقا داخليا

277
00:12:46,840 --> 00:12:51,600
واكتشفنا أن عددا من طالباتنا
متورط في هذا النوع من النشاط

278
00:12:51,720 --> 00:12:54,280
الطالبات اللواتي كنّ متورطات
طُلب منهنّ الانسحاب

279
00:12:54,400 --> 00:12:57,080
وفعلنَ ذلك على الفور
عندما واجهناهنّ بأدلتنا

280
00:12:57,400 --> 00:13:00,040
سيدي، سنحتاج إلى
الاطلاع على سجلاتكم

281
00:13:00,160 --> 00:13:01,520
ما من سجلات

282
00:13:02,040 --> 00:13:04,800
بعدما اقتنعنا بأن النشاط قد توقف

283
00:13:04,960 --> 00:13:07,400
دمّرنا كل سجلات تحقيقنا

284
00:13:08,040 --> 00:13:11,680
هل دمّرتم سجلات نشاط إجرامي
لحماية الجامعة من الإحراج؟

285
00:13:11,800 --> 00:13:14,120
لم نكن نحمي الجامعة فقط من الإحراج

286
00:13:14,920 --> 00:13:18,920
كشف تحقيقنا عن هوية
بعض زبائن الفتيات

287
00:13:19,040 --> 00:13:24,600
أؤكد لكما أنكما لو رأيتما تلك اللائحة
لكنتما قدّرتما تحفّظنا

288
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
يتعرّض الناس للقتل
حضرة العميد (بروكتور)

289
00:13:26,840 --> 00:13:30,320
إن قمت أنت أو جامعتك
بإعاقة تحقيقنا بأية طريقة

290
00:13:30,600 --> 00:13:33,040
ستكون هبتك هذه أقل ما يقلقك

291
00:13:40,280 --> 00:13:43,680
هل رأيت أيا من هؤلاء الرجال
يدخل أو يخرج من شقة (آيلين برينر)؟

292
00:13:44,520 --> 00:13:45,560
لا أدري

293
00:13:45,960 --> 00:13:47,920
ثمة بعض المكاتب
الطبية في الطبقة الأولى

294
00:13:48,040 --> 00:13:51,440
وطبيب نفسي واختصاصي أقدام
هناك الكثير من زحمة الأقدام

295
00:13:51,640 --> 00:13:52,800
لا أقصد الإساءة

296
00:13:53,080 --> 00:13:54,240
ألديك قرص صلب لهذا؟

297
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
كان مسجّل الفيديو الرقمي
معطلا لبعض الوقت

298
00:13:58,360 --> 00:14:00,320
لا تريد تسجيل أية وجوه، صحيح؟

299
00:14:00,840 --> 00:14:04,240
- أنا أعمل عند الباب فقط
- طبعا

300
00:14:06,520 --> 00:14:08,600
وضعت اثنتين في الجهة الأمامية
يجب أن تغطيا غرفة الجلوس بكاملها

301
00:14:08,720 --> 00:14:10,080
وواحدة هنا

302
00:14:10,200 --> 00:14:12,120
يمكنني أن أضع كاميرا خاصة للسرير

303
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
لا، لا بأس، نريد
تحديد هوية الزبائن والفتيات

304
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
لا نحتاج إلى العرض بكامله

305
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
هذا... مؤسف جدا

306
00:14:23,080 --> 00:14:25,200
هل تقصد الرجال المتزوجين الأثرياء
الذين يقيمون علاقات مع فتيات

307
00:14:25,400 --> 00:14:27,720
- في سنّ بناتهنّ؟
- نعم

308
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
ومن ثم يُقتل الرجال الأثرياء المتزوجون

309
00:14:30,080 --> 00:14:34,360
يبدو أن مَن يفعل هذا
يجعل من هؤلاء الرجال عبرة

310
00:14:35,880 --> 00:14:37,440
لكن لمَ يقتلون الزوجات؟

311
00:14:38,640 --> 00:14:40,800
حسنا، ماذا إن كانوا لا يطاردون الرجال؟

312
00:14:41,160 --> 00:14:42,920
ماذا إن كانوا يطاردون الزيجات؟

313
00:14:43,240 --> 00:14:45,880
جميع هؤلاء الثنائيين تبدو علاقتهم ممتازة

314
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
المال، مظاهر الرومنسية العلنية

315
00:14:48,880 --> 00:14:50,040
علاقات كتب القصص

316
00:14:50,160 --> 00:14:52,520
- كلها كذبة
- كلها كذبة

317
00:14:52,640 --> 00:14:56,400
ماذا إن كان القاتل يعاقب المنافقين؟

318
00:14:56,680 --> 00:14:59,040
الزوج والزوجة

319
00:15:02,000 --> 00:15:03,920
- مرحبا
- التقطت كاميرا المراقبة الفتاة الأولى

320
00:15:04,040 --> 00:15:05,760
- بهذه السرعة؟
- يجب أن تكون في الصف

321
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
استخدمي عقلك يا فتاة

322
00:15:07,160 --> 00:15:08,440
حان وقت العرض

323
00:15:08,680 --> 00:15:11,120
هل أنا الوحيدة التي تشعر
بأنها لا تريد مشاهدة هذا؟

324
00:15:13,560 --> 00:15:15,160
"هل تقصد الرجال المتزوجين الأثرياء"

325
00:15:15,280 --> 00:15:17,400
"الذين يقيمون العلاقات مع فتيات
في سنّ بناتهم؟"

326
00:15:17,880 --> 00:15:20,120
"نعم، ثم يتعرّض الرجال الأثرياء للقتل"

327
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
"الساعة 11:22"

328
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
تلك الساعة

329
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
- "الساعة 3:34"
- مهلا

330
00:15:35,040 --> 00:15:37,120
عندما كنا هناك، كانت دقيقة

331
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
لكنها الآن تشير إلى الساعة الـ3:34
كم الساعة الآن يا (جاي)؟

332
00:15:39,720 --> 00:15:42,840
- إنها الـ2:34، تسبقنا بساعة
- تسبقنا بساعة

333
00:15:42,960 --> 00:15:46,560
إذا ثمة مَن دخل بعدما غادرنا وغيّرها
لكن لماذا؟

334
00:15:47,280 --> 00:15:48,800
فلنكتشف مَن يكون

335
00:15:49,040 --> 00:15:52,280
- وضعت كاميرا في الساعة
- حسنا، لكنني لم أقتل أحدا

