﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,480
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,840
اعثري على طريقة لتتذكريني بها

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,080
سيكون الأثر دليلاً على وجود (ستايلز)

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,440
ولعلنا نتمكن من إعادته

5
00:00:09,560 --> 00:00:11,320
سنصحب الجميع إلى مخبأ آل (أرجنت)
إنه تحت الأرض

6
00:00:11,440 --> 00:00:12,520
وسيكون الجميع في أمان

7
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
إنهم هنا

8
00:00:14,960 --> 00:00:16,400
- أين (غوين)؟
- هيا!

9
00:00:38,160 --> 00:00:39,160
"مواعيد الوصول - المغادرة"

10
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
عذراً

11
00:01:16,400 --> 00:01:17,680
أين نحن؟

12
00:01:18,880 --> 00:01:20,240
نحن في محطة القطار

13
00:01:22,280 --> 00:01:23,920
حسناً، هذا مفيد

14
00:01:24,280 --> 00:01:26,000
أي محطة قطار بالتحديد؟

15
00:01:26,560 --> 00:01:28,360
المحطة رقم 137

16
00:01:29,760 --> 00:01:31,080
"محطة قطار، رقم 137"

17
00:01:37,600 --> 00:01:40,360
- هل رأيتني أدخل إلى هنا؟
- كلا

18
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
منذ متى أنت هنا؟

19
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
منذ ساعة تقريباً؟

20
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
وصلنا إلى هنا في الوقت ذاته

21
00:01:48,520 --> 00:01:51,400
- لقد مضى على الأقل ست ساعات
- ست ساعات؟

22
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
إلى أين أنت ذاهبة؟

23
00:02:04,840 --> 00:02:06,360
كان بحوزتي تذكرة ما هنا

24
00:02:08,600 --> 00:02:10,360
أتسافرين دائماً بملابس العمل؟

25
00:02:13,080 --> 00:02:14,520
لا بد من أنني كنت مستعجلة

26
00:02:24,640 --> 00:02:25,680
"صندوق التذاكر
سأعود بعد 5 دقائق"

27
00:02:33,840 --> 00:02:35,080
أتعلمان إن كان يعمل أحد هنا؟

28
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
تمّ إلغاء المحطة التالية

29
00:02:38,960 --> 00:02:42,360
(هولاتين)، (باتين)، (باي بيري)

30
00:02:43,000 --> 00:02:45,040
(دير ريدج)، (ريد أوك)...

31
00:02:45,680 --> 00:02:47,080
عذراً، لكن إلى أين يتجه هذا القطار؟

32
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
(أندرسون)، (كينغ سبرينغز)

33
00:02:52,840 --> 00:02:54,280
عذراً، أتعلم وجهة هذا القطار؟

34
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
هل أحدكم يعلم إلى أين يتجه هذا القطار؟

35
00:03:01,320 --> 00:03:02,960
عذراً، أتعلم وجهة هذا القطار؟

36
00:03:05,240 --> 00:03:06,360
أتعلم إلى أين يتجه هذا القطار؟

37
00:04:12,040 --> 00:04:14,000
كان من المفترض أن تُخطف أنت

38
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
(بيتر)؟ (بيتر)، ماذا تفعل هنا؟
كيف وصلت هنا؟

39
00:05:10,520 --> 00:05:12,480
ماذا تقصد بذلك؟

40
00:05:12,600 --> 00:05:15,360
أنا هنا، وأنت هنا، وكلنا هنا

41
00:05:16,840 --> 00:05:18,120
ابتعد عني يا (ستايلز)

42
00:05:26,840 --> 00:05:30,400
(بيتر)، (بيتر)! ماذا تفعل؟

43
00:05:30,760 --> 00:05:31,920
إنني أنتظر وصول قطاري

44
00:05:32,360 --> 00:05:35,040
- حسناً، ألم ترَ هذا؟
- أرى ماذا؟

45
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
الخيول؟

46
00:05:38,120 --> 00:05:41,480
رجل الأعمال المقيّد
الذي تلاشت قيوده بطريقة سحرية؟

47
00:05:44,560 --> 00:05:46,040
آسف، ألم يرَ أحدكم هذا؟

48
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
أتمانع؟ أنت تعيق رؤية اللوح

49
00:05:53,160 --> 00:05:55,000
أودّ الحصول على تنبيه
قبل وصول قطاري

50
00:05:57,360 --> 00:06:00,760
حسناً، إذا كنت تنتظر وصول القطار
كيف وصلت إلى هنا؟

