1
00:00:00,001 --> 00:00:02,571
.. "سابقاً في "أزمة على الأرض إكس"

2
00:00:02,572 --> 00:00:03,621
(نخب (باري) و(آيريس -
(نخب (باري) و(آيريس -

3
00:00:03,622 --> 00:00:05,567
هل تطلب مني الزواج بك؟

4
00:00:05,568 --> 00:00:06,530
أجل -
انسى الأمر فحسب -

5
00:00:06,530 --> 00:00:08,579
(فيليستي) -
لا أريد الزواج منك -

6
00:00:08,580 --> 00:00:11,541
ألغيت للتو خطبتي -
نخب نسيان أي شيء -

7
00:00:11,542 --> 00:00:14,763
هل لدى أحد اعتراضاً
ألا يتزوج هذان الاثنين؟

8
00:00:15,692 --> 00:00:17,485
لابد أنك تمازحني

9
00:00:17,486 --> 00:00:17,777
نازيين؟ -
لابد أنك تمازحني -

10
00:00:17,778 --> 00:00:18,436
نازيين؟

11
00:00:18,534 --> 00:00:21,554
لماذا يريد النازيين تدمير زفافي؟ -
"هناك أرض رقم 53 تسمّى الأرض "إكس -

12
00:00:21,555 --> 00:00:24,619
إنها تقريباً نفس أرضنا عدا فرق
واحد هو أن النازيين فازوا بالحرب

13
00:00:24,620 --> 00:00:28,539
"أسميه "هدوء بعد عاصفة النار -
بلا قوى لأي منا؟ -

14
00:00:28,540 --> 00:00:32,559
النشاب الآخر والمرأة الطائرة
"هما (أوليفر) و(كارا) من الأرض "إكس

15
00:00:32,560 --> 00:00:35,599
.و(ثوون) يعملم معهما .. -
الجنرال تحتضر -

16
00:00:35,600 --> 00:00:39,730
جلّ ما نريده هو قلب جديد
وقد وجدنا المانح المناسب

17
00:00:42,570 --> 00:00:44,820
لا أظن هذه أرضنا

18
00:00:46,039 --> 00:00:48,469
"الأرض إكس"

19
00:01:00,570 --> 00:01:03,770
!للأمام

20
00:01:04,580 --> 00:01:08,539
"هذه القذارة هي الأرض "إكس

21
00:01:08,540 --> 00:01:10,589
(ويلز) مُحق -
إنه عادة مُحق -

22
00:01:10,590 --> 00:01:15,579
من الصعب التصديق أن مكان مثل
هذا موجود علي أي أرض

23
00:01:15,580 --> 00:01:19,579
أتمنى لو أشاركك شعورك
،ولكن كل سفري لأزمنة بعيدة

24
00:01:19,580 --> 00:01:23,559
يظل شيء واحد
فيها ثابت وهو قدرة البشر

25
00:01:23,560 --> 00:01:25,609
على كراهية بعضهم

26
00:01:25,610 --> 00:01:27,559
استمروا بالتحرك

27
00:01:27,560 --> 00:01:29,559
!تحركوا

28
00:01:29,560 --> 00:01:32,760
ليتوجه كافة السجناء للبوابة

29
00:01:34,590 --> 00:01:37,619
.. نجوم ومثلثات -
شارات للتعرف -

30
00:01:37,620 --> 00:01:40,609
الجرائم المزعومة
التي "أرتكبها" هؤلاء الناس

31
00:01:40,610 --> 00:01:42,750
.ليصلوا إلى هنا ..

32
00:01:46,580 --> 00:01:50,609
ما إشارة المثلث الوردي؟
ماذا ارتكبت؟

33
00:01:50,610 --> 00:01:52,780
.أحببت الشخص الخطأ

34
00:01:56,530 --> 00:01:57,599
علينا التخلص من هذه الأشياء

35
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
انقلنا إلى الخارج -
بكل سرور -

36
00:02:02,550 --> 00:02:06,599
لا أستطيع التذبذب منها أيضاً -
أطواق مثبِطة للقدرات -

37
00:02:06,600 --> 00:02:09,579
لكن لماذا نرتديهم؟

38
00:02:09,580 --> 00:02:13,740
لا يهم، هنا الكثير
من الحراس

39
00:02:14,570 --> 00:02:15,619
سيقتلون أختي

40
00:02:15,620 --> 00:02:18,619
لن نسمح بحدوث هذا
يا (أليكس)، أأعدك

41
00:02:18,620 --> 00:02:21,569
سنعود إلى أرضنا قبل هذا

42
00:02:21,570 --> 00:02:23,539
كيف؟ نحن لا نعلم
حتى كيف أتينا إلى هنا

43
00:02:23,540 --> 00:02:25,549
لا، لا نعرف، سنكتشف ذلك

44
00:02:25,550 --> 00:02:27,529
وبعدها سنجد وسيلة
للخروج من هذا المكان

45
00:02:27,530 --> 00:02:29,529
.وسنعود لمن نحب ..

46
00:02:29,530 --> 00:02:31,780
.أتمنى أن يكون الجميع بخير

47
00:02:35,790 --> 00:02:47,661
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"أزمة على الأرض إكس، الجزء الثالث"

48
00:02:49,630 --> 00:02:51,590
"الأرض واحد"

49
00:02:55,900 --> 00:02:59,090
ريب فان ريمون) استيقظ)

50
00:03:01,930 --> 00:03:04,110
هذا لا يبدو كزفاف

51
00:03:06,910 --> 00:03:08,889
(لقد فوت القليل يا (سيسكو

52
00:03:08,890 --> 00:03:14,879
كل ما تحتاج لمعرفته أنّك محجوز في
زنزانة جميلة مضادة للمتحولين مع بقيتنا

53
00:03:14,880 --> 00:03:16,859
لا يمكننا الهرب -
بالطبع لا يمكننا -

54
00:03:16,860 --> 00:03:18,889
هذا سبب تصميمي
إياهم يا عبقري

55
00:03:18,890 --> 00:03:20,909
أحسنت بذكر الأمر الواضح

56
00:03:20,910 --> 00:03:22,929
يا رفاق؟ -
هل هذه كرة؟ -

57
00:03:22,930 --> 00:03:24,899
لماذا؟ هل تُزعجك

58
00:03:24,900 --> 00:03:27,859
.أجل

59
00:03:27,860 --> 00:03:30,100
!رباه، أنت

60
00:03:32,850 --> 00:03:34,839
هل سيفعلان هذا
طوال وجودن اهنا؟

61
00:03:34,840 --> 00:03:35,899
محتمل

62
00:03:35,900 --> 00:03:39,050
!هذا يؤلم، توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

63
00:03:46,129 --> 00:03:47,622
(مختبرات (ستار

64
00:03:48,890 --> 00:03:50,929
هذا مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

