﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,160
في حلقات سابقة

2
00:00:02,280 --> 00:00:03,320
راكبو الأشباح كيف نوقفهم؟

3
00:00:03,440 --> 00:00:04,960
نستطيع إيجاد شخص ليمتص البرق

4
00:00:05,080 --> 00:00:07,520
مهما حصل ستكون أنت المسؤول

5
00:00:09,520 --> 00:00:11,680
- أين أختي؟
- لقد قتلتها لا تتذكر؟

6
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
يمكنني المساعدة

7
00:00:12,920 --> 00:00:14,160
أعرف عن جماعة الصيد
البري من الأطباء المخيفين

8
00:00:14,280 --> 00:00:16,040
- أين (ستايلز)؟
- هل تتذكر (ستايلز)؟

9
00:00:16,160 --> 00:00:17,440
لعدم تقطيعك إرباً الآن

10
00:00:17,560 --> 00:00:19,360
بطريقة أو بأخرى
لا أظننا سنحل هذا الخلاف بالعناق

11
00:00:52,200 --> 00:00:55,720
(ثيو)

12
00:01:08,120 --> 00:01:12,720
(ثيو)

13
00:01:29,680 --> 00:01:33,320
(ثيو)

14
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
(ثيو)

15
00:02:56,280 --> 00:02:59,440
(ثيو)

16
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
(ثيو)

17
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
لا (تارا) لا تفعلي

18
00:03:37,920 --> 00:03:38,920
(ثيو)

19
00:03:51,400 --> 00:03:54,360
(ثيو)

20
00:04:03,280 --> 00:04:06,680
(ثيو)

21
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
لا بأس

22
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
ليس عليك أن تتوقفي

23
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
لا بأس ليس عليك أن تتوقفي

24
00:05:39,760 --> 00:05:40,840
ثق بي لن أفعل

25
00:05:41,840 --> 00:05:43,320
(ماليا) توقفي

26
00:05:44,320 --> 00:05:45,680
اسمعيني

27
00:05:46,160 --> 00:05:47,720
اهدأي حسناً؟

28
00:05:48,000 --> 00:05:50,520
- سنعيده إلى باطن الأرض
- لا يمكنك فعل ذلك

29
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
أنت تتذكر (ستايلز)

30
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
(سكوت) يتذكر (ستايلز)

31
00:05:56,800 --> 00:05:58,320
(ليديا) وأنا نتذكر (ستايلز)

32
00:05:59,000 --> 00:06:00,840
اسمع، الأطباء المخيفون يعرفون
كل شيء عن جماعة الصيد البري

33
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
يمكنه مساعدتنا

34
00:06:02,320 --> 00:06:04,840
- أو يمكنه قتلنا
- إنه مسؤوليتي

35
00:06:05,640 --> 00:06:06,800
(نوشيكو) أعطتني السيف

36
00:06:07,480 --> 00:06:09,320
يصير الوضع محرجاً
حين يتجادل الوالدان

37
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
اخرس!

38
00:06:11,240 --> 00:06:12,280
كلاكما على حق

39
00:06:12,800 --> 00:06:15,440
إذا جرب (ثيو) أن يقوم بعمل ما
سنعيده إلى مرتدي الجلد

40
00:06:15,720 --> 00:06:18,520
- لكن الآن
- عليه العودة الآن

41
00:06:18,760 --> 00:06:20,280
باستثناء (ليام) الذي يحمل السيف

42
00:06:20,400 --> 00:06:21,440
- اخرس
- اخرس!

43
00:06:27,360 --> 00:06:29,720
- (ماليا)
- هل يمكنك تركي ثانية لوحدي مع (ثيو)؟

44
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
- لماذا؟
- لأتمكن من قتله

45
00:06:32,880 --> 00:06:36,360
حسناً اسمعي
أعلم أن مشاعر الجميع مضطربة

46
00:06:38,240 --> 00:06:40,440
لكن ربما أكون خياركم
الوحيد لوقف جماعة الصيد البري

47
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
فلنقتله

48
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
- ماذا ألا تثق بي؟
- لا أثق به

49
00:06:47,680 --> 00:06:49,000
- هل تثق به؟
- لا

50
00:06:49,840 --> 00:06:52,280
- لكن أعتقد يمكننا استغلاله
- تذكر من هو

51
00:06:53,040 --> 00:06:55,680
دخل وشوش دماغك فحاولت قتلي

52
00:06:56,600 --> 00:06:58,640
وعندما لم ينجح ذلك قتلني بنفسه

53
00:06:59,400 --> 00:07:01,960
و(تريسي) و(جوش) وأخته

54
00:07:02,400 --> 00:07:04,320
لكن يمكنه أن يكون
فرصتنا الوحيدة لاستعادة (ستايلز)

