1
00:00:00,039 --> 00:00:01,171
<i>... "سابقاً في "غوثام</i>

2
00:00:01,234 --> 00:00:04,195
لقد دفعتِ للعمدة ليجعل
جيم غوردن) هو القائد)

3
00:00:04,305 --> 00:00:06,296
لا تخونيني مجدداً -
أبداً -

4
00:00:06,367 --> 00:00:09,717
(أريد معرفة ما تخطط له (صوفيا
ومع من تخطط ذلك

5
00:00:09,745 --> 00:00:11,898
إد) الغبي الطبيعي)

6
00:00:11,980 --> 00:00:15,615
"أود منكن أن تذهبن للـ"ناروز
وتمسكن به وتعيدونه إليّ

7
00:00:15,651 --> 00:00:16,850
إنهم من بدأ المشكلة

8
00:00:17,886 --> 00:00:19,486
إنهم يعملون لصالح البطريق

9
00:00:19,521 --> 00:00:23,990
أود أن أعلن بأننا توقفنا
عن العمل لدى البطريق

10
00:00:24,026 --> 00:00:25,192
هذه منطقتك الآن

11
00:00:26,328 --> 00:00:27,527
ماذا يفعل بهم؟

12
00:00:27,563 --> 00:00:28,595
إنه يطهوهم

13
00:00:28,630 --> 00:00:29,863
ويصنع منهم فطائر

14
00:00:29,898 --> 00:00:32,132
لتتناول الفطيرة
وإلا سيموت الفتى

15
00:00:35,604 --> 00:00:36,870
!كلا

16
00:00:37,583 --> 00:00:38,605
!(جيم)

17
00:00:44,513 --> 00:00:46,680
المشتبه المعروف باسم
الخنزير) رهن الاعتقال)

18
00:00:46,715 --> 00:00:49,015
شرطة (غوثام) أبقت على وعدها

19
00:00:49,051 --> 00:00:50,217
(لست العدو يا (جيم

20
00:00:50,252 --> 00:00:51,985
ولن أكون أبداً

21
00:00:53,056 --> 00:00:54,921
هل وجدت أي شيء؟

22
00:00:54,957 --> 00:00:57,591
"رأيت (صوفيا) تُقبّل رجل الشرطة"

23
00:00:57,626 --> 00:01:00,026
ستدفع ثمن أفعالها

24
00:01:06,197 --> 00:01:10,104
الخميس

25
00:01:10,205 --> 00:01:14,416
الخميس هو يومي

26
00:01:14,657 --> 00:01:17,625
.. لا يمكنك
لا يمكنك التواجد هنا

27
00:01:18,158 --> 00:01:20,681
.الخميس يومي

28
00:01:48,010 --> 00:01:49,943
أجل

29
00:01:54,316 --> 00:01:56,617
لا أحب هذه الأغنية

30
00:01:58,353 --> 00:02:00,453
اعتادت أمي ضربي عليها

31
00:02:00,489 --> 00:02:03,323
وكنت تُغنّى عندما قتلتها

32
00:02:06,161 --> 00:02:08,962
لذا ستغلقها الآن

33
00:02:08,997 --> 00:02:11,965
وإلا سأفعل بك المثل

34
00:02:12,000 --> 00:02:14,734
لماذا ضربتك أمك؟

35
00:02:16,939 --> 00:02:19,906
هل كنت فتى مشاغب؟

36
00:02:19,942 --> 00:02:22,842
هل بللت سروالك؟

37
00:02:25,514 --> 00:02:27,280
... أكان

38
00:02:27,316 --> 00:02:28,481
التلعثم هو السبب؟

39
00:02:29,038 --> 00:02:31,151
ربما؟

40
00:02:35,524 --> 00:02:37,724
افتح البوابة
افتح البوابة الآن

41
00:02:37,759 --> 00:02:39,492
جرب

42
00:02:39,528 --> 00:02:41,528
ليهدأ الجميع

43
00:02:45,367 --> 00:02:48,034
تراجع، تراجع عن البوابة

44
00:02:48,070 --> 00:02:51,397
تمنيت ألا تفعل هذا حقاً

45
00:02:59,915 --> 00:03:02,849
دفعت ثروة كبيرة
لأبدو بهذا الشكل

46
00:03:19,501 --> 00:03:20,900
!البوابة مغلقة

47
00:03:20,936 --> 00:03:23,570
!ليبق الجميع كما هو

48
00:03:23,605 --> 00:03:25,505
حسناً، افتح البوابة. كفاك

49
00:03:25,540 --> 00:03:26,539
حسناً، انتهى الأمر

50
00:03:26,575 --> 00:03:28,375
!افتح البوابة الآن

51
00:03:38,935 --> 00:03:43,996
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة العاشرة"
"بعنوان: أشياء تنفجر"

52
00:03:45,675 --> 00:03:48,428
أخذ الأطباء
في (آركهام) هذا بعد القتال

53
00:03:48,463 --> 00:03:50,263
يوجد شرائح من التيتانيوم
تحت عظام وجه (الخنزير)

54
00:03:50,299 --> 00:03:51,998
onto the bones of his face.

55
00:03:52,034 --> 00:03:55,168
نتيجة تغيير كلي لهيئة وجهه

56
00:03:55,203 --> 00:03:57,611
عندما أمسكنا به
بصمات أصابعه كانت محترقة

57
00:03:57,696 --> 00:04:00,206
رأيت هذا من قبل لدى المجرمين
الذين يحاولون إخفاء هويتهم

58
00:04:00,242 --> 00:04:02,742
ولكن ليس كهذا أبداً -
وهذا ليس كل شيء -

59
00:04:02,778 --> 00:04:04,077
الأطباء وجدوا أيضاً ندوب لنسيج

60
00:04:04,112 --> 00:04:05,779
خلف أذنه وحول رقبته

61
00:04:05,814 --> 00:04:07,947
مما يعني أنه أجرى عدة عمليات جراحية

62
00:04:07,983 --> 00:04:10,283
هذا يُفسر لما لم يتم
التعرف عليه من صورته

63
00:04:10,780 --> 00:04:12,246
هذا لا يبدو منطقياً

64
00:04:12,301 --> 00:04:13,550
(الخنزير) مجرم متفاخر بجرائمه

65
00:04:13,575 --> 00:04:16,256
أي شيء فعله
بهدف إعلاء سمعته

66
00:04:16,291 --> 00:04:17,791
مجرم مجنون قديم الطرير

67
00:04:17,826 --> 00:04:20,260
لمَ لا يريدنا أن نعرف من هو حقاً؟

68
00:04:20,448 --> 00:04:23,020
الآن حان الوقت
ليُنسب له فضل جرائمه

69
00:04:24,609 --> 00:04:27,393
أيُمكنك أن تستخدم الأشعة
السينيّة لتُعيد بناء وجهه؟

70
00:04:27,593 --> 00:04:29,614
لتعرف كيف كان شكله
قبل ما فعله بوجهه؟

71
00:04:30,172 --> 00:04:32,281
أظن أن هذا مُحتمل
لكن سيتطلب بعض الوقت

72
00:04:32,481 --> 00:04:36,017
ابدأ بالأمر .. أريد أن أعرف
.هوية (الخنزير) الحقيقيّة

73
00:04:40,095 --> 00:04:42,296
مرحباً أيها القائد -
(باربرا) -

74
00:04:43,019 --> 00:04:45,865
كيف حال كتفك؟ -
إنه مجرد خدش -

75
00:04:46,249 --> 00:04:47,533
لديك زائر

76
00:04:51,460 --> 00:04:52,680
شكراً لكِ

77
00:04:56,093 --> 00:04:58,718
(صوفيا)، ماذا تفعلين هنا؟

78
00:04:59,743 --> 00:05:01,654
لم أسمع منك منذ عدة أيام

79
00:05:02,227 --> 00:05:04,219
لم أدرك أنه علي الاتصال

80
00:05:06,049 --> 00:05:09,657
اعتقدت أنه بعد الليلة الأخيرة
سنبدأ بمواعدة بعضنا البعض مجدداً