65
00:03:50,930 --> 00:03:57,869
تعلمين، بنيت هذا المكان
بيداي وسميته بالمنزل

66
00:03:57,870 --> 00:04:01,050
طيلة 15 عاماً، وهل تعلمين؟

67
00:04:03,920 --> 00:04:07,879
كرهت كل دقيقة فيها -
أين أصدقائي؟ -

68
00:04:07,880 --> 00:04:09,919
"أصدقائك على الأرض "إكس

69
00:04:09,920 --> 00:04:13,909
.. ما كنت سأقلق كثيراً عليهم

70
00:04:13,910 --> 00:04:18,040
.لأنهم لن يظلوا أحياء طويلاً

71
00:04:19,870 --> 00:04:21,909
عزيزتي

72
00:04:21,910 --> 00:04:24,879
هذا بسبب ضوء الشمس الحمراء

73
00:04:24,880 --> 00:04:30,080
وثقِي بي، ستجعلكِ
أضعف مما تتخيلين

74
00:04:36,910 --> 00:04:40,909
هل فعلتم كل هذا .. للحصول علي؟

75
00:04:40,910 --> 00:04:46,839
أتعلمون كم شخص بريء قتلتم؟ -
حياتهم لإنقاذ حياتي؟ -

76
00:04:46,840 --> 00:04:49,060
عليهم أن يشعروا بالفخر

77
00:04:51,910 --> 00:04:54,859
يا له من إحساس غريب

78
00:04:54,860 --> 00:04:56,929
أن تشعري بأنِكِ غير منيعة

79
00:04:56,930 --> 00:05:01,909
والأمر يزداد سوءا
بسبب أشعة الشمس الحمراء

80
00:05:01,910 --> 00:05:05,889
إنها تضعف جلدك
.. حتى يكون قريباً

81
00:05:05,890 --> 00:05:08,929
أفتح جسدك مثل الجوز

82
00:05:08,930 --> 00:05:12,859
وبعدها آخذ قلبك الصحي

83
00:05:12,860 --> 00:05:14,130
وسأضعه داخلها

84
00:05:16,860 --> 00:05:19,889
ما يعني أنه ربما
عليكِ الرحيل

85
00:05:19,890 --> 00:05:26,070
جيد، هذا سيمنحني
وقتاً لأتحدث مع نفسي

86
00:05:29,860 --> 00:05:31,909
هل سمعتِ هذا؟

87
00:05:31,910 --> 00:05:34,859
البقية على الأرض إكس
و(كارا) أمامهم بضع ساعات

88
00:05:34,860 --> 00:05:36,849
قبل أن يجرون عليها عملية ...

89
00:05:36,850 --> 00:05:38,899
علينا إيقافهم -
ألدبكِ أفكار؟ -

90
00:05:38,900 --> 00:05:40,869
لا أعلم، أعطني بعض الوقت لأفكر

91
00:05:40,870 --> 00:05:43,929
آيريس) أنا فداء الفتاة القوية)
ولكن كيف ستوقفين الشريرة

92
00:05:43,930 --> 00:05:46,839
.. والنسخة لمن أحبه الآن

93
00:05:46,840 --> 00:05:48,909
وهم أناس بقوى خارقة؟

94
00:05:48,910 --> 00:05:50,879
ليس علينا ذلك

95
00:05:50,880 --> 00:05:52,849
علينا الوصول إلى الأنابيب
(فحسب وإحضار (سيسكو

96
00:05:52,850 --> 00:05:55,859
وبوسعه إيقاف كل الطاقة
في المبنى وينقلنا من هنا

97
00:05:55,860 --> 00:05:56,909
هل تعرفين كيف
نصل للأنابيب من هنا؟

98
00:05:56,910 --> 00:05:59,869
أظن ذلك

99
00:05:59,870 --> 00:06:02,060
.(قودي الطريق يا (ماكلين

100
00:06:03,700 --> 00:06:04,930
!تحركوا

101
00:06:08,710 --> 00:06:11,689
!تحركوا

102
00:06:11,690 --> 00:06:12,639
لا أحب هذا

103
00:06:12,640 --> 00:06:14,729
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

104
00:06:14,730 --> 00:06:17,669
!تحركوا -
ماذا نفعل؟ -

105
00:06:17,670 --> 00:06:19,709
وقف الإصطفاق -
لأجل ماذا؟ -

106
00:06:19,710 --> 00:06:22,850
!تحركوا

107
00:06:23,840 --> 00:06:26,090
!اصطفوا الآن

108
00:06:35,840 --> 00:06:38,839
.. هؤلاء إذاً

109
00:06:38,840 --> 00:06:40,839
الأبطال

110
00:06:40,840 --> 00:06:42,070
نعم أيها الرائد

111
00:06:54,890 --> 00:06:57,839
.. شعر أشقر

112
00:06:57,840 --> 00:07:01,060
عيون زرقاء، هذا
هو الجمال الشمالي

113
00:07:03,850 --> 00:07:06,879
لماذا تقفين بجوار غير الأنقياء؟

114
00:07:06,880 --> 00:07:12,040
لأني أحب الرحال والنساء

115
00:07:15,910 --> 00:07:24,070
تعلمين، كان لدي ابنة مثلكِ
مع نفس الإضطراب المُثلي

116
00:07:30,850 --> 00:07:36,130
وقد شطبت تلك القذارة
من نسل عائلتي للأبد

117
00:07:40,900 --> 00:07:43,060
أحضروهم جميعاً

118
00:07:44,840 --> 00:07:46,130
!وهو

119
00:07:48,910 --> 00:07:51,839
!تحركوا الآن

120
00:07:51,840 --> 00:07:54,070
!اذهبوا

121
00:07:58,880 --> 00:08:00,919
لا أنوي إثارة القلق
ولكن إذا لم نأتي بخطة هروب

122
00:08:00,920 --> 00:08:04,090
فأقترح أن نحصل
.على واحدة حالاً

123
00:08:32,910 --> 00:08:35,110
!انهضوا

124
00:08:47,840 --> 00:08:49,060
!تحركوا

125
00:09:01,930 --> 00:09:05,040
استديروا

126
00:09:08,920 --> 00:09:16,090
أعرف أنّك لست هو
ولكني لا أطيق المنظر

127
00:09:22,920 --> 00:09:25,070
!مستعدين

128
00:09:28,910 --> 00:09:32,040
!(آسفة يا (كارا

129
00:09:35,890 --> 00:09:38,080
!صوبوا

130
00:09:47,890 --> 00:09:49,859
!"أكره كلمة "اطلق

131
00:09:49,860 --> 00:09:53,040
سنارت)؟)

132
00:09:59,260 --> 00:10:00,490
سنارت)؟)

133
00:10:00,930 --> 00:10:02,470
!في الوقت المناسب

134
00:10:03,510 --> 00:10:04,720
!اقتلوهم جميعاً

135
00:10:07,460 --> 00:10:09,670
!احتموا

136
00:10:26,460 --> 00:10:29,469
أنت، لقد اقتربوا كثيراً -
ظننته الوقت المناسب -

137
00:10:29,470 --> 00:10:31,469
واستمنعت حقاً بالتورية

138
00:10:31,470 --> 00:10:33,459
(أنت إذاً شبيه (ليونارد سنارت

139
00:10:33,460 --> 00:10:35,499
(لا، أنا (ليونارد سنارت
(ولكن بوسعك مناداتي بـ(ليو

