﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,000
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:06,680 --> 00:00:08,160
يريدون أن يعرفوا من أطلق النار
على منزل (سكوت)

3
00:00:08,600 --> 00:00:09,760
أخبرت (مونرو) أنك الفاعل

4
00:00:09,920 --> 00:00:11,040
ولم تعتقد أنك ما زلت حياً؟

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,880
لا يمكنك أن تنظر إليه، إن فعلت سيقتلك

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
علينا أن نتعلم القتال ونحن معصوبي الأعين

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
هذا يعني...

8
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
(ديوكاليون)!

9
00:00:22,800 --> 00:00:26,240
"(كابيسيراس)، (البرازيل)"

10
00:00:28,360 --> 00:00:29,680
"الشرطة"

11
00:00:34,760 --> 00:00:35,840
أهذا ضروري فعلاً؟

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,000
عندما يطلب (أرجنت) مقابلتي
بمفردي في منتصف الليل

13
00:00:39,360 --> 00:00:40,360
أحضر معي مسدسي

14
00:00:41,280 --> 00:00:43,680
ما رأيك أن تضع مسدسك
على لوحة القيادة كي أراه

15
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
ببطء

16
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
رجاءً

17
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
هل نحن على وفاق؟

18
00:00:55,160 --> 00:00:57,560
دعنا لا ننسى سلاحك
الجانبي في سروال الخصر

19
00:01:03,320 --> 00:01:04,440
والنصل في كمك

20
00:01:04,680 --> 00:01:06,800
أتعتقد أنني أحمل سكيناً في كمي؟

21
00:01:10,160 --> 00:01:11,840
أتريد أن تدعني بشكل أعزل تماماً؟

22
00:01:11,960 --> 00:01:13,680
من حسن حظك
أنني لم أكبل يديك قبالة الباب

23
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
هلا تسمح

24
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
أتحاول إهانتي برشوة؟

25
00:01:29,960 --> 00:01:32,520
إنه مبلغ لكل من يريد
أن يدلي بأية معلومة

26
00:01:32,640 --> 00:01:35,600
ستحتاج إلى أكثر من هذا
إن أردت أن يتحدث إليك أحد

27
00:01:38,200 --> 00:01:39,440
لا يتعلق الأمر بالجشع

28
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
أهو الخوف؟

29
00:01:41,720 --> 00:01:42,800
بل الخرافة

30
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
أي نوع منها؟

31
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
لا تود أن تعرف

32
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
أيها الضابط

33
00:01:47,760 --> 00:01:51,760
لقد أتيت إلى هنا بالتحديد
لأعرف عن أمور لا أود معرفتها

34
00:01:52,320 --> 00:01:54,400
أخبرني مما يخاف الناس هنا؟

35
00:01:55,040 --> 00:01:57,600
تفتحي لمعرفة الغرائب قد يُفاجئك

36
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
لقد ابتدأ الأمر بجريمة قتل جماعية

37
00:02:25,680 --> 00:02:27,000
لقد وجدنا 12 جثة

38
00:02:27,360 --> 00:02:30,680
لا هويات ولا مشتبه بهم ولا أدلة

39
00:02:36,800 --> 00:02:38,320
لقد بدأنا تحقيقاً

40
00:02:39,040 --> 00:02:41,840
وحشدنا جميع رجالنا
لنجد القتلة، لكن...

41
00:02:42,280 --> 00:02:43,880
لم نكن وحدنا من يبحث عنهم

42
00:02:45,000 --> 00:02:46,760
شخص آخر أراد أن يعرف من الفاعل

43
00:02:47,840 --> 00:02:49,960
شخص أراد أن يجد القتلة أكثر منا

44
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
شخص غاضب

45
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
غاضب كثيراً

46
00:03:21,000 --> 00:03:22,560
لقد جاء في وضح النهار

47
00:03:23,200 --> 00:03:24,440
ليهاجم في صمت

48
00:03:28,320 --> 00:03:30,320
قالوا إنه يتحرك بسرعة غير مقبولة

49
00:03:31,280 --> 00:03:32,720
وأسنانه حادة كالشفرة

50
00:03:35,000 --> 00:03:36,600
وطوله أكثر من 8 أقدام

51
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
8 أقدام؟

52
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
في المدن الصغيرة

53
00:03:41,280 --> 00:03:42,560
ثمة خرافات كبيرة

54
00:03:44,320 --> 00:03:45,400
ماذا حصل بعدها؟

55
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
عاد إليهم بقوة لا تصدق

56
00:03:49,480 --> 00:03:50,560
وما حصل بعدها

57
00:03:51,840 --> 00:03:52,920
كان وحشياً

58
00:03:54,680 --> 00:03:56,920
قالوا إن عينيه قد توهجت

59
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
باللون الأزرق؟

60
00:03:58,960 --> 00:04:00,240
لقد رأيتهم

61
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
عن قرب

62
00:04:02,320 --> 00:04:03,720
إذاً، أنت تؤمن بوجودهم أيضاً

63
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
تؤمن بوجود المستذئبين

64
00:04:06,240 --> 00:04:09,640
أؤمن بوجود (ديريك هيل)

65
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
أرجوك ألا تقتلني

66
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
لا، أرجوك

67
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
دعني أذهب

68
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
قلها

69
00:04:31,000 --> 00:04:33,240
مستذئب

70
00:04:33,360 --> 00:04:34,560
تعرف إذاً ما يمكنني فعله

71
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
لمَ تصطاد المستذئبين؟

72
00:04:42,160 --> 00:04:43,880
بسببك، إنه يريدك

73
00:04:44,360 --> 00:04:46,240
لا تهمه الأوامر، بل لا يهتم إلا لأمرك

74
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
من؟

75
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
من يريد اصطيادي؟

76
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
جميعهم قالوا الأمر عينه

77
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
(جيرارد)