81
00:05:10,736 --> 00:05:14,353
لا يُفترض بنا ذلك -
أفهم قولك -

82
00:05:14,806 --> 00:05:18,254
أنت قلق بشأن أن يعرف (البطريق)
أنني من نصبتك قائداً للشرطة

83
00:05:19,352 --> 00:05:21,521
ليس عليك ذلك، لقد أخبرته بالفعل

84
00:05:23,042 --> 00:05:24,632
معذرة، فعلتِ ماذا؟

85
00:05:24,832 --> 00:05:26,902
أنا مسيطرة علي الأمر -
هل هذا ما تظنين؟ -

86
00:05:28,140 --> 00:05:32,726
هذا ما أعرفه، سوف أزيل
البطريق) من الصورة)

87
00:05:32,926 --> 00:05:35,358
وعندما أفعل هذا
أريدنا أن نكون معاً

88
00:05:37,512 --> 00:05:39,431
(هذا لن يفلح يا (صوفيا

89
00:05:39,631 --> 00:05:41,614
حتى لو تمكنتِ من إزالة
البطريق) من الصورة)

90
00:05:42,006 --> 00:05:44,612
لا أرّ طريقاً لنا سوياً، آسف

91
00:05:55,074 --> 00:05:57,698
لقد اقتحم سباق الكلاب
وبدأ بشجار مع الشرطة

92
00:05:57,898 --> 00:06:00,052
والآن يأتي ليُهيمن على عملي

93
00:06:00,252 --> 00:06:02,597
لدي أفواه لأطعمها -
تقوم بإقتحام سباقات الكلاب مجدداً -

94
00:06:02,797 --> 00:06:04,957
وسوف أنحر عنقك اللعين

95
00:06:05,872 --> 00:06:06,996
حسناً.. يكفي

96
00:06:07,196 --> 00:06:08,739
لو قامت بطعنه
ستُحل المشكلة

97
00:06:09,321 --> 00:06:12,512
لقد بدأت هذه المحكمة
لنحل نزاعاتنا سلمياً

98
00:06:13,064 --> 00:06:15,469
هكذا ستُدار الأمور من الآن فصاعداً

99
00:06:15,669 --> 00:06:16,925
مفهوم؟ -
أجل -

100
00:06:17,317 --> 00:06:21,331
بما أن كلاكما في شجار منذ شهر
فالحال الوحيد هو شراكتكما

101
00:06:22,535 --> 00:06:24,831
اعملا معاً، ستبقيا أقوياء

102
00:06:26,715 --> 00:06:28,919
حسناً، حُلّ الأمر
شكراً لكما

103
00:06:29,119 --> 00:06:30,064
سننتقل إلى التالي

104
00:06:30,390 --> 00:06:33,344
مهلاً، كيف حال ابنتك؟

105
00:06:35,276 --> 00:06:37,752
الحمى قد شُفيت

106
00:06:38,113 --> 00:06:40,816
بفضلك أيتها الطبيبة -
.جيد -

107
00:06:46,486 --> 00:06:50,680
هؤلاء الحمقي محظوظون
للغاية بأنكِ لديهم لعلاج أبنائهم

108
00:06:50,880 --> 00:06:51,827
وتحلين مشاكلهم

109
00:06:52,027 --> 00:06:53,532
لم أنس أمرك يا (إد)

110
00:06:53,732 --> 00:06:56,692
لقد قلت هذا سابقاً، ومازلت أحمقاً

111
00:06:57,126 --> 00:06:58,842
قُلت أنني سأصلح أمرك

112
00:06:59,042 --> 00:06:59,988
وسأفعل

113
00:07:00,188 --> 00:07:01,457
ابتعدوا عن الطريق

114
00:07:01,657 --> 00:07:02,796
ابتعدوا عن طريقي

115
00:07:03,181 --> 00:07:05,160
!ابتعدوا عن طريقي
يجب أن أرى الطبيبة

116
00:07:05,624 --> 00:07:06,662
ماذا حدث؟

117
00:07:07,525 --> 00:07:10,863
(سام سامبسون)، اقتحم متجري
وطلب مني مال الإتاوة

118
00:07:11,287 --> 00:07:13,088
"وقلت له "لا

119
00:07:13,288 --> 00:07:14,696
وقلت أن هذا هو حيّك أنتِ الآن

120
00:07:15,191 --> 00:07:16,446
معذرة من (سامبسون)؟

121
00:07:16,646 --> 00:07:18,237
يُسيطر علي المنطقة الجنوبيّة من هنا

122
00:07:18,701 --> 00:07:21,333
حسناً، اذهب للعيادة
سأخيّط جرحك

123
00:07:24,334 --> 00:07:27,995
تعلمين ما يجب أن يحدث
"أنت قائدة الـ"ناروز

124
00:07:28,398 --> 00:07:29,728
(سامبسون) يختبر قوتك فقط

125
00:07:29,928 --> 00:07:35,137
لكن ... يجب أن تُظهري له
وهؤلاء القوم أنه لا يمكن التلاعب بكِ

126
00:07:35,337 --> 00:07:37,337
(ماذا تقول، أرسل (غراندي
ليقتلع يديه؟

127
00:07:37,821 --> 00:07:39,863
انظري إليه، مستعد لفعل هذا

128
00:07:40,314 --> 00:07:42,939
أنا أطلب من الناس
أن تُحل الأمور بعقلانيّة

129
00:07:43,471 --> 00:07:46,821
لا يُمكنني فقط أن أكون منافقة
وأرسل (غراندي) ليحل مشكلة بكل مرة

130
00:07:47,819 --> 00:07:49,800
حسناً، ماذا تنوين فعله؟

131
00:07:59,037 --> 00:08:00,673
(مرحباً يا (صوفيا

132
00:08:04,139 --> 00:08:06,957
(أوزوالد)، يا لها من مفاجأة سارة

133
00:08:08,342 --> 00:08:14,953
أؤكد لكِ، أنه لا يوجد ما يوحي
بالسرور بشأن مجيئي

134
00:08:15,777 --> 00:08:18,239
كنت أشكك بأمرك بإستمرار

135
00:08:19,672 --> 00:08:27,029
وكل فعل منكِ، وضع كل
التفسير بعقلي لأن يهدأ لنتيجة

136
00:08:28,368 --> 00:08:34,246
ولكن الآن، لدي أخيراً دليل
على أنكِ عدوتي

137
00:08:35,615 --> 00:08:37,236
أنت كذبتِ عليّ

138
00:08:37,519 --> 00:08:39,872
أخبرتني أنك كرهتِ (غوردن)

139
00:08:41,805 --> 00:08:43,528
ولكنك محبوبته

140
00:08:43,893 --> 00:08:46,244
(مارتين) رآكِ، تقبلينه بعد الحفل

141
00:08:47,464 --> 00:08:50,709
هذا سخيف، لست واثقة مما رآه (مارتين)

142
00:08:50,909 --> 00:08:53,574
... ولكن أؤكد لكِ، أنه لم يوجد تقبيل -
كفاك أكاذيب -

143
00:08:56,367 --> 00:09:01,252
صداقتنا، الترابط الذي شاركناه

144
00:09:01,452 --> 00:09:04,238
لم تكن شيئاً سوى
مسرحيّة مثيرة للشفقة

145
00:09:04,438 --> 00:09:07,555
(أوزوالد) أقسم لك، أنني
أهتم لأمرك من أعماق قلبي

146
00:09:07,755 --> 00:09:09,588
كنت آمل، أن يكون ذلك حقيقياً

147
00:09:10,171 --> 00:09:15,572
لكن، بعد ما أخبرني به (مارتين)
عنك أنت و(غوردن)، بحثت في أمر حبيبك

148
00:09:16,137 --> 00:09:23,285
والمثير أنه أخذ رحلة إلى الجنوب
(إليك، تماماً قبل حضورك إلى (غوثام

149
00:09:23,456 --> 00:09:26,301
مصادفة؟
لا أعتقد هذا

150
00:09:27,642 --> 00:09:34,997
إذاً كما ترين، أعلم أن كليكما
تتشاركان علي تدميري منذ الآونة الأولى

151
00:09:40,463 --> 00:09:42,062
أحسنت يا (أوزوالد)

