﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,640
"سابقا في الحلقة..."

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,760
إنها تدعى (ألفا 5)
وحدة سرية شبه عسكرية

3
00:00:05,880 --> 00:00:06,880
من (الاتحاد السوفياتي) سابقا

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
(جاكلين ميكالوفا) معروفة
بـ(جاكي م)

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,640
يتبرها الأنتربول مشتبه بها
في عمليات إغتيال

6
00:00:11,760 --> 00:00:13,200
خلال السنوات الماضية وحدها

7
00:00:13,440 --> 00:00:16,280
- هذه هي، هذه هي
- بسرعة، بسرعة

8
00:00:18,760 --> 00:00:22,040
- تم تسميمه بواسطة التوميكسايد
- هل ترين مكان الحقن؟

9
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
أود أن أشكركم جميعا

10
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
ارمِ سلاحك

11
00:00:28,640 --> 00:00:29,840
لا! لقد ماتت

12
00:00:30,560 --> 00:00:32,560
وجدنا سيارة الإسعاف
لا أثر لـ(جاكي)

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,360
(آل) لا يمكننا السماح لها بالفرار

14
00:00:42,320 --> 00:00:46,840
- لقد جهّزناك
- هذا جيد، أنا منهك القوى

15
00:00:47,400 --> 00:00:50,160
هل تعتقد أنه بإمكانك السيطرة
لعدم ركل الأغطية خلال غيابي؟

16
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
عندها لن أستمع إلى تذمرك

17
00:00:53,080 --> 00:00:55,360
ستكون هذه مشكلة شخص آخر
أنا خارج الخدمة

18
00:00:55,760 --> 00:00:57,680
حاول ألا تجعل الممرضة
من بعدي تفقد صوابها

19
00:00:57,880 --> 00:00:59,920
تعلمين أنني أحب
أن أفقدك صوابك أنت وحدك

20
00:01:11,000 --> 00:01:12,080
هل اشتقت إليّ بهذه السرعة؟

21
00:01:28,640 --> 00:01:31,520
اعرفوا مكان الملكة إن استطعتم
واحدة من 3، واحدة من 3

22
00:01:33,320 --> 00:01:37,360
كدت أن تربح يا صديقي
كدت أن تربح

23
00:01:37,520 --> 00:01:40,320
- أنا مفلس
- اسمع

24
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
- سأجرب أنا
- حقا؟

25
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
- نعم
- حسنا

26
00:01:43,440 --> 00:01:45,560
- ضعي رهانك
- حسنا، 20 دولارا

27
00:01:45,960 --> 00:01:47,400
20 دولارا، انظري

28
00:01:47,880 --> 00:01:50,680
اعرفوا مكان الملكة إن استطعتم
واحدة من 3، واحدة من 3

29
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
ابذلوا قصارى جهدكم

30
00:01:54,920 --> 00:01:56,080
يا للروعة!

31
00:01:56,520 --> 00:01:59,000
- هل تريدين المحاولة ثانية؟
- ثانية؟

32
00:01:59,320 --> 00:02:01,840
- لست أدري، أنا...
- هيا، هيا

33
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
ضاعفي الرهان

34
00:02:03,160 --> 00:02:05,360
أتعلم؟ أشعر أنّ الحظ سيحالفني اليوم
لمَ لا نضاعفه 3 مرات؟

35
00:02:05,480 --> 00:02:08,080
- كوني حذرة أيتها السيدة
- المرة الثانية لن تربحي

36
00:02:08,200 --> 00:02:13,400
لنرَ، جدي الملكة إن استطعت
واحدة من 3، واحدة من 3

37
00:02:15,240 --> 00:02:16,360
ابحثي عن الملكة، أين هي؟

38
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
- هل أنت متأكدة؟
- نعم

39
00:02:35,360 --> 00:02:37,120
- انتهت اللعبة يا سيدتي
- انتهت اللعبة؟

40
00:02:37,240 --> 00:02:38,560
- انتهت اللعبة
- انتهت اللعبة

41
00:02:39,720 --> 00:02:40,760
ما رأيك في هذا؟

42
00:02:45,320 --> 00:02:48,040
تفضلوا وطاب يومكم، لا تنفقوا أموالكم
دفعة واحدة

43
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
شكرا أيتها السيدة

44
00:02:49,800 --> 00:02:52,040
- مرحبا
- مرحبا (كاري) ربما عرفت شيئا

45
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
الأمر يتعلق بها
سأرسله إليك الآن

46
00:02:55,600 --> 00:02:57,760
حصلت على هذا الشريط
من الكاميرا أمام مستشفى (إيستسايد)

47
00:02:57,880 --> 00:03:00,240
منذ 12 دقيقة يبدو أنها
كانت في طريقها إلى الداخل

48
00:03:02,200 --> 00:03:04,640
- هل يمكنك أن تقرب الصورة؟
- إنها مقربة

49
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
إلى أي حد هذه الصورة مطابقة؟

50
00:03:07,120 --> 00:03:10,160
أي تطابق للوجه أكثر
من 25 بالمئة يثير انتباهي

51
00:03:10,280 --> 00:03:11,680
هذه الصورة تظهر تطابقا
بنسبة 42 بالمئة

52
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
إنها أعلى نسبة حتى الآن

53
00:03:13,720 --> 00:03:15,400
مستشفى (إيستسايد)؟
سأتوجه إلى هناك

54
00:03:15,680 --> 00:03:18,160
هل أنت متأكدة؟
لا أقصد أن أقلل من شأن برنامجك

55
00:03:18,280 --> 00:03:20,760
لكن المرات الـ10 الاخيرة
لم تكن هي

56
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
المرات الـ9 الأخيرة
تقع المستشفى في الشارع 63

57
00:03:23,720 --> 00:03:25,880
- سأصل خلال 5 دقائق
- حسنا سأحل مكانك مع (إيليوت)

58
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
توخي الحذر

59
00:03:27,320 --> 00:03:29,440
(جاي)، اطلب من (جو)
ملاقاتي في المستشفى، حسنا؟

60
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
مفهوم

61
00:03:33,360 --> 00:03:37,120
حضرة التحرية (ويلز)
أنا (بوب كونتي) رئيس القسم

62
00:03:37,280 --> 00:03:39,000
- وهذه...
- (جوان ويبستر)

63
00:03:39,120 --> 00:03:41,360
- ما سبب هذه الزيارة المشرفة؟
- المعذرة ولكن هل أعرفك؟

64
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
درست في صفك في (فوردام)

65
00:03:43,560 --> 00:03:46,680
- الطب الشرعي
- لا، الحياكة للتخفيف من الإجهاد

66
00:03:46,840 --> 00:03:49,800
- كان درسا إختياريا خلال الصيف
- ما زلت أحتفظ بالخفّ الذي أحكته

67
00:03:49,920 --> 00:03:51,840
- يا له من خفّ ناعم
- أليس كذلك؟

68
00:03:51,960 --> 00:03:53,480
إنه أشبه بالهريرات على قدميك

69
00:03:53,600 --> 00:03:57,840
يا للروعة! هذا... (جو)
دكتور (كونتي) ألديك لائحة

70
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
بأسماء الأشخاص الذين ماتوا هنا
خلال الساعتين الماضيتين؟

71
00:04:00,680 --> 00:04:05,160
- طبعا، عمّ تبحثين تماما؟
- لست متأكدة حتى الآن

72
00:04:06,280 --> 00:04:10,160
ها هي اللائحة، دخل رجل عصابة
مصاب برصاصة في رأسه

73
00:04:10,360 --> 00:04:11,640
منذ 3 ساعات ومات في غرفة الطوارىء

74
00:04:12,160 --> 00:04:15,160
عامل بناء وقع من الطبقة
الـ4 و...

75
00:04:16,080 --> 00:04:18,160
هذا مؤسف جدا
رجل في الـ54 من العمر

76
00:04:18,280 --> 00:04:20,520
يعاني من مرض في الكبد
مات إثر نوبة منذ 15 دقيقة

77
00:04:20,640 --> 00:04:21,800
منذ 15 دقيقة؟

78
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
هذا هو

79
00:04:24,000 --> 00:04:26,400
(ثيودور ماسكيت)، نحن نحاول
العثور على عائلته لإعلامهم

80
00:04:26,520 --> 00:04:28,640
في حال أرادوا نقل الجثة
بشكل مؤقت

81
00:04:31,480 --> 00:04:33,960
كان يتعالج للورم الوعائي

82
00:04:34,280 --> 00:04:36,800
سمعت الممرضة جرس الإنذار
لكنه أصيب بنوبة عندما دخلت الغرفة

83
00:04:36,920 --> 00:04:39,800
- (جو)، تحققي من مكان الحقنة
- لم أفهم

84
00:04:41,240 --> 00:04:45,040
لا أعتقد أنه تم حقنه
ولكن أحد ما سحق قصبته الهوائية

85
00:04:45,160 --> 00:04:46,560
هذا النوع من النوبات
قد تكون عنيفة جدا

86
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
ليس إلى هذا الحد
الغضروف مسحوق

87
00:04:51,080 --> 00:04:53,360
طلبت رؤية شريط الأمن
الخاص بهذا الجناح

88
00:04:53,480 --> 00:04:55,280
إنه معروض على الكمبيوتر
في جناح الممرضات

89
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
- هذا رائع
- نعم

90
00:04:56,760 --> 00:04:57,920
حسنا، أين نحن؟

91
00:05:01,280 --> 00:05:02,760
أريني وجهك، بربك!