51
00:06:01,160 --> 00:06:02,560
أنا واثق بأنني استقلّيت سيارة أجرة

52
00:06:02,720 --> 00:06:05,760
آخر مرة رأيتك فيها
كنت مسجوناً في مصحة (آيكن)

53
00:06:18,560 --> 00:06:20,440
كنت في مصحة (آيكن) بالفعل

54
00:06:21,880 --> 00:06:23,120
بفضلك

55
00:06:23,240 --> 00:06:25,360
ذاكرتك جيدة
أيمكنك تذكر كيف خرجت منها؟

56
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
هل تمّ صرفك؟

57
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
كلا، انقطع التيار الكهربائي
فهربت بسرعة

58
00:06:29,960 --> 00:06:33,920
- هذا كل شيء؟ هربت فحسب؟
- أجل، هذا كل ما حدث

59
00:06:34,040 --> 00:06:38,000
لقد هربت فعلاً من مشفى المجانين
التي كان تحتجزني كرهينة

60
00:08:03,160 --> 00:08:05,320
(هايل)! عد إلى زنزانتك!

61
00:08:06,080 --> 00:08:07,680
لن أكرر كلامي

62
00:08:11,240 --> 00:08:12,400
كلا، لن تفعل ذلك

63
00:08:53,360 --> 00:08:55,320
"تذاكر"

64
00:08:58,840 --> 00:08:59,960
كم من الوقت أمضيت هنا؟

65
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
تمّ إغلاق المكان قبل ثلاثة أشهر

66
00:09:05,080 --> 00:09:07,560
غبت لثلاثة أشهر
ولم يأتِ أحد للبحث عني؟

67
00:09:07,680 --> 00:09:09,960
هذا ما يفعله راكبو الأشباح
يخفون أثرك

68
00:09:10,120 --> 00:09:11,920
راكبو الأشباح؟ أشباح الصيد البري؟

69
00:09:12,120 --> 00:09:18,320
- أجل، أتعلم عما أتحدث؟
- بالطبع، أعلم عما تتحدث

70
00:09:18,680 --> 00:09:19,920
يركبون الصاعقة

71
00:09:21,040 --> 00:09:23,080
إنهم قوة من الطبيعة لا تقهر

72
00:09:23,200 --> 00:09:26,560
لكن أؤكد لك أنهم لا يتوقفون
للراحة في محطات القطار

73
00:09:32,160 --> 00:09:34,320
هربت من سجن واحد
لأدخل في سجن آخر

74
00:09:35,240 --> 00:09:38,760
يبدو هذا المكان كمخبأ تحت الأرض
لبيروقراطيين محبطين

75
00:09:40,000 --> 00:09:42,120
لا بد من أن هناك مخرجاً
في هذا المكان، صحيح؟

76
00:09:42,280 --> 00:09:43,440
هل حاولت أن تبحث في الجوار؟

77
00:09:43,560 --> 00:09:44,960
هل تكلمت مع أحد يعرف شيئاً ما؟

78
00:09:45,520 --> 00:09:47,840
لو أن هذا مقر جماعة الصيد البرّي
فلا مفر منه

79
00:09:48,840 --> 00:09:52,280
نحن محكوم علينا أن ننجو من العاصفة
من أن يلحق بنا أذى إلى الأبد

80
00:09:52,400 --> 00:09:54,320
أجل لكن لسنا في العاصفة
بل في محطة القطار

81
00:09:54,600 --> 00:09:55,880
لكن يمكننا الخروج من محطة القطار

82
00:09:56,160 --> 00:09:59,520
لا يمكننا الخروج من هنا يا (ستايلز)
لأن هذا المكان ليس حقيقياً

83
00:09:59,640 --> 00:10:00,760
عمّ تتحدث؟

84
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
(بيكين هيلز) ليس لديها محطة قطار

85
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
ماذا تفعل؟

86
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
أيمكنك مساعدتي قليلاً؟

87
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
حسناً

88
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
ماذا بحق السماء؟

89
00:10:50,360 --> 00:10:51,600
كلا، تابع ما تفعله

90
00:10:51,720 --> 00:10:53,120
لا أراك تفعل شيئاً حيال الأمر

91
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
(ستايلز)

92
00:10:55,160 --> 00:10:57,800
ثمة شخص يستند إلى العمود
خلف كتفي الأيسر، لا تنظر!