55
00:07:05,000 --> 00:07:07,720
ألا يمكننا أن نجد شخصاً
نثق به على الأقل؟

56
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
ربما ما نفعله خطأ

57
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
لكنك لا تعلم ذلك بعد

58
00:07:12,760 --> 00:07:14,600
وأنت ارتكبت أخطاء
عندما حاولت أن تكون (القائد)

59
00:07:15,440 --> 00:07:16,480
نعم ارتكبت الكثير من الأخطاء

60
00:07:17,080 --> 00:07:19,360
لكن ليس لدينا الوقت للأخطاء

61
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
لا يمكنني خسارة (ستايلز)

62
00:07:24,480 --> 00:07:29,040
لذا علينا أن نفعل
أي شيء لإنقاذه أليس كذلك؟

63
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
حتى ولو كان (ثيو)

64
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
أقنعني

65
00:07:40,080 --> 00:07:41,400
يمكنني إعادتك إلى باطن الأرض
في أي وقت

66
00:07:44,600 --> 00:07:48,120
تحتاج أيضاً إلى محول يمكنه
تحمل خمس مليارات جول من الكهرباء

67
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
أعرف مكاناً واحداً
ويمكنني أن أريك إياه كيف يعمل

68
00:07:54,760 --> 00:07:56,960
سأخبرك إذا وعدت (ماليا)
بألا تقتلني

69
00:08:00,560 --> 00:08:01,720
إنها تعد بذلك

70
00:08:02,120 --> 00:08:03,360
لا لا أفعل

71
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
أمن الضروري أن نقوم بذلك؟

72
00:08:06,440 --> 00:08:08,320
- أن نثق به؟
- هل لديك فكرة أفضل؟

73
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
لدي فكرة

74
00:08:12,160 --> 00:08:14,040
ربما لا تكون أفضل
لكن على الأقل ليس هو

75
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
(نواه)

76
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
اخرج من هناك

77
00:09:10,920 --> 00:09:12,280
هل علمت بشأن هذه الغرفة؟

78
00:09:13,280 --> 00:09:14,760
لماذا كانت مغلقة؟

79
00:09:15,680 --> 00:09:17,720
ربما المالك السابق فعل ذلك

80
00:09:18,640 --> 00:09:20,000
يقوم الناس بأشياء جنونية

81
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
ماذا لو كانت هذه غرفته؟

82
00:09:27,520 --> 00:09:30,160
ماذا لو كان لدينا ابن بالفعل؟

83
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
(نواه)

84
00:09:33,320 --> 00:09:35,680
(كلوديا) ربما تكون
الدليل الذي نبحث عنه

85
00:09:35,800 --> 00:09:38,560
ثمة الكثير من التفسيرات
البسيطة لوجود هذه الغرفة

86
00:09:39,040 --> 00:09:42,880
وأن يكون لنا ابن
قد نسيناه ليس واحداً منها

87
00:09:44,000 --> 00:09:45,080
ألست فضولية؟

88
00:09:46,360 --> 00:09:48,000
لا لست كذلك

89
00:09:51,160 --> 00:09:53,080
أنت تجعل من نفسك مجنوناً

90
00:09:54,640 --> 00:09:57,280
أعتقد أن علينا فقط تركها

91
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
لا يمكنني

92
00:10:21,320 --> 00:10:22,400
كانت هذه فكرة سيئة

93
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
- ليست فكرة سيئة
- إنها فكرة مريعة

94
00:10:29,120 --> 00:10:30,520
أخبرتك أين تجد المحول

95
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
أخبرتك كيف يعمل

96
00:10:32,760 --> 00:10:34,280
لا أحتاج أن أكون هناك
عندما ينفجر كل شيء

97
00:10:34,440 --> 00:10:35,840
لن ينفجر أي شيء

98
00:10:36,560 --> 00:10:37,720
إنهم يركبون البرق

99
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
يمكننا استخدام ذلك
للقبض على واحد منهم