140
00:10:35,500 --> 00:10:40,449
،هذا زي مذهل
هل صنعته؟

141
00:10:40,450 --> 00:10:41,529
(ليو) -
صحيح -

142
00:10:41,530 --> 00:10:43,700
حان الوقت لأجعلك تلمع

143
00:10:45,490 --> 00:10:47,519
ربما عليكم
إغلاق أعينكم

144
00:10:47,520 --> 00:10:50,640
لماذا؟

145
00:10:55,500 --> 00:10:58,670
.أظنه أجاب على سؤالك للتو

146
00:11:10,161 --> 00:11:11,863
هيّا بنا، لنرحل

147
00:11:12,460 --> 00:11:13,489
أين سنذهب؟

148
00:11:13,490 --> 00:11:15,459
إلى قاعدتنا -
قاعدتكم؟ -

149
00:11:15,460 --> 00:11:19,469
ومن تكون؟ -
كنت أفكر بالضبط بنفس الأمر -

150
00:11:19,470 --> 00:11:21,690
.ربما عليكم إخبارنا في الطريق

151
00:11:36,440 --> 00:11:39,449
تبدين أكثر أدمية

152
00:11:39,450 --> 00:11:43,499
خائفة، عاجزة، مثيرة للشفقة

153
00:11:43,500 --> 00:11:46,439
لسنا مختلفين عنهم

154
00:11:46,440 --> 00:11:48,509
بحقك، إننا كل شيء يريدونه

155
00:11:48,510 --> 00:11:52,439
أشقر، أبيض

156
00:11:52,440 --> 00:11:55,529
الجمال الآري -
لست مثلكِ -

157
00:11:55,530 --> 00:11:59,459
لا أظنني أفضل من الجميع -
ينبغي أن تكوني -

158
00:11:59,460 --> 00:12:01,469
أنتِ كذلك

159
00:12:01,470 --> 00:12:04,439
.أنتِ بمثابة إله لهم

160
00:12:04,440 --> 00:12:07,439
ويمكن أن تعيشي هكذا -
مثلكِ؟ -

161
00:12:07,440 --> 00:12:08,499
أجل مثلي

162
00:12:08,500 --> 00:12:14,489
يريدون شخصاً يركعون أمامه
ويعبدونه ويقودهم

163
00:12:14,490 --> 00:12:18,509
ما تفعلينه ليس قيادة
بل سيطرة

164
00:12:18,510 --> 00:12:21,650
أجل هو كذلك

165
00:12:22,490 --> 00:12:25,479
(إنم مثل النمل يا (كارا

166
00:12:25,480 --> 00:12:27,529
لا يجب أن يخافوا ما نفعله

167
00:12:27,530 --> 00:12:30,459
يجب أن يعتمدوا علينا
عند حاجتهم إلينا

168
00:12:30,460 --> 00:12:34,439
وفري عليّ الحماقة السامرية

169
00:12:34,440 --> 00:12:37,469
لن أستغل أي أحد
فقط لأنه يُمكنني

170
00:12:37,470 --> 00:12:40,439
العالم لا يُصبح مكاناً
أفضل بحماية الضعفاء

171
00:12:40,440 --> 00:12:42,690
.بل يكون أفضل بالتخلص منهم

172
00:12:45,500 --> 00:12:48,670
.أنتِ مثيرة للشفقة حقاً

173
00:12:50,440 --> 00:12:52,469
تعلمين، رأيتِ في الزفاف

174
00:12:52,470 --> 00:12:54,529
وأنتِ وحيدة

175
00:12:54,530 --> 00:12:58,459
كارا) المسكينة والوحيدة)

176
00:12:58,460 --> 00:13:02,479
لا يمكنها إيجاد رفيقاً لحفل الزفاف

177
00:13:02,480 --> 00:13:04,519
لا تعرفين عما تتحدثين عنه

178
00:13:04,520 --> 00:13:11,700
إنه واضح على
هذا الوجه الصغير

179
00:13:12,500 --> 00:13:17,439
لقد قضيتِ كثيراً من الوقت على
كوكبك تعتنين بالجميع عدا نفسك

180
00:13:17,440 --> 00:13:21,509
لا عجب أنكِ بائسة جداً

181
00:13:21,510 --> 00:13:26,509
هذا لن يُجدي
لن تحصلي على مرادك

182
00:13:26,510 --> 00:13:29,519
حقاً؟

183
00:13:29,520 --> 00:13:33,710
أتمانعين لو أخذت قلبك؟

184
00:13:35,490 --> 00:13:37,529
أنتِ لا تستخدمينه

185
00:13:37,530 --> 00:13:40,720
.على الأقل لدي قلب

186
00:13:46,450 --> 00:13:48,640
أوشكنا أن نجهز

187
00:13:57,000 --> 00:13:57,987
.آمن

188
00:14:02,440 --> 00:14:05,479
أعرف أن وقت الأشرار غير مناسب
ولكن هذا أسوأ توقيت على الإطلاق

189
00:14:05,480 --> 00:14:08,489
أجل، حدث ولا حرج يا أختاه
كنت أنا و(باري) على وشك الزواج

190
00:14:08,490 --> 00:14:09,439
على الأقل لم تتشاجرا

191
00:14:09,440 --> 00:14:11,379
(آخر ما قلته أ؟نا ل(أوليفر
"لآ أريد أن أتزوجك"

192
00:14:11,380 --> 00:14:14,086
.والآن هو عالق في عالم النازيين ..
أعني ماذا لو لم أرهّ مجدداً؟

193
00:14:14,820 --> 00:14:15,671
!توقفن

194
00:14:16,450 --> 00:14:18,640
!ارفعن أيديكن

195
00:14:27,520 --> 00:14:30,529
!كان ذلك قوياً -
المثل لكِ -

196
00:14:30,530 --> 00:14:32,439
(سيسكو)

197
00:14:32,440 --> 00:14:34,449
سيسكو)؟) -
!مرحبا -

198
00:14:34,450 --> 00:14:39,670
!نحن عالقين هنا يا رفاق -
!سنخرجك من هنا -

199
00:14:41,470 --> 00:14:42,529
!لابد أنك تمازحني

200
00:14:42,530 --> 00:14:44,499
ماذا؟ -
لا يمكنني فتح الباب -

201
00:14:44,500 --> 00:14:45,730
أتعنين أنهم محبوسين؟

202
00:14:47,520 --> 00:14:51,449
سأرسل إستغائة للأساطير -
كم سيتطلب منهم ليصلوا إلى هنا؟ -

203
00:14:51,450 --> 00:14:55,680
.هذا يعتمد على مكانهم في الزمن -
لا يمكننا الانتظار طويلاً -

204
00:14:58,450 --> 00:15:00,650
إنقاذ (كارا) على عاتقنا الآن

205
00:15:13,470 --> 00:15:15,710
أعتقد أن  هذه مختر (ستار) في
"للأرض إكس"

206
00:15:16,500 --> 00:15:19,449
عليّ القول، تلك قصة قوية

207
00:15:19,450 --> 00:15:21,459
أنت سريع -
أجل -

208
00:15:21,460 --> 00:15:24,439
أجل، وأنتما تتحولا إلى رجل مُحترق

209
00:15:24,440 --> 00:15:25,519
!أجل

210
00:15:25,520 --> 00:15:31,509
وأنت الشبيه الطيب للفوهرر -
قد يكون "طيب" تبسيطاً مبالغاً -