93
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
قلت لك لا تنظر!

94
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
أجل

95
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
إنه يراقبنا

96
00:11:06,240 --> 00:11:07,600
- إذاً؟
- إذاً؟

97
00:11:08,280 --> 00:11:10,880
كل شخص في هذه المحطة
يبدو فاقداً للوعي أو مشلولاً

98
00:11:11,000 --> 00:11:12,880
يبدو مهتماً بمراقبتنا

99
00:11:26,440 --> 00:11:27,480
يا إلهي!

100
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
لماذا تراقبنا؟

101
00:11:31,560 --> 00:11:32,680
حاولتما فتح الأبواب

102
00:11:33,960 --> 00:11:36,520
- لا أحد يفتح الأبواب أبداً
- من الواضح أنك قمت بذلك

103
00:11:37,320 --> 00:11:39,640
الأبواب التي استطعت فتحها
حاولت كل شيء آخر

104
00:11:39,760 --> 00:11:41,840
ليس كل شيء، ما زلت هنا

105
00:11:42,040 --> 00:11:44,840
يبدو أن لديك خطة ما
لذا لمَ لا تخبرنا بها؟

106
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
يمكنني ذلك
لكن هذا لا يعني أنكما تستطيعان فعلها

107
00:11:52,200 --> 00:11:55,120
يمكننا فعلها، يمكنه فعلها...

108
00:11:55,600 --> 00:11:56,720
إنه أمامكما مباشرةً

109
00:12:03,560 --> 00:12:04,600
لم ترياه، أليس كذلك؟

110
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
رأيته

111
00:12:07,480 --> 00:12:09,360
لذا لمَ تهدران الوقت
بالعبور من خلال الأبواب؟

112
00:12:10,160 --> 00:12:12,960
سأخبرك بالسبب
لأن كل ذلك جزء من الخيال

113
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
أنت خائف

114
00:12:17,720 --> 00:12:20,320
- ويريدونك أن تكون خائفاً
- لست خائفاً

115
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
لا يمكنني فعلها، لكن أيمكنك ذلك؟
لا يستطيع فعلها

116
00:12:34,920 --> 00:12:36,000
علينا أن نقتله حقاً

117
00:12:36,920 --> 00:12:39,160
أو ربما يمكنك أن تعبر من خلاله

118
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
ادفعني

119
00:12:45,320 --> 00:12:46,440
- ماذا قلت؟
- ادفعني

120
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
بدأتما تفهمان الآن

121
00:12:58,000 --> 00:13:00,440
(ستايلز)، (ستايلز)، هيا بنا

122
00:13:06,960 --> 00:13:11,040
إن الجسم الثفني ليس فقط
الجزء الأبيض الأكبر في الدماغ

123
00:13:11,320 --> 00:13:14,720
بل هو صلة وصل كل أجزاء الدماغ
ببعضها البعض أيضاً

124
00:13:14,840 --> 00:13:18,280
هذا ما يجعلها تتواصل مع بعضها

125
00:13:18,400 --> 00:13:22,040
وتعمل معاً، وتساعدنا على إحراز تقدم
في التفكير المعرفي

126
00:13:22,360 --> 00:13:26,040
هل هناك من أسئلة
أو أفكار أو معلومات؟ (ليديا)؟

127
00:13:28,880 --> 00:13:31,200
أوافق تماماً

128
00:13:32,280 --> 00:13:35,760
هل هناك شيء في الخارج أكثر إدهاشاً
من تركيب الدماغ البشري؟

129
00:13:36,160 --> 00:13:39,200
كلا، لا أعتقد ذلك

130
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
كلا

131
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
حسناً، جيد

132
00:13:44,360 --> 00:13:47,280
ينسب العديد من الناس الفضل
للجسم الثفني

133
00:13:47,440 --> 00:13:49,840
في إعطائنا حاسة غريزية

134
00:13:49,960 --> 00:13:52,800
الحدس، حتى نحن لا ندرك...