92
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
ارفعي ناظريك، ارفعي ناظريك

93
00:05:12,960 --> 00:05:16,320
- كنت آمل ألا أراك ثانية
- وأنا أيضا

94
00:05:17,640 --> 00:05:18,720
(جاكي)

95
00:05:19,760 --> 00:05:21,120
لقد عادت

96
00:05:35,800 --> 00:05:39,120
لمَ خاطرت (جاكي) بالعودة إلى البلد
لقتل أستاذ علوم في الثانوية؟

97
00:05:39,240 --> 00:05:40,840
أنا أردت أن أقتل أستاذ
العلوم في الثانوية

98
00:05:40,960 --> 00:05:42,480
أعطاني تقييم "ضعيف"
في الصف العاشر

99
00:05:42,720 --> 00:05:43,840
كان عليّ ارتياد المدرسة الصيفية

100
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
- ماذا نعرف عن ضحيتنا، (جاي)؟
- (ثيودور ماسكات)

101
00:05:46,720 --> 00:05:49,760
يقطن في (مامارونيك)، أستاذ في ثانوية
(لايكسايد) العليا منذ 3 سنوات

102
00:05:49,960 --> 00:05:52,040
قبل ذلك كان يعلم في ثانوية
في (أوهايو) طوال 12 عاما

103
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
أعزب، ما من سجل إجرامي
ولا شيء غير اعتيادي

104
00:05:54,040 --> 00:05:56,000
لا بد من وجود رابط هنا

105
00:05:56,120 --> 00:05:58,760
هل قارنته بما نعرف
عن عمليات (ألفا) السابقة؟

106
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
ما من شيء

107
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
نعلم أنّ (ألفا 5) هي من ابتكار
ضباط الإستخبارات الروسية

108
00:06:03,520 --> 00:06:05,160
لكي يكونوا نخبة في مجموعة
شبه عسكرية

109
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
وخضعوا للتدريب السريّ
في (القوقاز)

110
00:06:06,680 --> 00:06:09,000
حتى الآن لا أرى شيئا
يربط (ماسكات) بأي نشاط

111
00:06:09,120 --> 00:06:10,360
إرهابي لمجموعة (ألفا) سابقا

112
00:06:10,480 --> 00:06:12,240
(جاكي) تقتل أي شخص
يقف في طريقها

113
00:06:12,360 --> 00:06:15,160
ربما قتل (ماسكات) كان من الأضرار
التي خلفتها لفعل شيء آخر

114
00:06:15,880 --> 00:06:17,600
السؤال هو، لفعل ماذا؟

115
00:06:21,720 --> 00:06:25,960
كان (تيد) أحد أشهر الأساتذة
في الكلية ولدى الطلّاب

116
00:06:27,160 --> 00:06:29,040
هل أنت على علم بأية مشكلات
تعرض لها خارج الكلية؟

117
00:06:29,440 --> 00:06:31,720
كانت الثانوية أهم شيء
بالنسبة إليه

118
00:06:32,280 --> 00:06:35,360
كان يحضر جميع المسرحيات
والحفلات الراقصة وحفلات التخرج

119
00:06:36,040 --> 00:06:37,840
لم يتحدث كثيرا عن حياته الشخصية

120
00:06:38,240 --> 00:06:40,480
هل تعرفين ما إن أراد شخص
إلحاق الأذى به؟

121
00:06:40,800 --> 00:06:43,080
لا، لا أفهم ماذا يجري

122
00:06:43,720 --> 00:06:45,440
كان مريضا واعتقدت
أنه مات ميتة طبيعية

123
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
- هل حصل شيء؟
- لا يمكننا قول أكثر من هذا

124
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
تمرنوا بالسرّ في (القوقاز)

125
00:06:55,480 --> 00:06:58,680
هل ذكر أين ترعرع ومن أين أتى؟

126
00:06:58,800 --> 00:07:00,400
أعتقد أنه من الغرب الأوسط
كما قال

127
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
ما هذه؟

128
00:07:10,320 --> 00:07:13,080
كان (تيد) متطورا جدا
واتبع نظام عدم استخدام الأوراق

129
00:07:13,200 --> 00:07:16,280
جعل طلّابه يقدمون تقاريرهم
على ذاكرة الـ(يو أس بي)

130
00:07:23,760 --> 00:07:26,800
في المستشفى كان لدى (تيد ماسكات)
غطاء ذارة (يو أس بي)

131
00:07:26,920 --> 00:07:28,240
وكان القرص الصلب مفقودا

132
00:07:28,600 --> 00:07:32,040
في غرفته، كان ثمة ملصق
وادي في (إيلبروس)

133
00:07:32,160 --> 00:07:33,880
حيث يوجد معكسر (ألفا 5)

134
00:07:34,000 --> 00:07:37,440
عميل (ألفا 5) يعمل
كأستاذ ثانوية عامة في (مامارونيك)؟

135
00:07:37,600 --> 00:07:41,080
أعرف أنّ هذا يبدو غريبا
لكن ربما افتراضا

136
00:07:41,720 --> 00:07:43,400
كان أكثر من مجرد أستاذ علوم

137
00:07:43,800 --> 00:07:47,480
كانت (كاري) محقة
(تيد ماسكات) معروف بـ(يفغيني غايزوف)

138
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
(ألفا 5) منذ البداية وحتى النهاية

139
00:07:48,720 --> 00:07:50,840
إنه مشتبه به في 7 عمليات تفجير
على الأقل في أنحاء (أوروبا)

140
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
من العام 1995 إلى العام 2009
ويشمل ذلك...

141
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
الإعتداء على المصرف الألماني
الذي أدى إلى مقتل 170 شخصا

142
00:07:56,640 --> 00:07:58,280
كنت لأكره أن يتم احتجازي
في صفّه

143
00:07:58,400 --> 00:08:02,080
- العالم بأسره يبحث عنه
- كانوا يفعلون حتى وفاته

144
00:08:02,480 --> 00:08:03,520
منذ 3 سنوات

145
00:08:03,880 --> 00:08:07,240
كان (فايزوف) على متن (جي 4)
سقطت على ساحل (مايوركا)

146
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
في عام 2010
لم ينجُ أحد

147
00:08:09,520 --> 00:08:13,880
اتضح أنّ 3 من الركاب
كانوا جميعا من نخبة عملاء (الفا 5)

148
00:08:14,000 --> 00:08:18,240
أبلغ أنّ جميعهم ماتوا
(بيترا كيكيلي)، (سيرغي كيرزاكوف)

149
00:08:18,760 --> 00:08:22,000
ورجل يمكنني التعرف عليه حاليا
باسم (فيكتور) فحسب

150
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
أنا أتحرى عنهم جميعا

151
00:08:23,240 --> 00:08:25,200
في عام 2010، هذا يتطابق
مع بدء مسرة (ماسكات) المهنية

152
00:08:25,320 --> 00:08:26,600
كأستاذ في (مامارونيك)

153
00:08:26,720 --> 00:08:28,640
ربما حالفني الحظ بمعرفة
بعض الأرقام التي اتصل بها الأستاذ

154
00:08:28,760 --> 00:08:31,480
أجرى 4 اتصالات في يومين
من مكتبه في المدرسة

155
00:08:31,600 --> 00:08:34,040
إلى مزرعة في الجانب
الغربي ملك هذا الرجل

156
00:08:34,760 --> 00:08:37,040
(جيمي سيرانو)، إنه مدير
صندوق الإستثمار الوقائي

157
00:08:37,160 --> 00:08:38,480
وتساوي ثروته حوالى مئتي
مليون دولار

158
00:08:38,600 --> 00:08:40,880
يبدو أنّ الشرطة الفدرالية
كانت تتحرى عنه منذ عقد

159
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
إنه يشتبه به في تبييض الأموال
في تجارة أسلحة غير شرعية

160
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
إن كانت (ألفا 5) تخطط لشيء ما
فستحتاج إلى التمويل

161
00:08:46,040 --> 00:08:48,200
وإلى شخص يعرف كيفية نقل الأموال
بشكل سريّ

162
00:08:48,320 --> 00:08:51,080
ربما لدى الشرطة الفرالية مذكرة تفتيش
بحق منزل (سيرانو)

163
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
سأرى ما إن كان بإمكاننا
إستخدامها

164
00:09:01,880 --> 00:09:05,320
- كيف تجري الأمور؟
- أحاول أن أربط النقاط

165
00:09:05,440 --> 00:09:08,200
المشكلة هي أنه عليك أن تتمكن
من رؤية النقاط لتتمكن من ربطها