211
00:15:31,510 --> 00:15:33,519
مازلتِم لم تخبرونا
من أي أرضِ تكونوا

212
00:15:33,520 --> 00:15:38,439
واضح أنها ليست هذه الأرض -
نحن من الأرض واحد -

213
00:15:38,440 --> 00:15:40,489
.. الأرض واحد؟ حسناً

214
00:15:40,490 --> 00:15:42,479
(غولي)

215
00:15:42,480 --> 00:15:47,449
هل يفوتني شيء هنا؟ -
أنا أيضاً من الأرض واحد -

216
00:15:47,450 --> 00:15:50,489
إذا كنت من أرضنا، فأنت تعرف
كيف وصلنا إلى هنا، صحيح؟

217
00:15:50,490 --> 00:15:52,660
أجل، لدي فكرة جيدة

218
00:15:54,460 --> 00:15:56,509
.. أظن أنكم

219
00:15:56,510 --> 00:15:58,690
.جئتم من خلال هذه

220
00:16:00,530 --> 00:16:03,459
بوابة مؤقتة؟ -
.. نفس فيزياء الثقب -

221
00:16:03,460 --> 00:16:06,660
ولكنها مستقرّة أكثر وأكبر -
أجل، أكبر بمراحل -

222
00:16:07,490 --> 00:16:09,680
إذاً فلدينا طريق للعودة

223
00:16:11,510 --> 00:16:14,499
أين هذا الشيء إذاً؟ -
في الواقع ليست بعيدة -

224
00:16:14,500 --> 00:16:16,489
اثنين وعشرون كيلو متراً بالتحديد

225
00:16:16,490 --> 00:16:17,489
سنوصلهم هناك -
.جيد -

226
00:16:17,490 --> 00:16:19,509
لتأخذونا إليها

227
00:16:19,510 --> 00:16:22,489
لا يمكننا فعل هذا -
لماذا؟ -

228
00:16:22,490 --> 00:16:28,479
لأن البوابة في مؤسسة محميّة
بجيش ليس بالصغير من النازيين

229
00:16:28,480 --> 00:16:31,519
.. أجل قد واجهنا الأسوأ -
أنظر، تلك وسيلتنا الوحيدة للوطن -

230
00:16:31,520 --> 00:16:36,439
.سنعبره -
لا أحد سيعبر شيء -

231
00:16:36,440 --> 00:16:38,660
.لأننا سنفجره

232
00:16:44,950 --> 00:16:46,939
وين)؟) -
أرجوك -

233
00:16:46,940 --> 00:16:50,139
(أيها الجنرال المقاتل (شوت -
جنرال (شوت)؟ -

234
00:16:50,140 --> 00:16:53,969
أجل ومن تكونين؟ -
أصدقاء جدد من الأرض 1 -

235
00:16:53,970 --> 00:16:55,019
إنهم في صفنا -
عدا أنكم يا رفاق -

236
00:16:55,020 --> 00:16:58,939
تريدون تفجير
طريقتنا الوحيدة للعودة

237
00:16:58,940 --> 00:17:00,009
لا نريد ذلك بالضبط

238
00:17:00,010 --> 00:17:03,029
كل شخص نحبه في الجانب
الآخر من  البوابة وسُجناء لدى النازيين

239
00:17:03,030 --> 00:17:05,989
النازيين الذين
يريدون شق أختي

240
00:17:05,990 --> 00:17:07,979
علينا العودة -
اقضي على هذه المنشأة -

241
00:17:07,980 --> 00:17:11,939
وستقضي على فرصتنا الوحيدة
لإنقاذ أصدقائنا من عدوك

242
00:17:11,940 --> 00:17:14,019
آسف ولكننا انتظرنا
فرصة كهذه لأعوام

243
00:17:14,020 --> 00:17:18,579
لا يمكننا الانتظار أطول، هذه فرصتنا
الوحيدة لفصل الفوهرر عن جيشه

244
00:17:18,580 --> 00:17:20,559
نحاول قلب هذه الحرب لصالحنا

245
00:17:20,560 --> 00:17:24,599
أنت ستدع أرضنا تحت رحمة ثلاثة
مجانين قد أفسدوا أرضكم

246
00:17:24,600 --> 00:17:27,629
مهلاً، لماذا هذا الرجل يشبه
الفوهرر الذي أحاول قتله؟

247
00:17:27,630 --> 00:17:32,579
أنظر يا عديم الأصابع
كل ما نطلبه هو مزيد من الوقت

248
00:17:32,580 --> 00:17:35,549
دعنا ندخل إلى تلك المنشأة
من خلال البوابة

249
00:17:35,550 --> 00:17:40,559
"البوابة يحرسها 30 دبابة "بانزر
"و50 دبابة "سترمتيجر" و100 ضابط "شوتزشتافل

250
00:17:40,560 --> 00:17:42,629
ربما ليس الخيارات الأفضل -
سأقبلها -

251
00:17:42,630 --> 00:17:46,739
لا، لن تقبليها، سنفجر
تلك البوابة في الحال

252
00:17:46,740 --> 00:17:48,399
.هذا أخر أمر

253
00:17:51,540 --> 00:17:57,539
آسف لأنه قاسِ قليلاً هنا
ولكنه الجنرال وقد أصدر الأوامر

254
00:17:57,540 --> 00:18:00,619
مهلاً، مهلاً. لن تغيّري
رأيه، لم يفعل ذلك أحد

255
00:18:00,620 --> 00:18:03,559
أنظر، على أرضي
هو وأنا بمثابة عائلة

256
00:18:03,560 --> 00:18:07,539
وسيفعل أي شيء
.لمساعدة أختي

257
00:18:07,540 --> 00:18:10,760
.(دعها تحاول يا (راي

258
00:18:21,620 --> 00:18:23,619
يبدو أنكِ لا تعرفين
الإنصياع للأوامر

259
00:18:23,620 --> 00:18:27,559
هذا لأنني اعتدت على إصدارها
(لا يمكنك فعل هذا يا (وين

260
00:18:27,560 --> 00:18:29,559
القائد (شوت)

261
00:18:29,560 --> 00:18:33,559
لا أعلم ما الذي تعتقدين نفسك الآن
لكن هذه الأرض في حربِ على مر أجيال

262
00:18:33,560 --> 00:18:35,579
لقد تعبنا

263
00:18:35,580 --> 00:18:40,760
هناك رجال يموتون لنفس
السبب الذي مات لأجله أجدادهم

264
00:18:41,620 --> 00:18:44,539
لا نطلب منك أن تستسلم

265
00:18:44,540 --> 00:18:47,629
فقط .. دعنا نعود للوطن
قبل أن تدمر هذا الشيء

266
00:18:47,630 --> 00:18:51,830
أطلب مزيداً من الوقت -
الوقت ما لا أستطيع إعطاءك إياه -