152
00:09:43,659 --> 00:09:46,531
أتعتقد بأنك العقل المدبر ... كلا

153
00:09:46,864 --> 00:09:54,227
تبيّن أنك فريسة سهلة، ومذهل ما كان يُمكنك
تحقيقه بالغلاش و(فوت روب) لذيذ

154
00:10:00,834 --> 00:10:02,735
الآن أرى حقيقتك

155
00:10:07,140 --> 00:10:09,544
كنت أعمى عن تلاعباتك

156
00:10:09,985 --> 00:10:13,065
واليوم سأصحح أخطائي
سوف تُخبريني

157
00:10:13,265 --> 00:10:16,338
مسعي خطتك حتي لو أبيك
كان مشاركاً بها

158
00:10:16,480 --> 00:10:20,913
وكيف قلدتِ القائد للشرطة، وكيف
ستقومين بطردي من المدينة

159
00:10:21,703 --> 00:10:25,130
أحضره -
"إاسمحي لي أن أقدم لك "طبيب الأسنان -

160
00:10:27,581 --> 00:10:31,008
وإنه ليس ذلك النوع من أطباء الأسنان
الذين يعطون المصاصة الحلوي بعد زيارته

161
00:10:40,889 --> 00:10:42,619
القائد (غوردن)

162
00:10:42,891 --> 00:10:46,452
كنت أتساءل أن فعلي الصغير
سيُحضرك إلى هنا، وممتن بأنه أحضرك

163
00:10:46,683 --> 00:10:49,106
لقد افتقدت محادثاتنا الصغيرة -
جيّد -

164
00:10:49,500 --> 00:10:52,085
ويُمكنك البدء في إخباري هويتك الحقيقيّة

165
00:10:53,444 --> 00:10:55,154
ألا تعلم؟

166
00:10:56,516 --> 00:10:59,514
!(جيم)
أنا إنعكاسٌ لكَ

167
00:11:05,549 --> 00:11:07,048
لا أراه

168
00:11:13,315 --> 00:11:16,093
!يا لك من قذر

169
00:11:23,410 --> 00:11:25,885
أريد أن أعلم، من تحت ذلك القناع

170
00:11:26,732 --> 00:11:29,631
ما تراه، هوما ستحصل عليه

171
00:11:29,831 --> 00:11:32,528
لكنني أري، شخصاً ذونوايا جنونيّة

172
00:11:33,537 --> 00:11:35,839
إذاً لم ّ لا تُخبر هويتك الحقيقيّة

173
00:11:36,241 --> 00:11:38,918
ألا تريد أن يُنسب لك فضل
جرائمك العبقرية

174
00:11:39,118 --> 00:11:40,556
إنني أتلقي كل الفضل

175
00:11:40,969 --> 00:11:45,332
المدينة بأكملها .. ستُصدر صوت الخنزير
من أجل (الخنزير)

176
00:11:46,412 --> 00:11:49,471
ليس بعد أن أمسكت بك
هذه أخبار الليلة الماضية

177
00:11:51,122 --> 00:11:53,394
هل هذا حقيقي؟ -
هذه (غوثام) -

178
00:11:53,786 --> 00:11:56,814
أنت مختل من الدرجة الثانية
مقارنة بـما لدينا

179
00:11:57,680 --> 00:12:00,396
(جوروم بلاسكا)، (فيش موني)
(البطريق)

180
00:12:01,090 --> 00:12:02,862
لقد بقوا في السلطة

181
00:12:02,962 --> 00:12:04,519
بينما أنت لا-
أنت مخطئ-

182
00:12:05,768 --> 00:12:08,541
لقد أرهب هذه المدينة لشهر

183
00:12:09,233 --> 00:12:10,889
الناس سيتذكرون هذا

184
00:12:11,089 --> 00:12:12,659
لن يفعلوا هذا

185
00:12:12,859 --> 00:12:15,493
في الواقع، لقد نسوك بالفعل

186
00:12:15,990 --> 00:12:18,234
لكن ليس أنت يا (جيم)

187
00:12:18,993 --> 00:12:21,573
أنت هنا-
لزيارة أخيرة-

188
00:12:21,986 --> 00:12:24,900
الان سأرحل من هذا الباب
ولن أحضر إلىك مجدداً

189
00:12:25,400 --> 00:12:27,056
لقد أرعبتني

190
00:12:28,580 --> 00:12:30,525
هل تعتقد أن هذا سيفلح؟

191
00:12:30,725 --> 00:12:32,259
علي

192
00:12:34,424 --> 00:12:35,962
أيها الحارس لقد إنتهينا هنا

193
00:12:36,326 --> 00:12:38,907
!(جيمس) لم ننتهي هنا

194
00:12:39,107 --> 00:12:40,702
لتنعم بحياة لطيفة

195
00:12:41,548 --> 00:12:44,189
لا تدر ظهرك لي

196
00:12:47,296 --> 00:12:49,271
لن تنساني أبداً

197
00:12:49,654 --> 00:12:52,094
أعدك بهذا

198
00:12:53,022 --> 00:12:54,672
ها أنت ذا

199
00:13:22,893 --> 00:13:24,070
لقد ظهرتي

200
00:13:24,866 --> 00:13:26,248
أنتِ الطبيبة

201
00:13:26,653 --> 00:13:30,535
سمعت أن هناك عملاق
كنتِ لتجلبيه معكِ..بدلاً من

202
00:13:30,735 --> 00:13:32,406
زوجكِ-
معذرةً-

203
00:13:35,419 --> 00:13:38,639
لماذا أحضر (جراندي) لمجرد
محادثة ممتعة

204
00:13:40,021 --> 00:13:43,776
أنظر أنا أفهم كيف تعاملت
مع (شاري) وتركت قومها بمفردهم

205
00:13:44,831 --> 00:13:46,632
أتوقع أن تفعل نفس الشيء معي

206
00:13:48,322 --> 00:13:49,616
لماذا تقولين هذا

207
00:13:50,043 --> 00:13:54,354
أنتِ لستِ من الجوار حتي
وليس لديكِ أدني فكرة عن كيفية
سير الأمور هنا

208
00:13:54,821 --> 00:13:55,862
ربما أنت محق

209
00:13:56,240 --> 00:13:58,179
لكنني اعرف أنك تحب المال

210
00:13:58,687 --> 00:14:01,145
وأعرض عليك 10% من ليلة القتال

211
00:14:01,633 --> 00:14:02,911
أنتِ لا تفهمين، أليس كذلك؟

212
00:14:03,319 --> 00:14:04,823
أنا لا أتفاوض

213
00:14:05,210 --> 00:14:09,936
أنا أسلب..أسلب عيادتكِ
أسلب ناديكِ

214
00:14:10,962 --> 00:14:13,658
وأسلب مجاورتكِ اللعنة بالكامل

215
00:14:15,220 --> 00:14:17,517
حسناً،إنه لا يلعب كما نريد

216
00:14:17,717 --> 00:14:19,148
لنسلمه (جراندي)

217
00:14:22,851 --> 00:14:25,024
هذا لا هو  جيداً

218
00:14:25,610 --> 00:14:27,792
هل تسعل دماً بعد

219
00:14:28,176 --> 00:14:31,273
ما الذي تقصدينه؟-
فشل الرئة ينتشر بالجوار-

220
00:14:31,702 --> 00:14:33,147
ما هذا بحق الجحيم؟

221
00:14:33,626 --> 00:14:34,781
هذا فيروس جديد

222
00:14:35,258 --> 00:14:37,109
لقد رأيته يقتل البعض بالفعل

223
00:14:37,595 --> 00:14:39,564
تسعل دماً وبعد عدة أيام تموت

224
00:14:39,882 --> 00:14:41,402
إلا لوتمثلت للعلاج

225
00:14:41,952 --> 00:14:45,297
لنعقد صفقة ، سأقوم بعلاج
قومك في المقابل

226
00:14:47,513 --> 00:14:49,536
لن تتلقي عرضاً أفضل من هذا

227
00:14:53,841 --> 00:14:54,791
حسناً

228
00:14:55,260 --> 00:14:59,292
سأعود بعد عدة أيام
مع أي من يكن سيحل مكانك

229
00:14:59,492 --> 00:15:01,695
بعد أن تغرق في دمك

230
00:15:05,692 --> 00:15:06,965
سأخبرك بشيء أيتها الطبيبة

231
00:15:08,343 --> 00:15:10,979
أجعليها 30% من نادي القتال

232
00:15:11,179 --> 00:15:13,939
وإعتبري هذه صفقة-
إنها مبالغ فيها، لا تقبلي-

233
00:15:19,323 --> 00:15:22,700
تعال للعيادة لاحقاً
لنري بشأن هذا السعال

234
00:15:28,535 --> 00:15:31,584
أسنانك لطيفة نوعاً ما

235
00:15:31,852 --> 00:15:34,413
سوف أضعهم في حقيبة جوائزي

236
00:15:35,955 --> 00:15:38,375
ليس لديك أدني فكرة من أنا

237
00:15:38,575 --> 00:15:39,443
بالطبع أعرف

238
00:15:39,643 --> 00:15:42,230
أنتِ إبنة الدون (فالكون)