135
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
أنا آسفة، سأعود في الحال

136
00:14:00,080 --> 00:14:01,360
سأذهب للاطمئنان عليها فحسب

137
00:14:06,480 --> 00:14:09,480
أتعلمون أن هذه الصفوف
ليست اختيارية؟

138
00:14:12,480 --> 00:14:18,000
لا يمكنك سحب سيارة (الجيب) تلك

139
00:14:18,120 --> 00:14:20,760
تفيد المذكرة بعكس ذلك
أبلغ عنها أنها مهجورة

140
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
والآن لم تعد كذلك

141
00:14:24,840 --> 00:14:27,160
- أهذه سيارتك؟
- هل يهم ذلك؟

142
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
لا يبدو كذلك

143
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
إنها لي

144
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
سيارة (الجيب) الخاصة بي

145
00:14:32,640 --> 00:14:37,520
شكراً، سأنقلها بعد أن أحصل
على المفاتيح من خزانتي

146
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
بعد أن تغادر

147
00:14:38,840 --> 00:14:40,880
آسف، بمجرد أن يتم تثبيتها بالخطاف...

148
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
أرجوك لا تقل إنها صارت مسؤوليتك

149
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
لقد قلت ذلك قبلي

150
00:14:43,680 --> 00:14:46,120
حسناً، اسمع، لا بد من فعل شيء ما

151
00:14:46,240 --> 00:14:47,560
كتوقيع ورقة ما؟
أو الاتصال بأحد ما؟

152
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
دفع نقود لشخص ما؟

153
00:14:51,160 --> 00:14:54,080
رسوم تركها 150 دولاراً نقداً

154
00:14:56,080 --> 00:14:58,600
150 دولاراً؟ إنها لا تستحق
هذا المبلغ حتى

155
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
كم لديك؟

156
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
كم تملكين من النقود؟

157
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
أعطني نقودك فحسب

158
00:15:08,160 --> 00:15:11,280
كل ما لديّ هو 50 دولاراً، وعندما
أقول كل ما لديّ، أعني كل ما لديّ

159
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
أتعلمين أنني لا أملك
مفاتيح تلك السيارة، صحيح؟

160
00:15:22,760 --> 00:15:25,160
لكن أصبح لدينا سيارة (جيب)

161
00:15:39,000 --> 00:15:42,720
مبارك! عثرت على قسم آخر
من محطة القطار الوهمية

162
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
هل هذا هو المخرج؟

163
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
إن كان كذلك، لكنا قد غادرنا

164
00:15:46,760 --> 00:15:47,960
عليك أن تبقى بعيداً عن سكك الحديد

165
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
لأن هذا طريق الدخول والخروج

166
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
إنهم قادمون

167
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
أهذا هو طريق الخروج؟

168
00:16:32,080 --> 00:16:33,800
كيف من المفترض أن نقوم بذلك
بحق السماء؟

169
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
- سنقفز
- سنقفز؟

170
00:16:36,040 --> 00:16:37,600
على ظهر الفرسان بينما يمرّون

171
00:16:37,720 --> 00:16:39,400
- هذا كل شيء؟
- كنت أحسب الوقت

172
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
يمكننا القفز من هنا
قبل أن يخرجوا من هنا

173
00:16:41,880 --> 00:16:43,560
أعتقد أنك تخلط بين الضمائر

174
00:16:43,960 --> 00:16:48,160
لن نفعل أي شيء
لكن عليك المحاولة بالتأكيد

175
00:16:48,360 --> 00:16:51,040
- أتريدان الخروج من هنا؟
- نريد الخروج من هنا أحياء، حسناً؟

176
00:16:51,160 --> 00:16:53,000
كيف تعلم بأن هذا سيفلح؟
قد يحصل الكثير من الأخطاء

177
00:16:53,120 --> 00:16:55,600
لا يمكنني البقاء هنا
سأفقد صوابي في هذا المكان

178
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
أعتقد أن لديك إدراكاً رائعاً لهذا الوضع

179
00:16:58,160 --> 00:16:59,840
- برأيي أن نحاول فعلها
- (بيتر)

180
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
إنهم عائدون

181
00:17:10,000 --> 00:17:11,240
لا يمكننا أن ندعه يفعل ذلك، صحيح؟

182
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
ماذا لو كان محقاً؟

183
00:17:15,840 --> 00:17:17,240
سنكتشف طريقة أخرى

184
00:17:17,480 --> 00:17:19,200
لا بد من أن هناك طريقة أخرى للخروج

185
00:17:19,320 --> 00:17:21,480
لكن لا يوجد مخرج آخر
إنني أبحث منذ شهور

186
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
- هل ستأتيان أم لا؟
- أنت وحدك

187
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
- تحرك
- ليس بعد! دعه يحاول