267
00:18:55,540 --> 00:18:57,619
.. لديهم سلاح

268
00:18:57,620 --> 00:19:03,609
سلاح الدينونة قوي كفاية
ليؤثر على عوالمِ آخرى

269
00:19:03,610 --> 00:19:06,800
يجب القضاء عليه

270
00:19:09,600 --> 00:19:13,579
(وين)
.. أرجوك

271
00:19:13,580 --> 00:19:17,609
الفوهرر على ارضك
ومن تكرههم

272
00:19:17,610 --> 00:19:23,740
سقتلون أختي إذا لم
تسمح لي بالعودة لأنقذها

273
00:19:24,590 --> 00:19:31,599
علي أرضي أختي هي صديقتك المقربة
لقد أنقذتك مرات لا تُعد

274
00:19:31,600 --> 00:19:33,609
كنت لتفعل أي شيء لتساعدها

275
00:19:33,610 --> 00:19:35,619
كنتما لتفعلا أي شيء
لستاعدا بعضكما البعض

276
00:19:35,620 --> 00:19:39,589
مهما كانت المخاطرة وبدون تشكيك

277
00:19:39,590 --> 00:19:44,599
كل ما أطلبه هي فرصة

278
00:19:44,600 --> 00:19:45,830
أرجوك

279
00:19:48,620 --> 00:19:55,629
آسف عما يحدث لأختكِ ولأرضك

280
00:19:55,630 --> 00:19:59,559
أنا حقاً آسف

281
00:19:59,560 --> 00:20:06,569
لكن اليوم لدي الفرصة
لأحمي شعبي وأرضي

282
00:20:06,570 --> 00:20:08,579
.قراري لن يتغير

283
00:20:08,580 --> 00:20:09,820
!(وين)

284
00:20:16,240 --> 00:20:17,299
جيفرسون)؟)

285
00:20:17,300 --> 00:20:20,319
أنا مشغول يا رجل -
أجل بوسعي رؤية هذا -

286
00:20:20,320 --> 00:20:23,249
كنت أتمنى لو استقطعت
دقيقة من وقتك

287
00:20:23,250 --> 00:20:26,500
في تاريخك البائس
في قبول اعتذاري

288
00:20:26,600 --> 00:20:29,589
قد أكون رجلاً متعلماً
ولكن لست فطناً دوماً

289
00:20:29,590 --> 00:20:33,629
أظنني متحمس جداً
بحقيقة رحيلي الوشيك

290
00:20:33,630 --> 00:20:36,559
.وعدم اهتمامي بمشاعرك ..

291
00:20:36,560 --> 00:20:38,609
أنظر يا رجل، أنا لا أحاول
سلبك من عائلتك

292
00:20:38,610 --> 00:20:42,589
.. أو شيء كهذا -
أنت عائلتي -

293
00:20:42,590 --> 00:20:48,589
،قبل أن أجد بالصدفة أن لدي ابنة
لقد وجدت لنفسي وبدون مقدمات ابناً

294
00:20:48,590 --> 00:20:51,539
.. أجل أعرف -
.. أتعلم -

295
00:20:51,540 --> 00:20:53,579
هل تعلم؟

296
00:20:53,580 --> 00:20:58,569
أنظر حولك، نحن متواجدين
في أحلك الأماكن الخيالية

297
00:20:58,570 --> 00:21:01,599
وبطريقة ما أنا متفائل
هل تعرف السبب؟

298
00:21:01,600 --> 00:21:05,549
لأنك رجلاً عجوز مجنون -
!أجل، كلا -

299
00:21:05,550 --> 00:21:09,609
.لأنني موجود هنا معك

300
00:21:09,610 --> 00:21:13,609
أنت أفضل ابن قد أتمناه

301
00:21:13,610 --> 00:21:18,790
ومهما كان الزمن
والمسافات فلن يُغيروا هذا أبداً

302
00:21:19,630 --> 00:21:23,740
حسناً، قبلت الإعتذار. اقترب

303
00:21:32,560 --> 00:21:33,780
ماذا تفعلين؟

304
00:21:35,560 --> 00:21:39,589
أبحث عن سلاح أو سكين .. أي شيء

305
00:21:39,590 --> 00:21:42,569
لا أبالي لعدد الدبابات
التي لديهم هناك

306
00:21:42,570 --> 00:21:45,559
(سأذهب وأنقذ (كارا
بمساعدة أولئك أو بدونها

307
00:21:45,560 --> 00:21:46,599
لا، لن تفعلي

308
00:21:46,600 --> 00:21:51,559
أنا عميلة حكومية مرخصة
لاستعمال 30 سلاح حربي

309
00:21:51,560 --> 00:21:53,539
مثيرة للانتباه، أقر لكِ بهذا

310
00:21:53,540 --> 00:21:58,569
لكن مازال لا يمكنكِ أن تقاتلي
جيش نازي بمفردك وخائفة

311
00:21:58,570 --> 00:22:00,539
لستُ خائفة

312
00:22:00,540 --> 00:22:02,750
.ليس عليكِ ولكن على أختكِ

313
00:22:05,560 --> 00:22:07,589
كان علي بذل المزيد

314
00:22:07,590 --> 00:22:13,579
... أعني لو لم أصبح مشتتة -
آسفة لكوني مصدر تشتيت -

315
00:22:13,580 --> 00:22:17,589
أنتِ لا تفهمين
لا يمكنني خسارتها

316
00:22:17,590 --> 00:22:20,230
أفهم هذا أكثر مما تعتقدين

317
00:22:23,890 --> 00:22:26,839
لقد خسرت أختي

318
00:22:26,840 --> 00:22:32,889
الغضب والشعور بالذنب
لعدم قدرتي على إنقاذها

319
00:22:32,890 --> 00:22:35,839
.قد أخذني إلى طريق الظلام ...

320
00:22:35,840 --> 00:22:38,899
آسفة. لم أعلم ذلك -
وكيف تعرفين -

321
00:22:38,900 --> 00:22:40,929
... الشيء الوحيد الذي نعرفه عن بعضنا

322
00:22:40,930 --> 00:22:45,879
.هو كيف نبدو بدون ملابسنا
وأنتِ جميلة بالمناسبة

323
00:22:45,880 --> 00:22:52,889
أيضاً لا تعلمين أنني أحمي فريقي
وأنتِ يا (دنفرز)، من فريقي

324
00:22:52,890 --> 00:22:58,839
وأعدكِ، لن أسمح لما حدث
لأختي أن يحدث لأختكِ

325
00:22:58,840 --> 00:23:03,919
(آسفة أريد فقط أن أنقذ (كارا
(و أعود لـ(ماجي

326
00:23:03,920 --> 00:23:06,859
و(ماجي) تكون؟ -
الأمر معقد -

327
00:23:06,860 --> 00:23:09,879
أجل. لدي (ماجي) أيضاً

328
00:23:09,880 --> 00:23:13,929
وإنني أفكر في العودة
إليها طوال الوقت

329
00:23:13,930 --> 00:23:16,889
انظري (اليكس)

330
00:23:16,890 --> 00:23:18,889
تبدين شخصاً رصيناً

331
00:23:18,890 --> 00:23:21,889
وإذا ظننتي أن هذا
.. لن ينجح وكان عليكِ إنهائه

332
00:23:21,890 --> 00:23:23,889
متأكدة أن هذا السبب ممكن

333
00:23:23,890 --> 00:23:26,110
.ثقي بحدسك فحسب

334
00:23:30,920 --> 00:23:34,909
أرجوك يا (راي) لنتحدث معه -
قلت أن تدع (أليكس) تحاول -