336
00:15:52,400 --> 00:15:55,120
أنت لا تسجّل فقط
هؤلاء الفتيات مع الرجال

337
00:15:55,240 --> 00:15:57,240
بل تسجّل أيضا بغباء
الزمان والتاريخ

338
00:15:57,360 --> 00:15:59,200
وجدنا هذا في شقتك

339
00:15:59,320 --> 00:16:01,240
"15 سبتمبر، الساعة الـ5:45 بعد الظهر"

340
00:16:01,840 --> 00:16:04,120
(غلين ترومان)، 15 سبتمبر

341
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
كنت تعمل في ذلك النهار

342
00:16:05,520 --> 00:16:07,520
رأيته يدخل ورأيته يخرج

343
00:16:07,640 --> 00:16:12,160
- تبعته إلى المنزل وقتلته هو وزوجته
- لا، لا، أقسم لك، لا

344
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
كان الرجال الثلاثة
في المبنى عندما كنت تعمل

345
00:16:14,960 --> 00:16:17,120
وقُتل الثنائيين الثلاثة
عندما لم تكن موجودا

346
00:16:17,240 --> 00:16:18,440
هل أفوّت شيئا ما؟

347
00:16:18,560 --> 00:16:20,840
صدقيني، كل ما فعلته كان
وضع الكاميرا الصغيرة في الساعة

348
00:16:21,040 --> 00:16:23,240
لم أقتل أحدا، أقسم لك!

349
00:16:24,200 --> 00:16:25,720
إنني مجرد منحرف

350
00:16:32,960 --> 00:16:35,320
(جاي)، هل عرفت شيئا من الأشرطة؟

351
00:16:36,000 --> 00:16:38,880
أظن أن هذا الحاجب يجب
ألا يستقيل من عمله النهاري

352
00:16:39,120 --> 00:16:41,680
إن اختياره للقطات رهيب
ومع جمع كل الأفلام...

353
00:16:41,800 --> 00:16:44,280
انسَ الأمر، يعرض
هذا الرجل رتابة قصصية معيّنة

354
00:16:44,400 --> 00:16:46,760
- حسنا، هل تظنه مَن نبحث عنه أم لا؟
- أشك في ذلك

355
00:16:47,800 --> 00:16:49,440
إن حجة غيابه في جريمة
قتل آل (ترومان) مؤكدة

356
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
لقد صوّر ضحايانا الثلاث
لكن كل واحد منهم مع امرأة مختلفة

357
00:16:52,680 --> 00:16:55,360
أرسلت صور الفتيات إلى ذلك العميد
في جامعة (هادسون)

358
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
لأرى إن كان يستطيع
مساعدتي في تحديد هوياتهنّ

359
00:16:56,920 --> 00:16:59,680
حسنا، السؤال هو
إن لم تكن الصلة فتاة واحدة

360
00:17:00,040 --> 00:17:03,280
هل يجمع هؤلاء الضحايا
شيئا آخر عدا ملفاتهم؟

361
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
يختار القاتل ضحاياه، صحيح؟

362
00:17:05,840 --> 00:17:08,040
إذا إن لم يكن البوّاب
فأين يراهم؟

363
00:17:08,320 --> 00:17:11,000
عادة في هذه العمليات المتطوّرة

364
00:17:11,320 --> 00:17:13,600
تحبّ الفتيات التحقق
من الرجال أولا

365
00:17:14,000 --> 00:17:16,720
في مكان عام، في مطعم أو حانة ليلية

366
00:17:17,360 --> 00:17:19,160
المشكلة الوحيدة هي
بسبب نظام الأرقام

367
00:17:19,280 --> 00:17:21,000
لا يمكننا أن نسأل (برينر)، لن تعرف

368
00:17:21,400 --> 00:17:23,480
نعم، كما لا يمكننا أن نسأل الضحايا

369
00:17:24,240 --> 00:17:26,920
أتعلم؟ ربما كان هناك
مَن نستطيع أن نسأله

370
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
بالمبالغ التي تأخذها
(برينر) من هؤلاء الرجال

371
00:17:28,400 --> 00:17:30,080
لا بد من أنهم أصحاب نفوذ، صحيح؟

372
00:17:30,680 --> 00:17:32,600
أظنني أتعرّف على البعض منهم أيضا

373
00:17:33,400 --> 00:17:36,800
إن استطعنا جعلهم يتحدثون إلينا
قد نتقدّم في التحقيق

374
00:17:44,000 --> 00:17:45,680
لا داعي ليتحدثوا إلينا

375
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
تبدو بصحة جيدة يا (أليوت)
هل فقدت بعض الوزن؟

376
00:17:50,360 --> 00:17:52,200
لا، في الواقع، اكتسبت بعض الوزن

377
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
آكل عند التوتر

378
00:17:54,400 --> 00:17:55,600
ألا أعرف ذلك؟ إذا...

379
00:17:55,720 --> 00:17:58,080
إذا كيف يجري العمل الجديد؟

380
00:17:58,880 --> 00:18:01,520
يبدو أنك تحصل
على تغطية صحافية جيدة بسببه

381
00:18:01,640 --> 00:18:03,040
يجري جيدا، شكرا

382
00:18:03,160 --> 00:18:05,800
نعم، نلقى تغطية صحافية

383
00:18:06,880 --> 00:18:08,480
اسمع، أعتذر على الدخول
في صلب الموضوع

384
00:18:08,760 --> 00:18:11,800
لكن لديّ اجتماع لاحقا
لجنة استقصائية

385
00:18:12,080 --> 00:18:17,440
أفكر في اعتمار القبعة القديمة
محافظ للعام 2017

386
00:18:19,240 --> 00:18:21,480
- هذا سريّ
- سريّ

387
00:18:21,640 --> 00:18:25,560
بالطبع أقبل كل أنواع الدعم

388
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
هذا غريب

389
00:18:28,040 --> 00:18:34,040
ثمة ما أريد مخاطبتك بشأنه
بشكل سري أيضا

390
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
ما هو؟

391
00:18:36,840 --> 00:18:40,520
هل الاسم (آيلين برينر) يعني لك شيئا؟

392
00:18:41,320 --> 00:18:43,760
أقابل الكثير من الناس
هل يجب أن يعني لي شيئا؟

393
00:18:43,880 --> 00:18:50,560
إنها صاحبة خدمة بغاء
وأنت من زبائنها الموثوقين لذا...