239
00:15:44,199 --> 00:15:45,608
لقد قتل أخي

240
00:15:48,518 --> 00:15:50,439
سوف أستمتع بهذا

241
00:15:51,434 --> 00:15:56,470
بالطبع قتل أخيك لكن ليس
زوجتك أوإبنتك

242
00:15:56,670 --> 00:16:00,871
مازالوا أحياء، بالأحري يتناولون الغداء
في غرفة نوم ب"سيفن " الان

243
00:16:05,496 --> 00:16:10,116
أتري، إنني أعلم كل تفاصيل
مؤسسة البطريق

244
00:16:10,316 --> 00:16:14,508
بالمناسبة، أعرف أنه
يثق في شخص واحد لهذه المهمة

245
00:16:14,997 --> 00:16:19,838
وهوأنت، وفي حالة
إن تم تعذيبي ، لدي قومي تعليمات

246
00:16:20,622 --> 00:16:22,434
أن يقتلوا عائلتي

247
00:16:22,951 --> 00:16:25,380
تهديد مثير

248
00:16:26,395 --> 00:16:29,411
لكن ليعرف أحدهم أنه تم تعذيبك

249
00:16:29,611 --> 00:16:32,143
لأن لن يجد أحد جثتكِ

250
00:16:32,343 --> 00:16:35,613
لأنك لا تتوقع أن لدي
جواسيس في هذه المؤسسة

251
00:16:36,111 --> 00:16:42,667
لكن محقاً بشأني إنني أتأمر
عليه لشهر، وأدع رجاله ينقلبون عليه
واحد تلوالآخر

252
00:16:42,867 --> 00:16:46,556
وسيأتي اليوم الذي سأسقطه آخيراً

253
00:16:46,756 --> 00:16:49,741
لذا، إذا لم يسمع قومي مني قريباً

254
00:16:50,234 --> 00:16:53,083
ستموت عائلتك

255
00:16:54,635 --> 00:16:56,596
لكن إن لم تكن تصدقني

256
00:16:57,077 --> 00:16:58,970
أكمل ما تفعله

257
00:17:00,725 --> 00:17:04,876
معذرةً، قيدها يحتاج
لأن يربط  أكثر

258
00:17:20,104 --> 00:17:21,851
قرار حكيم

259
00:17:23,234 --> 00:17:25,451
الآن فك قيدي

260
00:17:42,672 --> 00:17:44,404
اتضحت الأمور أخيراً

261
00:17:46,368 --> 00:17:48,181
إستيقظي ، إستيقظي

262
00:17:50,077 --> 00:17:51,289
مرحباً

263
00:17:51,786 --> 00:17:54,359
لا أعتقد إننا تقابلنا من قبل
أنا (باربرا كين)

264
00:17:54,559 --> 00:17:57,171
وهذه السيدة (تابثا غالفان)
وهذه القطة اللعوب

265
00:17:57,371 --> 00:17:58,894
هذه (سيلينا كايل)

266
00:17:59,833 --> 00:18:01,245
أعلم من أنتم

267
00:18:01,445 --> 00:18:04,775
"البطريق يريدكن موتي لخيانته في الـ"ناروز

268
00:18:05,283 --> 00:18:06,874
ما الذي تريدينه مني؟

269
00:18:07,074 --> 00:18:10,068
سمعنا أنكما أصدقاء مقربين

270
00:18:10,605 --> 00:18:15,455
لذا، تحاولون إستغلالي لإجبار
البطريق علي ألا يقتلكم

271
00:18:15,655 --> 00:18:18,666
لدينا مطالب آخري، لكن أجل

272
00:18:18,866 --> 00:18:23,081
هذه خطة حكيمة، دون واقع أن
البطريق يحاول قتلي

273
00:18:23,628 --> 00:18:25,283
ولماذا قد يفعل هذا؟

274
00:18:25,730 --> 00:18:30,327
لأنني قريبه للغاية للسيطرة
علي عالمه السفلي منه

275
00:18:32,588 --> 00:18:34,337
أنتِ تكذبين

276
00:18:34,584 --> 00:18:35,667
! فعلاً

277
00:18:36,125 --> 00:18:38,942
كنت أدرس البطريق لشهر

278
00:18:39,142 --> 00:18:42,531
أخدعه لأن يتعامل بالطريقة التي أريدها

279
00:18:42,731 --> 00:18:46,182
كل حركة يقوم بها اليوم
أعرفها حقاً

280
00:18:46,709 --> 00:18:50,417
والان أنتم الثلاثة تفسدون الأمور

281
00:18:50,617 --> 00:18:54,267
لذا تريدوا أن تنعموا حياتكم، دعوني أذهب

282
00:19:00,321 --> 00:19:02,025
ربما تقول الحقيقة

283
00:19:02,905 --> 00:19:04,759
إنها من آل (فالكون)

284
00:19:05,267 --> 00:19:07,558
لقد تعلمت الكذب
قبل القراءة

285
00:19:07,758 --> 00:19:11,789
لكن، أي ما تقولينه لا يشكل فارقاً لي

286
00:19:11,989 --> 00:19:14,532
لأن البطريق مازال هومن يقوم بالصفقة

287
00:19:14,732 --> 00:19:16,385
ضعيه علي الهاتف

288
00:19:24,710 --> 00:19:26,522
لقد فعلتها

289
00:19:28,583 --> 00:19:32,811
بسببك كنت قادراً أن أقضي علي أعدائي

290
00:19:33,330 --> 00:19:36,359
والان بما انك أثبت نفسك

291
00:19:37,297 --> 00:19:41,016
أري مستقبل جميل لك

292
00:19:41,624 --> 00:19:45,386
أري حكمة كبيرة من جانبك

293
00:19:46,323 --> 00:19:48,369
وإذا أعرتني إنباهك

294
00:19:49,197 --> 00:19:51,489
يوماً مل كل هذا سيكون لك

295
00:19:54,192 --> 00:19:55,031
ما الخطب؟

296
00:20:06,927 --> 00:20:08,301
لقد كذبت

297
00:20:09,955 --> 00:20:12,169
ما الذي تتحدث عنه؟

298
00:20:13,864 --> 00:20:18,173
أتعني أنك لم تري (صوفيا) تقبل (غوردن)؟

299
00:20:27,404 --> 00:20:30,827
أرادتني أن أخبرك أنهم قبلوا
بعضهم البعض

300
00:20:34,369 --> 00:20:35,960
لماذا فعلت هذا؟

301
00:20:36,986 --> 00:20:38,362
لماذا؟

302
00:20:40,097 --> 00:20:43,286
إنها علمت ما الذي سأفعله بها

303
00:20:44,830 --> 00:20:47,245
أرادتني أن أحجزها

304
00:20:47,863 --> 00:20:49,721
وحتي أن أعذبها

305
00:20:49,921 --> 00:20:51,235
أيها الرئيس

306
00:20:51,435 --> 00:20:53,908
لدينا مشكلة "طبيب الأسنان" قد مات

307
00:20:54,485 --> 00:20:56,098
وما الذي حدث ل(صوفيا)؟

308
00:20:56,298 --> 00:20:59,908
لأكون صريحاً لم يتضح الأمر بعد
(برباكين) تحتجزها