335
00:23:34,910 --> 00:23:36,859
وتركتها تحاول

336
00:23:36,860 --> 00:23:38,849
ولم تنجح -
هذا هو إذاً؟ -

337
00:23:38,850 --> 00:23:40,839
ندع أولئك المساكين
الغرباء ذوي الزي المختلف

338
00:23:40,840 --> 00:23:41,889
يضيعون طريق
عودتهم للوطن؟

339
00:23:41,890 --> 00:23:47,859
هذا ما أمر به (وين) ولست في
موقفِ لأعصي أوامر جنرال على أي أرض

340
00:23:47,860 --> 00:23:50,909
وماذا عن عائلتك على الأرض واحد؟

341
00:23:50,910 --> 00:23:52,889
ماذا عنهم؟

342
00:23:52,890 --> 00:23:55,859
أنت تتخلى عن أي
فرصة لرؤيتهم مجدداً

343
00:23:55,860 --> 00:23:57,839
.. (ليو)

344
00:23:57,840 --> 00:23:58,909
لماذا تضغط على هذا؟

345
00:23:58,910 --> 00:24:00,869
المعذرة؟ -
لقد قاتلنا -

346
00:24:00,870 --> 00:24:02,909
ونزفنا وضحينا لأجل هذه الحرب

347
00:24:02,910 --> 00:24:06,899
ومن ثم ظهر أولئك الغرباء وأنت مستعد
للتخلي عن كل شيء من أجلهم؟

348
00:24:06,900 --> 00:24:10,929
مصير العالم على المحك -
وحياة أحبتهم أيضاً -

349
00:24:10,930 --> 00:24:12,889
بحقك

350
00:24:12,890 --> 00:24:14,919
لتغضب مني كما تشاء لكوني حساس

351
00:24:14,920 --> 00:24:19,889
أولئك الأبطال يخاطرون بكل شيء
لأجل أحبتهم، كما كنت لأفعل

352
00:24:19,890 --> 00:24:22,130
.لأجلك

353
00:24:29,890 --> 00:24:33,839
تعرف أنه لا يمكنني الرفض
عندما تنظر إلي هكذا

354
00:24:33,840 --> 00:24:36,060
لهذا السبب أنظر إليك هكذا

355
00:24:42,850 --> 00:24:45,929
تحدثنا مع الجنرال
وبعد الكثير من الجدال

356
00:24:45,930 --> 00:24:49,120
لقد وافق -
.سنساعدكم، أجل -

357
00:24:56,450 --> 00:24:58,319
الآن قد أشرت إلى 100 حارس

358
00:24:58,320 --> 00:25:00,259
هل أفترض أن معظمهم
في هذا المحيط؟

359
00:25:00,260 --> 00:25:01,299
صحيح -
حسناً -

360
00:25:01,300 --> 00:25:04,309
سنعبر خلالهم بالقتال
وندخل للممر الرئيسي

361
00:25:04,310 --> 00:25:06,279
مكيف شكل الحراسة داخل المبيت؟

362
00:25:06,280 --> 00:25:07,319
سأقوم ببعض الاستطلاع

363
00:25:07,320 --> 00:25:11,319
المنشأة كاملة بداخلها
مثبطات لقدرات المتحولين

364
00:25:11,320 --> 00:25:14,299
حسناً، لا يمكننا الإطاحة بذلك
المبيت دون قدراتنا يا رجل

365
00:25:14,300 --> 00:25:17,259
القمر الصناعي وجد
غرفة تحكم داخل المبيت

366
00:25:17,260 --> 00:25:18,319
لابد أن المثبطات موجودة هناك

367
00:25:18,320 --> 00:25:22,309
حسناً، قطعاً لا يمكننا القضاء
على غرفة التحكم بدون قوى

368
00:25:22,310 --> 00:25:24,480
ليس وكأننا ننستطع الإندماج هنا

369
00:25:30,330 --> 00:25:32,329
أعتقد لدي طريقة للدخول

370
00:25:32,330 --> 00:25:36,309
أسمح بهذه المهمة ضد حكمي

371
00:25:36,310 --> 00:25:38,269
أمامكم ساعة واحدة

372
00:25:38,270 --> 00:25:41,500
أشكرك على هذا، نحن جميعاً نشكرك

373
00:25:43,270 --> 00:25:45,329
أعلم، أعلم فيما تفكر

374
00:25:45,330 --> 00:25:51,309
إذا لم تعبروا للبوابة
لن أعطيكم مزيداً من الوقت

375
00:25:51,310 --> 00:25:56,490
سأفجّر هذا المكان
عن بكرة أبيه

376
00:26:01,270 --> 00:26:04,259
.. التشبع بالضوء الأحمر

377
00:26:04,260 --> 00:26:06,450
.قد اكتمل

378
00:26:07,330 --> 00:26:09,520
إنها جاهزة

379
00:26:14,330 --> 00:26:17,299
ستستيقظين أقوى مما كنتِ عليه

380
00:26:17,300 --> 00:26:18,520
.أحبّك

381
00:26:21,330 --> 00:26:23,460
.أحبّك

382
00:26:25,310 --> 00:26:28,299
.. (لسوء الحظ آنسة (دانفرز

383
00:26:28,300 --> 00:26:31,289
نريدك مستيقظ
لأجل هذه العملية

384
00:26:31,290 --> 00:26:36,289
ابن عمي .. سيجدك

385
00:26:36,290 --> 00:26:38,329
ابن عمك؟

386
00:26:38,330 --> 00:26:41,319
حقاً؟ خبر مُضحك

387
00:26:41,320 --> 00:26:44,309
قاتلت ابن عمك
مرة في المستقبل

388
00:26:44,310 --> 00:26:47,259
إنه سريع

389
00:26:47,260 --> 00:26:48,510
ولكني أسرّع

390
00:26:53,240 --> 00:26:56,490
إنهم يبدأون العمليّة الجراحيّة -
.. أعمل على هذا -