78
00:04:59,280 --> 00:05:00,440
يجب أن أجد (ديريك هيل)

79
00:05:00,840 --> 00:05:02,680
لا يمكنك إيجاده بسهولة

80
00:05:02,800 --> 00:05:04,320
قالو إنه تحول إلى ذئب

81
00:05:04,480 --> 00:05:06,800
- واختفى في الضباب
- لقد قاد سيارة بنفسه

82
00:05:07,360 --> 00:05:09,520
لا يستطيع المستذئبون قيادة السيارات

83
00:05:09,840 --> 00:05:12,480
ثق بي، قادها بنفسه

84
00:06:04,320 --> 00:06:05,480
كانت هناك 12 جثة

85
00:06:07,040 --> 00:06:09,560
وضع الـ(إنتربول) اسم
(ديريك هيل) على القائمة الحمراء

86
00:06:12,160 --> 00:06:14,360
من سيصدقني إن حاولت
أن أقول لهم الحقيقة

87
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
وهل تعرفها؟

88
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
هذا هو المكان الذي
ابتدأ فيه كل هذا

89
00:06:28,480 --> 00:06:30,360
- "(بيكون هيلز)"
- وهنا ستكون نهايته

90
00:07:18,040 --> 00:07:20,440
ألقوا نظرة جيدة

91
00:07:21,440 --> 00:07:25,320
علينا أن نحافظ على كمية الطاقة المارة
في جسده، لأنه إن لم نفعل ذلك

92
00:07:25,680 --> 00:07:27,240
سيتسنى له فك وثاقه

93
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
وإن حصل ذلك فسيتحرر من قيوده

94
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
ويقتلنا جميعاً

95
00:07:35,280 --> 00:07:36,480
سأبدأ بك

96
00:07:41,480 --> 00:07:46,160
الذين أتوا من قبلنا، قد استخدموا
سهاماً ونشاباً لمحاربتهم

97
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
كانت هذه كل ما لديهم
ليحموا بها أنفسهم

98
00:07:49,760 --> 00:07:51,360
قطعة خشبية

99
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
في حين لديه مخلب
يمكنه أن يقطع به العظام

100
00:07:54,640 --> 00:07:56,600
وأنياب ليمزقنا

101
00:07:56,960 --> 00:08:00,000
إنه أقوى وأسرع وقدرته على الاستشفاء

102
00:08:00,120 --> 00:08:02,480
يمكن وصفها بأنها استثنائية

103
00:08:08,080 --> 00:08:09,120
أنت

104
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
ما اسمك؟

105
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
(سيدني)

106
00:08:16,720 --> 00:08:18,040
لقد رأيتهم عن قرب

107
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
لا تكوني خجولة

108
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
كانت هناك لعبة لاكروس

109
00:08:24,120 --> 00:08:25,360
حين علقنا في المكتبة

110
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
ماذا فعلتم؟

111
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
لا شيء

112
00:08:28,720 --> 00:08:29,960
جل ما كان يمكننا فعله هو الاختباء

113
00:08:31,240 --> 00:08:32,280
لا بأس يا (سيدني)

114
00:08:32,680 --> 00:08:34,520
كنت أفعل الشيء عينه

115
00:08:35,360 --> 00:08:37,880
حتى تعبت من الاختفاء

116
00:08:38,600 --> 00:08:40,560
تعبت من كوني خائفة

117
00:08:41,160 --> 00:08:44,680
وقررت أن دورهم قد
حان ليشعروا بالخوف

118
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
لقد حان دورهم

119
00:09:00,760 --> 00:09:02,640
حان دورهم في الاختفاء

120
00:09:29,000 --> 00:09:31,560
حان دورهم ليكونوا بمفردهم

121
00:09:41,760 --> 00:09:43,920
حان دورهم ليركضوا

122
00:09:52,880 --> 00:09:54,960
هل من خطب ما أيها الضابط (فاريل)؟

123
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
كلا يا سيدي

124
00:09:58,120 --> 00:09:59,200
لمَ أوقفتني إذاً؟

125
00:09:59,840 --> 00:10:00,880
لأسدي إليك بعض النصائح

126
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
ابتعد عن طريقنا

127
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
نحن لا نلاحقك

128
00:10:08,240 --> 00:10:09,720
إذا كنتم تلاحقون أصدقائي

129
00:10:11,240 --> 00:10:12,480
فأنتم تلاحقونني

130
00:10:35,000 --> 00:10:37,960
حان دورهم ليتم اصطيادهم

131
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
كنت وحيدة حين قتلت
عميل الشيطان ذاك

132
00:10:43,720 --> 00:10:46,240
وقالوا إنه مخلوق لا يمكن أن يُقتل

133
00:10:56,800 --> 00:10:58,240
أتعرفون من كان وحيداً أيضاً؟

134
00:11:01,040 --> 00:11:03,200
(نولان)، تعال إلى هنا

135
00:11:06,640 --> 00:11:08,040
أتريدون أن تعرفوا ما فعله (نولان)؟

136
00:11:09,800 --> 00:11:11,040
كان بمفرده

137
00:11:11,280 --> 00:11:15,840
وفي وقت متأخر من الليل، خاطر بحياته
ليحاول الإطاحة بـ(سكوت ماكول)