309
00:21:00,108 --> 00:21:02,421
ماذا؟ لماذا لم تخبرني بهذا؟

310
00:21:02,621 --> 00:21:05,089
إنها علي الهاتف

311
00:21:05,289 --> 00:21:06,891
تقول أنها تريد أن تعقد بصفقة

312
00:21:11,983 --> 00:21:14,656
(بربرا)؟-
مرحباً (اوزولد)-

313
00:21:14,856 --> 00:21:18,566
أري أنك وجدتي صخرة
وتختبئين تحتها

314
00:21:19,146 --> 00:21:20,995
ما الذي تفعلينه ب(صوفيا)؟

315
00:21:21,195 --> 00:21:22,743
لقد خطفناها هذا الصباح

316
00:21:22,943 --> 00:21:28,348
وبالطبع عندما فعلنا هذا حسبنا
أنها صديقتك المقربة، وإتضح إنها ألد أعدائك

317
00:21:28,870 --> 00:21:31,791
أريدها وبأي ثمن

318
00:21:31,991 --> 00:21:36,000
سنحتفظ بمتجر الأسلحة
لا نتقاسم الأرباح ومن الان فصاعداً

319
00:21:36,200 --> 00:21:38,664
ندير بإستقلال تام

320
00:21:39,172 --> 00:21:44,143
حسناً، سأرسل شخص ليجلبها

321
00:21:44,343 --> 00:21:46,268
من الأفضل أن تكون عندك
عندما يصل

322
00:21:46,468 --> 00:21:47,855
ستكون كذلك

323
00:21:59,949 --> 00:22:01,819
*وبالنسبة لك أيها الصغير *الشاب

324
00:22:02,323 --> 00:22:06,089
حديثنا..لم ينتهي

325
00:22:09,463 --> 00:22:11,407
لذا هذا ما هو  عليه الخنزير؟

326
00:22:11,607 --> 00:22:15,332
إنه هو، إرسله لأقسام الشرطة
حول البلاد

327
00:22:15,432 --> 00:22:16,413
بدءاً من الجنوب

328
00:22:16,613 --> 00:22:17,763
الجنوب لماذا؟

329
00:22:17,863 --> 00:22:20,256
عندما كنت أقاتله كان يتحدث
بلهجة جنوبية

330
00:22:20,456 --> 00:22:22,535
ألم يكن هناك فرصة للإيقاع به؟

331
00:22:23,024 --> 00:22:25,628
لا، لقد فلت

332
00:22:25,828 --> 00:22:27,594
هذا أفضل دليل لدينا

333
00:22:27,794 --> 00:22:29,182
لنري أين سيؤدي

334
00:22:33,350 --> 00:22:34,722
لا أفهم،

335
00:22:34,922 --> 00:22:37,529
لوأن السعال سيقتله
لماذا لا ندعه يموت؟

336
00:22:37,729 --> 00:22:40,010
لا شيء مثل هذا

337
00:22:40,210 --> 00:22:41,402
بالآحري لديه إلتهاب في الشعب الهوائية

338
00:22:41,602 --> 00:22:44,288
سأعطيه دواء وسيتحسن

339
00:22:44,488 --> 00:22:47,340
ماذا عن ال30% ،عندما يؤخذها
يمكن أن يطلب المزيد

340
00:22:47,540 --> 00:22:48,906
ربما

341
00:23:05,293 --> 00:23:07,534
(سامبسون) يا إبن الساقطة

342
00:23:09,699 --> 00:23:11,255
أترين ما الذي تتعاملين معه؟

343
00:23:13,860 --> 00:23:15,812
أعلم أنكِ تريدين أن تفعلي
هذا بطريقتك

344
00:23:17,590 --> 00:23:19,264
لا مزيد من الدبلوماسية معه

345
00:23:19,653 --> 00:23:22,108
أعطيه (جراندي) وإنهي هذا

346
00:23:24,338 --> 00:23:28,022
لا، لدي فكرة أفضل

347
00:23:29,009 --> 00:23:30,140
كان هذا سهل

348
00:23:30,340 --> 00:23:32,235
أجل، سهلاً للغاية

349
00:23:32,864 --> 00:23:35,341
لأنه لم يكن ينتظر حتي تغلقين الخط

350
00:23:35,541 --> 00:23:37,125
علينا الخروج من هنا

351
00:23:38,022 --> 00:23:39,889
ولذا ما الذي يحدث بعدها؟

352
00:23:40,089 --> 00:23:42,006
تحلين محل البطريق؟

353
00:23:42,206 --> 00:23:45,948
إننا لا نعمل لصالح أي شخص غيرنا

354
00:23:46,410 --> 00:23:49,036
أنا لا أطلب منكم هذا

355
00:23:49,236 --> 00:23:52,390
سأعطيكم كل شيء تريدونه من البطريق

356
00:23:52,949 --> 00:23:55,404
أنتِ لستِ في موضع
يسمح لك بعرض أي شيء

357
00:23:55,604 --> 00:23:58,945
نحن المسؤولين هنا-
يا رفاق أعتقد أنه علينا الإستماع لها-

358
00:23:59,145 --> 00:24:03,200
لماذا؟-
لأن (زاز) في الخارج يخمل قاذفة صواريخ-

359
00:24:05,564 --> 00:24:07,425
أيتها السيدات

360
00:24:21,939 --> 00:24:25,062
سوف أكسره لنصفين

361
00:24:26,274 --> 00:24:27,545
(جيمي)

362
00:24:27,745 --> 00:24:30,358
أسف، حاولت إيقافها وقالت
أن لا يمكنها الإنتظار

363
00:24:30,789 --> 00:24:32,575
لا بأس أيتها المحققة
سأعتني بهذا

364
00:24:33,095 --> 00:24:35,283
(صوفيا) ما الذي حدث لكِ؟

365
00:24:35,483 --> 00:24:37,145
لقد قللت من (أوزوالد)

366
00:24:37,345 --> 00:24:40,902
لقد وجد إننا نتعامل معاً
وأراد أن يقتلني

367
00:24:41,002 --> 00:24:41,840
لا يمكن أن يؤذيك هنا

368
00:24:42,040 --> 00:24:46,951
إذا عرف إنني حية سوف يتبعني

369
00:24:47,151 --> 00:24:51,663
أنت قائد شرطة "غوثام" ورجالك
سيتبعونك لأي مكان، ارجوك..أرجوك

370
00:24:51,863 --> 00:24:54,446
إستغل الرتبة التي أعطيتها لك وإنهي هذا

371
00:24:54,897 --> 00:24:56,430
وما الذي تقترحين علي فعله؟

372
00:24:56,630 --> 00:24:59,925
لديك جيش
خوض حرب مع البطريق

373
00:25:02,199 --> 00:25:04,127
لذا هذه هي خطتكِ

374
00:25:04,675 --> 00:25:06,564
أن تبدأي حرب

375
00:25:07,777 --> 00:25:14,535
تعرفين ليس لديك العدد لمحاربة البطريق وحدكِ
 لذا نصبتني قائداً وتعلمين أنها ستؤول لهذا وأقتله لأجلكِ

376
00:25:14,735 --> 00:25:16,917
وظيفتك أن تقضي على
 المجرمين يا (جيم) وها أنت ذا

377
00:25:17,117 --> 00:25:19,122
ليس بهذه البساطة وأنتِ تعلمين هذا

378
00:25:20,203 --> 00:25:23,347
"يمكننا أن نعيد النظام لـ"غوثام

379
00:25:23,860 --> 00:25:28,569
هذا ما طلبته بالضبط
عندما عدت إلى هنا

380
00:25:29,132 --> 00:25:30,994
تعلم ما الذي يجب فعله يا (جيم)

381
00:25:31,443 --> 00:25:32,994
اقضي علي البطريق

382
00:25:42,322 --> 00:25:44,143
لقد وثقت بك

383
00:25:44,513 --> 00:25:46,319
ولقد خنتني

384
00:25:52,772 --> 00:25:54,972
لقد قامت بإستغلالي
أنا أسف للغاية

385
00:25:56,320 --> 00:25:59,495
أظن أن الوقت قد حان
لتعود لملجأ الأيتام.