391
00:27:14,330 --> 00:27:16,309
فقط الطاقة الاحتياطيّة وليست كافية

392
00:27:16,310 --> 00:27:18,309
حسناً، كل من في المبنى معروفين

393
00:27:18,310 --> 00:27:20,480
أين قد يختبئ الناس؟

394
00:27:45,360 --> 00:27:47,440
.. خُذ هذا أيها النازي

395
00:27:50,290 --> 00:27:52,249
أنت، أنت

396
00:27:52,250 --> 00:27:54,309
تعالي معي لو أردتِ الحياة -
خذيني إلى الشمس -

397
00:27:54,310 --> 00:27:56,440
أجل، أجل. حسناً

398
00:28:00,320 --> 00:28:02,480
أنا أحملها، أحملها

399
00:28:04,290 --> 00:28:06,520
علينا الذهاب

400
00:28:15,280 --> 00:28:18,490
(لا أظن السيد (ثوون
انتهى منكِ بعد

401
00:28:30,240 --> 00:28:33,249
أوراقك أيها الجندي -
ليس معنا اوراق -

402
00:28:33,250 --> 00:28:37,289
هذه زيارة خاصة -
أوراقك الآن -

403
00:28:37,290 --> 00:28:40,269
... كما تريد ولكن

404
00:28:40,270 --> 00:28:42,490
أظن عليك التحدث
.إلى رئيسي

405
00:28:46,260 --> 00:28:47,309
كما أنت

406
00:28:47,310 --> 00:28:50,239
رباه، أعتذر سيدي

407
00:28:50,240 --> 00:28:51,289
!دعوهم يمروا

408
00:28:51,290 --> 00:28:52,309
!دعوهم يمروا

409
00:28:52,310 --> 00:28:54,450
أشكرك سيدي الفوهرر

410
00:29:08,500 --> 00:29:10,720
!ليحيا الفوهرر

411
00:29:18,490 --> 00:29:21,519
سيدي الفوهرر، لم نكن
نتوقع زيارتك

412
00:29:21,520 --> 00:29:23,549
ولا أنا كنت أتوقع العودة قريباً

413
00:29:23,550 --> 00:29:27,479
بفضل عدم كفائتك
شبيهي من الأرض واحد

414
00:29:27,480 --> 00:29:31,519
شبيهي ... هرب من إعدامه

415
00:29:31,520 --> 00:29:35,479
أجل، قد هرب -
ثم؟ -

416
00:29:35,480 --> 00:29:37,549
ونحن نستخدم كل الطرق
الممكنة لتحديد مكانهم

417
00:29:37,550 --> 00:29:40,479
جيد

418
00:29:40,480 --> 00:29:43,489
هل تريدي أن نؤخر
الإطلاق حتى ذلك؟

419
00:29:43,490 --> 00:29:47,680
إطلاق؟ -
لقد عادت وجاهزة -

420
00:30:01,300 --> 00:30:04,259
جهاز يوم الدينونة

421
00:30:04,260 --> 00:30:09,460
الـ"ويلنريتر " تعمل بكامل طاقتها
وجاهزة سيدي الفوهرر

422
00:30:11,290 --> 00:30:14,269
هل نرسلها؟

423
00:30:14,270 --> 00:30:16,510
كما هو مقرر

424
00:30:18,310 --> 00:30:19,540
!ابدأوا

425
00:30:38,280 --> 00:30:44,299
السفينة في طريقها -
!ليحيا النصر -

426
00:30:44,300 --> 00:30:46,470
!ليحيا النصر

427
00:30:55,310 --> 00:30:57,319
التقرير -
أنباء سارة -

428
00:30:57,320 --> 00:31:02,309
السفينة انتقلت إلى هذه الأرض -
كارا) كل ما يهم) -

429
00:31:02,310 --> 00:31:06,299
الضور الأحمر الذي
أحقنها به إنه يخرج منها

430
00:31:06,300 --> 00:31:09,339
وقريباً ستكون خلاياها غير مشبعة
ولا يمكننا إجراء العملية

431
00:31:09,340 --> 00:31:11,309
أصلحه -
لا أستطيع -

432
00:31:11,310 --> 00:31:16,339
هذه مدينتك وهذه منشأتك
لذا أعيد تشغيل الكهرباء

433
00:31:16,340 --> 00:31:19,329
لا أستطيع لأنه
تم تشفير النظام

434
00:31:19,330 --> 00:31:22,269
بواسطة من؟

435
00:31:22,270 --> 00:31:23,530
(الآنسة (سموك

436
00:31:38,280 --> 00:31:41,259
هل هناك شيئاً آخر
يُمكنني أن أساعدك به؟

437
00:31:41,260 --> 00:31:42,299
كلا، هذا كل شيء

438
00:31:42,300 --> 00:31:44,480
.حسناً

439
00:31:49,280 --> 00:31:53,319
قبل أن أذهب لدي شيئاً لك
سيدي الفوهرر

440
00:31:53,320 --> 00:31:57,530
هدية للإحتفال بعودتك

441
00:32:00,270 --> 00:32:01,510
!يا حراس

442
00:32:12,270 --> 00:32:17,279
أعلم كم أنت تحب إعدام مخالفي القانون
وهذه واحدة ممن خالفوا القوانين

443
00:32:17,280 --> 00:32:22,329
لقد إكتشفنا أن هذه اليهودية
تعطي حصصها لأطفال المعسكر

444
00:32:22,330 --> 00:32:25,510
وهذا مخالف لقوانين المعسكر

445
00:32:29,320 --> 00:32:31,510
أولئك الأطفال كانوا جوعى

446
00:32:42,310 --> 00:32:44,349
لابد أن هذا صعب عليك

447
00:32:44,350 --> 00:32:50,470
سمعت أن شبيهك على الأرض واحد
أحب امرأة تشبهها تماماً

448
00:33:01,340 --> 00:33:04,299
هل اعتقدت حقاً أنني
سأعطيك سلاحاً ملقماً

449
00:33:04,300 --> 00:33:07,480
قبل أن تُعرّف عن نفسك؟

450
00:33:26,320 --> 00:33:28,299
مهلا، أنتِ بخير

451
00:33:28,300 --> 00:33:31,309
لا، لا، أنت بخير

452
00:33:31,310 --> 00:33:33,329
خذي هذا فحسب وارحلي

453
00:33:33,330 --> 00:33:37,329
لماذا تفعل هذا؟ -
أقوى واجب هو حماية الضعفاء -

454
00:33:37,330 --> 00:33:39,289
خذيه وارحلي

455
00:33:39,290 --> 00:33:41,490
!ارحلي

456
00:33:47,310 --> 00:33:49,040
!المكان آمن

457
00:33:49,841 --> 00:33:52,460
... كيف سار

458
00:33:53,770 --> 00:33:56,769
لدينا مشكلة، جهاز
التحكم بالبوابة محطّم

459
00:33:56,770 --> 00:33:58,379
لا يُمكننا أن نديرها؟ -
لا يُمكننا فعل ذلك هنا  -

460
00:33:58,380 --> 00:34:00,819
ولكن ينبغي أن يكون
هناك جهاز تجاوز على المنصة

461
00:34:00,820 --> 00:34:03,819
حسناً سيكون علينا
القتال للوصول إليها

462
00:34:03,820 --> 00:34:06,960
!ماذا تعني؟ بالتراجع  -
فات الأوان، تم برمجته -

463
00:34:06,960 --> 00:34:07,979
لا يوجد عودة في ذلك الآن

464
00:34:07,980 --> 00:34:11,029
قلت أن أمامنا ساعة -
أجل وقد غيّرت رأيي -

465
00:34:11,030 --> 00:34:13,039
لم يعبر الفريق البوابة بعد

466
00:34:13,040 --> 00:34:14,989
هذا الفريق لا علاقة له بنا
أو بانقاذ كوكبنا

467
00:34:14,990 --> 00:34:17,989
وأي شخص يهدد هذا
في ذلك الجانب من البوابة

468
00:34:17,990 --> 00:34:19,029
فلن يعود من خلالها

469
00:34:19,030 --> 00:34:20,959
!جنرال -
!(كفاك يا (ليو -

470
00:34:20,960 --> 00:34:23,190
،لن أخاطر بمزيد من الوقت
سوف نفجره الآن

471
00:34:27,010 --> 00:34:29,999
يا رفاق، لدينا مشكلة

472
00:34:30,000 --> 00:34:31,979
أي نوع من المشاكل؟

473
00:34:31,980 --> 00:34:34,999
هناك سلاح متوجه
لتفجير المنشأة

474
00:34:35,000 --> 00:34:39,210
سلاح؟ أتعني صاروخاً؟ -
ليس بالضبط -

475
00:34:51,310 --> 00:34:54,499
(فليستي سموك) أعيدي الطاقة

476
00:34:54,500 --> 00:34:56,690
... لقد قال

477
00:34:57,920 --> 00:35:00,849
!(فليستي)