138
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
قطيع (ألفا)

139
00:11:20,120 --> 00:11:22,480
هذا الفتى ذو الـ16 عاماً قد أمطر
ذاك المنزل بكمّ كافٍ من الرصاص

140
00:11:22,600 --> 00:11:24,800
وما زلت أعجب كيف لا يزال على حاله

141
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
لا داعي لأن تكونوا بمفردكم

142
00:11:36,160 --> 00:11:38,400
بفضل (جيرارد) لديكم ترسانة أسلحة

143
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
بنادق وأسلحة

144
00:11:40,360 --> 00:11:43,040
وما أهم من ذلك، أن لديكم بعضكم بعضاً

145
00:11:45,880 --> 00:11:47,640
لا أريد أن أتظاهر بسهولة هذه المهمة

146
00:11:47,760 --> 00:11:51,040
أعلم أنه يتعارض مع
طبيعتنا بكوننا حماة

147
00:11:51,160 --> 00:11:53,920
لكنكم ستكونون كـ(نولان) و(سيدني)

148
00:11:54,960 --> 00:11:58,080
تذكروا شجاعتهما عندما تمضون في الليل

149
00:11:58,240 --> 00:12:01,080
وعندما تفعلون ما عليكم فعله

150
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
(سيدني)

151
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
أخرجيه من هنا

152
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
وأنت أيضاً

153
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
اخدموا أنفسكم

154
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
أين هو؟

155
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
ماذا فعلتم به؟

156
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
أين هو؟

157
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
أين هو (جاكسون)؟

158
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
أين (جاكسون)؟

159
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
أين هو؟

160
00:13:19,280 --> 00:13:23,000
أين هو؟

161
00:13:29,360 --> 00:13:30,400
أين (جاكسون)؟

162
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
"مدرسة (بيكون هيلز) الثانوية"

163
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
ليس شعوراً جيداً، أليس كذلك؟

164
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
أتعرف لماذا ينظر الجميع
إليك بهذه الطريقة؟

165
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
هل هم خائفون مني؟

166
00:14:00,240 --> 00:14:02,120
يخافون مما ستقوله، ومن ستخبره إياه

167
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
لم يعد أحد يثق بك بعد الآن

168
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
إذاً، وما سبب مجيئك؟

169
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
كيف لك أن تعاود مراسلتي

170
00:14:08,480 --> 00:14:10,160
لأن هذه المرة ربما سأبرحك ضرباً

171
00:14:10,960 --> 00:14:12,160
قلت إنني أود تقديم المساعدة

172
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
يمكنني أن أريك شيئاً

173
00:14:14,280 --> 00:14:15,520
شيئاً تود رؤيته

174
00:14:16,920 --> 00:14:18,480
- أين؟
- في المستشفى

175
00:14:18,800 --> 00:14:20,680
- لم لا تخبرني ما هو وحسب؟
- لأن لدي خطة

176
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
- ألديك خطة؟
- أجل

177
00:14:22,320 --> 00:14:25,720
سأريك ما تريد رؤيته في المستشفى

178
00:14:26,840 --> 00:14:28,560
ومن ثم ستبرحني ضرباً
لتعتقد الآنسة (مونرو)

179
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
أنك ضربتني لتستخلص المعلومات مني

180
00:14:36,200 --> 00:14:37,600
أجل، تعجبني هذه الخطة

181
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
(سكوت)؟

182
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
مرحباً يا (ليديا)

183
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
ماذا تفعل هنا؟

184
00:14:55,480 --> 00:14:57,520
أبحث عن (ماليا)
ماذا تفعلين أنت هنا؟

185
00:14:58,320 --> 00:14:59,320
أبحث عن (سكوت)

186
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
كما هو واضح

187
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
لماذا؟

188
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
لمَ تبحث عن (ماليا)؟

189
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
مخاوف أبوية

190
00:15:11,000 --> 00:15:12,280
لماذا لم تتصلي بـ(سكوت) وحسب؟

191
00:15:12,400 --> 00:15:13,440
لماذا لم تتصل بـ(ماليا)؟

192
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
لن نصل إلى أي مكان بهذه المحادثة

193
00:15:18,000 --> 00:15:20,600
- لا يمكنني الوصول إليه
- لا يمكنني الوصول إليها، أو إلى أي أحد

194
00:15:20,760 --> 00:15:23,080
هناك تقارير تفيد بوجود
أعطال في أبراج الهواتف المحمولة هنا

195
00:15:23,200 --> 00:15:25,280
حسناً، هذا يدعو للقلق بالتأكيد

196
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
الأمر أكبر من ذلك

197
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
(مونرو) و(جيرارد)

198
00:15:29,000 --> 00:15:30,880
- إنهما يعزلاننا عن العالم الخارجي
- وعن بعضنا البعض

199
00:15:31,040 --> 00:15:33,800
وهذا يعني على الأرجح
أنهما قد بدآ بجمع القوات في صفهم

200
00:15:34,240 --> 00:15:35,720
لذا من الأفضل أن نحشد قواتنا أيضاً

201
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
"حافظوا على جمال (كارولينا الشمالية)"

202
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
(ديريك)

203
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
كان يمكنك الاتصال بي

204
00:16:04,560 --> 00:16:05,640
ليس لديك هاتف

205
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
يجب على الأرجح أن أحظى بواحد