166
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
هل تعتقدين أنها الفتاة المنشودة؟

167
00:09:10,240 --> 00:09:13,120
برهن الشريط أنها كانت
أمام مدخل المستشفى

168
00:09:13,240 --> 00:09:15,040
والرجل الذي قتلته
كان عميلا في (ألفا 5)

169
00:09:15,160 --> 00:09:16,360
نعم، أنا متأكدة من أنها
فتاتنا المنشودة

170
00:09:16,480 --> 00:09:18,400
هل لديك فكرة لماذا قتلت
أحد أعضاء فريقها؟

171
00:09:18,520 --> 00:09:21,520
- ها أنت تكرر هذا مجددا
- تقصدين قرص أذني؟

172
00:09:21,640 --> 00:09:25,360
لا، الدوران حول ما تريد
قوله فعلا بطرح الاسئلة الواضحة

173
00:09:25,600 --> 00:09:29,840
أنا أفعل، أريد القول
إن (جاكي) هي قاتلة عالمية خطرة

174
00:09:29,960 --> 00:09:31,920
وربما يجدر بنا أن نطلب
من الشرطة الفدرالية التدخل

175
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
لا، أعرف كيف تفكر
يمكنني قراءة أفكارها

176
00:09:34,640 --> 00:09:35,920
ويمكنها قراءة أفكارك

177
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
لا تكن متأكدا
دماغي أشبه بالمتاهة

178
00:09:37,840 --> 00:09:41,320
(كاري)، إن إلتزمنا بهذه القضية
عليّ التأكد من أنني لست مقحما

179
00:09:41,440 --> 00:09:45,200
- بمسألة حقد شخصي بينكما
- إطلاقا

180
00:09:49,720 --> 00:09:53,400
دعيني أحزر، إنه قلق من أن يؤدي
إنتقامك الشخصي من (جاكي)

181
00:09:53,560 --> 00:09:55,640
إلى تشويش حكمك المهني

182
00:09:55,760 --> 00:09:57,960
لمَ تستمرون باستخدام كلمة "شخصي"
في هذه القضية؟

183
00:09:58,080 --> 00:10:02,040
أنا شرطية، نحن نقبض على المجرمين
هذا ما نفعله وهذا ما أفعله

184
00:10:02,440 --> 00:10:04,200
هزمتك في مباراة كرة المضرب
منذ وقت طويل

185
00:10:04,440 --> 00:10:05,560
ما زلت عاجزة عن نسيان الأمر

186
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
أغسطس من عام 2001
قلت إن الطابة كانت خارج الملعب

187
00:10:07,600 --> 00:10:09,400
في حين كانت داخل الملعب
وما علاقة هذا الأمر بالقضية؟

188
00:10:09,520 --> 00:10:12,080
قتلت (جاكي) 6 أشخاص
ثم هزمتك بدهائها

189
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
واختفت من أمام ناظريك
هي ربحت وأنت خسرت

190
00:10:15,320 --> 00:10:19,840
- المسألة شخصية
- قلت إنني سأقبض عليها

191
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
عندما تمنت من الهرب منّي المرة السابقة
وهذا ما أنوي فعله

192
00:10:23,520 --> 00:10:24,960
هربت مني أنا أيضا

193
00:10:25,800 --> 00:10:28,520
لهذا السبب سوف نقبض عليها معا

194
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
حسنا

195
00:10:32,560 --> 00:10:35,440
- يروقني هذا
- صدرت المذكرة

196
00:10:37,040 --> 00:10:38,320
كنت على علم بذلك

197
00:10:40,000 --> 00:10:43,920
أمركم لا يُصدق!
إنه التفتيش الرابع خلال 3 أشهر

198
00:10:44,040 --> 00:10:46,240
ربما إن أخبرتموني عمّا تبحثون
فربما يمكننا إحضاره لكم

199
00:10:46,360 --> 00:10:47,920
أنت تخضع للتحقيق بتهمة
تبييض الأموال

200
00:10:48,040 --> 00:10:49,920
- تبادل المعلومات الداخلية
- تم التحقيق بالأمر وتبرأتي

201
00:10:50,240 --> 00:10:51,600
تم التحقيق بالأمر وتبرأتي مجددا

202
00:10:51,720 --> 00:10:52,880
لسمع، نحن لا نعمل مع مصلحة الضرائب

203
00:10:53,000 --> 00:10:56,920
نحن من قسم الجرائم الكبرى
نحقق في جريمة قتل

204
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
ماذا؟

205
00:10:58,240 --> 00:11:00,600
لتقيت اتصالات عديدة
إلى مكتبك الخاص من ضحيتنا

206
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
- يا إلهي! من كان؟
- (تيد ماسكات)، أستاذ علوم

207
00:11:03,400 --> 00:11:05,680
- من (مامارونيك) أتعرفه؟
- لا، لم أسمه باسمه قط

208
00:11:05,800 --> 00:11:07,760
- وأنا أيضا
- ماذا عن (يفغيني فايزوف)؟

209
00:11:07,880 --> 00:11:10,480
- ألديك فكرة لما كان يتصل بك؟
- لا، ربما اتصل بالرقم الخطأ

210
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
هل بإمكان أحد آخر
الولوج إلى هاتف مكتبك؟

211
00:11:12,520 --> 00:11:14,040
لا، أعني زوجتي وأنا و(إيستيل)

212
00:11:14,280 --> 00:11:15,600
- (إيستيل)؟
- المربية

213
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
هل هي موجودة هنا
لكي أتحدث إليها؟

214
00:11:17,080 --> 00:11:19,000
رحلت للتو، اصطحبت
ابنتنا إلى المتنزه

215
00:11:19,120 --> 00:11:20,640
- أنا لا أفهم
- ألديك صورة لها؟

216
00:11:20,760 --> 00:11:22,000
نعم، أعتقد ذلك

217
00:11:23,080 --> 00:11:24,520
نعم طبعا، ها هي

218
00:11:25,240 --> 00:11:27,800
هذه الصورة التقطناها
عندما اصطحبنا الأولاد إلى (ماوي)

219
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
(بيترا كيكيلي)

220
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
أين المتنزه؟

221
00:11:38,800 --> 00:11:41,520
لا يمكنني العودة إلى شاحنة
المثلجات مرة جديدة

222
00:11:41,640 --> 00:11:42,800
ستقتلني أمك

223
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
لو كنت مكانك لما قلقت
بشأن أمها

224
00:11:46,720 --> 00:11:48,440
أريدكما أن تذهبا للعب
بالقرب من الأرجوحة

225
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
تلك التي عليها الخنافس الصغيرة

226
00:11:50,320 --> 00:11:53,840
ابقيا هناك ولا تعودا
قبل أن أحضر لأخذكما، هل تفهمان؟

227
00:12:00,120 --> 00:12:03,600
- تبدين بحالة جيدة بالنسبة إلى شبح
- ما كان يجدر بك المجيء، (جاكي)

228
00:12:05,840 --> 00:12:07,760
أفضل القيام بهذا الأمر
بالطريقة السهلة وأدعك تنضمين

229
00:12:07,880 --> 00:12:09,720
إلى الفتاتين بالقرب
من الأرجوحة

230
00:12:11,240 --> 00:12:13,760
- أين هو يا (بيترا)؟
- تعلمين أنه ليس بإمكاني إخبارك

231
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
أنا متأكدة من أنك سمعت
ما حصل لـ(يفغاني)

232
00:12:16,480 --> 00:12:19,120
كان مريضا وضعيفا

233
00:12:38,200 --> 00:12:39,760
لست ضعيفة إلى هذا الحد

234
00:13:08,240 --> 00:13:12,040
حسنا، عودوا أدراجكم
إلى الخلف، أفسحوا المجال

235
00:13:15,760 --> 00:13:17,480
هل تريد المراهنة أنها تسممت
بالتوميكسايد؟

236
00:13:17,600 --> 00:13:20,240
لا بد من أنها (جاكي)، اسمعني
عليكم أن تمشطوا هذا المتنزه

237
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
إنها امرأة شقراء بيضاء
انشروا الخبر

238
00:13:22,360 --> 00:13:24,480
لا تدعوا الشهود يذهبون إلى أي مكان
كانت هنا

239
00:13:24,680 --> 00:13:25,920
- جدوها
- نحن بصدد فعل ذلك

240
00:13:26,040 --> 00:13:27,280
كانت مربية الفتاتين منذ 3 سنوات

241
00:13:27,400 --> 00:13:29,520
لا بد من أنها كانت تستخدم
حساب (سيرانو) لـ(ألفا 5)

242
00:13:29,640 --> 00:13:32,320
بعد 3 سنوات من موتها المزعوم
في حادث الطائرة مثل (فايزوف)

243
00:13:32,440 --> 00:13:33,880
نحن نتعامل مع خلية نائمة يا (آل)

244
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
كان ثمة عميلان آخران
على متن تلك الطائرة