386
00:26:00,658 --> 00:26:01,887
أيها الرئيس -
إنتظر -

387
00:26:03,783 --> 00:26:06,564
ليخرج الجاسوس الصغير أولاً من الغرفة

388
00:26:17,674 --> 00:26:18,743
.. إذاً

389
00:26:18,986 --> 00:26:21,919
الأمر بإنتظار الإشتعال الكبير

390
00:26:22,181 --> 00:26:24,779
جيد، نبه قواتنا

391
00:26:25,062 --> 00:26:29,664
سوف سنُطلق عنان الجريمة في المدينة
بطريقة لم تشهدها من قبل

392
00:26:29,958 --> 00:26:33,483
وهذا سيُعلم (غوردن)، نتيجة
وقوفه بجانب (صوفيا فالكون)

393
00:26:33,773 --> 00:26:35,528
لم أكن لأفعل هذا، لوكنت مكانك

394
00:26:36,515 --> 00:26:38,326
لقد تحدثت إلى (صوفيا) للتو

395
00:26:39,292 --> 00:26:40,595
إنها حية

396
00:26:40,795 --> 00:26:42,608
وأخبرتني أنك حاولت قتلها

397
00:26:43,384 --> 00:26:46,929
ها هو قولي يا (جيم)، لقد كنت هنا طوال اليوم
ولدي شهود علي ذلك

398
00:26:47,140 --> 00:26:51,395
لا أهتم .. لست هنا لإعتقالك

399
00:26:52,773 --> 00:26:54,210
أتيت لأُبرم إتفاقاً

400
00:26:54,889 --> 00:26:57,223
وأظن أن كلانا إنخرطا بأمر (صوفيا) بما يكفي

401
00:26:59,978 --> 00:27:01,679
(فيكتور)، هلا تركتنا بمفردنا للحظة؟

402
00:27:05,975 --> 00:27:08,189
حسناً يا (جيم)، لديك إنتباه

403
00:27:09,741 --> 00:27:13,980
منذ لحظة خطوها في (غوثام)
و(صوفيا)، وضعتنا علي شفير حرب

404
00:27:14,715 --> 00:27:18,059
إنها تنوي أن تترك المدينة تحترق
علي بكرة أبيها حتي تُثبت نفسها لأبيها

405
00:27:18,230 --> 00:27:19,499
ولا يُمكنني السماح بهذا

406
00:27:20,669 --> 00:27:22,191
إذاً ماذا تريد مني؟

407
00:27:23,350 --> 00:27:25,485
سأضعها علي متن قطار لوطنها اليوم

408
00:27:25,778 --> 00:27:28,043
ولكن أريد ضمانات منك، أنك لن تُشرك
نفسك بالجرائم

409
00:27:28,698 --> 00:27:30,128
هذا ليس جيداً كفاية

410
00:27:30,328 --> 00:27:32,784
يجب أن تدفع ثمن أفعالها

411
00:27:32,984 --> 00:27:33,873
هذا لن يحدث

412
00:27:34,073 --> 00:27:37,476
كيف تظن أن حبيبتك
ستتفاعل مع خيانتك لها؟

413
00:27:38,174 --> 00:27:40,470
أتظن أنها ستهرب بهدوء؟

414
00:27:40,734 --> 00:27:44,175
لوخطت خطوة أخري في (غوثام) مجدداً
سأضعها خلف القضبان

415
00:27:47,235 --> 00:27:48,784
وإن رفضت؟

416
00:27:49,085 --> 00:27:54,353
فلن يكون لي خياراً آخر سوى
إستخدام القوي الكاملة لشرطة (غوثام)

417
00:27:54,544 --> 00:27:58,901
لأمزقك، قطعة بقطعة

418
00:28:00,565 --> 00:28:02,641
هذا ليس مفرحاً للغاية -
لن يكون كذلك -

419
00:28:05,697 --> 00:28:09,771
أجل، يُمكنني أن أضع مشاعري الشخصيّة
لصالح هذه المدينة

420
00:28:09,677 --> 00:28:12,344
ولكن لدي سؤال وحيد يا (جيم)

421
00:28:12,380 --> 00:28:14,580
.. بعد رحيل (صوفيا)

422
00:28:14,907 --> 00:28:16,849
أين يتركنا هذا؟

423
00:28:17,470 --> 00:28:19,418
لا مزيد من الجريمة المرخصة

424
00:28:19,453 --> 00:28:21,353
لو أنك أو أي مجرم بالمدينة

425
00:28:21,389 --> 00:28:23,322
تخطي القانون، سيستخدم الشرطيون القوي ضده

426
00:28:24,165 --> 00:28:26,458
ولكن علي الأقل لن يكون عليك
القلق بشأن (صوفيا) مجدداً

427
00:28:28,009 --> 00:28:29,242
.. إذاً؟

428
00:28:29,347 --> 00:28:31,481
هل لدينا إتفاق؟

429
00:28:34,001 --> 00:28:37,202
بعد كل ما حدث بيننا 
يا (جيم)، إنه لمن اللطيف

430
00:28:37,238 --> 00:28:39,304
أن نحل أمورنا بدبلوماسية

431
00:28:50,586 --> 00:28:52,253
! الطبيبة

432
00:28:52,453 --> 00:28:54,920
سمعت بشأن ما حدث إلى عيادتك

433
00:28:54,955 --> 00:28:56,522
يا له من عار

434
00:28:56,557 --> 00:29:01,060
كنت أتطلع لك لمعالجة مرضي زقاقي

435
00:29:04,359 --> 00:29:07,406
أريدك أن تخرج من الزقاق بنهاية اليوم

436
00:29:07,484 --> 00:29:09,068
ماذا قلت؟

437
00:29:09,103 --> 00:29:11,070
أظن أنك سمعتها بوضوح

438
00:29:12,440 --> 00:29:14,273
إذاً دعوني أكون واضحاً

439
00:29:15,059 --> 00:29:17,293
هذه الزقاق ملكي، ولن أذهب لأي مكان

440
00:29:17,348 --> 00:29:19,211
وكليكما حفرتما قبركما

441
00:29:19,246 --> 00:29:22,284
إذاً، افترض أنك لا تريد هذا

442
00:29:22,616 --> 00:29:24,283
ما هذا؟

443
00:29:24,573 --> 00:29:26,685
ترياق السم الذي وضعته بشرابك

444
00:29:26,721 --> 00:29:27,986
منذ 30 دقيقة ماضية

445
00:29:30,070 --> 00:29:31,503
مثير للسُخرية، أليس كذلك؟

446
00:29:31,625 --> 00:29:33,225
إنه الشيء الوحيد بعيادتي

447
00:29:33,260 --> 00:29:34,593
لم يُحطّم

448
00:29:34,628 --> 00:29:36,462
بعض العقاقير التي خلطتها

449
00:29:36,497 --> 00:29:38,194
لتخلّف خليطاً مميتاً

450
00:29:38,259 --> 00:29:40,759
يجب أن يشرع في العمل الآن

451
00:29:40,835 --> 00:29:42,434
أنت تكذبين

452
00:29:42,470 --> 00:29:44,600
.. أنا أشعر بأنني بخـ

453
00:29:44,772 --> 00:29:46,105
معذرة، ماذا كان هذا؟

454
00:29:46,248 --> 00:29:48,240
أمسكوهما

455
00:29:48,275 --> 00:29:50,576
إقتربوا أكثر، وسأحطم هذا

456
00:30:00,454 --> 00:30:02,154
.. مثلما قلت

457
00:30:02,761 --> 00:30:04,433
غادر بنهاية اليوم

458
00:30:04,636 --> 00:30:06,492
وستحيا

459
00:30:07,528 --> 00:30:09,027
اتفقنا؟

460
00:30:10,231 --> 00:30:12,197
حسناً

461
00:30:12,766 --> 00:30:14,967
! إلتقط

462
00:30:20,257 --> 00:30:22,882
أعلم أنك محبطة، لكنني أفعل هذا لحمايتك

463
00:30:22,960 --> 00:30:24,893
الإحباط لا يُغطي الأمر يا (جيم)

464
00:30:24,983 --> 00:30:26,981
إبق في (غوثام)
وسيقتلك (البطريق)

465
00:30:27,005 --> 00:30:28,122
لا تعلّق فعلك علي (البطريق)