206
00:16:32,640 --> 00:16:34,400
أيعرف أي منكما ماذا أفعل؟

207
00:16:36,920 --> 00:16:37,960
تحديد بالموقع بالصدى

208
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
قمتما بواجبكما المنزلي

209
00:16:39,200 --> 00:16:40,280
قمت ببعض الأبحاث

210
00:16:40,400 --> 00:16:42,120
أتحسبان أن بوسعكما
تعلم في يوم واحد

211
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
ما استغرق مني سنوات لأتقنه

212
00:16:43,960 --> 00:16:45,800
كنا نأمل الحصول على
بعض النقاط الأساسية

213
00:16:46,400 --> 00:16:49,600
أو أي شيء قد يساعدنا لنجابه
الـ(أنوكيتيه) بدون النظر إليه

214
00:16:49,720 --> 00:16:53,200
القتال معصوبي العينين هو أمر ما
لكنكما لا يمكنكما المشي بعد

215
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
هناك اختصاصي توجيه وتنقل

216
00:16:56,000 --> 00:17:00,080
توجب عليه التدرب معصوب العينين مع
عصا بيضاء لمدة 120 ساعة على الأقل

217
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
قبل أن يصبح موثوقاً

218
00:17:03,120 --> 00:17:05,800
لا يمكنني تعليمكما المشي
والقتال في أقل من 24 ساعة

219
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
نعرف أن الاحتمالات ضئيلة

220
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
لكن (جيرارد) يمتلك جيشاً

221
00:17:09,520 --> 00:17:12,920
حيث هناك مخلوق يمكنه أن يخيف
الناس الطبيعيين ليصبحوا قتلة

222
00:17:13,040 --> 00:17:15,960
هذا المخلوق قادر على
قتلكما برمقة واحدة

223
00:17:17,120 --> 00:17:18,200
رأيتماه، أليس كذلك؟

224
00:17:18,360 --> 00:17:19,760
رأينا أناساً يتحولون إلى حجارة

225
00:17:20,200 --> 00:17:21,800
لم لا تهربون للنجاة بحياتكم؟

226
00:17:24,200 --> 00:17:25,240
لأننا لا نهرب

227
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
هذا يبدو كقطيع (ألفا)

228
00:17:31,280 --> 00:17:32,560
دعانا نبدأ

229
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
أترى ذاك الرجل؟

230
00:17:45,000 --> 00:17:46,360
لهذا السبب لم ندخل
من الباب الأمامي

231
00:17:46,760 --> 00:17:48,520
- ومن يكون؟
- إنه في صف (مونرو)

232
00:17:51,120 --> 00:17:53,800
كان هناك البارحة
وقد سلموه سلاحاً كالآخرين

233
00:17:55,200 --> 00:17:56,440
أترى تلك الممرضة هناك؟

234
00:17:57,360 --> 00:17:58,720
كانت تقف خلفي مباشرةً

235
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
هذا أكبر مما تظنه، وليسوا محض صيادين

236
00:18:05,120 --> 00:18:08,360
إنها رغبة عارمة تنتاب
الجميع لحمل البنادق

237
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
كانوا يعلمونهم كيف يستخدمونها

238
00:18:11,080 --> 00:18:13,360
كيف يعبئون مماشط الذخائر
وماذا يفعلون إن كان السلاح عالقاً

239
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
الممرضات؟

240
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
الجميع

241
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
إذاً، أهذا ما أردت أن تريني إياه؟

242
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
أن الناس يكرهوننا؟

243
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
يمكنني اكتشاف ذلك بنفسي

244
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
هذا ليس كل شيء

245
00:18:27,000 --> 00:18:28,720
تعال معي، اتفقنا؟

246
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
الآن

247
00:18:38,160 --> 00:18:39,960
لسوء الحظ أن هناك فارقاً حاسماً

248
00:18:40,080 --> 00:18:41,320
في تعليمكما القتال معصوبي الأعين

249
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
أننا لسنا عمياناً؟

250
00:18:43,640 --> 00:18:44,680
لم يهم ذلك؟

251
00:18:45,720 --> 00:18:48,440
إلا إن وضعتما عصابة العينين أينما
ذهبتما في الأيام القليلة القادمة

252
00:18:48,560 --> 00:18:51,840
وكل ما على الـ(أنوكيتيه) أن يفعله
أن يجبركما على فتح أعينكما

253
00:18:52,440 --> 00:18:53,480
إذاً، سنبقي أعيننا مغمضة

254
00:18:53,960 --> 00:18:56,480
أتحسبان هذا سهلاً؟
ماذا يحدث لعينيك عندما تشعر بالخوف؟

255
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
تُفتح على سعتهما

256
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
للبحث عن المزيد من الضوء
لترسل معلومات أكثر للدماغ

257
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
كي تتعاملا مع أي تهديد أمامكما

258
00:19:02,480 --> 00:19:03,520
يمكنني إبقاء عيني مغمضتين

259
00:19:03,720 --> 00:19:05,160
هيا، أغمضيهما

260
00:19:13,000 --> 00:19:15,680
- أصبحت في عداد الموتى
- فهمت، سيكون الأمر أصعب بكثير مما ظننت

261
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
حسناً، لكنه ليس مستحيلاً