245
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
علينا أن نجدهم

246
00:14:04,720 --> 00:14:07,200
إنه (جاي)، علينا العودة
إلى منزل (سيرانو)

247
00:14:10,440 --> 00:14:12,560
وجدت هذه وراء الخزانة
في غرفة المربية

248
00:14:15,680 --> 00:14:16,760
ما هذه؟

249
00:14:16,880 --> 00:14:19,720
بعد حادثة 11 سبتمبر خضعنا لتدريب
خاص لهذا النوع من الأشياء

250
00:14:19,840 --> 00:14:22,320
إنها موصلات بطاقة فائقة
طراز (7 دي في آر)

251
00:14:22,440 --> 00:14:25,120
- ما معنى هذا؟
- إنه فتيل فائق ومتكلف جدا

252
00:14:25,240 --> 00:14:27,360
كان أستاذ الثانوية
يعلم جيدا ما يفعله

253
00:14:27,520 --> 00:14:28,560
فتيل لأي شيء؟

254
00:14:28,680 --> 00:14:30,720
هذا خارج نطاق معرفتي
ولست أكيدا من الأمر

255
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
لكنني أعرف بعض المكونات

256
00:14:34,920 --> 00:14:36,560
الفتيلة النيوترونية فضحت الأمر

257
00:14:36,840 --> 00:14:40,040
متفجرة... متفجرة نووية

258
00:14:45,520 --> 00:14:48,200
(ذ، ه، ذ، خ)
ذخائر هدم الذرية الخاصة

259
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
طورتها العسكرية الأميركية
في الستينيات لاستخدامها

260
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
في ميدان القتال ضد السوفيات

261
00:14:51,880 --> 00:14:55,560
إنها تشبه كثيرا القنبلة الروسية
الأسطورية (آر إي 115)

262
00:14:55,680 --> 00:14:57,840
- قنبلة نووية؟
- تأثير القنبلة الصغيرة كبير جدا

263
00:14:57,960 --> 00:15:00,160
لم يسبق لأحد أن رأى واحدة
إلا على الورق

264
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
ومن الصعب جدا صنعها
حتى إن وجدت المواد اللازمة

265
00:15:03,000 --> 00:15:04,960
بإمكان (ألفا 5) بالتحديد
أن تنجح في بنائها

266
00:15:05,080 --> 00:15:08,600
رجلنا المنشود الغامض (فيكتور)
اتضح أنه (فيكتور سيانكو)

267
00:15:08,720 --> 00:15:11,040
إنه من نخبة عملاء (ألفا 5)
في العالم

268
00:15:11,160 --> 00:15:12,960
ما هي الأضرار التي تسببها
قنبلة كهذه؟

269
00:15:13,080 --> 00:15:16,440
نتيجة الأنفجار للقصبات النووي
هي كيلوطن ولكن رغم ذلك...

270
00:15:17,880 --> 00:15:20,440
في حال انفجرت في (مانهاتن)
مع الأشعة وكل ما هنالك

271
00:15:20,560 --> 00:15:22,800
ستحدث أضرار بشرية
بعشرات الآلاف

272
00:15:22,920 --> 00:15:24,680
بدون أن أذكر التلوث الدائم

273
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
حسنا، سبق أن ضممنا الشرطة
الفدرالية إلى القضية وعلينا الخروج

274
00:15:26,960 --> 00:15:29,640
للتحدث عن مع كل مخبر
أي شخص التقيتم به ويمكنه...

275
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
(بيرنز)، تعال إلى مكتبي
في الحال

276
00:15:32,800 --> 00:15:34,840
- حسنا، ابدأوا العمل
- حسنا

277
00:15:35,000 --> 00:15:37,440
- (كاري)
- العميل (بيرنز)

278
00:15:37,840 --> 00:15:41,320
العميلان (ستورن)
و(ستون) من وكالة مكافحة الإرهاب

279
00:15:41,480 --> 00:15:43,360
سبق أن أبلغنا الأمن القومي
والشرطة الفدرالية

280
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
وهم أبلغونا، ستكون هذه عملية مشتركة
وكالتنا ستتولى القيادة

281
00:15:47,440 --> 00:15:49,160
حسنا، ما هي المعلومات
التي اكتشفتموها؟

282
00:15:49,280 --> 00:15:50,960
أتصور أنها ليست أكثر من المعلومات
التي اكتشفتموها أنتم

283
00:15:51,120 --> 00:15:53,760
تحقق وكالة مكافحة الإرهاب في إشاعة
تتعلق باعتداء على (مانهاتن)

284
00:15:53,880 --> 00:15:56,880
منذ أسابيع حتى الآن لكننا كنا نجهل
أنّ ذلك يشمل قنبلة نووية

285
00:15:57,040 --> 00:16:00,560
كنت على حق، (فيكتور) وأعضاء
فريق النخبة من (ألفا 5) لم يموتوا

286
00:16:00,760 --> 00:16:02,720
- كانوا خلايا نائمة
- كعميل نائم في (أميركا)

287
00:16:02,840 --> 00:16:06,520
قد ينتظر العملية المناسبة ونعتقد
أنّ (جاكي) عضو في الفريق مجددا

288
00:16:06,640 --> 00:16:09,320
- لكنها تقتل أعضاء فريقها
- ربما تقوم بأعمال التصفية

289
00:16:09,560 --> 00:16:12,080
تقتل أعضاء فريقها عندما
ينهون مهمتهم

290
00:16:12,240 --> 00:16:14,400
لكن هذا لا يبرر أخذها
للذاكرة، هل هذا صحيح؟

291
00:16:14,520 --> 00:16:15,760
هذه نقطة وجيهة حضرة التحرية

292
00:16:16,160 --> 00:16:18,120
نأمل أن نجد معا أجوبة

293
00:16:18,320 --> 00:16:21,800
لمَ لا نبدأ بالعثور على العضو
الأخير من فريق (فيكتور) النائم؟

294
00:16:21,920 --> 00:16:23,680
- الواقع هو أنه سبق أن عثرت عليه
- ماذا؟

295
00:16:24,560 --> 00:16:27,440
- هل هو محتجز؟
- ليس بعد ولكننا نبحث عنه

296
00:16:27,560 --> 00:16:31,280
نخطط بأن نجعله طعما لـ(جاكي)
وتقودنا إلى (فيكتور)

297
00:16:31,400 --> 00:16:33,120
- الذي سيقودنا إلى القنبلة
- تماما

298
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
ألقوا نظرة

299
00:16:35,040 --> 00:16:38,800
(سيرغي كيرسيكوف)، إنه ساحر جدا
يغير هوياته باستمرار

300
00:16:38,920 --> 00:16:41,600
إنه يعقد الصفقات
وجه (الفا 5)

301
00:16:41,760 --> 00:16:45,160
هويته الجديدة هي (غوردن بيرسيل)
المسؤول عن الإستيراد والتصدير

302
00:16:45,280 --> 00:16:49,000
هويته الجديدة تشمل زوجة شقراء
ولد واحد وطفل على الطريق

303
00:16:49,120 --> 00:16:51,960
ومنزل في (إيرفينغتون)
يعيش حياة خالية من الأخطاء

304
00:16:52,600 --> 00:16:55,320
نقطة ضعفه الوحيدة...
الشابات الجميلات

305
00:16:55,680 --> 00:16:58,800
مرة في الشهر يستأجر جناحا
في (روتردام) في جادة (بارك)

306
00:16:59,040 --> 00:17:00,160
اليوم هو اليوم المنشود

307
00:17:00,280 --> 00:17:03,880
يحب ألا يجذب انتباه العالم
لذا يصطحب حارسين فقط

308
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
في ذلك الحين ستقوم (جاكي) بخطوتها

309
00:17:06,840 --> 00:17:08,200
وعندها نقبض عليها

310
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
- ها قد أتى (سيرغي)
- ها نحن ذا

311
00:17:25,160 --> 00:17:27,480
الهدف في الردهة
هل تراه يا (ستون)؟

312
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
"تلقيت هذا"

313
00:17:29,560 --> 00:17:32,160
تلقى (سيرغي) اتصالا هاتفيا
حبيبته في طريقها إلى الغرفة

314
00:17:37,000 --> 00:17:38,440
الهدف يتحرك الآن

315
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
- "تقرير الفريق 3، ما من حركة"
- تلقيت هذا

316
00:17:54,600 --> 00:17:57,880
لن تقع في هذا الشرك
أؤكد لك أنها أذكى من هذا بكثير

317
00:17:58,120 --> 00:18:00,400
دقق رجالنا في كل إنش
من الداخل

318
00:18:00,520 --> 00:18:01,960
لا بد من أن تأتي من الخارج

319
00:18:18,520 --> 00:18:22,800
(ماريسا)؟ لا تستنفدي المياه الساخنة

320
00:18:23,880 --> 00:18:26,120
سنمضي وقتا طويلا في الداخل

321
00:18:30,800 --> 00:18:34,240
(ماريسا)؟
هل تريدين شرابا؟

322
00:18:56,800 --> 00:19:00,080
لا أعتقد أنه لديك الوقت
للإستحمام يا (سيرغي)