466
00:30:28,177 --> 00:30:30,978
لولديك شيئاً لتقوليه، أظن
أنه يجب أن تقوليه

467
00:30:41,791 --> 00:30:44,158
نحن متشابهان يا (جيم)

468
00:30:44,604 --> 00:30:47,394
رأيت هذا منذ لحظة لقائنا الأولي

469
00:30:47,430 --> 00:30:49,596
كلانا يُريد القوة

470
00:30:49,632 --> 00:30:52,182
وتريد إنكار هذا، لكنه صحيح

471
00:30:52,416 --> 00:30:55,462
وإنه أسهل لك أن تُرسلني بعيداً

472
00:31:00,776 --> 00:31:03,343
المحققة (هاربر)، رجاءاً خذي السيدة (فالكوني)

473
00:31:03,379 --> 00:31:05,946
إلى محطة القطار وقومي بتوصيلها لمنزلها

474
00:31:05,981 --> 00:31:07,948
رجاءاً لا تفعل هذا

475
00:31:07,983 --> 00:31:09,416
من الأجدر بك الذهاب

476
00:31:09,452 --> 00:31:10,784
سوف تفوتين قطارك

477
00:31:23,199 --> 00:31:25,365
(غوردن) وضعها على القطار

478
00:31:25,401 --> 00:31:27,835
يا له من تغير في الأحداث

479
00:31:27,870 --> 00:31:30,804
ولم أري ذلك قادماً

480
00:31:30,840 --> 00:31:32,539
ماذا عن الفتي؟

481
00:31:32,575 --> 00:31:35,476
أتريد مني أن أعيد لدار الأيتام؟

482
00:31:38,914 --> 00:31:40,981
لن يكون ذلك ضرورياً؟

483
00:31:43,719 --> 00:31:46,653
(مارتن)، لقد كنت أفكر

484
00:31:46,689 --> 00:31:48,388
لقد كنت غاضباً

485
00:31:48,424 --> 00:31:50,657
.. ولم أعني ما قلـ

486
00:31:51,727 --> 00:31:53,160
(مارتن)؟

487
00:32:04,065 --> 00:32:05,483
تم إختطافي

488
00:32:07,793 --> 00:32:09,960
(مارتن)

489
00:32:17,817 --> 00:32:19,953
إنه لطيف

490
00:32:19,981 --> 00:32:21,380
لا يتحدث

491
00:32:24,567 --> 00:32:26,460
هذا الفتي يُخيفني

492
00:32:28,030 --> 00:32:30,631
لننُهي ذلك الأمر

493
00:32:47,708 --> 00:32:49,237
هل أنت قلقة بشأن شيئاً؟

494
00:32:50,619 --> 00:32:52,286
حسناً، لدينا طريقاً طويلاً لنخوضه

495
00:32:52,321 --> 00:32:54,321
لذا إشعري بالراحة

496
00:33:00,972 --> 00:33:02,671
التذاكر من فضلكم

497
00:33:02,754 --> 00:33:04,119
.. ماذا؟

498
00:33:09,171 --> 00:33:10,904
مرحباً يا (فيكتور)

499
00:33:10,940 --> 00:33:13,674
أين الفتي؟ -
حياً حتي الآن -

500
00:33:14,743 --> 00:33:16,577
ولويريد (أوزوالد) إبقاءه حياً

501
00:33:16,612 --> 00:33:19,580
يُقابلني بعد ساعة
تحت جسر (كراون بوينت)

502
00:33:19,615 --> 00:33:21,715
المحطة التالية (ستيفن تاون)

503
00:33:21,750 --> 00:33:23,176
هذه محطتي

504
00:33:23,285 --> 00:33:25,332
هل تمانع؟

505
00:33:25,788 --> 00:33:27,988
بتاتاً

506
00:33:29,625 --> 00:33:31,124
شكراً لك

507
00:33:56,030 --> 00:33:58,518
ممتنة لقدومك يا (أوزوالد)

508
00:33:59,671 --> 00:34:03,001
سيكون كل شيء علي ما يُرام يا (مارتين)، أعدك

509
00:34:03,955 --> 00:34:06,033
حسناً، هذا يعتمد عليك

510
00:34:06,161 --> 00:34:08,228
سلمني مقاليد السيطرة علي
العالم السفلي

511
00:34:08,263 --> 00:34:11,965
وسأبقي رأس (مارتين) الصغير بمكانها

512
00:34:14,036 --> 00:34:17,471
إسم (فالكوني)، يعني الكثير لهذه البلدة

513
00:34:17,506 --> 00:34:21,274
.. إنتظري حتي يسمع أبيك بهذا

514
00:34:21,310 --> 00:34:23,276
تهديد حياة طفلاً

515
00:34:23,359 --> 00:34:25,797
سيقشعر قرفاً -
خطأ -

516
00:34:26,515 --> 00:34:29,049
أبي سيكون فخوراً

517
00:34:31,754 --> 00:34:35,172
لابد من أنه شق عليك مضي حياتك
بأكملها

518
00:34:35,242 --> 00:34:37,491
لرضاء أبيك عنك

519
00:34:37,526 --> 00:34:39,133
أنا نفسي لا يُمكنني أن أتخيل

520
00:34:39,195 --> 00:34:42,763
رؤية والدي  وحبهم إلى
بدون هذه الظروف

521
00:34:45,027 --> 00:34:48,328
قُل كلمة أخري، وسأقتله

522
00:34:48,370 --> 00:34:50,370
ومن ثم سأقوم بإعدامك

523
00:34:50,406 --> 00:34:52,239
إخترت الرحمة

524
00:34:52,274 --> 00:34:55,287
ولكنني أنوي أن أغيّر وضعي

525
00:35:00,698 --> 00:35:02,698
لا تؤذي الفتي

526
00:35:02,886 --> 00:35:04,352
إنه بريء

527
00:35:10,293 --> 00:35:11,681
أقبل

528
00:35:13,614 --> 00:35:14,947
إذهب

529
00:35:22,439 --> 00:35:25,156
.. (مارتين)، أريدك أن تعرف

530
00:35:25,642 --> 00:35:27,442
أنني آسف علي ما قلته

531
00:35:28,478 --> 00:35:30,892
أهتم لأمرك

532
00:35:31,614 --> 00:35:33,548
تعرف أن ذلك صحيحاً ، أليس كذلك؟

533
00:35:37,454 --> 00:35:39,327
جيد

534
00:35:40,924 --> 00:35:44,616
الآن، إنتظر بالسيارة

535
00:36:06,437 --> 00:36:08,746
لقد كنتِ حكيمة في إستخدام الفتي

536
00:36:09,634 --> 00:36:12,449
تعلمين أن قلبي

537
00:36:12,558 --> 00:36:15,226
هونفطة نقطة ضعفي الكبري

538
00:36:15,478 --> 00:36:17,378
...لأكن

539
00:36:17,861 --> 00:36:20,762
لن أدعه أن يُستغل

540
00:36:20,797 --> 00:36:24,601
كحجر شطرنج في لعبتك بعد الان

541
00:36:40,966 --> 00:36:43,130
!تريدين حرباً

542
00:36:43,296 --> 00:36:45,096
! ستنعمين بواحدة

543
00:36:57,450 --> 00:36:58,883
(إيد)

544
00:36:58,985 --> 00:37:01,344
لماذا حزين للغاية؟ لقد كان لدينا يوم عظيم

545
00:37:01,430 --> 00:37:03,296
أنتِ من كان لديكِ يوم عظيم

546
00:37:03,430 --> 00:37:05,096
لم أحرك ساكناً للمساعدة

547
00:37:05,253 --> 00:37:06,586
هذا ليس حقيقي

548
00:37:06,860 --> 00:37:08,162
لم أستطع أن أفعل هذا بدونكِ

549
00:37:08,248 --> 00:37:11,216
لم يكن من المفترض أن أصبح المساعد يا (لي)