100
00:10:39,560 --> 00:10:41,360
ونبقيه محبوساً إلى أن نعرف
ما هو مرادهم

101
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
إنها فكرة جيدة

102
00:10:42,920 --> 00:10:44,560
أنت تحاولين القبض على راكب شبح

103
00:10:45,240 --> 00:10:47,560
يمكن لملايين الأشياء
أن تفشل فكرة مريعة

104
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
الفكرة السيئة كانت عندما أعدناه

105
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
(سكوت) على حق

106
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
هذه غلطة

107
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
لقد خاطرت

108
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
نحن خاطرنا

109
00:10:58,240 --> 00:10:59,600
لكن كان من الصحيح أن نقوم بذلك

110
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
إنني أؤمن بك

111
00:11:20,520 --> 00:11:21,800
أتودان أن أترككما لوحدكما؟

112
00:11:25,040 --> 00:11:27,920
هذا صحيح لا يمكنني

113
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
من الأفضل أن نسرع

114
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
لقد فعلتم ذلك

115
00:11:47,360 --> 00:11:48,440
بالطبع فعلنا ذلك

116
00:12:02,680 --> 00:12:04,880
يمكن لهذا الشيء أن يحول
الطاقة الموجودة في الصاعقة

117
00:12:05,600 --> 00:12:06,880
وفي الضربات المتعاقبة حتى

118
00:12:09,000 --> 00:12:10,360
(ماسون) هل أنت متأكد
أن هذا سينجح؟

119
00:12:10,680 --> 00:12:12,160
حسناً كل شيء موجود
داخل هذا القفص

120
00:12:12,280 --> 00:12:14,240
لا يصله أي تيار كهربائي من الخارج

121
00:12:14,800 --> 00:12:17,200
إذاً لن يتمكن راكب الشبح
من استخدام البرق للهروب

122
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
وضعنا مانعة صواعق على السطح

123
00:12:19,440 --> 00:12:21,040
ووصلناها بقناة الأسلاك تلك

124
00:12:21,160 --> 00:12:22,520
ما يجذب راكب الشبح إلى هذا المكان

125
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
لا يمكننا إرساله مباشرة إلى الداخل

126
00:12:24,280 --> 00:12:26,560
لأن القفص يبطل مفعول
التأثير الكهرومغناطيسي

127
00:12:26,680 --> 00:12:28,480
سيرتد البرق عنه

128
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
السبب الوحيد الذي سيبقيه
محبوساً داخل القفص

129
00:12:31,360 --> 00:12:32,680
إذا نزل راكب الشبح هنا

130
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
كيف سندخله إلى القفص؟

131
00:12:35,920 --> 00:12:38,000
- علينا أن نستدرجه إلى الداخل
- طعم؟

132
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
سأفعل ذلك

133
00:12:41,680 --> 00:12:43,720
سأكون بخير إنني أسرع منك

134
00:12:44,080 --> 00:12:45,760
حالما تخرج (هايدن)
و(سكوت) و(ليام)

135
00:12:47,560 --> 00:12:48,680
عليكما غلق البوابات

136
00:12:50,080 --> 00:12:51,640
ومن ثم سأنصب
حاجزاً من (رماد الجبل)

137
00:12:51,880 --> 00:12:53,320
سأكون على السطح لإنزال القضيب

138
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
إذاً نحن سنترصد قدوم
أي راكب شبح آخر

139
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
ماذا تعتقد؟

140
00:13:00,840 --> 00:13:02,280
أعتقد أنها أفضل فكرة لدينا حتى الآن

141
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
ما دام كل شيء سيسير
على ما يرام ولا يفلت ويقتلنا جميعاً

142
00:13:06,280 --> 00:13:09,200
ويعمل محولك
ولا تحرق النيران المكان بأكمله

143
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
ولا ينتج اندلاع شمسي كارثي

144
00:13:13,000 --> 00:13:14,880
- فلننجز الأمر
- حسناً

145
00:13:40,000 --> 00:13:43,040
لديه حروق من الدرجة الثالثة
تغطي 90 بالمائة من جسده

146
00:13:44,400 --> 00:13:46,080
من الواجب علي القول لك
أن تقومي بتوديعه

147
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
إنه (بيتر) ليس علي
أن أقوم بتوديعه

148
00:13:48,680 --> 00:13:51,600
أريدك أن تعالجيه وبذلك نستطيع اكتشاف
ما يعرفه عن جماعة الصيد البري