262
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
ما التالي؟

263
00:19:20,160 --> 00:19:23,600
يُدعى في مدارس المكفوفين
بتدريب ظل السكون

264
00:19:24,000 --> 00:19:25,760
حيث نستخدم عصائب للأعين

265
00:19:26,720 --> 00:19:28,480
ونبدأ تحديد الموقع بالصدى

266
00:19:30,200 --> 00:19:31,440
- هذا سليم
- ثم سأعلمكما كيفية

267
00:19:31,560 --> 00:19:32,800
- استخدام الإحساس الحراري
- الحرارة

268
00:19:34,280 --> 00:19:35,400
والثبات

269
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
الموازنة

270
00:19:37,960 --> 00:19:39,160
والحركة اللاإرادية للجسم

271
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
الضغط

272
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
أهو بارع؟

273
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
هيا بنا

274
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
أهناك قبو آخر؟

275
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
أكثر من كونه آخر لـ(هيل)

276
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
وأكثر من محض قبو

277
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
"تحذير، الرجاء عدم الدخول"

278
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
أفهم حرصك في ابتعادك عن المشكلات

279
00:20:00,680 --> 00:20:03,960
لكنني أظنك لا تريد رؤية
(بيكون هيلز) تحترق عن بكرة أبيها

280
00:20:04,720 --> 00:20:05,760
أتطلب مني العودة؟

281
00:20:07,120 --> 00:20:09,880
ماذا عن الإقرار بحاجتنا الماسة إليك؟

282
00:20:10,360 --> 00:20:11,720
هذا هو (أرجنت) الذي أعرفه

283
00:20:11,880 --> 00:20:13,960
ويبدو أن حماية (بيكون هيل)
هي واجب (هيل)

284
00:20:14,800 --> 00:20:16,720
إن عدت فليس من أجل (بيكون هيلز)

285
00:20:17,680 --> 00:20:19,200
وهناك شيء يجب أن أعتني لأمره أولاً

286
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
من أين حصلت عليه؟

287
00:20:21,440 --> 00:20:23,400
أي من قتل القطيع في (البرازيل)
كانوا يبحثون عنه

288
00:20:24,000 --> 00:20:26,120
- سأتأكد من ألا يعثروا عليه
- تخلص منه

289
00:20:26,240 --> 00:20:27,280
هذا ليس محض سم

290
00:20:28,720 --> 00:20:31,440
لعلهم أرادوه لأنه ترياق

291
00:20:31,800 --> 00:20:33,040
ألهذا يود (جيرارد) الحصول عليه؟

292
00:20:33,880 --> 00:20:35,440
يبدو أنك تعرف الإجابة مسبقاً

293
00:20:35,600 --> 00:20:38,920
إذاً، أتريد مني أن أساعدك لردعه
في حين أنت من أعاده إلى مكانه؟

294
00:20:40,560 --> 00:20:43,040
لطالما عرف (جيرارد) عن
الوحش أكثر من أي واحد منا

295
00:20:43,720 --> 00:20:46,920
لذا، شئت أم أبيت، كنا
نحتاج إليه كحليف لنا

296
00:20:48,640 --> 00:20:49,960
لكنك أنت من نحتاج إليه الآن

297
00:20:52,560 --> 00:20:54,160
- هنا الشرطة الفدرالية
- لا تتحركا

298
00:20:54,480 --> 00:20:55,840
ارفعا أيديكما عالياً

299
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
مرحباً أيها الوسيم

300
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
هل اشتقت إلي؟

301
00:21:25,680 --> 00:21:28,880
يستخدم البشر العاديون تحديد الموقع
بالصدى من خلال خلق الأصوات

302
00:21:29,080 --> 00:21:31,120
كطقطقة اللسان بسقف الفم

303
00:21:31,240 --> 00:21:33,840
وبما أن حاسة السمع
لديكما أقوى بمئة مرة

304
00:21:33,960 --> 00:21:36,440
بإمكانكما اختيار أصوات منعكسة طبيعية

305
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
سمعت هذا بالتأكيد

306
00:21:42,560 --> 00:21:43,840
لكن هذا لا يشير إلى مكان وجودي

307
00:21:45,000 --> 00:21:46,800
لا تستمعا إلي، بل إلى الصدى

308
00:21:47,600 --> 00:21:49,960
لأجل انعكاسات الصوت
استخدماها لإيجادي

309
00:21:57,000 --> 00:21:58,760
كلاكما لديه حاسة سمع خارقة

310
00:22:00,040 --> 00:22:02,600
عليكما أن تزيدا التركيز عليه وكأنه سلاح

311
00:22:11,000 --> 00:22:13,040
لا أشعر بأية قوة خارقة في هذه اللحظة

312
00:22:17,440 --> 00:22:18,760
جداني

313
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
هاجماني

314
00:22:39,200 --> 00:22:40,920
جداني

315
00:22:54,160 --> 00:22:55,280
ما مدى قربنا من الموت الآن؟

316
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
قريبان جداً

317
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
ماذا وجدت؟

318
00:23:14,440 --> 00:23:16,880
لدى (مونرو) جميع تقارير
الحوادث المسحوبة

319
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
وهي تعود إلى عقود

320
00:23:23,840 --> 00:23:25,680
منها ما يعود لسيارات محطمة

321
00:23:26,120 --> 00:23:27,600
وحوادث صناعية، وحرائق

322
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
"للاستخدام الرسمي فقط"

323
00:23:32,440 --> 00:23:34,480
أخبرتني الممرضة أنها رأت
الأمر عينه في المستشفى

324
00:23:35,080 --> 00:23:37,920
لقد رأت ممرضة تجمع الجداول البيانية
وتسحب نوع المعلومات نفسه

325
00:23:41,440 --> 00:23:44,680
تقارير غريبة وحوادث جاء بها
مرضى تغطيهم الدماء

326
00:23:44,800 --> 00:23:47,240
ومن ثم ينتهي بهم المطاف
بأعجوبة في التعافي

327
00:23:47,360 --> 00:23:48,560
ليخرجوا من المستشفى في اليوم نفسه

328
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
"الطوارىء"