394
00:18:50,920 --> 00:18:53,160
نعم، يجب أن يعني لك شيئا

395
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
لا أعرف عما تتحدث

396
00:18:55,640 --> 00:18:58,880
لم أرغب في القيام بهذا يا (ستانتن)

397
00:19:09,840 --> 00:19:12,400
- هل تحاول ابتزازي يا (أليوت)؟
- يا إلهي، لا

398
00:19:12,640 --> 00:19:17,400
لكن بعدما ذكرت الأمر

399
00:19:17,520 --> 00:19:23,000
إن تحقق ما تطمح إليه
إنني واثق من أنني سأفكر في شيء ما

400
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
لا بأس

401
00:19:30,280 --> 00:19:31,480
ماذا تريد؟

402
00:19:34,640 --> 00:19:37,560
تدعى الحانة (ويندوفر)
بين (ليكس) و(بارك) في الشارع 57

403
00:19:37,960 --> 00:19:40,440
وفقا لـ(ستانتون)
تحصل كل المقابلات الأولى هناك

404
00:19:40,560 --> 00:19:43,640
صدقني، لم يشعر هذا الرجل
بأنه مصعوق هكذا منذ إدارة (دينكنز)

405
00:19:43,920 --> 00:19:45,440
سيفعل من أجلنا أي شيء

406
00:19:45,560 --> 00:19:48,080
سيعدّ لاجتماعات ويعطينا أسماء...
طالما نبقي اسمه خارج الموضوع

407
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
لا نحتاج إليه

408
00:19:50,160 --> 00:19:52,080
لقد توسّلني عمليا ليضع جهاز تنصّت
ماذا تعني بأننا لا نحتاج إليه؟

409
00:19:52,200 --> 00:19:54,160
لا يلائم مواصفات ضحايانا

410
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
فـ(ستانتن وارد) مطلّق
لن يستهدفه القاتل

411
00:19:56,960 --> 00:19:59,080
(بورنز)، صدقني، سيساعدنا هذا الرجل

412
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
سبق أن ساعدنا

413
00:20:00,320 --> 00:20:01,680
نعرف أين تقوم الفتيات بلقائهنّ الأول

414
00:20:01,800 --> 00:20:05,120
ما هي الخطة؟ هل نجلس وننتظر
مجيء الرجل المتزوج المثالي

415
00:20:05,240 --> 00:20:07,760
- ولا أحد يدري متى سيأتي
- لا، لا داعي لننتظر

416
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
مرحبا

417
00:20:09,240 --> 00:20:11,560
- لا، أكره الأمر عندما تفعلين ذلك
- ماذا أفعل؟

418
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
تعرفين، تدفعين (بورنز) لجعلي ألين

419
00:20:14,280 --> 00:20:16,320
ثم تدخلين في الوقت المناسب
مع الصنارة الأخرى

420
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
أفضّل التفكير في الأمر كلكمة

421
00:20:18,840 --> 00:20:20,360
اسمع يا (أليوت)، أعتقد أن مَن نطارده

422
00:20:20,520 --> 00:20:25,000
هو شخص نشأ في عالم مثالي من الخارج
لكن فاسد من الداخل

423
00:20:25,120 --> 00:20:26,200
بقتل هؤلاء الثنائيين المتزوجين

424
00:20:26,520 --> 00:20:29,600
هذا الشخص في عقله
يقتل والديه

425
00:20:29,800 --> 00:20:31,760
الشخصان اللذان جعلاه يعاني
خلف الأبواب المغلقة

426
00:20:31,880 --> 00:20:33,800
بنكران الأكاذيب في زواجهما

427
00:20:33,960 --> 00:20:36,120
هذا الشخص يستهدف الثنائيين المثاليين

428
00:20:36,280 --> 00:20:39,280
الذين يبدون رائعين بشكل لا يُصدق
لأنهم ليسوا واقعيين

429
00:20:41,240 --> 00:20:44,440
حسنا، سأصدق مواصفاتكما
لكن أين نجد هكذا ثنائي؟

430
00:20:44,720 --> 00:20:46,880
- (آل)، هل تتزوج بي؟
- ظننتك لن تطلبي مطلقا

431
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
ماذا أحضر لك، سيدي؟

432
00:20:54,720 --> 00:20:56,440
سأحتسي أفضل ويسكي إيرلندية لديك
من دون ثلج

433
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
يمكنك أن تطلب المارتيني
أو شيئا آخر يا (آل)

434
00:20:59,200 --> 00:21:01,440
الويسكي الإيرلندية هي مشروب
رجال الشرطة ألا تظن ذلك؟

435
00:21:01,880 --> 00:21:03,040
أحب تذوّق الويسكي خاصتي

436
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
كيف أبدو؟

437
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
إن البذلة ضيّقة قليلا

438
00:21:07,440 --> 00:21:08,720
حسنا، لأنها تلائمك

439
00:21:10,920 --> 00:21:12,360
كان هذا سريعا

440
00:21:15,200 --> 00:21:16,840
- مرحبا
- مرحبا بك

441
00:21:18,600 --> 00:21:21,480
- هل تشرب الويسكي؟
- الإيرلندية، أتريدين كأسا؟

442
00:21:22,120 --> 00:21:23,560
وحدهم رجال الشرطة يشربون
الويسكي الإيرلندية

443
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
قلت لك

444
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
أنت لست شرطيا، أليس كذلك؟

445
00:21:27,880 --> 00:21:29,280
في المركز الرئيسي لشرطة (لندن)، متقاعد

446
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
لا، ليتني كنت كذلك

447
00:21:33,480 --> 00:21:35,520
ألعب قليلا بصندوق الاستثمار

448
00:21:37,000 --> 00:21:39,160
لا أعرف مطلقا معنى ذلك

449
00:21:39,360 --> 00:21:41,440
يعني أنني ممل قليلا

450
00:21:43,200 --> 00:21:46,960
أملك بعض الوقت لأضيّعه
وربما بعض النقود لأنفقها

451
00:21:47,960 --> 00:21:49,400
هل تريد أن تنفق بعض المال عليّ؟

452
00:21:51,120 --> 00:21:52,680
إنني في سنّ تليق بأن أكون والدك

453
00:21:53,440 --> 00:21:58,680
إذا؟
أشعر بأنني عجوز، أتعلم؟

454
00:22:02,360 --> 00:22:03,840
نعم، ربما

455
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
أنت لطيف

456
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
استخدم الانترنت واختر وقتا