149
00:13:52,080 --> 00:13:53,560
تذكري مع من نتعامل

150
00:13:54,840 --> 00:13:57,360
والدك رجل مخادع قاسٍ

151
00:13:57,480 --> 00:13:59,920
وهو لطالما كان لديه خطط منحرفة
لإلحاق الضرر بكل من هو حوله

152
00:14:00,320 --> 00:14:02,320
ماذا سيحصل عندما يشفى
ويغادر سريره؟

153
00:14:03,400 --> 00:14:04,480
هل لديك خطة خاصة بك؟

154
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
لدي خطة

155
00:14:07,320 --> 00:14:09,440
- لا أعلم إذا كانت منحرفة
- إنها خطة على الأقل

156
00:14:20,280 --> 00:14:21,680
لا يمكنني وعدك أن هذا سينجح

157
00:14:23,120 --> 00:14:25,720
قلت إنه كان سيموت
في جميع الأحوال ماذا سيخسر؟

158
00:14:26,320 --> 00:14:28,280
يمكنني سماعك

159
00:14:29,560 --> 00:14:30,920
لم أمت بعد

160
00:14:34,400 --> 00:14:36,960
أعتقد بأنهم وضعوا ذلك الشيء
هناك لحمايتي

161
00:14:37,440 --> 00:14:41,040
إنني مسرور بأن أراك
تمتثلين إلى بروتوكولات المشفى

162
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
طلبت مني ابنتك أن أعالجك

163
00:14:48,280 --> 00:14:49,840
مقابل ماذا؟

164
00:14:52,320 --> 00:14:53,680
قلت لك إنك تحتاجين إلى خطة

165
00:14:56,160 --> 00:14:58,400
هي ساعدتك وأنت تساعدني

166
00:14:58,800 --> 00:15:00,480
هذا موضع نقاش

167
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
ماذا إن لم أوافق على شروطك؟

168
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
أتركك لتموت

169
00:15:06,560 --> 00:15:09,920
إذاً ما الذي تعرفينه
تحديداً عن أدويتنا؟

170
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
أعرف عن الأعشاب التسعة

171
00:15:32,880 --> 00:15:34,520
- أتعتقدين أن هذا سينجح؟
- يجب أن ينجح

172
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
يبدو أنه مؤلم بشكلٍ كاف

173
00:15:54,800 --> 00:15:57,280
أتعلمين لم نحصل أبداً
على ذلك الموعد الثاني

174
00:16:07,080 --> 00:16:09,840
هل لا زلت تفكرين
كيف يمكن إثبات فرضية (ريمان)؟

175
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
أفكر في صبي صغير ميت
ألتقيه في (كانعان)

176
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
ميت؟

177
00:16:15,400 --> 00:16:17,120
غرق سنة 1985

178
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
حسناً

179
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
أكملي

180
00:16:24,160 --> 00:16:25,640
لقد استحضرته أمه

181
00:16:27,520 --> 00:16:30,720
كي تملأ الفراغ الذي أحست به بعد
أن عبر جماعة الصيد البري (كانعان)

182
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
أمي

183
00:16:35,320 --> 00:16:37,240
ماذا لو كان العمدة
(ستيلينسكي) يملأ فراغاً؟

184
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
ماذا لو كان يملأه بـ(كلوديا)؟

185
00:16:41,800 --> 00:16:43,760
هل تعتقدين أن (كلوديا) ماتت؟

186
00:16:45,760 --> 00:16:48,840
لا لقد رأيتها منذ قليل

187
00:16:48,960 --> 00:16:51,480
ثمة الكثير من الأشياء غير المنطقية

188
00:16:53,240 --> 00:16:55,640
أصابها مرض مميت
لكن بعد ذلك أصبحت على ما يرام

189
00:16:56,600 --> 00:16:59,920
قالت إن سيارة (الجيب) الخاصة بها
سرقت منذ 20 سنة لكنها تخص (ستايلز)

190
00:17:00,080 --> 00:17:02,840
كان عليك مشاهدة النظرة التي كانت
على وجهها عندما قشرت ورق الجدران

191
00:17:03,440 --> 00:17:06,240
لم تكن غاضبة فقط كانت خائفة

192
00:17:07,480 --> 00:17:09,360
وكأنها تحمي سراً ما

193
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
حسناً

194
00:17:12,920 --> 00:17:15,000
في حال كان هذا الشيء صحيحاً
إذاً

195
00:17:16,160 --> 00:17:20,440
ربما العمدة (سيتلينسكي) يحتاج لذلك
ربما هذه هي طريقته في التأقلم

196
00:17:21,760 --> 00:17:23,280
ماذا لو كان وجود (كلوديا) هنا

197
00:17:24,280 --> 00:17:27,120
يمنعه من تذكر (ستايلز)؟

198
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
(ليديا)

199
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
في حال كانت (كلوديا)
غير حقيقية

200
00:17:34,360 --> 00:17:35,800
فلا أنصحك أن تكوني
الشخص الذي سيخبره

201
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
هيا!