329
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
هذا ليس الشيء الوحيد

330
00:24:05,520 --> 00:24:06,680
(ماكول) والد (سكوت)

331
00:24:07,280 --> 00:24:09,000
أخبرني عن شيء رآه
في المدرسة الثانوية

332
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
يتجول الفتية بضمادات على أيديهم

333
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
إنهم يجرون الاختبارات عليهم
ليروا مدى سرعة تعافيهم

334
00:24:14,720 --> 00:24:15,720
إنهم يضعون قوائم

335
00:24:15,840 --> 00:24:17,040
هذا يشمل جميع من حولنا

336
00:24:24,440 --> 00:24:26,000
الجيران والأصدقاء

337
00:24:27,080 --> 00:24:29,760
لقد خططوا لذلك، هذه ليست
فرص سانحة اعتباطية

338
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
إنها عملية منظمة

339
00:24:32,600 --> 00:24:33,640
هذا يحدث فعلاً

340
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
يجب أن نعرف متى الميعاد

341
00:24:35,840 --> 00:24:37,280
متى الميعاد بالضبط

342
00:24:38,520 --> 00:24:41,040
إلى الدورية رقم 10، لدينا 217
في مصحة (أيكين)

343
00:24:41,160 --> 00:24:42,920
نحتاج إلى جميع الدوريات
المتاحة في ذاك الموقع

344
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
عُلم، لست قريباً من الموقع بالضبط

345
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
عُلم أيتها الدورية رقم 10

346
00:24:47,880 --> 00:24:48,960
جميع الدوريات المتاحة

347
00:24:52,880 --> 00:24:54,080
عُلم، أنا قادم

348
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
(باريش)

349
00:24:58,360 --> 00:25:00,400
أعلم أنني لا أحتاج إلى
إخبارك أن تتوخى الحذر

350
00:25:02,360 --> 00:25:03,360
تذكر

351
00:25:04,760 --> 00:25:05,960
يعرفون من تكون

352
00:25:28,680 --> 00:25:29,800
"وحدة العناية المركزة"

353
00:25:40,040 --> 00:25:41,320
لقد أحضروهم البارحة إلى هنا

354
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
من يكونون؟

355
00:25:45,080 --> 00:25:47,080
لا أعلم

356
00:25:48,640 --> 00:25:50,520
لكنهم أحضروهم ليلة الأمس

357
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
أتعرف ما يكون هذا؟

358
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
خانق الذئب

359
00:26:13,200 --> 00:26:14,960
- لم يأتيا إلى هنا
- ربما علينا الذهاب إلى المدرسة

360
00:26:15,080 --> 00:26:17,760
(ليديا)، لم تخبريني
عن سبب انتظارك لـ(سكوت)

361
00:26:18,880 --> 00:26:20,680
- أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟
- هل أحتاج إلى أن أعرف؟

362
00:26:21,800 --> 00:26:23,640
استيقظت ليلة أمس مرددة كلمتين

363
00:26:24,160 --> 00:26:26,520
قد يكون هذا من أصل الحلم

364
00:26:28,600 --> 00:26:29,680
أو أن يكون شيئاً آخر

365
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
ما هي الكلمتان؟

366
00:26:32,720 --> 00:26:33,960
"أين (جاكسون)؟"

367
00:26:34,680 --> 00:26:36,680
هذا أمر مزعج على مستويات عدة

368
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
ماذا أيضاً؟

369
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
(ليديا)؟

370
00:26:43,480 --> 00:26:45,280
لا تخفي عني شيئاً
لم يسبق أن أخفيت شيئاً عنك

371
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
لقد رأيتك

372
00:26:50,440 --> 00:26:51,800
تتحول إلى كومة حجارة

373
00:26:57,360 --> 00:26:59,200
كنت بداخل حاوية تخزين

374
00:26:59,520 --> 00:27:00,560
رأيت حديداً

375
00:27:01,520 --> 00:27:02,640
وكانت هناك كرة زرقاء

376
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
رأيت الجميع

377
00:28:06,640 --> 00:28:07,680
حتى (ديريك) و(إيثان)

378
00:28:08,240 --> 00:28:09,680
جميعكم تتحولون إلى كومة حجارة

379
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
هل سبق ورأيت شيئاً
يبعث على التفاؤل ولو قليلاً؟

380
00:28:12,520 --> 00:28:14,400
إنه يبعث على التفاؤل لو تجنبته

381
00:28:18,520 --> 00:28:19,560
حاوية تخزين؟

382
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
أتقصدين حاوية شحن؟

383
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
أجل

384
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
كنت محاطة بهم

385
00:28:24,920 --> 00:28:26,160
أعتقد أنني أعرف ما يعني هذا

386
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
أتعرف كيفية إيجاد (سكوت)؟

387
00:28:35,480 --> 00:28:37,280
أصبحت أكثر شهرة
من أي وقت مضى، أوَليس كذلك؟

388
00:28:38,160 --> 00:28:39,720
لا بد من أنهما عيناك الزرقاوان

389
00:28:41,680 --> 00:28:43,560
وهذا العظم الوجني الرائع

390
00:28:47,960 --> 00:28:49,320
ظننتك ستقولين ابتسامتي

391
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
أين الباقي؟

392
00:28:52,280 --> 00:28:53,280
لمَ؟

393
00:28:53,400 --> 00:28:54,520
ألا يكفي لينقذ (جيرارد)؟

394
00:28:56,080 --> 00:28:57,600
أتظنين أن هذا سيجدي معه؟

395
00:28:58,160 --> 00:28:59,320
سيصطادك يوماً يا (كيت)