457
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
"(لورين)"

458
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
إنني (آل)

459
00:22:25,280 --> 00:22:27,440
- كيف أبليت؟
- أبليت حسنا

460
00:22:28,160 --> 00:22:29,600
لكن يمكنك أن تكفّ عن الابتسام

461
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
مَن يبتسم؟

462
00:22:32,720 --> 00:22:33,840
إنني أعمل

463
00:22:59,200 --> 00:23:01,960
لطالما أردت أن أعيش
في مبنى مغطى بالحجر الرملي

464
00:23:02,080 --> 00:23:05,280
- والآن تفعلين
- والآن أفعل

465
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
انظر إلى هذا

466
00:23:09,120 --> 00:23:11,440
حذارِ، سيرانا جيراننا الجدد الأثرياء

467
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
هذا هو المقصد

468
00:23:13,840 --> 00:23:16,360
أتعلم؟ ليست مسألة الزواج سيئة جدا

469
00:23:19,320 --> 00:23:21,480
حسنا، إننا مستعدون

470
00:23:22,280 --> 00:23:24,160
آسف، هل أقاطع شيئا ما؟

471
00:23:24,520 --> 00:23:28,040
لا، إننا نتمرّن على المبالغة
في إظهار مشاعرنا علنا

472
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
نعم، يعيش (آل) دوره

473
00:23:29,600 --> 00:23:31,040
- إنه افتضاحي جدا
- أنا؟

474
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
نعم، أنت

475
00:23:32,280 --> 00:23:36,120
24 ديسمبر، 1999
(ماديسون سويتس)، الغرفة 108

476
00:23:36,240 --> 00:23:38,360
- كانت هناك نافذة كبيرة...
- (جاي)، لا تتزوج مطلقا

477
00:23:38,640 --> 00:23:39,760
- حسنا، أيها الرفيقان...
- لا تفعل ذلك

478
00:23:41,040 --> 00:23:42,760
بالحديث عن الافتضاحيين

479
00:23:42,960 --> 00:23:44,680
إننا نراكما على عدد من الشاشات هنا

480
00:23:45,280 --> 00:23:46,440
لذا إليكما كيف ستجري الأمور

481
00:23:47,240 --> 00:23:49,080
لديّ كاميرات مراقبة
في أرجاء مبنى الحجر الرملي

482
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
وكاميرتان في هذه الغرفة
وكاميرا في غرفة النوم وواحدة في المطبخ

483
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
جميعها مزوّدة بتقنية (بلوتوث)

484
00:23:52,520 --> 00:23:53,960
لذا يمكنكما تشغيلها وإطفاؤها
بأجهزة التحكم عن بعد

485
00:23:54,080 --> 00:23:55,600
- التي تجدانها حولكما
- انظر إلى هذا

486
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
لدينا اتصال بصري دائم
من قسم الجرائم الخطرة

487
00:23:59,560 --> 00:24:01,680
عش حب مثالي للثنائي المثالي

488
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
كمين مثالي

489
00:24:04,160 --> 00:24:07,480
والآن علينا أن نظهر
نفسينا المثاليين للعالم

490
00:24:07,600 --> 00:24:08,840
يجب ألا يشكّل الأمر مشكلة
بالنسبة إليك

491
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
لا تبدأ

492
00:24:11,200 --> 00:24:14,360
تذكرا أنني قلت "تواصل
بصري مستمر"، صحيح؟

493
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
إننا نعمل

494
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
إننا نعمل

495
00:24:35,920 --> 00:24:38,000
- لا يمكن أن تكون جادا
- إنني جاد

496
00:24:38,120 --> 00:24:40,040
إنني مغرم بك بجد

497
00:24:41,480 --> 00:24:46,440
حسنا، هذه كمية كبيرة
من الماس يا عزيزي

498
00:24:46,640 --> 00:24:48,000
147 ماسة في الواقع

499
00:24:48,360 --> 00:24:50,960
ماس مدوّر بشكل الإجاص بقصة المركيزة

500
00:24:51,240 --> 00:24:52,360
لا يشوبه شائبة من الداخل

501
00:24:52,960 --> 00:24:55,200
ألديك شيء لا يشوبه شائبة من الخارج؟

502
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
- سيدي، أنا...
- ليلائمها؟

503
00:25:00,120 --> 00:25:01,760
يا للروعة، هذا...

504
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
يبدو جميلا، صحيح؟

505
00:25:05,000 --> 00:25:08,640
- أنا أحبك
- قولي ذلك مجددا

506
00:25:10,440 --> 00:25:13,240
- سوف... أنا أحبك
- سنشتريه

507
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
جيد، سيدي

508
00:25:16,720 --> 00:25:21,000
حسنا يا حبيبي، يا له
من يوم رائع، إنه ساحر

509
00:25:22,320 --> 00:25:25,560
تبا، تأخرت على اجتماعي مع مديري
في حديقة (غراميرسي)

510
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
هل أنت مضطر إلى الذهاب؟

511
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
حسنا

512
00:25:30,160 --> 00:25:32,400
- كان اليوم ممتعا حقا
- كان حقا كذلك

513
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
توخَ الحذر

514
00:25:35,760 --> 00:25:37,480
لن يحصل شيء حتى انتهاء العلاقة
لكنني حينها سأكون في المنزل

515
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
في المنزل؟

516
00:25:43,800 --> 00:25:48,280
يجدر بك أن تقبّلني قبلة الوداع
في حال كان ثمة مَن يراقبنا

517
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
ربما كنت محقة

518
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
أحبك

519
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
إنه مفتوح

520
00:26:19,560 --> 00:26:21,000
- مرحبا
- مرحبا

521
00:26:21,720 --> 00:26:24,640
- لقد تذكرت
- شكرا، لكن...

522
00:26:25,320 --> 00:26:27,080
لا، شكرا، لا أحتسي الكحول
أثناء القيام بعملي

523
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
- هل كل شيء بخير؟
- نعم، لكن...