202
00:18:30,520 --> 00:18:31,800
أبقيه مقفلًا

203
00:18:49,400 --> 00:18:50,520
اذهب! اذهب!

204
00:19:28,440 --> 00:19:29,880
- لقد نجح الأمر
- لقد فعلناها

205
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
نعم فعلناها

206
00:20:10,120 --> 00:20:11,840
كنت تعلمين بشأن ذلك
أليس كذلك؟

207
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
يا إلهي كان ذلك موجوداً على المخطط

208
00:20:18,680 --> 00:20:22,360
كان هنا منذ أن انتقلنا
إلى هذا البيت منذ 18 سنة

209
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
(ليديا)؟

210
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
ما الأمر؟

211
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
لا شيء

212
00:21:06,200 --> 00:21:08,960
لا أعرف كيف علمت بشأن
وجود هذه الغرفة

213
00:21:11,640 --> 00:21:14,240
إذا أردت مناقشة إمكانية

214
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
أنه كان لدي ابن

215
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
أنا أسمعك

216
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
ماذا نفعل الآن؟

217
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
جرب وتحدث معه

218
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
سيد راكب الشبح؟

219
00:21:42,800 --> 00:21:44,080
سيد راكب؟

220
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
سوف نخرجك من هنا

221
00:21:48,360 --> 00:21:49,760
إذا أخبرتنا كيف نسترجع أصدقاءنا

222
00:21:51,280 --> 00:21:53,360
الجميع نريدهم أن يعودوا جميعاً

223
00:21:53,480 --> 00:21:54,520
قل لنا كيف نسترجعهم جميعاً

224
00:21:57,880 --> 00:21:59,120
هل هذه هي الخطة؟

225
00:22:00,480 --> 00:22:02,280
لم يكن هناك خطة
لهذا الجزء من الخطة

226
00:22:02,400 --> 00:22:05,600
لا بأس اسمع
لقد حبسناه لن يتمكن من الخروج

227
00:22:05,720 --> 00:22:07,400
علينا أن نكتشف فقط
كيف نتواصل معه

228
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
ربما لا يمكنه سماعنا

229
00:22:12,760 --> 00:22:14,120
ربما يتكلم لغة قديمة

230
00:22:15,960 --> 00:22:18,840
- ربما يتجاوب فقط مع الألم
- أو الخوف

231
00:22:19,440 --> 00:22:20,880
لا شيء سيخيفه انظر إليه

232
00:22:21,320 --> 00:22:24,160
- إنه جثة تمشي
- هناك شيء غير صحيح

233
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
لماذا توقف عن محاولة الخروج؟

234
00:22:35,560 --> 00:22:37,000
هل يستدعي رفاقه للدعم؟

235
00:22:38,400 --> 00:22:40,160
عندما جعلت (كوري)
راكب الشبح مرئياً في الحفل

236
00:22:40,920 --> 00:22:42,200
ظهر واحد آخر

237
00:22:44,080 --> 00:22:46,480
علينا اكتشاف كيفية التحدث
إليه وإلا علينا الخروج من هنا

238
00:22:51,400 --> 00:22:52,440
أين (كوري)؟

239
00:22:53,520 --> 00:22:54,720
إنه هناك

240
00:22:58,320 --> 00:23:00,560
- كيف علمت؟
- كيف علمت؟

241
00:23:01,400 --> 00:23:04,320
ثمة انكسار ضوء حول خيالك

242
00:23:04,440 --> 00:23:06,000
يمكنني رؤيته دائماً

243
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
لا أعلم من المحتمل
أنه شيء يتعلق بالفيرومونات

244
00:23:09,480 --> 00:23:11,200
أو تفاعل كيميائي آخر

245
00:23:12,560 --> 00:23:15,400
إنها قوتي الوحيدة أن أجدك

246
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
- هل رأيت شيئاً في ناحيتك؟
- لا

247
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
- إنها خالية
- أتمنى لو عرفنا ما الذي كان يحصل