323
00:19:01,920 --> 00:19:05,000
- لمَ يريد مقابلتك؟
- أملك شيئا يريده

324
00:19:05,120 --> 00:19:09,080
يملك شيئا تريدينه أنت
ولكن لا أعتقد أنه سيعطيك إياه

325
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
أخبرني أين هو (فيكتور)
وسأدعك تعيش

326
00:19:16,680 --> 00:19:21,000
إنه عرض أقدمه مرة واحدة
بين صديقين

327
00:19:22,160 --> 00:19:24,800
هل قدمت العرض نفسه
لصديقينا (بيترا) و(يفغاني)؟

328
00:19:24,920 --> 00:19:26,760
كانا غبيين لأنهما قاوما

329
00:19:27,760 --> 00:19:30,520
لكنك أذكى منهما

330
00:19:32,080 --> 00:19:33,840
أنت تحب الحياة

331
00:19:39,240 --> 00:19:41,600
إنه لا يتواصل إلا عبر
الرسائل النصية

332
00:19:43,720 --> 00:19:46,240
- الأمر يستغرق وقتا طويلا
- بروية

333
00:19:46,760 --> 00:19:49,120
أرني الشارع 49
جانب المدخل

334
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
هل يمكنك أن تقرب صورة المربع؟

335
00:20:02,400 --> 00:20:07,360
يجب نقل الجثة مؤقتا
كان يتعالج للورم الوعائي

336
00:20:08,280 --> 00:20:11,320
كانت الشاحنة في المستشفى
رأيتها تغادر بعد وصولنا

337
00:20:11,600 --> 00:20:12,960
- هل أنت متأكدة؟
- نعم، إنها متأكدة

338
00:20:13,160 --> 00:20:14,920
الهدف هنا، أكرر الهدف هنا

339
00:20:15,040 --> 00:20:16,840
- إنها في الفندق
- هذا مستحيل

340
00:20:17,480 --> 00:20:19,000
- هيا بنا
- اصعدوا إلى تلك الغرفة الآن

341
00:20:23,840 --> 00:20:26,800
الفريق 6، نعتقد أنّ الهدف
في الفندق، نريد تغطية للغرفة

342
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
(كاري)؟

343
00:20:37,600 --> 00:20:39,320
اصعد أنت وأنا سأبقى هنا

344
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
إلى اليمين، هيا!

345
00:20:52,840 --> 00:20:54,200
لا يوجد أحد

346
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
كانت هنا، مات (كيرسيوف)

347
00:21:17,280 --> 00:21:19,360
- "هل تحتاج إلى سيارة أجرة، سيدي؟"
- لا

348
00:21:31,000 --> 00:21:33,680
كما قلت، إنه إستعداد

349
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
ستسجنين لمدة طويلة جدا يا (جاكي)
لا أحد يمكنه فعل شيء لمنع ذلك

350
00:22:08,280 --> 00:22:11,360
لكنك شابة وأمامك سنوات عديدة
من حياتك

351
00:22:11,800 --> 00:22:15,200
"والآن يمكننا مساعدتك
لتحديد نوعية حياتك المتبقية"

352
00:22:18,280 --> 00:22:20,640
"كنت أفكر في العيش
في شقة في (بوكا)"

353
00:22:20,760 --> 00:22:23,720
الإنفتاح إلى الشرق
هل يمكنك أن تحقق لي هذا؟

354
00:22:23,960 --> 00:22:26,080
يا إلهي! أين تلك القنبلة اللعينة؟

355
00:22:26,560 --> 00:22:31,000
اسمعي، نعرف أنك أخذت
ذاكرة (يو أس بي) من (فايزوف)

356
00:22:31,120 --> 00:22:35,720
- قبل أن تقتليه
- حقا؟ إن كان هذا ما تقوله

357
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
أخبرينا أين هي القنبلة
وسنتمكن من مساعدتك

358
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
لست بحاجة إلى مساعدتكم

359
00:22:38,880 --> 00:22:41,400
نعلم أنّ (فيكتور) طلب منك
تصفية فريقه

360
00:22:41,960 --> 00:22:46,640
لكن هل خطر ببالك أنه قريبا
ستكونين الوحيدة المتبقية

361
00:22:46,760 --> 00:22:48,280
لكي يتم تصفيتها؟

362
00:22:51,760 --> 00:22:54,920
صدقني، لست خائفة من (فيكتور)

363
00:22:56,600 --> 00:22:59,040
- هل استخرج منها إعترافا؟
- لا

364
00:22:59,160 --> 00:23:00,440
ربما هذا الأمر سيفدنا

365
00:23:00,600 --> 00:23:04,120
اتضح أنّ الإستخبارات الروسية
دست جاسوسا في (ألفا 5)

366
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
في عام 2009

367
00:23:05,360 --> 00:23:08,880
يبدو أنه كان ثمة الكثير
من الخلافات حول تورط (فيكتور) العاطفي

368
00:23:09,000 --> 00:23:12,200
مع إحدى عميلاته
الأكثر فعالية

369
00:23:12,400 --> 00:23:15,280
مهما كان السبب، أرادت هذه العميلة
الخروج من (ألفا 5)

370
00:23:15,480 --> 00:23:16,760
لكن أجبرها (فيكتور) على البقاء

371
00:23:16,880 --> 00:23:20,520
بعد أشهر قليلة اختفى (فيكتور)
وفرقه في تحطم الطائرة المزيف

372
00:23:20,880 --> 00:23:23,520
صدقني، لست خائفة من (فيكتور)

373
00:23:24,960 --> 00:23:26,480
شكرا يا (موري)

374
00:23:28,000 --> 00:23:29,120
مرحبا

375
00:23:32,240 --> 00:23:33,640
- هل تمانع...
- حضرة التحرية

376
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
أعتقد أننا اتفقنا بأن وكالة مكافحة
الإرهاب العالمية ستتولى هذه القضية

377
00:23:36,480 --> 00:23:40,960
نعم لقد فعلنا
أنا و(جاكي) يمكننا التوصل إلى تفاهم

378
00:23:41,760 --> 00:23:42,960
هلا تسمح لنا بـ10 دقائق

379
00:23:45,520 --> 00:23:48,080
- حسنا
- شكرا

380
00:23:48,720 --> 00:23:51,800
- أتمنى لك الحظ السعيد
- أقدر لك هذا، شكرا

381
00:23:56,480 --> 00:24:00,120
في المرة السابقة التي رأيتك فيها
كنت ميتة

382
00:24:00,720 --> 00:24:04,440
- نعم، لوهلة
- نعم، لكن ليس لمدة كافية

383
00:24:04,680 --> 00:24:08,080
في الواقع، وجدت أنّ النسيان ممتع جدا

384
00:24:08,240 --> 00:24:11,560
يمكنني جعلك تموتين مجددا
يجدر بي أن أفعل بعد كل ما فعلته

385
00:24:11,680 --> 00:24:14,200
- لم تكن المسألة شخصية أبدا
- هذا ليس حقيقيا يا (جاكي)

386
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
- أحيانا تكون القضية شخصية للغاية
- آسفة إن كان هذا شعورك

387
00:24:18,240 --> 00:24:20,840
أنا لا أتحدث عن نفسي
بل أتحدث عنك

388
00:24:21,520 --> 00:24:23,040
وعن (فيكتور)

389
00:24:23,920 --> 00:24:26,360
أنت لا تصفين أعضاء الفريق لأجله
أليس ذلك؟

390
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
بل تحاولين إلحاق الأذى به

391
00:24:29,040 --> 00:24:30,960
لا أعرف كيف ألحق بك الأذى

392
00:24:31,080 --> 00:24:33,320
ولكن هل يستحق الأمر
قتل آلاف الأشخاص؟

393
00:24:33,440 --> 00:24:35,400
هذا يعتمد على ما تعتقدين أنه فعل بي

394
00:24:37,560 --> 00:24:39,240
أين القنبلة يا (جاكي)؟

395
00:24:40,760 --> 00:24:43,960
أتعلمين؟ الحقيقة هي
أنك تثيرين اهتمامي

396
00:24:44,080 --> 00:24:45,920
- حقا؟
- أنت امرأة قوية

397
00:24:46,160 --> 00:24:49,680
- لكنني قلقة عليك
- قلقة عليّ؟

398
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
هذا الطبع العنيف

399
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
اعذريني على وقاحتي ولكنني
أعتبر نفسي شبيهة الكيميائي

400
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
نعم، سبق أن رأيتك في مضمار العمل

401
00:24:57,680 --> 00:25:01,120
لكي يعمل العقل بشكل جيد
تحتاجين إلى الكيمياء المناسبة في الجسم

402
00:25:01,800 --> 00:25:04,280
أنت بحاجة إلى تناول المزيد
من الخضار الخضراء

403
00:25:05,880 --> 00:25:09,600
إنها تساعدك على السيطرة على عواطفك
لرؤية الأشياء بشكل أوضح