524
00:26:30,080 --> 00:26:31,840
لا، ليست الأمور بخير، اسمعي

525
00:26:32,920 --> 00:26:36,240
- (جاي)، (جاي)، هل تسمعني؟
- بوضوح، سيدي

526
00:26:36,440 --> 00:26:37,960
- ماذا يجري؟
- هل ترى (كاري)؟

527
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
- نعم، أراها
- يا إلهي

528
00:26:41,320 --> 00:26:44,120
- لا أصدق هذا
- لا بأس، اجلسي

529
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
يجب أن نتكلم

530
00:26:54,200 --> 00:26:56,520
- لكم من الوقت عليّ الجلوس هنا؟
- لا أدري

531
00:26:57,680 --> 00:26:59,120
كم تدوم هذه العلاقات عادة؟

532
00:27:00,440 --> 00:27:03,480
بصراحة؟ حوالى عشر دقائق

533
00:27:04,160 --> 00:27:05,400
ونمضي بقية الوقت بالتحدث فقط

534
00:27:06,040 --> 00:27:09,440
نصغي إليهم وهم يتحدثون
بلا توقف عن أعمالهم

535
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
وعن حياتهم السخيفة جدا

536
00:27:12,080 --> 00:27:14,320
لم يجبرك أحد على فعل هذا

537
00:27:15,000 --> 00:27:16,680
آخذ ستة مواد في كل فصل

538
00:27:17,440 --> 00:27:20,480
ووقتي قيّم لن أضيّعه في وظائف
بأجر في الحد الأدنى وبقشيش

539
00:27:20,600 --> 00:27:22,040
لا بأس، أفهمك

540
00:27:23,120 --> 00:27:25,640
لكن يبدو أن الأمر مؤسف

541
00:27:26,760 --> 00:27:28,680
هل تعرف كم تكلّف كلية الحقوق؟

542
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
هل ستصبحين محامية؟

543
00:27:32,240 --> 00:27:33,280
لمَ تعتبر هذا طريفا؟

544
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
أتعلمين؟

545
00:27:36,360 --> 00:27:38,520
- هذا منطقي
- شكرا

546
00:27:43,880 --> 00:27:48,000
هذا الرجل... هل يقتل نساءهم أيضا؟

547
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
نعتقد ذلك

548
00:27:50,840 --> 00:27:54,000
يعتبر النساء كشريكات في الكذبة

549
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
كذبة أزواجهنّ

550
00:27:57,800 --> 00:28:01,400
- ألديك شريكة؟
- نعم

551
00:28:03,520 --> 00:28:04,920
أعمل معها الآن

552
00:28:06,320 --> 00:28:08,920
- هل تمثّل دور زوجتك؟
- نعم

553
00:28:09,600 --> 00:28:12,560
كيف هي؟

554
00:28:14,720 --> 00:28:15,760
إنها بارعة في عملها

555
00:28:17,160 --> 00:28:20,920
إنها مذهلة في عملها

556
00:28:22,640 --> 00:28:26,040
بشكل عام، إنها مذهلة...
مذهلة للغاية

557
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
ماذا؟

558
00:28:34,280 --> 00:28:36,760
- هذا طريف
- ماذا؟

559
00:28:37,480 --> 00:28:42,360
الرجال الذين أراهم... ربما التزموا
بنذور زواجهم في الماضي

560
00:28:43,840 --> 00:28:47,520
يظهرون بكامل أناقتهم في كل المناسبات
وتتأبّط زوجاتهم أذرعتهم

561
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
لكنهم يتواجدون هنا معي

562
00:28:52,840 --> 00:28:56,040
ولا أسمع همسة مما سمعت في صوتك

563
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
ماذا سمعت؟

564
00:29:03,160 --> 00:29:04,240
أنت تعلم

565
00:29:12,720 --> 00:29:14,360
- مرحبا يا (جاي)
- أسمعك يا (كاري)

566
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
مرحبا

567
00:29:16,160 --> 00:29:17,920
كيف يبلي (آل)؟

568
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
هل من أخبار؟

569
00:29:19,560 --> 00:29:21,480
يجلس هناك ويتحدث إلى الفتاة
يمكنني أن أصلك به إن أردت

570
00:29:21,600 --> 00:29:24,560
- لا، لا، لا، هذا غير ضروري
- ليس الأمر مهما، إنهما...

571
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
لا، أقصد ما أقوله، لا
ماذا لديك أيضا

572
00:29:26,640 --> 00:29:29,480
أظنني حددت هوية الطالبات
المشاركات في خدمة البغاء

573
00:29:29,600 --> 00:29:31,440
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

574
00:29:31,720 --> 00:29:33,840
وصلت أخيرا أشرطة المراقبة
من مكتبة الجامعة

575
00:29:34,320 --> 00:29:36,760
عزلت الفتيات اللواتي اشترينَ
هواتف (آيلين برينر) الخلوية

576
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
ها هي، حلقة البغاء

577
00:29:44,640 --> 00:29:46,400
"وحدهم رجال الشرطة يشربون
الويسكي الإيرلندية"

578
00:29:46,520 --> 00:29:47,640
"لست شرطيا، أليس كذلك؟"

579
00:29:48,120 --> 00:29:50,200
"في المركز الرئيسي
في الشرطة البريطانية، متقاعد"

580
00:29:51,360 --> 00:29:53,840
مدير المكتبة، هذا الرجل
(هارفي رينولدز)، صحيح؟

581
00:29:54,200 --> 00:29:57,880
كان ذلك الرجل يراقب
(آل) و(لورين) في (ويندوفر)

582
00:29:58,000 --> 00:29:59,400
- كان هناك
- هل أنت واثقة؟

583
00:29:59,560 --> 00:30:01,760
نعم، إنني واثقة، اعتقلوه
اعتقلوه الآن

584
00:30:02,040 --> 00:30:03,040
عُلم

585
00:30:08,840 --> 00:30:10,760
(هارفي رينولدز)
إننا من شرطة (نيويورك)

586
00:30:11,120 --> 00:30:12,680
سيد (رينولدز)، افتح الباب من فضلك

587
00:30:16,880 --> 00:30:18,120
- المكان شاغر
- المكان شاغر

588
00:30:18,240 --> 00:30:20,680
- لا شيء في هذه الجهة
- (جاي)، من هنا

589
00:30:26,080 --> 00:30:28,760
"سعيدان إلى الأبد"

590
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
لا، لازمي مكانك

591
00:30:35,400 --> 00:30:37,280
لا أجيد ملازمة مكاني

592
00:30:38,280 --> 00:30:40,720
- كم يسبقنا؟
- لا أدري

593
00:30:41,040 --> 00:30:42,360
نشرنا بلاغا بمواصفات سيارته

594
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
لكن إن كان سيأتي للنيل منك أو مني...