248
00:23:24,760 --> 00:23:27,000
- هل من شيء؟
- لا يستطيعون إرغامه على الكلام

249
00:23:31,240 --> 00:23:32,440
كانوا يتواصلون

250
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
- من؟
- كنت مخطئاً بشأنه

251
00:23:34,640 --> 00:23:36,160
حسناً لا، كنت محقاً بشأنه

252
00:23:36,440 --> 00:23:41,440
في الحقيقة كنت مخطئاً بشأنه
لكنني كنت محقاً بشأن ما هو خطأ

253
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
- حسناً من الذي نتحدث عنه هنا؟
- (باريش)

254
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
هل تذكرين اعتقادي
أن راكبي الأشباح كانوا خائفين منه؟

255
00:23:46,760 --> 00:23:47,800
في الحفلة؟

256
00:23:47,960 --> 00:23:50,960
أعتقد أنه في الحقيقة
كان يحاول التواصل معه

257
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
اجث على ركبتيك

258
00:23:56,840 --> 00:23:59,520
اجث على ركبتيك

259
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
نحتاج إلى (باريش)

260
00:24:20,120 --> 00:24:23,920
إذاً انتظري لحظة
إذاً هذه المرأة (لينور)

261
00:24:24,520 --> 00:24:27,760
استحضرت ابنها الميت؟

262
00:24:28,880 --> 00:24:30,120
كانت الوحيدة التي تركوها

263
00:24:31,000 --> 00:24:34,840
كان عليها أن تملأ
فراغاً لذا ملأته بابنها

264
00:24:35,280 --> 00:24:37,240
وأنت رأيت الفتى؟

265
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
كلنا رأيناه

266
00:24:39,120 --> 00:24:41,160
كان حقيقياً كان هناك

267
00:24:43,560 --> 00:24:45,640
- لكن...
- لكن ماذا؟

268
00:24:47,240 --> 00:24:49,200
كانت هناك عندما أخذوا الجميع

269
00:24:49,640 --> 00:24:51,160
رأت ما حدث

270
00:24:53,200 --> 00:24:54,720
لكنها لم ترد تصديق ذلك

271
00:24:55,800 --> 00:24:58,640
أرادت أن تؤمن بوجود ابنها

272
00:25:00,680 --> 00:25:02,160
ماذا تحاولين أن تقولي؟

273
00:25:03,800 --> 00:25:07,560
هل تعتقدين أن (كلوديا)
ليست حقيقية؟

274
00:25:08,360 --> 00:25:11,800
هل تعتقدين أنني تزوجت
بامرأة وهمية؟

275
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
أنت تخاف أن تتذكره

276
00:25:14,760 --> 00:25:17,200
إنها امرأة من لحم ودم

277
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
إنها حقيقية

278
00:25:20,640 --> 00:25:24,080
كل شيء آخر هنا هو تخمين حدس

279
00:25:24,760 --> 00:25:27,560
إنه مجرد نظرية مرتكزة

280
00:25:28,600 --> 00:25:30,280
على مدينة أشباح

281
00:26:37,000 --> 00:26:38,440
ألا ترى شيئاً؟

282
00:26:40,720 --> 00:26:43,240
أرى شابة مشوشة بشدة

283
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
أنت تخاف أن تتذكره
لأنك تخاف من معنى ذلك

284
00:26:49,640 --> 00:26:52,480
لماذا تهتمين كثيراً إذا تذكرته؟

285
00:26:53,320 --> 00:26:55,560
لأنك أحببته

286
00:27:03,080 --> 00:27:06,080
"(بيكون هيلز 24)"

287
00:27:42,000 --> 00:27:43,040
هذا تقدم

288
00:27:48,600 --> 00:27:49,920
اسأله كيف يمكننا استرجاع الجميع

289
00:27:51,040 --> 00:27:52,760
أخبرنا كيف يمكننا استرجاع الجميع

290
00:27:59,000 --> 00:28:00,760
- ما كان ذلك؟
- هل قال شيئاً؟

291
00:28:01,480 --> 00:28:02,600
قال (عميل الشيطان)

292
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
هل هذا شيء جيد؟

293
00:28:10,040 --> 00:28:11,840
خذي ثاني يسار
اقطعي الطريق السريع

294
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
ومن ثم لا تتوقفي

295
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
بيننا اتفاق

296
00:28:17,360 --> 00:28:19,000
لن أرحل من دون (ستايلز)