478
00:35:00,850 --> 00:35:03,889
"اعيدي الطاقة"

479
00:35:03,890 --> 00:35:05,859
(آسفة يا (يبورد
يبورد)؟)

480
00:35:05,860 --> 00:35:06,899
(إيبورد) -
(إيبورد) -

481
00:35:06,900 --> 00:35:09,859
رباه، المستقبل يبدو غريباً

482
00:35:09,860 --> 00:35:10,919
هذا مضحك

483
00:35:10,920 --> 00:35:15,839
أحياناً نظن أنفسنا
أذكى مما نتخيل

484
00:35:15,840 --> 00:35:19,919
لأنه من حيث أتيت
التاريخ مليء بقصص

485
00:35:19,920 --> 00:35:22,869
:عن عصر الأبطال هذا

486
00:35:22,870 --> 00:35:24,889
السهم الأخضر

487
00:35:24,890 --> 00:35:25,929
(و(بلاك كناري

488
00:35:25,930 --> 00:35:28,839
.البرق

489
00:35:28,840 --> 00:35:30,889
.. ومع ذلك

490
00:35:30,890 --> 00:35:34,879
... لم يذكر أي أحد

491
00:35:34,880 --> 00:35:36,889
(شيء عن (فيليستي سموك

492
00:35:36,890 --> 00:35:37,919
!توقف

493
00:35:37,920 --> 00:35:41,080
توقف. توقف

494
00:35:41,910 --> 00:35:45,849
أتيت هنا من أجلي
لذا خذني أنا رجاءاً

495
00:35:45,850 --> 00:35:47,110
رجاءاً لا تؤذي أحداً آخر

496
00:35:51,920 --> 00:35:53,899
أعطهم الأكواد

497
00:35:53,900 --> 00:35:55,919
لو فعلت، سيقتلونكِ -
لا بأس -

498
00:35:55,920 --> 00:35:59,090
.لن يموت أحد بسببي

499
00:36:00,910 --> 00:36:04,100
"لاتيه، آدا، جوناس، 1-1-9-0-0"

500
00:36:07,880 --> 00:36:08,929
لاتيه"؟"

501
00:36:08,930 --> 00:36:12,080
لطيف

502
00:36:27,840 --> 00:36:29,130
هيّا بنا

503
00:36:30,920 --> 00:36:34,859
خلال عشر دقائق الإعصار
الأحمر سيُدمر المنشأة بالكامل

504
00:36:34,860 --> 00:36:36,439
و لن يكون هناك شيء
نفعله لإيقاف هذا الآلي

505
00:36:36,440 --> 00:36:38,859
نحتاج لأن نفتح البوابة قبل هذا

506
00:36:38,860 --> 00:36:40,839
.. (باري) و(راي) -
نعلم -

507
00:36:40,840 --> 00:36:42,110
وقف آلي طائر بطريقة ما

508
00:36:42,110 --> 00:36:44,119
جيد، بقيتنا سيفتحوا البوابة

509
00:36:44,120 --> 00:36:46,069
هذه الخطة كلها؟

510
00:36:46,070 --> 00:36:48,039
حسناً، كما اعتدنا (سنارت) القول

511
00:36:48,040 --> 00:36:51,059
،اخترع خطة ونفذها"
ولو خرجت عن المخطط

512
00:36:51,060 --> 00:36:52,109
"تخلص من الخطة ...

513
00:36:52,110 --> 00:36:55,089
هذه ... نصيحة مريعة

514
00:36:55,090 --> 00:36:57,039
لدي خطة دوماً
حتى آخر لحطة

515
00:36:57,040 --> 00:36:58,089
لذا لا يحدث شيء بالخطئ

516
00:36:58,090 --> 00:37:00,059
لا، لا الخطة الوحيدة الآن

517
00:37:00,060 --> 00:37:03,069
هي ألا تترك هذه الأرض بدوني

518
00:37:03,070 --> 00:37:04,290
.حسناً

519
00:37:06,090 --> 00:37:08,109
حسناً مستعد
لمراقبة الإعصار

520
00:37:08,110 --> 00:37:10,089
.لنفعلها

521
00:37:10,090 --> 00:37:13,260
ظننت سيكون ممتعاً
لو إرتدينا ملابسنا

522
00:37:16,130 --> 00:37:21,069
من أين لك بالقوس والجعبة؟ -
الجنرال يجمع الأسلحة -

523
00:37:21,070 --> 00:37:22,310
.لنذهب للحرب

524
00:37:30,120 --> 00:37:33,059
!لا أحد يصل للبوابة

525
00:37:33,060 --> 00:37:34,310
!لا أحد

526
00:38:00,120 --> 00:38:02,270
!تحركوا! تحركوا

527
00:38:34,060 --> 00:38:37,260
ها نحن ذا

528
00:39:10,120 --> 00:39:12,089
حسناً، لا يوجد جنود . هيّا

529
00:39:12,090 --> 00:39:14,099
مهلاً، هذه خلية مدارة بالطاقة

530
00:39:14,100 --> 00:39:16,119
علينا أن نفعلها قبل
أن نستخدم لوحة التحكم

531
00:39:16,120 --> 00:39:18,079
بوسعي تشغيلها، لا مشكلة

532
00:39:18,080 --> 00:39:20,089
إذاً سأشغل اللوحة

533
00:39:20,090 --> 00:39:22,039
أتريد الانفصال؟ أأنت متأكد؟

534
00:39:22,040 --> 00:39:25,260
هذا في صالحنا، دعنا
(نلقتهم درساً يا (جيفرسون

535
00:39:48,100 --> 00:39:50,240
غراي)، يوجد طاقة)

536
00:40:03,070 --> 00:40:05,260
!(راي)

537
00:40:06,130 --> 00:40:08,240
!بعض المساعدة هنا

538
00:40:38,100 --> 00:40:40,310
هراء

539
00:40:58,100 --> 00:41:00,290
حسناً، هذا ليس عدلاً

540
00:41:15,110 --> 00:41:17,300
!أنا محاصر

541
00:41:39,090 --> 00:41:41,280
!غراي)! كلا)

542
00:41:54,581 --> 00:42:42,281
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\fad(500,5000)}{\H00aassdd&\3c&H00aassdd&\blur9\fnBradley Hand ITC\fs32}2f u n</font>{\fad(500,500)}{\H00FF1122&\3c&H00FF1122&\blur7\fnAndalus\fs27}تعديل التوقيت</font>