595
00:30:44,920 --> 00:30:46,440
لا، هذا لا يلائم المواصفات

596
00:30:46,560 --> 00:30:49,400
- يريدنا كلانا في هذا المنزل
- هذا مقصدي، لازمي مكانك

597
00:30:50,040 --> 00:30:52,840
- سننهي ما بدأناه
- لست أجادلك

598
00:30:52,960 --> 00:30:55,160
لكنني أقول فحسب إنني لا أجيد هذا

599
00:30:55,960 --> 00:30:57,480
لا تقلقي، سأكون في المنزل قريبا

600
00:30:58,520 --> 00:31:01,040
حسنا، سأعدّ لك غليونك وخفّيك

601
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
أظن أن الحياة الزوجية تلائمك

602
00:31:03,800 --> 00:31:04,840
نعم، إلى اللقاء

603
00:31:09,240 --> 00:31:10,440
إذا ماذا سيحلّ بي الآن؟

604
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
هل ستعتقلني؟

605
00:31:14,600 --> 00:31:17,640
أتعلمين؟ لن يحصل شيء

606
00:31:18,240 --> 00:31:19,800
عقدنا اتفاقا مع مديرة خدمة البغاء

607
00:31:20,600 --> 00:31:23,680
- عودي إلى كتبك يا (لورن)
- أرجوك لا تعاملني بتنازل

608
00:31:24,560 --> 00:31:26,480
أعرف أنك تشعرين
بأنك عجوزة في داخلك

609
00:31:26,600 --> 00:31:28,960
لكنك لست عجوزة البتة

610
00:31:29,400 --> 00:31:32,560
وفّري تبريراتك لكلية الحقوق
أنت لا تنتمين إلى هذه الأمور

611
00:31:34,400 --> 00:31:38,240
كما أن الحظ حالفك هذه المرة

612
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
حسنا

613
00:31:45,000 --> 00:31:48,280
- ماذا عنكما أنتما الاثنين؟
- ماذا عنا؟

614
00:31:48,680 --> 00:31:50,000
هل ستنهيان ما بدأتماه؟

615
00:31:56,600 --> 00:31:58,880
- نعم يا (جاي)
- مرحبا، وجدنا (هارفي رينولدز)

616
00:31:59,160 --> 00:32:01,640
- جثته على أية حال
- هل أنت واثق؟

617
00:32:02,120 --> 00:32:04,560
هوية مؤكدة ومسدس أيضا
(أس آي جي ساور)، عيار 40

618
00:32:04,880 --> 00:32:07,040
يبدو أن الفتى انتحر

619
00:32:16,280 --> 00:32:19,800
أحسنتم أيها الرفاق
ولم تحتاجوا سوى إلى 45 ساعة

620
00:32:20,000 --> 00:32:21,320
تدين لي بثلاث ساعات

621
00:32:21,440 --> 00:32:23,280
لم نضطر حتى
إلى استخدام خطتكما الجنونية

622
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
مَن الذي تدعوه مجنونا؟

623
00:32:25,040 --> 00:32:26,200
لا بأس، هذا غير مهم

624
00:32:26,680 --> 00:32:28,840
- قضينا يوما جميلا
- نعم، فعلنا

625
00:32:29,560 --> 00:32:33,240
قولا لي فقط إنكما احتفظتما بإيصالات
كل ما اشتريتماه في تلك الأكياس

626
00:32:34,040 --> 00:32:35,560
هل كنا بحاجة إلى إيصالات؟
هل أحضرت إيصالات؟

627
00:32:35,960 --> 00:32:38,520
- لا يأخذ الأثرياء إيصالات
- لم نأخذ إيصالات

628
00:32:39,360 --> 00:32:41,640
إذا سيدي، يبدو أن القضية فُتحت
وأقفلت بسهولة مع (هارفي رينولدز)

629
00:32:42,480 --> 00:32:43,920
حتى مع الجرائم في (كولومبوس)

630
00:32:44,080 --> 00:32:46,440
هذا يتوافق مع إجازة أخذها
من مكتبة الجامعة

631
00:32:46,720 --> 00:32:50,160
لم ننهِ تحليلنا لكن حتى الآن
إنه يلائم المواصفات

632
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
كان (هارفي) يتيما نشأ في مركز حكومي

633
00:32:53,120 --> 00:32:56,160
كان المدير فاسدا يسرق الاعتمادات
ليعيش مع زوجته بترف

634
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
نشأ وهو يكره صورة الوالدين ويمقتها

635
00:32:59,080 --> 00:33:00,920
عندما أدرك كم أوشكنا
على اكتشاف الأمر، أصيب بالذعر

636
00:33:01,040 --> 00:33:02,120
وكان الانتحار خلاصه الوحيد

637
00:33:03,400 --> 00:33:04,760
حسنا، أنهيا توضيب المكان

638
00:33:04,880 --> 00:33:07,960
هل تعرفان كم يكلّفني إيجار
هذا المنزل في الساعة؟

639
00:33:08,280 --> 00:33:10,760
- طبعا، بعد العشاء
- (بورنز)؟

640
00:33:11,480 --> 00:33:12,600
سأستغلّ ساعاتي الثلاث

641
00:33:13,360 --> 00:33:15,040
لا بأس، لكن لا تكسر شيئا

642
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
أريد استعادة العربون

643
00:33:16,760 --> 00:33:19,120
- حسنا، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

644
00:33:20,400 --> 00:33:22,320
إذا ماذا؟ هل ستعدّ لي العشاء؟

645
00:33:22,560 --> 00:33:23,680
فكرت في إحضار طعام جاهز

646
00:33:23,840 --> 00:33:25,200
ثمة مطعم ياباني في (غرين)