297
00:28:20,160 --> 00:28:24,760
أنت مخلصة جداً يا (ماليا)
وتلك النوعية مبالغ في التقدير بها

298
00:28:33,760 --> 00:28:36,520
"محمية (بيكون هيلز)
ممنوع الدخول في الظلام"

299
00:28:41,560 --> 00:28:43,360
تعلمين كنت في مظهر
سيئ للغاية عندما وجدتني

300
00:28:43,480 --> 00:28:45,600
ليس لدي صورة واضحة
عن المكان الذي كنت فيه

301
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
لقد حددت المنطقة

302
00:28:48,360 --> 00:28:50,240
بالنظر حددتها بالنظر

303
00:28:50,600 --> 00:28:51,800
لكننا لم نر من أين خرجت

304
00:28:52,840 --> 00:28:55,440
إنه صدع خارق يا (ماليا)
إنه ليس جسر البوابة الذهبية

305
00:28:56,040 --> 00:28:57,680
أشك حتى في أن نستطيع
أن نراها فكيف أن نمر عبرها

306
00:28:59,320 --> 00:29:00,880
إن هذا تضييع فظيع للوقت

307
00:29:01,000 --> 00:29:03,120
لقد أعطيتني وعداً
وأنت على فراش الموت

308
00:29:05,720 --> 00:29:08,680
لقد رأيت ولداً يحرق حياً
محاولًا الهروب من جماعة الصيد

309
00:29:08,800 --> 00:29:10,920
أنت حاولي وانقذي (ستايلز)
سوف يموت بالطريقة نفسها

310
00:29:11,120 --> 00:29:12,400
لا يمكن للبشر العبور

311
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
إذاً سنجد طريقة أخرى
لإخراجه لكن أولًا علينا الدخول

312
00:29:18,360 --> 00:29:20,280
ليس لديك غريزة
الحفاظ على النفس

313
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
كيف حالك يا ابنتي؟

314
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
اسأله مرة أخرى

315
00:29:30,080 --> 00:29:31,640
ماذا تريد منا؟

316
00:29:33,960 --> 00:29:38,240
نحن جماعة الصيد البري
نصطاد للأبد

317
00:29:38,520 --> 00:29:42,120
هؤلاء الذين يصطادون معنا
يصطادون للأبد

318
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
ما معنى ذلك؟

319
00:29:45,680 --> 00:29:46,880
قل لنا ماذا تريد

320
00:29:47,760 --> 00:29:50,640
نحن جماعة الصيد البري

321
00:29:50,760 --> 00:29:54,240
هؤلاء الذين يصطادون معنا
يصطادون للأبد

322
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
هذا يفسر الأمور

323
00:29:56,920 --> 00:29:58,600
ماذا علينا أن نفعل
لاسترجاع الجميع؟

324
00:29:59,760 --> 00:30:00,920
هل تريد شيئاً منا؟

325
00:30:04,280 --> 00:30:05,680
لماذا ينظر إلى (سكوت)؟

326
00:30:10,400 --> 00:30:12,080
لقد اكتشف أن (سكوت)
هو القائد

327
00:30:12,880 --> 00:30:14,320
لا بد أن هناك شيئاً تريده

328
00:30:15,360 --> 00:30:17,480
هناك فقط الصيد

329
00:30:17,720 --> 00:30:19,800
لا أحد يقاوم

330
00:30:19,920 --> 00:30:22,040
لا أحد يفلت

331
00:30:23,240 --> 00:30:25,120
إذا لم نستطع المساومة معهم
علينا محاربتهم

332
00:30:28,080 --> 00:30:30,640
إنني قادم من أجل أصدقائي
إنني قادم من أجل الجميع

333
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
لن أتوقف

334
00:30:33,840 --> 00:30:35,440
لن أتوقف أبداً
إلى أن نسترجع الجميع

335
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
(باريش)؟

336
00:30:45,440 --> 00:30:47,240
- ماذا يحدث؟
- (سكوت)

337
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
ماذا يفعل؟

338
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
سوف يحرره

339
00:31:14,400 --> 00:31:17,840
أعتقد أنه عليك الاعتراف
بتعلقك غير السليم بـ(ستايلز)