188
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
هيا

189
00:17:52,440 --> 00:17:54,760
لا أعتقد أن الأمر سار كما كان يأمل به

190
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
(ستايلز)، لقد مات

191
00:18:03,520 --> 00:18:06,560
أرأيت وجهه؟
ثق بي، لقد فارق الحياة

192
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
كنت تعلم بأنه سيموت

193
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
لم أعلم، أعني، توقعت ذلك

194
00:18:11,880 --> 00:18:13,080
كان يمكنك تحذيره

195
00:18:13,520 --> 00:18:15,680
كان سيقوم بذلك على أي حال
والآن نعلم بذلك

196
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
نعلم ماذا؟

197
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
أننا عالقان

198
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
انتهى الأمر

199
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
نحن محاصرون
لأن تلك كانت الطريقة الوحيدة للخروج

200
00:18:23,600 --> 00:18:25,280
كلا، هذا ما يريدوننا أن نصدقه وحسب

201
00:18:25,800 --> 00:18:28,480
ماذا؟ ما مشكلتكم أيها المراهقون؟

202
00:18:29,160 --> 00:18:32,600
تحسبون أنكم مميّزون
ولا تسري القوانين عليكم

203
00:18:32,720 --> 00:18:35,720
أتفهم ذلك؟ سنموت وندفن هنا

204
00:18:43,600 --> 00:18:46,360
أما المال؟ فلا فائدة له

205
00:18:46,920 --> 00:18:48,320
رخصة القيادة، بطاقات الائتمان...

206
00:18:48,440 --> 00:18:49,640
- أعد لي محفظتي
- كل هذا لا معنى له

207
00:18:51,520 --> 00:18:52,800
- مفاتيح؟
- أعطني مفاتيحي

208
00:18:55,120 --> 00:18:56,600
أتظن أنه سيمكنك إخراجنا من هنا؟

209
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
هل تعتقد هذا؟

210
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
أتفهم الأمر؟ لا وجود لنا

211
00:19:02,120 --> 00:19:03,760
ولقد تمّ نسياننا

212
00:19:06,200 --> 00:19:07,480
سيتذكرني أحدهم

213
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
سواء كانت (ليديا) أو (سكوت)
أو (ماليا) أو شخص ما

214
00:19:12,480 --> 00:19:15,640
سيعثرون عليّ، حسناً؟
سيأتون لأجلي

215
00:19:18,000 --> 00:19:20,520
من سيأتي من أجلك يوماً؟

216
00:19:24,280 --> 00:19:27,520
اتصل بي عندما يحضر
رفاق الثانوية خطة ما

217
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
للخروج من هنا

218
00:19:50,920 --> 00:19:52,640
أنتظر القطار

219
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
أجل، على الأرجح سيتأخر عن موعده

220
00:19:56,560 --> 00:19:58,920
سأرى أحفادي

221
00:20:00,600 --> 00:20:05,040
- من سترى؟
- لا أحد

222
00:20:06,840 --> 00:20:09,520
تمّ إلغاء المحطات التالية

223
00:20:09,840 --> 00:20:16,040
(هولاتين)، (باتين)، (باي بيري)
(دير ريدج)، (ريد أوك)

224
00:20:16,560 --> 00:20:20,480
(ترنتون)، (أندرسون)، (كينغ سبرينغز)

225
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
اتصال داخلي

226
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
ربما جهاز راديو؟

227
00:20:52,480 --> 00:20:55,080
نظريتك سخيفة

228
00:20:56,640 --> 00:20:59,360
إن التقلبات المغناطيسية
مع بعض الصور المتقطعة لا يعني

229
00:20:59,480 --> 00:21:00,600
أنه يمكنك استعمال الراديو

230
00:21:00,720 --> 00:21:02,480
للتواصل عبر حاجز خارق للطبيعة

231
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
لا يمكن رؤية أو سماع
أو تذكر راكبي الأشباح

232
00:21:06,320 --> 00:21:09,320
أتعتقد حقاً أنه يمكنك ترك أداة ما هنا
كوسيلة اتصال مع أصدقائك؟

233
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
- ها أنت ذا
- أسمعت ذلك أيضاً؟

234
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
من أين يأتي هذا الصوت؟

235
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
من هذا الاتجاه

236
00:21:42,200 --> 00:21:43,320
يأتي من داخله

237
00:21:53,880 --> 00:21:55,280
هل نسي أحدهم مفاتيحه بداخلها؟

238
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
اكسره

239
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
خذ وقتك، لا تستعجل

240
00:22:18,880 --> 00:22:21,360
الشيء الوحيد الذي على المحك
هو أي دليل على وجودنا