647
00:33:26,680 --> 00:33:28,400
هل تتذكرين ما الذي أحببناه هناك؟

648
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
- أنت تمزح، صحيح؟
- لا

649
00:33:30,080 --> 00:33:33,400
مرتان خلال يومين؟
حسنا، لا بأس

650
00:33:33,520 --> 00:33:35,080
- (شينكو)
- (شينكو)، سمك نهري

651
00:33:35,440 --> 00:33:38,080
- نلت منك وافتحي زجاجة نبيذ
- حسنا

652
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
إلى اللقاء

653
00:33:57,120 --> 00:33:58,880
أعطيتك مفتاحا

654
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
أريد تسليم طرد

655
00:34:03,360 --> 00:34:04,880
- مرحبا
- سيدة (بورنز)؟

656
00:34:05,320 --> 00:34:07,880
- نعم
- هذه... هذه من زوجك

657
00:34:08,640 --> 00:34:10,120
من زوجي؟

658
00:34:11,160 --> 00:34:14,480
- أيمكنني أن أضعها أرضا؟ إنها ثقيلة
- طبعا

659
00:34:14,600 --> 00:34:16,440
- لمَ لا تضعها على الطاولة هناك؟
- رائع

660
00:34:19,840 --> 00:34:21,680
لا بد من أن زوجك يحبك كثيرا

661
00:34:21,840 --> 00:34:25,560
زوجي، نعم، يحبني كثيرا

662
00:34:26,000 --> 00:34:27,880
هلا توقعين لي على هذا

663
00:34:30,160 --> 00:34:33,520
- "هذه كمية كبيرة من الماس"
- "147 ماسة في الواقع"

664
00:34:33,720 --> 00:34:36,680
"ماس مدوّر بشكل
الإجاص بقصة المركيزة"

665
00:34:38,040 --> 00:34:39,040
طبعا

666
00:34:39,680 --> 00:34:42,760
- هذا خاتم مثير للاهتمام
- نعم، إنه إرث عائلي

667
00:34:43,480 --> 00:34:45,200
- كان ملكا لوالدي
- هذا غريب

668
00:34:45,320 --> 00:34:49,800
ظننتني رأيت أحدهم يضع الخاتم ذاته
في متجر (فيرساني)

669
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
متجر المجوهرات

670
00:34:51,400 --> 00:34:52,400
لم أذهب مطلقا إلى هناك

671
00:34:54,320 --> 00:34:55,480
إذا لقد أخطأت

672
00:34:56,280 --> 00:34:59,240
سأوقّع لك هذا
لتتمكن من الذهاب

673
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
تفضل

674
00:35:17,840 --> 00:35:20,240
اسمعي، لا أعرف أية سمكة نهرية هي

675
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
هناك اثنتان، أريد أن أطلب الاثنتين

676
00:35:22,480 --> 00:35:25,200
- يمكنك الحصول على كل ما تريده
- هذه ليست عملية سرقة

677
00:35:26,000 --> 00:35:29,520
أكره هذا الجزء لكنه ضروري
لذا تحركي

678
00:35:30,320 --> 00:35:31,880
- زوجي...
- تحركي!

679
00:35:32,960 --> 00:35:34,280
- الآن
- حسنا

680
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
ما هذا...

681
00:35:42,640 --> 00:35:44,360
(كاري)، هل شغّلت هذا الشيء مجددا؟

682
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
(موراي)، اشتغل هذا الشيء
من تلقائه، لست أفهم

683
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
- أين هما؟
- لا أدري

684
00:35:53,640 --> 00:35:56,160
- عد بالصورة إلى الخلف
- صحيح، مع كل ما يجري...

685
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
أتعلمين؟ انسي الأمر

686
00:35:57,480 --> 00:35:59,480
هذا سبب وجودنا نحن
مَن يستخدم مسجّلات الفيديو، لتذكيرك

687
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
يا إلهي

688
00:36:04,400 --> 00:36:05,960
إنه العميد من جامعة (هادسون)

689
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
سأتحقق فحسب، أريد التأكد

690
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
نعم؟

691
00:36:20,000 --> 00:36:21,960
أرسلوا سيارة إلى هناك الآن
إنني في طريقي إلى هناك

692
00:36:22,080 --> 00:36:23,680
نعم، أرسلوا وحدة طوارىء
أرسلوا كل ما لديكم

693
00:36:24,200 --> 00:36:26,120
- ماذا عن الكاميرات الأخرى؟
- إن النظام بدائي

694
00:36:26,240 --> 00:36:27,840
- لكن أظنني أستطيع إبطال القطع
- ماذا تعني؟

695
00:36:27,960 --> 00:36:29,000
يمكنني تشغيلها مجددا

696
00:36:30,520 --> 00:36:31,520
نجحت

697
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
هذا مكان جميل

698
00:36:40,720 --> 00:36:42,040
لديك نظر ثاقب، أتعرفين هذا؟

699
00:36:43,640 --> 00:36:48,520
شكرا، يجب أن يكون
نظرك ثاقبا لتفهم ذلك

700
00:36:50,360 --> 00:36:52,320
نشأت في منزل كهذا

701
00:36:53,320 --> 00:36:54,480
كان والدي مصرفيا

702
00:36:56,040 --> 00:36:58,960
كان رجلا وسيما
تماما كالسيد (بورنز)

703
00:37:01,000 --> 00:37:03,280
- وكنا نحبّه حقا
- "كنا"؟

704
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
أنا ووالدتي

705
00:37:09,480 --> 00:37:10,600
أرجوك دعني أرحل

706
00:37:10,880 --> 00:37:12,440
- إنها تجاريه
- نعم، إنها ذكية

707
00:37:12,800 --> 00:37:14,960
لا تريد أن تتحدى مرضه
إنها تكتسب الوقت

708
00:37:15,280 --> 00:37:18,840
لا أستطيع، ألا ترين هذا؟
كان يخونك يا أمي

709
00:37:20,000 --> 00:37:24,440
- مع بائعة هوى
- "أمي"؟ لا

710
00:37:24,880 --> 00:37:28,520
لا، لا تدّعي، كنت تعرفين
أليس كذلك؟

711
00:37:29,200 --> 00:37:30,840
عندما كان يلمسك في الليل
كنت تعرفين

712
00:37:31,800 --> 00:37:35,680
نعم، عندما كنت ترتدين الملابس
التي يشتريها لك وتذهبين إلى حفلاته

713
00:37:35,920 --> 00:37:37,800
- اعترفي بالأمر، لطالما عرفت
- لم أكن أعرف، لم أكن أعرف

714
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
لا تكذبي عليّ!

715
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
كنت أعرف

716
00:37:43,080 --> 00:37:44,200
لكنني أحببته

717
00:37:45,880 --> 00:37:47,320
كلانا أحبه

718
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
هذا هو الصعب

719
00:37:51,240 --> 00:37:53,000
- نحن نحبه
- نعم

720
00:37:54,080 --> 00:37:57,000
لقد راقبتك، أنت تحبينه كثيرا
بحيث أنك مستعدة للموت من أجله

721
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
لكن لا تقلقي

722
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
ستكون الأمور على ما يرام

723
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
سنجعله يدفع الثمن

724
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
عزيزتي، لقد عدت!