340
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
عليك تركه وشأنه

341
00:31:20,280 --> 00:31:22,320
هل يمكنك التصرف
مثل البشر من فضلك؟

342
00:31:22,440 --> 00:31:23,960
- أحتاج إلى (ستايلز) للقيام بذلك
- لماذا؟

343
00:31:24,560 --> 00:31:25,560
هل هو دعامتك البشرية؟

344
00:31:26,560 --> 00:31:29,640
- أنا أعتمد عليه
- سأجد لك شخصاً جديداً

345
00:31:30,440 --> 00:31:33,640
لن يعود لقد تم اصطياده
تم القبض عليه

346
00:31:34,480 --> 00:31:35,720
أنت لا تصدق ذلك

347
00:31:35,920 --> 00:31:37,560
خاطرت بحياتك لكي تحضر
لنا مفاتيحه

348
00:31:37,680 --> 00:31:41,520
خاطرت بحياتي لأفلت من جماعة الصيد
ليس لجمع شمل المراهقين العاطفيين

349
00:31:41,800 --> 00:31:44,080
أنت أردت أن نعرف
بشأن (ستايلز) و(كانعان)

350
00:31:44,920 --> 00:31:45,960
كنت تحذرنا

351
00:31:48,880 --> 00:31:49,960
هنا وجدناك

352
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
كما قلت

353
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
- ما من شيء هنا
- أنت لا تنظر حتى

354
00:31:56,960 --> 00:32:00,840
لا يمكنك أن تتسكعي حول هذا
المكان وتتوقعي إيجاد محطة قطار خارقة

355
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
هل سمعت ذلك؟

356
00:32:20,080 --> 00:32:22,160
- لا شيء
- هنا أيضاً

357
00:32:24,520 --> 00:32:27,680
- كيف تجري الأمور برأيك؟
- أراهن أنها تجري على نحو جيد

358
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
اسمع يا (باريش)
(باريش) توقف

359
00:32:37,640 --> 00:32:38,840
لا

360
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
- نعم علينا القيام بشيء ما
- نعم

361
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
عندما أقول ثلاثة

362
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
ثلاثة

363
00:33:32,240 --> 00:33:33,880
هل كنت هنا منذ البداية؟

364
00:33:34,760 --> 00:33:36,240
كيف يمكنني أن أبقى بعيداً؟

365
00:33:43,560 --> 00:33:45,200
ربما عليك إخبارهم من تكون بالفعل

366
00:33:49,080 --> 00:33:50,360
قائد؟

367
00:34:09,720 --> 00:34:11,760
- هؤلاء هم؟
- نعم

368
00:34:12,240 --> 00:34:14,680
وإذا أردنا أن نحكم من خلال الصوت
ليس لدينا الكثير من الوقت

369
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
- وقت لماذا؟
- لك لكي تركضي

370
00:34:17,080 --> 00:34:19,320
- أنت تتركني؟
- أنا أنقذك

371
00:34:19,440 --> 00:34:21,360
لكن بما أننا نسمعهم
فلا بد أنهم قريبون

372
00:34:22,000 --> 00:34:23,320
سيكون هناك فرصة أخرى

373
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
اذهبي الآن

374
00:34:28,480 --> 00:34:31,040
(ماليا) اركضي! اذهبي!

375
00:34:55,040 --> 00:34:56,600
اكسر الحاجز

376
00:35:00,360 --> 00:35:03,000
اكسر الحاجز وإلا سأقطعك إرباً

377
00:35:28,400 --> 00:35:30,360
مرت فترة طويلة

378
00:36:31,080 --> 00:36:32,440
لا تتبعاني

379
00:37:48,320 --> 00:37:50,560
- ماذا فعلت؟
- ذلك كان السيد (دوغلاس)

380
00:37:52,800 --> 00:37:53,880
أكل دماغه

381
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
(سكوت) كان محقاً

382
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
كنت مخطئاً

383
00:38:00,520 --> 00:38:02,680
سوف أعيدك إلى حيث كنت

384
00:38:05,360 --> 00:38:06,480
لم يكن دماغه

385
00:38:07,600 --> 00:38:09,240
السيد (دوغلاس)
أكل غدته الصنوبرية

386
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
لا يمكن أن يكون (ثيو)

387
00:38:13,480 --> 00:38:15,600
جرائم القتل هذه تحصل منذ أسابيع

388
00:38:18,000 --> 00:38:19,200
يا شباب

389
00:38:20,160 --> 00:38:21,360
اختفى سوطه

390
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
سيد (دوغلاس)؟

391
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
ماذا تفعل؟

392
00:38:48,960 --> 00:38:53,160
شيء أنتظر فعله منذ وقت طويل