241
00:22:21,760 --> 00:22:22,960
وسيختفي أثرنا قريباً

242
00:22:23,960 --> 00:22:25,800
- إلى الأبد
- حسناً، إنك لا تساعدني

243
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
إن كنت تواصل العد، هذه المرة الثانية
التي أنقذ حياتك فيها اليوم

244
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
لماذا توقف الصوت؟

245
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
لا يهم

246
00:23:30,800 --> 00:23:31,800
"المفتاح الرئيسي"

247
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
لا بد من أن هناك سبباً ما

248
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
ماذا؟

249
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
- هل شممت رائحة؟
- أجل

250
00:23:44,200 --> 00:23:46,840
رائحتنا، رائحتي ورائحتكما، ثلاثتنا

251
00:23:47,080 --> 00:23:49,440
رائحتي؟ لم أركب هذه السيارة من قبل

252
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
ولا أنا

253
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
أجل، كنا هنا

254
00:23:54,680 --> 00:23:57,280
- لكننا لا نتذكر ذلك فحسب
- اعتقدت أننا انتهينا من هذا

255
00:23:57,840 --> 00:23:59,680
أجل يا (ليديا)
تحققت (باريش) من رقم السيارة

256
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
ولم يكن هناك سجل لصاحب السيارة

257
00:24:01,000 --> 00:24:02,560
لم تأتِ السيارة بمفردها إلى هنا

258
00:24:05,560 --> 00:24:11,000
- إلى أي جانب أنت؟
- أنا إلى جانب الجميع

259
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
إنه ليس حقيقياً، ثقي بي

260
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
خسرت الكثير من الناس في حياتي

261
00:24:19,080 --> 00:24:21,040
إنها لائحة طويلة، ولا أودّ إضافة المزيد
من الأشخاص عليها

262
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
ربما لن تضطري لفعل ذلك

263
00:24:27,080 --> 00:24:28,120
ليس إن استطعنا إعادته

264
00:24:35,160 --> 00:24:38,000
تعود لعام 1996 ومن دون اسم

265
00:24:38,160 --> 00:24:41,000
لكن هناك عنوان
منزل 129 في شارع (وودباين)

266
00:24:41,440 --> 00:24:42,520
أعرف هذا العنوان

267
00:24:46,120 --> 00:24:49,240
لا أعلم ما عليّ قوله لك
لم أرَ سيارة (الجيب) تلك

268
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
منذ 18 سنة تقريباً

269
00:24:53,520 --> 00:24:55,960
- إنها باسمك
- لكن تمّت سرقتها

270
00:24:57,000 --> 00:24:58,560
إذاً كيف انتهى بها الأمر
في المدرسة الثانوية؟

271
00:25:01,080 --> 00:25:02,240
لا أدري البتة

272
00:25:02,480 --> 00:25:04,440
أعني، كانت خردة في الماضي

273
00:25:05,760 --> 00:25:07,400
لا يعلم أحد من سيرغب فيها الآن

274
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
ربما شخص ما تركها هناك؟

275
00:25:10,560 --> 00:25:13,200
أهناك طريقة ما لتعقب تاريخ هذه السيارة
بعد أن تمّت سرقتها؟

276
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
كلا

277
00:25:15,680 --> 00:25:17,040
ربما هناك بصمات بداخلها

278
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
(ليديا)

279
00:25:20,000 --> 00:25:21,120
هل هذا يتعلق بـ(ستايلز)؟

280
00:25:23,160 --> 00:25:24,960
عزيزتي، ألا تعتقدين
أنك تبالغين بما فيه الكفاية؟

281
00:25:27,640 --> 00:25:30,520
لا أعلم ماذا يحدث لك مؤخراً

282
00:25:30,640 --> 00:25:33,360
لكن ربما هذا هو الوقت المناسب
لتتحدثي إلى والدتك

283
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
آسفة، أنت محقة

284
00:25:44,640 --> 00:25:47,920
- هل أنت بخير؟
- كلا... أجل

285
00:25:49,520 --> 00:25:51,320
أنا آسفة، هل يمكنك... أتمانعين...