396
00:29:01,080 --> 00:29:03,520
أعلم أن بوسعك التعافي
من طلقتين أو ثلاث

397
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
لكن برصاصة موجهة إلى الرأس مباشرة

398
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
لا أظن ذلك

399
00:29:16,720 --> 00:29:19,360
لطالما أفسدت الأوقات
الجميلة يا (كريس)

400
00:29:21,320 --> 00:29:22,960
أتظنين شخصاً بتلك الكراهية

401
00:29:23,440 --> 00:29:25,720
سيعطف على قلبك أبداً؟

402
00:29:28,600 --> 00:29:30,920
أنت من يبحث عن أب محب يا (كريس)

403
00:29:31,120 --> 00:29:33,760
جل ما أريده هو انتقام
من الطراز القديم

404
00:29:34,760 --> 00:29:37,080
خانق الذئب هذا سأحشوه في رصاصة

405
00:29:37,760 --> 00:29:39,440
رصاصة لتخترق جسد (سكوت ماكول)

406
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
(ديريك)؟

407
00:29:45,520 --> 00:29:47,600
عد إلى (بيكون هيلز)، حذر (سكوت)

408
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
بالنسبة إلى البشر

409
00:29:58,520 --> 00:30:00,840
تكون مراكز الإحساس الحرارية
في الجلد عموماً

410
00:30:01,920 --> 00:30:05,280
حيث لديك مستقبلات حرارية
لتتعرف على الطقس الحار من البارد

411
00:30:05,800 --> 00:30:09,640
عيون الذئاب فعالة على وجه
الخصوص في تحديد الحرارة

412
00:30:11,600 --> 00:30:12,800
وكيف سنفعل ذلك بدون أعيننا؟

413
00:30:13,560 --> 00:30:14,680
ركزا على جلدكما

414
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
في اللحظة التي ستتغير فيها درجة الحرارة

415
00:30:21,640 --> 00:30:23,920
والآن، استديرا وواجها بعضكما بعضاً

416
00:30:30,400 --> 00:30:32,320
حاولي أن تضربي (سكوت) يا (ماليا)

417
00:30:33,000 --> 00:30:35,200
- هل أنت جاد؟
- أجل، جاد

418
00:30:35,840 --> 00:30:37,040
أتيتما إلى هنا لتتعلما القتال

419
00:30:38,120 --> 00:30:39,200
برّحيه ضرباً

420
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
حسناً

421
00:30:48,040 --> 00:30:49,160
ماذا يُفترض أن أفعل الآن؟

422
00:30:50,760 --> 00:30:51,920
دافع عن نفسك

423
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
أيتها...

424
00:31:02,040 --> 00:31:04,160
- متأسفة
- لا تتأسفي

425
00:31:04,640 --> 00:31:05,720
اضربيه مجدداً

426
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
أجل
لم أعتقد أن ذلك ممكن

427
00:31:16,920 --> 00:31:20,040
لكنني أتمنى في الحقيقة
لو كنت أعمى مجدداً

428
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
ألا يمكننا إخراجهم وحسب؟

429
00:31:26,000 --> 00:31:28,560
كلا، لا تحرك المحاليل الوريدية
لا يمكنك تحمل عقب ذلك

430
00:31:28,680 --> 00:31:30,760
انتظر مجيئنا، نحن في طريقنا

431
00:31:31,360 --> 00:31:32,640
حسناً، أسرعوا

432
00:31:37,080 --> 00:31:38,560
حسناً، سأذهب

433
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
ماذا عن خطتك؟

434
00:31:40,240 --> 00:31:41,640
لم يرك أحد تدخل برفقتي

435
00:31:43,320 --> 00:31:44,440
- لذا؟
- لذا

436
00:31:45,120 --> 00:31:46,680
لا داعي لأعرض نفسي للضرب

437
00:31:48,600 --> 00:31:50,240
لكن هذا الجزء من الخطة الذي أحببت

438
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
اذهب

439
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
مرحباً يا (نولان)

440
00:32:14,920 --> 00:32:15,920
ماذا تفعل هنا؟

441
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
لا شيء

442
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
ما سبب مجيئك؟

443
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
كنت أبحث عنك

444
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
إلى أين أنت ذاهب؟

445
00:32:25,800 --> 00:32:27,120
كنت على وشك...

446
00:32:28,280 --> 00:32:29,960
علي الذهاب إلى المنزل

447
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
ليس عليك الذهاب إلى أي مكان

448
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
ليس بعد...