404
00:25:12,160 --> 00:25:14,120
شرابا أخضر

405
00:25:15,120 --> 00:25:17,960
هذا كل شيء، هذا كل ما تحتاجين
إليه كبداية

406
00:25:22,640 --> 00:25:26,720
"ربما مع بعض الزنجبيل
إنه مفيد للأعصاب"

407
00:25:27,680 --> 00:25:29,440
"إنه مليء بالفيتامينات"

408
00:25:34,000 --> 00:25:35,920
"ألوفيرا 118207"

409
00:25:36,680 --> 00:25:40,960
وعصير الشمندر مفيد جدا
لا تقدر منافعه الصحية

410
00:25:41,080 --> 00:25:45,680
"(جاي إي أف 978842)"

411
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
أتعلمين ماذا أقصد؟

412
00:25:54,000 --> 00:25:55,960
ليس لديّ فكرة

413
00:25:59,040 --> 00:26:00,720
هل أنت بخير؟
ما الذي كانت تتحدث عنه؟

414
00:26:00,840 --> 00:26:02,920
لست أدري ولكن إن أمضيت لحظة
إضافية برفقتها

415
00:26:03,040 --> 00:26:05,760
- لن أتحمل مسؤولية ما قد أفعله
- سنتولى الأمر من هنا

416
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
اسمعني، أريد أن أعرف معنى
هذه الأرقام

417
00:26:12,000 --> 00:26:13,920
طبعا، هل يمكنك أن تعطيني دليلا ما؟

418
00:26:15,280 --> 00:26:16,640
(جاكي) أعطتني إياها

419
00:26:17,080 --> 00:26:19,720
كنت أراقبكما طوال الوقت
لم أرَها تمرر لك شيئا

420
00:26:19,840 --> 00:26:21,840
لا بد من أنها لحقت بي صباح اليوم
وتركت هذه الأرقام

421
00:26:21,960 --> 00:26:24,520
في مكان لأتمكن من رؤيتها مدركة
أنني سأتذكرها إن أرادت ذلك

422
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
مهلا، تركت رسائل في ذاكرتك؟

423
00:26:28,440 --> 00:26:31,680
الأمر أكثر تعقيدا من هذا
لكن مبدئيا نعم

424
00:26:33,320 --> 00:26:37,240
حسنا، حسنا لماذا أخبرتك
إن كان هذا سيساعدها؟

425
00:26:37,400 --> 00:26:39,440
لمَ لا تريد رجال الوكالة أن يعرفوا؟

426
00:26:41,080 --> 00:26:42,120
- (جاي)
- نعم

427
00:26:42,560 --> 00:26:48,560
إن كنت بحاجة إلى دقيقتين برفقتها
وحدنا، هل يمكنك أن تؤمن لي هذا؟

428
00:26:48,680 --> 00:26:51,680
بدون كاميرات أو رجال الوكالة يراقبوننا

429
00:26:52,400 --> 00:26:54,960
حسب، إن كنت سأحتاج أنا إلى ذلك

430
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
هل يمكنك أن تؤمني لي الحصانة
من المحاكمة الفدرالية؟

431
00:26:57,640 --> 00:26:58,760
طبعا

432
00:26:59,960 --> 00:27:01,320
لدينا عمل نقوم به

433
00:27:04,480 --> 00:27:07,560
هذه أرقام (جاكي) قارنتها
بنظام تحليل الشيفرات

434
00:27:07,680 --> 00:27:09,640
النصوص المشفرة وخوارزمية (شوور)

435
00:27:09,840 --> 00:27:12,680
كل ما حصلت عليه هو تطابق جزئي
لتواريخ أعياد مولد الأربعة أعضاء

436
00:27:12,800 --> 00:27:15,120
لاعب الدفاع في (لوس أنجلوس رامز)
في الستينيات

437
00:27:15,280 --> 00:27:17,640
(روزي غرير)، (ديكون جونز)
(ميرلن...)

438
00:27:17,800 --> 00:27:19,560
- (ميرلن) من؟
- (أولسن)، أعرف من هم

439
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
- لكن ما علاقتهم بهذه القضية؟
- هذه هي المشكلة لا شيء

440
00:27:22,360 --> 00:27:24,720
- لم نصل إلى أي مكان
- هذا ليس رأيي

441
00:27:24,920 --> 00:27:26,800
- ولم أحتج إلى الخوارزمية
- ماذا وجدت؟

442
00:27:27,160 --> 00:27:29,640
عندما انتقلت إلى (مانهاتن)
كان لديّ علبة بريد

443
00:27:29,760 --> 00:27:32,560
في مكتب بريد (جايمس أ. فارلي)
الكبير بالقرب من محطة (بين)

444
00:27:32,920 --> 00:27:34,320
كنت متأكدة من أنّ هذه الأرقام
تعني شيئا

445
00:27:34,440 --> 00:27:35,560
صندوق بريد؟

446
00:27:35,800 --> 00:27:39,680
الرقم الأول وأراهن أنها الأرقام
المتآلفة والرقم الثاني هو رقم الصندوق

447
00:27:40,200 --> 00:27:42,480
- هل وجدت شيئا؟
- لا شيء حتى الآن وأنت؟

448
00:27:42,680 --> 00:27:45,880
اتصل العميل (ستون) ببعض الأشخاص
بشأن نقل (جاكي) إلى مكان

449
00:27:46,000 --> 00:27:47,960
حيث سيتم إستجوابها باستخدام القوة

450
00:27:48,080 --> 00:27:51,000
إنها من (ألفا 5) يا (ستون)
ولن تتفوه بكلمة مهما فعلتم بها

451
00:27:51,120 --> 00:27:52,760
وإن قالت شيئا
لن تقول الحقيقة

452
00:27:53,560 --> 00:27:55,080
سأخاطر بهذا الامر

453
00:27:56,840 --> 00:28:02,600
ثمة شرطيان يراقبان صندوق البريد
ولديّ مذكرة لتفتيشه

454
00:28:02,920 --> 00:28:05,400
- أحسنت يا (موراي)
- نعم

455
00:28:17,800 --> 00:28:19,960
مرحبا يا (جوني) يبدو
أنك أصبحت أكثر نحلا

456
00:28:20,080 --> 00:28:23,400
مرحبا يا (كاري)
شكرا على المعلومة بشأن المباراة

457
00:28:23,600 --> 00:28:26,040
هذا مكسب سهل، أليس كذلك؟

458
00:28:26,360 --> 00:28:30,480
اسمع، أريد خدمة منك
هلا تمهلنا دقيقتين على انفراد

459
00:28:32,000 --> 00:28:33,920
- لا يفترض بي أن أفعل ذلك
- بربك! لن أتأخر

460
00:28:34,120 --> 00:28:35,520
أقسم لك بذلك

461
00:28:36,600 --> 00:28:38,040
شكرا

462
00:28:41,560 --> 00:28:44,680
لطالما تساءلت كيف يكون الأمر
إن خرقت 33 قانونا دفعة واحدة

463
00:28:45,200 --> 00:28:47,280
- كيف هو شعورك؟
- سأطلعك على الأمر

464
00:28:48,320 --> 00:28:50,040
لا، بل أنا من سيطلعك على الأمر

465
00:29:04,480 --> 00:29:06,280
- أحسنت عملا
- علام يحتوي؟

466
00:29:06,400 --> 00:29:08,920
لم أتمكن من فكّ الشيفرة
لكن مهما كان (فيكتور) يريده

467
00:29:09,040 --> 00:29:10,440
وأنا أريد (فيكتور)

468
00:29:10,600 --> 00:29:12,880
لماذا تخبرينني بهذا وليس رجال
وكالة مكافحة الإرهاب؟

469
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
- لقد توصلا إلى مساواة
- (ستورن) و(ستون)؟

470
00:29:15,480 --> 00:29:18,960
لا أعرف بالتحديد ولكن شخصا ما
في الوكالة يعمل مع (فيكتور)

471
00:29:19,200 --> 00:29:23,280
هم قتلوا (سيرغي) وليس أنا
ثمة كلمة سرّ، (كالاموس)

472
00:29:23,560 --> 00:29:25,520
استخدميها وستعرفين
كل ما تريدين معرفته

473
00:29:25,640 --> 00:29:26,840
لماذا تخبرينني أنا بهذا؟

474
00:29:26,960 --> 00:29:30,080
في مجال عملي معرفة بمن
يمكنني الوثوق هي مسألة حياة أو موت

475
00:29:30,200 --> 00:29:31,240
أنا أثق بك

476
00:29:31,920 --> 00:29:35,400
(فيكتور) يشتري الناس بالمال
وبالحب وبالخوف

477
00:29:36,400 --> 00:29:39,120
لكن أنت...
لا يمكن لأحد شراؤك

478
00:29:40,000 --> 00:29:41,240
- هل أنا مخطئة؟
- لا

479
00:29:41,880 --> 00:29:45,200
لكن أنت لديك ثمن ولم يكن
من الصعب أن أعرف ما هو