550
00:37:15,122 --> 00:37:17,989
(سامبسون) محق لقد كنتُ

551
00:37:20,695 --> 00:37:22,952
لا، أنت لستُ كذلك

552
00:37:23,330 --> 00:37:25,827
أنظر لقد طلبت منك أن تثق بي
في شيء اليوم

553
00:37:25,887 --> 00:37:26,986
ولقد قمت بهذا

554
00:37:27,038 --> 00:37:29,432
لذا سأثق بك في شيء

555
00:37:30,979 --> 00:37:33,270
لم أكن أبحث عن علاج لعقلك يا (إيد)

556
00:37:33,666 --> 00:37:35,896
لأن ليس هناك من خطب بك

557
00:37:36,361 --> 00:37:37,766
- ...لكن أنتِ
- بالتاكيد

558
00:37:37,978 --> 00:37:40,407
كان هناك في البداية تأثير
بسبب الثلج

559
00:37:40,614 --> 00:37:42,814
لكنني قمت بجميع الفحوصات وتبين

560
00:37:43,602 --> 00:37:45,317
ليس هناك خطب بك ، عقلياً

561
00:37:45,419 --> 00:37:47,485
حالتك ذهنية

562
00:37:48,735 --> 00:37:50,360
فكر في هذا

563
00:37:50,704 --> 00:37:52,924
كنت تعلم بكل حركة
كان سيقوم بها (سامبسون)

564
00:37:53,026 --> 00:37:54,259
قبل أن يقوم بها

565
00:37:56,991 --> 00:37:58,824
لقد كذبتِ علي

566
00:37:59,499 --> 00:38:00,932
لماذا؟

567
00:38:01,409 --> 00:38:03,309
لأنني كنتُ خائفة لوأخبرتك الحقيقة

568
00:38:03,360 --> 00:38:05,338
كنت لتعود لما كنت عليه من قبل

569
00:38:05,472 --> 00:38:07,205
"رجل الأحجية"

570
00:38:07,307 --> 00:38:09,307
وإنني أحببت ما أصبحت عليه

571
00:38:10,844 --> 00:38:12,177
من هذا؟

572
00:38:14,281 --> 00:38:16,281
(إيد نيغما)

573
00:38:17,302 --> 00:38:19,684
(إيد) الذي كنت عليه من قبل

574
00:38:20,576 --> 00:38:22,382
صديقي

575
00:38:28,388 --> 00:38:30,522
حسناً، هذا أتي بنتائج عكسية

576
00:38:30,624 --> 00:38:32,833
البطريق سيأتي لنا
ما الذي علينا فعله؟

577
00:38:32,895 --> 00:38:34,426
نضربه قبل أن يضربنا

578
00:38:35,162 --> 00:38:37,195
أيتها الفتاة لقد خسرتي

579
00:38:37,297 --> 00:38:39,297
البطريق قام بتفجير الفتي

580
00:38:39,399 --> 00:38:40,932
أقر بأنني لم أكن أتوقع هذا

581
00:38:41,034 --> 00:38:42,667
لكن (أوزوالد) مازال عليه أن يراجع خططه

582
00:38:42,769 --> 00:38:43,868
قبل أن يتحرك تجاهنا

583
00:38:43,970 --> 00:38:45,603
سنقوم بإستغلال هذا الحيز
الزمني لصالحنا

584
00:38:46,214 --> 00:38:49,808
لم تسمعي كلمة "لا" كثيراً
وأنتِ طفلة، أليس كذلك؟

585
00:38:49,910 --> 00:38:51,609
لقد أخذتِ فرصتكِ وأضعتيها

586
00:38:51,712 --> 00:38:54,045
- سنذهب بمفردنا من هنا
- أجل غادروا الان

587
00:38:54,147 --> 00:38:57,315
ولن يكون عندكم قطعة
واحدة في هذه المدينة

588
00:38:59,786 --> 00:39:01,886
الان، هذا هو  كتحذير

589
00:39:02,327 --> 00:39:06,391
النادي قد دُمر وليس
لديكم أي مكان لتذهبوا إليه

590
00:39:06,493 --> 00:39:07,792
أنتم في حاجة لي

591
00:39:08,929 --> 00:39:11,496
البطريق يمكن أن يكون قد
فاز في معركة

592
00:39:11,931 --> 00:39:13,965
لكن غداً سنفوز بالحرب

593
00:39:16,213 --> 00:39:17,791
أيها الرئيس

594
00:39:25,979 --> 00:39:27,779
الفتي

595
00:39:28,753 --> 00:39:31,241
لقد قمت بعمل رائع بتزييف موتك

596
00:39:32,842 --> 00:39:34,248
من هنا

597
00:39:40,200 --> 00:39:43,294
(فيكتور) سوف يصحبك
لمكان آمن

598
00:39:43,825 --> 00:39:46,395
"لن يمكنك العودة لـ"غوثام

599
00:39:47,513 --> 00:39:49,834
هذا وداع يا صديقي

600
00:39:56,602 --> 00:39:59,313
لا أريد أن اتركك

601
00:40:01,815 --> 00:40:03,348
هذا ، هذا

602
00:40:04,323 --> 00:40:06,573
هذا ما عليه فعله لحمايتك

603
00:40:06,761 --> 00:40:09,425
في يوم ما عندما تكبر
ستفهم هذا

604
00:40:20,634 --> 00:40:23,134
(صوفيا) طليقة أيها الرئيس

605
00:40:23,236 --> 00:40:24,769
لنقوم بالقضاء عليها

606
00:40:24,871 --> 00:40:26,704
إجعل شخص آخر
من يصحب الفتي

607
00:40:26,807 --> 00:40:28,039
لا

608
00:40:28,141 --> 00:40:29,808
أريد افضل رجالي في هذه المهمة

609
00:40:30,149 --> 00:40:31,776
بجانب

610
00:40:31,878 --> 00:40:35,580
إنني لدي شيء أفضل أخطط
له ل(صوفيا فالكون)

611
00:40:39,409 --> 00:40:41,151
لقد كنت محق بشأن الخنزير

612
00:40:41,301 --> 00:40:43,321
دائرة في الجنوب
قامت بالتعرف علي

613
00:40:43,423 --> 00:40:45,056
الرسمة التي جعلتني أرسلها

614
00:40:45,158 --> 00:40:47,016
إسمه الحقيقي هو (لازلوفلانيتن)

615
00:40:47,109 --> 00:40:48,226
ما الذي نعرفه عنه؟

616
00:40:48,305 --> 00:40:49,661
إنه محجوز بجريمة

617
00:40:49,763 --> 00:40:51,462
قتل هناك لعشر سنين

618
00:40:51,500 --> 00:40:53,331
: لكن هناك شيء
ضحاياه السابقين

619
00:40:53,433 --> 00:40:54,933
لم يكونوا أفراد شرطة

620
00:40:55,035 --> 00:40:57,302
ولم يكن لديه طابع الخنزير

621
00:40:57,404 --> 00:40:59,971
القتلة المتسلسلين لا يغيروا
من طريقتهم في العادة

622
00:41:00,073 --> 00:41:01,272
هذا الرجل قام بهذا

623
00:41:01,802 --> 00:41:04,342
تقول أنه محجوز

624
00:41:04,732 --> 00:41:06,937
هل قالوا أن قضيته سقطت

625
00:41:06,977 --> 00:41:09,079
لم تسقط، لقد هرب

626
00:41:10,450 --> 00:41:11,916
"أتصل بـ"أركهام

627
00:41:12,018 --> 00:41:14,774
ضعه يضعون حراسة علي زنزانته
سأذهب إليه

628
00:41:27,304 --> 00:41:29,285
أيها الخنزير؟

629
00:41:46,049 --> 00:41:47,649
أيها الخنزير؟

630
00:42:13,847 --> 00:42:15,146
مرحباً (إد)

631
00:42:15,248 --> 00:42:16,247
لا

632
00:42:17,148 --> 00:42:18,349
!لا

633
00:42:21,858 --> 00:42:23,391
أتفتقدني؟

634
00:42:30,296 --> 00:42:32,218
إفتح الباب، لنذهب

635
00:42:34,768 --> 00:42:37,250
أطلق الإنذار

636
00:42:40,246 --> 00:42:44,551
"لقد وقتاً ممتعاً يا (جيمس)" -
"(لاتسيو)"

637
00:42:47,052 --> 00:43:45,552
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| مصطفى السطوحي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