449
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
تعال، أريد التحدث إليك

450
00:32:55,640 --> 00:32:56,880
لا يوجد أحد على الطرقات

451
00:32:57,720 --> 00:33:00,360
وكأن الجميع يتأهب لاستقبال
العاصفة أو شيء من هذا القبيل

452
00:33:02,600 --> 00:33:03,720
أتعرف ماذا أظنها؟

453
00:33:05,520 --> 00:33:06,840
إنها (كريستال ناخت)

454
00:33:07,240 --> 00:33:08,240
ماذا تكون؟

455
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
أهي بالألمانية؟

456
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
يدعونها ليلة البلور

457
00:33:12,320 --> 00:33:16,040
حيث حرض النازيون
موجة العنف تجاه اليهود

458
00:33:16,560 --> 00:33:18,000
في جميع أنحاء (ألمانيا) و(النمسا)

459
00:33:18,920 --> 00:33:21,040
حيث دُمر أكثر من مئتي معبد يهودي

460
00:33:21,720 --> 00:33:23,720
وأخرجوا الناس من منازلهم

461
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
واعتدوا عليهم وقتلوهم

462
00:33:26,840 --> 00:33:28,880
لقد اعتقلوا أكثر
من 30 ألف يهودي

463
00:33:29,400 --> 00:33:30,560
كل هذا حصل في ليلة واحدة

464
00:33:33,000 --> 00:33:34,600
إذاً، هذا ما سيحدث هنا

465
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
بنا

466
00:33:36,720 --> 00:33:37,800
سيسعون خلفنا

467
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
جميعنا

468
00:33:42,240 --> 00:33:44,240
أتعرف أن أصدقاء (ليام) قادمون؟

469
00:33:47,360 --> 00:33:49,400
نعم، أنت من قادهم إلى هنا

470
00:33:50,880 --> 00:33:51,920
هذا ما أراده

471
00:33:52,520 --> 00:33:55,000
قالت (مونرو) إنك ستحضر (ليام)
إلى هنا وسيلحق به الجميع

472
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
لقد علموا بذلك

473
00:33:58,400 --> 00:34:00,120
فعلت تماماً ما قالوا إنك ستفعله

474
00:34:00,760 --> 00:34:02,040
ما الذي ستفعله إذاً؟

475
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
ما يُفترض أن أفعله بالضبط

476
00:34:43,080 --> 00:34:44,720
كف عن البحث عني

477
00:34:47,560 --> 00:34:48,600
أنصت

478
00:34:49,680 --> 00:34:52,360
اشعر بصعود وهبوط درجة الحرارة

479
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
اشعر بالضغط من تحت قدميك

480
00:34:58,040 --> 00:35:03,000
اعرف وأنت موقن مكاني وسرعتي

481
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
وحتى أسلوب هجومي

482
00:35:14,520 --> 00:35:15,840
وها أنت بحكم الميت

483
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
ثانيةً

484
00:35:27,080 --> 00:35:28,880
حسناً، لنعاود الكرة

485
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
(سكوت)

486
00:35:30,640 --> 00:35:31,880
أعتقد أن علينا تجربة حل بديل

487
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
كلا، ما من حل بديل

488
00:35:34,320 --> 00:35:36,680
لا يمكنني هزيمة (جيرارد)
وهناك جيش بأكمله من خلفه

489
00:35:36,880 --> 00:35:37,920
لا يزالون خائفين منا

490
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
هذه هي المشكلة

491
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
إنهم لا يعرفوننا

492
00:35:41,640 --> 00:35:44,000
ولا يحبذون وجودنا هنا
ولا يريدون النظر إلينا

493
00:35:44,200 --> 00:35:45,960
لكنني ما زلت أعتقد
أن خوفهم حقيقي

494
00:35:47,680 --> 00:35:49,960
ماذا لو لم يكن هذا
تأثير الـ(أنوكيتيه) وحسب؟

495
00:35:51,040 --> 00:35:53,800
ماذا لو كان هذا رأي الناس حقاً؟

496
00:35:53,920 --> 00:35:55,440
قد يكون جل ما يفعله هذا المخلوق

497
00:35:55,560 --> 00:35:59,600
أن يعطي الناس الإذن ليتفاعلوا
مع أية حماقة تكمن في داخلهم

498
00:35:59,840 --> 00:36:00,880
لا يمكنني أن أصدق ذلك

499
00:36:03,120 --> 00:36:04,160
ولا أريد أن أصدق

500
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
ولا أنا

501
00:36:07,440 --> 00:36:08,800
انزع العصابة عنك يا (سكوت)

502
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
أغمض عينيك

503
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
سنحاول هذا مجدداً

504
00:36:19,200 --> 00:36:21,800
لكن هذه المرة لن أنتظرك

505
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
بل سأهاجمك فعلاً

506
00:36:24,160 --> 00:36:26,080
هل طلبت مني أن أعلمك
لأنك تظنني أجيد القتال؟

507
00:36:27,480 --> 00:36:28,480
بل لا أجيده

508
00:36:29,960 --> 00:36:31,920
أعرف كيف أقتل الناس

509
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
(ماسون)

510
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
يمكنني رؤيتها

511
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
ما هي؟

512
00:37:01,920 --> 00:37:03,400
أعتقد أن مجيئنا كان مخططاً له

513
00:37:14,560 --> 00:37:15,680
أعتقد أنني أدركت شيئاً للتو

514
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
وأنا أيضاً

515
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
نحن محاصران

516
00:37:21,800 --> 00:37:23,200
لا يمكنكم فعل ذلك

517
00:37:23,320 --> 00:37:24,720
لا يمكنكم إقفال تلك الأبواب

518
00:37:28,400 --> 00:37:30,040
افعلوا ما يحلو لكم

519
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
"مشوش هواتف محمولة"

520
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
اضربه

521
00:38:25,200 --> 00:38:27,080
قد تنجو من هذا

522
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
(سكوت)؟

523
00:38:30,400 --> 00:38:31,960
(سكوت)

524
00:38:33,480 --> 00:38:34,720
لن ينجو أحد منا

525
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
ماذا؟ لماذا؟ ماذا تفعلان هنا؟

526
00:38:36,360 --> 00:38:39,160
إنهما قادمان، (مونرو) و(موريل)
وهما مدججان بالأسلحة الثقيلة