480
00:29:46,680 --> 00:29:48,760
(دايفيد)، ابنك من (فيكتور)

481
00:29:50,040 --> 00:29:51,600
هل أنا مخطئة؟

482
00:29:53,480 --> 00:29:56,120
- ماذا حصل لبث الكاميرا؟
- لست أدري يا سيدي

483
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
لا بد من أنّ النظام محمل
أكثر من اللزوم

484
00:29:57,520 --> 00:29:59,360
لكن لا تقلق حيال هذا الشأن
سأجد حلّا لإعادة البثّ

485
00:29:59,480 --> 00:30:00,520
لا تتعب نفسك

486
00:30:02,560 --> 00:30:04,000
محمل أكثر من اللزوم؟

487
00:30:09,200 --> 00:30:13,280
لم يكن (فيكتور) أبا لـ(دايفيد)
لكنه رجل يغار

488
00:30:13,440 --> 00:30:17,320
أردت هجره وترك (ألفا 5)
لذا أخذ ابني منّي

489
00:30:17,800 --> 00:30:20,680
اعتقدت أنه مات مع والده
في حادث الطائرة لكنه لم يفعل

490
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
- وأريد استعادته
- وكنت ستقايضين هذا بابنك؟

491
00:30:25,080 --> 00:30:27,480
(فيكتور) بحاجة إلى الذاكرة
لتنفيذ خطته

492
00:30:27,720 --> 00:30:31,040
وابني بحاجة إلى أن تعيش
حياة حرة حياة صبي عادي

493
00:30:31,160 --> 00:30:32,960
وليس حياة واحد منّا

494
00:30:33,280 --> 00:30:35,040
كيف بإمكان ابنك أن يعيش
حياة طبيعية

495
00:30:35,160 --> 00:30:39,160
مع العلم أنك دفعت ثمن حريته
بدماء الأبرياء؟

496
00:30:40,480 --> 00:30:42,120
(جاكي)، الذاكرة معي وأنت
تحت سيطرتي

497
00:30:42,240 --> 00:30:44,880
- لمَ يجدر بي مساعدتك؟
- لأنك لا تعرفين (فيكتور)

498
00:30:45,920 --> 00:30:48,800
لن يستسلم أبدا
حتى إن كانت الذاكرة معك

499
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
سيجد واحدة أخرى
أو يصنع واحدة

500
00:30:55,320 --> 00:31:00,520
نعم، أحتاج إلى مساعدتك
لكنك ما زلت بحاجة إلى مساعدتي

501
00:31:05,960 --> 00:31:09,160
اسمعيني، سيرغبون في معرفة
ما حدث بينما كانت الكاميرات مطفأة

502
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
طبعا

503
00:31:11,920 --> 00:31:13,720
لنجد شيئا نتحدث عنه

504
00:31:15,080 --> 00:31:17,560
آسفة للغاية

505
00:31:20,080 --> 00:31:22,600
- تبا يا (كاري)!
- أعرف، أعرف

506
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
- قلت...
- آسفة، أقسمت بقسم الكشافة

507
00:31:25,440 --> 00:31:28,360
الحقيقة هي أنني طُردت
من الكشافة

508
00:31:34,720 --> 00:31:36,160
- كانت لكمة قوية
- شكرا

509
00:31:36,840 --> 00:31:39,000
- ماذا قالت بينما كانت الكاميرات...
- محملة أكثر من اللزوم؟

510
00:31:39,120 --> 00:31:41,320
- نعم، سمعت ما قلته
- كان أفضل عذر وجدته

511
00:31:41,440 --> 00:31:43,720
- (ستون) يشعرني بالخوف
- لسبب وجيه

512
00:31:43,840 --> 00:31:46,520
حسب أقوال (جاكي)
(ستورن) و(ستون) يتعاونان مع (فيكتور)

513
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
- ماذا؟
- نعم

514
00:31:47,760 --> 00:31:49,960
علينا أن نعرف ما إذا كانت
على حق وفي الحال

515
00:31:50,080 --> 00:31:51,920
انتظري، لا يمكننا أن نتحرى عن الوكالة

516
00:31:52,040 --> 00:31:54,520
- إنهما خطران جدا
- أعطتني كلمة سرية

517
00:31:54,640 --> 00:31:57,280
(كالاموس)، جد شيئا يا (جاي)
أي شيء

518
00:31:57,560 --> 00:31:58,680
سأبدأ العمل على ذلك

519
00:32:15,920 --> 00:32:18,200
يا للهول!

520
00:32:25,960 --> 00:32:27,880
- لدينا مشكلة صغيرة
- ماذا اكتشفت؟

521
00:32:28,360 --> 00:32:30,400
أتعرف الجملة التي تقول
"إن أخبرتك فسأضطر إلى قتلك؟"

522
00:32:30,520 --> 00:32:32,400
هذا يشبه ذلك
إلا أننا سنموت جميعا في النهاية

523
00:32:32,520 --> 00:32:33,640
- (جاي)
- حسنا

524
00:32:33,760 --> 00:32:35,080
في الزمن الذي قضيناه فيه
على (بن لادن)

525
00:32:35,640 --> 00:32:38,440
اتضح أنه ثمة معلومات كثيرة جدا
على القرص الصلب

526
00:32:38,560 --> 00:32:42,640
التي برهنت عملية مشتركة
بين الحكومة الأميركية والقاعدة

527
00:32:42,760 --> 00:32:46,880
كانت هذه العملية تدعى (كالاموس)
ويُزعم أنها وليدة مجموعة

528
00:32:47,000 --> 00:32:48,800
من العملاء المنافقين الذين
يعملون مع وكالة مكافحة الإرهاب

529
00:32:48,920 --> 00:32:50,560
حسنا ولكن هذه الوكالة كبيرة جدا

530
00:32:50,680 --> 00:32:53,360
هذا صحيح، ثم سالت صديقا لي
في (واشنطن) عن صديقينا

531
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
(ستورن) و(ستون)

532
00:32:54,600 --> 00:32:57,440
اتضح أنه لم يتم تعيينهما للمجيء
إلى هنا ومساعدتنا كما قالا

533
00:32:57,560 --> 00:32:58,880
- بل أصّرا على ذلك
- (جاكي) على حق إذا

534
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
إنهما يعملان مع (فيكتور)
في (ألفا 5)

535
00:33:03,280 --> 00:33:05,960
الأميركيون يخططون لاعتداء على شعبهم
ما السبب؟

536
00:33:06,240 --> 00:33:08,320
ثمة بعض المراجع لـ(إيران)
حول تقارير (كالاموس)

537
00:33:08,440 --> 00:33:11,400
أعتقد أنهم يحاولون جعل الأمر
يبدو وكأنّ (إيران) وراء هذا الإعتداء

538
00:33:11,520 --> 00:33:13,200
هذا سيجرنا إلى حرب مع (إيران)

539
00:33:13,440 --> 00:33:15,360
ويحدث جلبة في (الشرق الأوسط)
ومن يدري ماذا أيضا

540
00:33:15,720 --> 00:33:17,880
- علام تحتوي هذه الذاكرة؟
- خلتك لن تسألني

541
00:33:18,600 --> 00:33:22,800
حسنا، تبدو هذه كفروض منزلية
عادية لطلاب الصف السابع

542
00:33:22,920 --> 00:33:24,160
معظمها بحالة يرثى لها

543
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
لكن كما يقولون في الإعلان
"ثمة المزيد"

544
00:33:28,760 --> 00:33:30,400
فكّ الشيفرات لم تنطبق
على أدلة (جاكي)

545
00:33:30,520 --> 00:33:32,040
لكن اسمع لماذا
يحتاجون إلى الذاكرة

546
00:33:33,200 --> 00:33:35,840
وضع شيفرة للقنبلة
بواسطتها يمكنهم تذخير القنبلة

547
00:33:35,960 --> 00:33:37,640
وبدونها لن يتمكنوا من تفجيرها أبدا

548
00:33:37,760 --> 00:33:41,280
هذا هو الثمن مقابل ابن (جاكي)
مدينة مدمرة وحرب عالمية

549
00:33:41,840 --> 00:33:44,360
- هل يمكنك إعادة برمجته؟
- نعم ولكن لأي هدف؟

550
00:33:44,480 --> 00:33:46,160
للقضاء على القنبلة إلى الأبد

551
00:33:46,880 --> 00:33:49,160
- حسنا، إليك خطة جديدة
- ما الذي يجول ببالك؟

552
00:33:49,800 --> 00:33:52,360
إن ضبطونا سندخل جميعا السجن
لبقية حياتنا

553
00:33:54,280 --> 00:33:55,480
(كاري)؟

554
00:34:01,000 --> 00:34:02,160
مرحبا

555
00:34:28,920 --> 00:34:30,480
جاء دورك الآن

556
00:34:45,760 --> 00:34:48,720
- أتينا لأخذ السجينة
- صباح الخير لكما أيضا

557
00:34:48,840 --> 00:34:50,520
- نحن على عجلة من أمرنا
- لدينا أمر بنقلها

558
00:34:50,640 --> 00:34:52,320
أنت لا تحب التحدث كثيرا
أليس كذلك؟

559
00:34:52,560 --> 00:34:55,600
ليست بمشكلة، سأجري اتصالا
ليتم نقلها...