286
00:25:51,760 --> 00:25:54,560
بالطبع، خذي وقتك

287
00:26:59,960 --> 00:27:02,360
دفعنا لك سابقاً
أعطيتك كل نقودي لتركها

288
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
أجل، وقد تركتها، صحيح؟
وها أنا أتيت لأخذها مجدداً الآن

289
00:27:05,880 --> 00:27:08,280
- كم هو المبلغ؟ سأحرر لك شيكاً
- الأمر لا يتعلق بالمبلغ

290
00:27:08,400 --> 00:27:09,960
يريدونها خارج المنطقة، حسناً؟
الأمر ليس بيدي

291
00:27:13,280 --> 00:27:14,480
لا ترغمني على تحريكك يا فتى، اتفقنا؟

292
00:27:15,080 --> 00:27:17,920
سوف أربط هذه السيارة بشاحنتي
وآخذها بعيداً

293
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
ها قد انقطع حبل شاحنتك

294
00:27:56,240 --> 00:27:58,360
إن المكان يمتلئ حقاً

295
00:28:01,200 --> 00:28:03,160
- (غوين)! (غوين)؟
- (فيبي)؟ يا إلهي! أنت هنا

296
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
مهلاً، تلك الفتاة
أعرف تلك الفتاة

297
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
اسمها (غوين)، تلعب الـ(لاكروس)

298
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
منذ متى يحدث ذلك؟

299
00:28:30,000 --> 00:28:32,440
هذه ليست محطة قطار
إنها محطة استراحة

300
00:28:33,400 --> 00:28:34,480
لن يتوقف ذلك

301
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
"محطات الوصول
(بيكون هيلز)"

302
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
ما هذا؟

303
00:28:43,760 --> 00:28:46,760
ما هذه الأماكن؟ (باناك)؟ (كانعان)؟
أعرف أنك تعلم شيئاً ما

304
00:28:48,400 --> 00:28:50,880
علينا الخروج من هنا
لا أحد في أمان

305
00:28:51,600 --> 00:28:52,920
- هنا؟
- في (بيكون هيلز)

306
00:28:53,040 --> 00:28:54,920
أصدقاؤك وعائلتك، وكل من تعرفه

307
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
سيتم أخذهم

308
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
إلى أين أنت ذاهب؟

309
00:29:00,720 --> 00:29:03,640
"(بيكون هيلز)، (بودي)، (بونفيل)
(بريبيات)، (باناك)، (سكيدو)، (كانعان)"

310
00:29:11,520 --> 00:29:13,240
ماذا رأيت على اللوحة
تلك المدن الصغيرة؟ ماذا تعني؟

311
00:29:13,480 --> 00:29:15,120
قلت لك للتو، لن يتوقفوا أبداً

312
00:29:16,480 --> 00:29:17,720
حسناً، ما هي الخطة إذاً؟

313
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
سأرحل عبر البوابة

314
00:29:20,080 --> 00:29:22,280
مهلاً، لا أحد يستطيع العبور
من خلال البوابة، قلت ذلك بنفسك

315
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
لا يمكن للبشر فعله
لكنني أفضل من البشر، أتذكر؟

316
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
سأتعافى

317
00:29:28,640 --> 00:29:32,640
(ستايلز)، لا داعي للمرور
بلحظة عاطفية

318
00:29:33,040 --> 00:29:35,480
إن نجوت، عليك أن تجد أصدقائي
من أجلي، حسناً؟

319
00:29:35,600 --> 00:29:37,280
وعليك أن تخبرهم بأمري
لأنهم لن يتذكرونني

320
00:29:37,400 --> 00:29:39,680
- لذا عليك أن تخبرهم بأنني هنا
- وعندما أنجو

321
00:29:40,840 --> 00:29:44,360
سأبتعد قدر الإمكان عن (بيكون هيلز)

322
00:29:44,720 --> 00:29:48,040
وإن صادفت أحد أصدقائك
ذوي المستوى دون المتوسط

323
00:29:48,160 --> 00:29:52,760
ولم أكن في مزاج سيئ
فربما أذكر له اسمك

324
00:29:55,880 --> 00:29:56,920
أجل، ماذا عن (ماليا)؟

325
00:30:06,920 --> 00:30:09,040
لتتجه كل الوحدات الإضافية
إلى الدور السفلي

326
00:30:09,960 --> 00:30:13,000
نحن بحاجة إلى وحدات الاحتواء
في الدور السفلي

327
00:30:20,080 --> 00:30:21,080
تمّ تفعيل وضع الإغلاق

328
00:30:42,520 --> 00:30:43,680
أعلم أنك تفعل ذلك من أجلها

329
00:30:44,160 --> 00:30:47,360
أنت تعرّض نفسك للاحتراق
من أجلها ولا بأس بذلك

330
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
(ستايلز)