725
00:38:07,720 --> 00:38:10,280
قولي "مرحبا"
قولي "مرحبا" فحسب

726
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
حسنا

727
00:38:13,040 --> 00:38:16,040
- مرحبا يا حبيبي
- أحضرت بعض الطعام الهندي

728
00:38:16,160 --> 00:38:18,600
- حقا؟
- نعم، من مطعم (جاي)

729
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
طبق (موراي) بالكري
أحضرت طلبا مزدوجا

730
00:38:23,200 --> 00:38:26,520
- أتعلم؟ أكره الطعام الهندي!
- لا، ظننتك تحبينه

731
00:38:26,680 --> 00:38:29,200
ما أدراك بما أحبه؟
أنت في المكتب طوال الوقت

732
00:38:29,400 --> 00:38:31,680
- كوني لطيفة
- لمَ أكون لطيفة معه؟

733
00:38:31,800 --> 00:38:33,960
أنت قلت بنفسك، إنه خائن كاذب

734
00:38:34,560 --> 00:38:36,760
كنت أجاريه لحمايتك فحسب

735
00:38:37,040 --> 00:38:39,000
لا، لا، أنت تعشقينه

736
00:38:40,080 --> 00:38:41,800
أنت فتى صغير فحسب

737
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
كيف يمكنك أن تفهم؟

738
00:38:45,440 --> 00:38:47,160
لم نكن نكذب على العالم

739
00:38:47,800 --> 00:38:49,760
- كنا نكذب لحمايتك
- لا

740
00:38:49,880 --> 00:38:51,280
لا، لقد رأيتكما

741
00:38:52,720 --> 00:38:53,840
لست والدتك

742
00:38:58,600 --> 00:39:00,040
وأنا لست والدك

743
00:39:05,320 --> 00:39:07,840
- طبق (موراي) بالكري؟
- كان عليّ الارتجال

744
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
حسنا

745
00:39:12,800 --> 00:39:16,120
لكنّ الأفضل هو أنني كنت أتوقع
أن يتم تأنيبي بسبب كل المصاريف

746
00:39:16,240 --> 00:39:18,120
الشقة في مبنى الحجر الرملي
والملابس وما إلى ذلك

747
00:39:18,240 --> 00:39:21,320
لكنني تلقيت اتصالا من صديقي
المفضل الجديد، (ستانتن وارد)

748
00:39:21,440 --> 00:39:24,040
بصفته مراقبا للحسابات
ولج إلى الاعتمادات الاستنسابية

749
00:39:24,160 --> 00:39:28,440
وظن أنه كان جيدا أن عمليتنا الصغيرة
لم "ترفع أية رايات حمراء"، هذا ما قاله

750
00:39:28,600 --> 00:39:30,280
سيكون السافل محافظا يوما ما

751
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
أحسنت صنعا يا (بورنز)

752
00:39:32,320 --> 00:39:35,400
(آل)، حصلت للتو على خلفية (بروكتر)

753
00:39:35,600 --> 00:39:36,840
اتضح أنه كان ولدا وحيدا

754
00:39:36,960 --> 00:39:39,480
اتضح أن والد إحدى السافلات
المنتظمات هو عميل فدرالي

755
00:39:39,600 --> 00:39:41,360
تم إرسال الوالد إلى النهر
وأصيبت الوالدة بانهيار عصبي

756
00:39:41,480 --> 00:39:43,960
وانتهى الأمر بـ(أدريان) المسكين
في مركز للرعاية

757
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
و(هارفي رينولدز)؟

758
00:39:45,280 --> 00:39:46,280
قتله (بروكتر)

759
00:39:46,480 --> 00:39:49,480
يبدو أنهما تقابلا عندما كان (بروكتر)
يحقق في فضيحة خدمة البغاء

760
00:39:49,600 --> 00:39:51,120
في (هادسون) منذ 5 سنوات

761
00:39:51,400 --> 00:39:54,000
أظنه شعر بضرر (هارفي)

762
00:39:54,120 --> 00:39:56,440
وفكّر في أنه قد يحتاج
إليه في المستقبل وهذا ما حصل

763
00:39:57,320 --> 00:39:59,520
- مرحبا
- مرحبا يا (كاري)

764
00:40:00,200 --> 00:40:01,760
كانت خطوة ذكية أن تشغّلي الكاميرا

765
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
أنت تعرفني يا (جاي)، إنني ذكية

766
00:40:04,440 --> 00:40:08,920
لكنني أعترف أنه مزعج أنه كان
بإمكانك مشاهدتنا متى أردت

767
00:40:09,440 --> 00:40:13,560
- لماذا؟ ماذا كنت لأرى؟
- أشعر بالخجل لإخبارك يا (جاي)

768
00:40:14,680 --> 00:40:18,800
لكنك كنت لترى شخصين
في نوبة جنون مؤقت

769
00:40:19,000 --> 00:40:21,720
يلتهمان بشره...

770
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
السمك النيىء

771
00:40:26,040 --> 00:40:28,560
- ماذا حلّ بالسوشي خاصتي؟
- ثمة ما طرأ

772
00:40:29,960 --> 00:40:31,920
- أما زلت تريدين تناوله؟
- أرغب دائما في تناوله

773
00:40:33,360 --> 00:40:34,520
لكن لديّ سؤال

774
00:40:35,040 --> 00:40:37,960
ساعتان بمفردك في غرفة
مع طالبة بائعة هوى

775
00:40:38,360 --> 00:40:41,360
- بل ثلاث ساعات
- هذا أفضل، ماذا حصل؟

776
00:40:43,040 --> 00:40:44,320
تحدثنا

777
00:40:44,440 --> 00:40:46,200
- هل أسديت إليها نصيحة عن حياتها؟
- لا

778
00:40:46,320 --> 00:40:47,400
هي مَن أسدت إليّ نصيحة

779
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
أي نوع من النصائح؟

780
00:40:50,080 --> 00:40:51,800
النوع الذي لا تطلبينه
لكن تحصلين عليه على أية حال

781
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
لا بأس

782
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
هل تنوي الأخذ بنصيحتها؟

783
00:40:57,320 --> 00:40:58,520
ستكونين أول مَن يعرف