560
00:34:55,760 --> 00:34:57,800
- يا رئيس، أريد التحدث إليك
- إنه منشغل

561
00:34:58,560 --> 00:34:59,960
- يا رئيس
- ليس الآن يا (جاي)

562
00:35:00,440 --> 00:35:01,480
نعم، أنا (إيليوت)

563
00:35:01,600 --> 00:35:05,880
سآمر بنقل سجينة باسم
(جاكلين ميكالوفا)

564
00:35:06,000 --> 00:35:09,040
لديّ الشرطيان الفدراليان هنا...

565
00:35:09,720 --> 00:35:15,080
حسنا، سأبلغهما بالأمر

566
00:35:16,360 --> 00:35:18,320
لا بد من حصول سوء تفاهم

567
00:35:18,440 --> 00:35:21,360
الملازم (بيرنز) والتحرية (ويلز)
سبق أن اصطحباها إلى الحجز

568
00:35:21,560 --> 00:35:23,640
- ما الذي تقوله؟
- اهدأ، هذه ليست بمشكلة

569
00:35:23,800 --> 00:35:25,320
إنهما متوجهان إلى مكتبكما
في هذه اللحظة

570
00:35:25,480 --> 00:35:27,320
بتفويض من قبل مَن بالتحديد؟

571
00:35:27,560 --> 00:35:29,520
أعتقد بتفويض منكم...

572
00:35:29,800 --> 00:35:32,240
- تماما
- انتهى أمرك يا (إيليوت)

573
00:35:33,320 --> 00:35:37,160
عندما تنتهي هذه القضية سأعود
لإقفال القسم بأسره

574
00:35:37,840 --> 00:35:39,280
هيا بنا

575
00:35:39,880 --> 00:35:41,960
سأقول إن الانسجام ليس موجودا

576
00:35:42,080 --> 00:35:43,560
مهلا، ماذا تعرف؟

577
00:35:43,680 --> 00:35:46,320
لستم وحدكم المعرضين للخطر هنا

578
00:35:47,120 --> 00:35:49,040
- أنت على علم بما يجري؟
- تحدثت إلى (كاري) و(آل)

579
00:35:49,160 --> 00:35:50,200
لذا نعم، أنا على علم بالأمر

580
00:35:50,320 --> 00:35:53,120
وإن أخذت الأمور منحى سيئا
أنوي أن أنكر معرفتي بالأمر

581
00:35:53,320 --> 00:35:54,560
يا رئيس، إن أخذت الأمور
منحى سيئا

582
00:35:54,680 --> 00:35:56,920
لست متأكدا أمام مَن ستنكر الأمر

583
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
هذه أغراضك

584
00:36:06,480 --> 00:36:07,800
اعتقدت أنك ستحتاجين إليها

585
00:36:09,040 --> 00:36:13,840
(فيكتور) دقيق جدا، إن لم أصل
في الوقت المحدد سيرحل

586
00:36:27,400 --> 00:36:28,840
لا تتحركا

587
00:36:29,560 --> 00:36:31,840
- ما هي مشكلتك يا (ستون)؟
- أنت مشكلتي حضرة الملازم

588
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
ترجل من السيارة

589
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
أخفض مسدسك يا (ستيف)
نحن ننقل سجينة

590
00:36:35,040 --> 00:36:36,200
لمَ لا تدعنا نتولى هذا الأمر؟

591
00:36:36,320 --> 00:36:38,280
- اخرجا من السيارة
- دعنا نمر، حضرة العميل

592
00:36:48,840 --> 00:36:50,200
آسفة

593
00:36:57,040 --> 00:36:58,800
اصطحباني إلى (فيكتور)

594
00:37:25,600 --> 00:37:29,560
تبدين جميلة يا عزيزتي

595
00:37:31,040 --> 00:37:34,520
- الخيانة تليق بك
- هذا يجعلنا اثنين

596
00:37:35,600 --> 00:37:37,640
إنه ابني أيضا

597
00:37:40,520 --> 00:37:41,920
هل لديك شيء لي؟

598
00:37:42,200 --> 00:37:45,120
- أين (دايفيد)؟
- إنه هنا

599
00:37:46,160 --> 00:37:49,000
كلانا يعلم أنه بإمكاني قتلك الآن
وأخذ ما هو ملكي

600
00:37:49,960 --> 00:37:55,400
لكنني رجل شريف
والصفقة تبقى صفقة

601
00:37:56,840 --> 00:37:58,840
"أحضري الطفل"

602
00:38:03,440 --> 00:38:07,040
(دايفيد)! لا بأس يا (دايفيد)

603
00:38:09,120 --> 00:38:11,360
كل شيء سيكون على ما يرام

604
00:38:12,840 --> 00:38:16,800
لا بأس يا بنيّ
اذهب وأحضر أغراضك

605
00:38:23,240 --> 00:38:24,720
الآن...

606
00:38:26,160 --> 00:38:27,760
من فضلك...

607
00:38:32,720 --> 00:38:35,520
هذه هي الذاكرة التي أرادوني
أن أعطيك إياها

608
00:38:45,600 --> 00:38:47,320
هذه هي الذاكرة التي تريدها

609
00:38:47,920 --> 00:38:50,520
إنها نسخة عن الذاكرة
التي أخذتها من (يافغيفني) في المستشفى

610
00:38:58,240 --> 00:38:59,920
كنت متأكدا من أنه كان بإمكاني
الوثوق بك

611
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
دوما

612
00:39:08,240 --> 00:39:10,760
هل أنت متأكد من هذا الأمر
يا سيد (ستون)؟

613
00:39:11,280 --> 00:39:13,480
لا أحب قتل الأميركيين الأبرياء

614
00:39:14,200 --> 00:39:16,720
لكن ما نفعله اليوم
هو عمل لمصلحة الوطن

615
00:39:16,880 --> 00:39:19,200
في النهاية نحن ننقذ حياة الناس

616
00:39:19,520 --> 00:39:21,760
هذه أشبه بحادثة (بوسطن)

617
00:39:25,360 --> 00:39:27,160
فليكن الأمر كذلك

618
00:39:41,040 --> 00:39:42,680
أيها الحقير، لقد وشت بنا

619
00:39:42,800 --> 00:39:45,040
- لا تتحركوا!
- هنا الشرطة، ارمِ المسدس!

620
00:39:45,160 --> 00:39:48,400
- "تمهل، لا تتحركوا!"
- "ارموا أسلحتكم!"

621
00:39:49,200 --> 00:39:51,080
"ارموا أسلحتكم
اطلبوا المسعفين"

622
00:39:51,720 --> 00:39:55,240
"كبل يديه، استدعوا المسعفين إلى هنا"

623
00:39:55,400 --> 00:39:58,560
"ارفع يديك، فتشه"

624
00:40:02,600 --> 00:40:04,480
- أحسنت عملا حضرة الملازم
- شكرا

625
00:40:05,040 --> 00:40:07,560
عليّ الإعتراف أنه عندما
قال (إيليوت) إنك كنت على علم

626
00:40:08,160 --> 00:40:09,400
فوجئت قليلا

627
00:40:11,040 --> 00:40:12,600
آسف لأنني لم أتوقع هذا

628
00:40:13,000 --> 00:40:15,520
لقد أنقذتموني في هذه القضية

629
00:40:16,960 --> 00:40:18,560
أنا مدين لك

630
00:40:19,960 --> 00:40:22,040
تعلمين أنهم لن يسمحوا لك
برؤيته مجددا

631
00:40:22,240 --> 00:40:25,480
آسفة لأنني لم أتمكن من قتلك
لكن على الأقل أبعدت (دايفيد) عنك

632
00:40:25,600 --> 00:40:30,240
لن يتمكنوا من احتجازي
وبعد ذلك سأجده وسأجدك أنت

633
00:40:30,360 --> 00:40:31,680
سأكون بانتظارك

634
00:40:33,840 --> 00:40:35,200
تحرك!

635
00:40:37,280 --> 00:40:43,200
لم أقصد أن يحدث هذا
أحسن التصرف، أسمعت؟

636
00:40:48,480 --> 00:40:51,360
- شكرا
- اتخذت القرار الصحيح

637
00:40:51,760 --> 00:40:53,760
أعرف أنه ليس من حقي
أن أطلب منك شيئا

638
00:40:53,880 --> 00:40:58,000
ولكن ليس عليه أن يدفع ثمن أفعالنا

639
00:40:59,720 --> 00:41:04,040
سأحرص على أن نجد له
منزلا لائقا ليعيش حياة طبيعية وبسعادة

640
00:41:07,120 --> 00:41:08,640
ثقي بي

641
00:41:10,160 --> 00:41:11,720
أنا أثق بك

642
00:41:11,960 --> 00:41:13,160
هيا بنا