331
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
ماطلهم

332
00:30:57,680 --> 00:30:58,880
ماذا؟ كيف؟

333
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
استخدم عقلك

334
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
ماذا تفعل؟

335
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
ماذا بحق السماء؟

336
00:33:09,080 --> 00:33:11,360
- هل سمعتما هذا؟
- أعتقد أن كل (بيكون هيلز) سمعت هذا

337
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
من هو؟

338
00:33:13,400 --> 00:33:15,680
لست متأكدة
لكن أعتقد أنني تعرّفت إليه

339
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
اذهبا!

340
00:33:28,560 --> 00:33:29,680
- أحالفك الحظ؟
- كلا

341
00:33:30,200 --> 00:33:32,600
لم يزأر مجدداً
لقد التقطت رائحة لكن...

342
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
هناك خطب ما

343
00:33:35,680 --> 00:33:38,520
مهما كان هذا
فرائحته كرائحة الحريق

344
00:33:54,480 --> 00:33:56,320
- يمكنني سماع نبضات قلب
- من هذا؟

345
00:33:56,720 --> 00:33:58,920
لا أعلم، لكن أعرف هذه الرائحة

346
00:34:00,000 --> 00:34:01,280
بالرغم من احتراقه

347
00:34:05,360 --> 00:34:08,000
كيف وصل إلى هنا برأيك؟
لا أثر هنا ولا حريق

348
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
يا إلهي!

349
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
(بيتر)؟

350
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
من هو (بيتر)؟

351
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
(بيتر هايل)

352
00:34:31,360 --> 00:34:32,360
والدي

353
00:34:37,160 --> 00:34:39,400
لقد كنت الـ(بيتا) الخاص بي
في البداية...

354
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
(بيتر)!

355
00:34:53,960 --> 00:34:56,000
لقد عضني، كيف لي أن أنساه؟

356
00:34:57,400 --> 00:34:58,440
كيف نسيته؟

357
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
لديه شيء ما

358
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
ما هو؟

359
00:35:50,800 --> 00:35:56,320
(بريبيات)، (باناك)، (كانعان)
(بيكون هيلز)

360
00:36:03,080 --> 00:36:04,920
"(كانعان)"

361
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
(كانعان)

362
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
لا تجعليها تفيض

363
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
هل تعلم حتى ماذا يعني هذا؟

364
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
ليس تماماً

365
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
- مرحباً؟
- مهلاً

366
00:37:35,960 --> 00:37:37,680
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

367
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
أيمكن لأحد أن يسمعني؟

368
00:37:44,760 --> 00:37:46,040
(ستايلز)؟

369
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
(ستايلز)، هل أنت في الداخل؟

370
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
(سكوت)؟ (ليديا)؟ أهذان أنتما؟

371
00:37:54,120 --> 00:37:56,000
يا إلهي، (ستايلز)!

372
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
يمكننا سماعك

373
00:37:57,480 --> 00:38:00,040
يا إلهي! أتعرفانني؟ أتتذكرانني؟

374
00:38:00,520 --> 00:38:04,440
(ستايلز)، أهذا أنت؟
أهذا أنت حقاً؟

375
00:38:05,640 --> 00:38:06,640
أجل، إنه أنا

376
00:38:06,760 --> 00:38:08,040
أتتذكرين آخر شيء قلته لك؟

377
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
قلت لي...

378
00:38:15,760 --> 00:38:17,440
قلت، "تذكري بأنني أحبك"

379
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
هل أنت بخير؟

380
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
- أين أنت؟
- سنأتي لننقذك

381
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
كلا، لا يمكنكما ذلك
لن تتمكنا من العثور عليّ

382
00:38:32,560 --> 00:38:35,800
(ستايلز)... عمّ تتحدث؟

383
00:38:35,920 --> 00:38:39,360
- قل لنا أين أنت وسنأتي وسوف...
- تذكرا هذا، (كانعان)، حسناً؟

384
00:38:39,480 --> 00:38:41,880
عليكما العثور على (كانعان)
اعثرا على (كانعان) فحسب

385
00:38:58,360 --> 00:39:00,120
(ستايلز)؟ (ستايلز)؟

