1
00:00:00,471 --> 00:00:03,041
<i>.. "سابقاً في "أزمة على الأرض إكس"</i>

2
00:00:03,042 --> 00:00:04,091
(نخب (باري) و(آيريس -
(نخب (باري) و(آيريس -

3
00:00:04,092 --> 00:00:06,037
هل تطلب مني الزواج بك؟

4
00:00:06,038 --> 00:00:07,000
أجل -
انسى الأمر فحسب -

5
00:00:07,000 --> 00:00:09,049
(فيليستي) -
لا أريد الزواج منك -

6
00:00:09,050 --> 00:00:12,011
ألغيت للتو خطبتي -
نخب نسيان أي شيء -

7
00:00:12,012 --> 00:00:15,233
هل لدى أحد اعتراضاً
ألا يتزوج هذان الاثنين؟

8
00:00:16,162 --> 00:00:17,955
لابد أنك تمازحني

9
00:00:17,956 --> 00:00:18,247
نازيين؟ -
لابد أنك تمازحني -

10
00:00:18,248 --> 00:00:18,906
نازيين؟

11
00:00:19,004 --> 00:00:22,024
لماذا يريد النازيين تدمير زفافي؟ -
"هناك أرض رقم 53 تسمّى الأرض "إكس -

12
00:00:22,025 --> 00:00:25,089
إنها تقريباً نفس أرضنا عدا فرق
واحد هو أن النازيين فازوا بالحرب

13
00:00:25,090 --> 00:00:29,009
"أسميه "هدوء بعد عاصفة النار -
بلا قوى لأي منا؟ -

14
00:00:29,010 --> 00:00:33,029
النشاب الآخر والمرأة الطائرة
"هما (أوليفر) و(كارا) من الأرض "إكس

15
00:00:33,030 --> 00:00:36,069
.و(ثوون) يعملم معهما .. -
الجنرال تحتضر -

16
00:00:36,070 --> 00:00:40,200
جلّ ما نريده هو قلب جديد
وقد وجدنا المانح المناسب

17
00:00:43,040 --> 00:00:45,290
لا أظن هذه أرضنا

18
00:00:46,509 --> 00:00:48,939
<b>"الأرض إكس"</b>

19
00:01:01,040 --> 00:01:04,240
!للأمام

20
00:01:05,050 --> 00:01:09,009
"هذه القذارة هي الأرض "إكس

21
00:01:09,010 --> 00:01:11,059
(ويلز) مُحق -
إنه عادة مُحق -

22
00:01:11,060 --> 00:01:16,049
من الصعب التصديق أن مكان مثل
هذا موجود علي أي أرض

23
00:01:16,050 --> 00:01:20,049
أتمنى لو أشاركك شعورك
،ولكن كل سفري لأزمنة بعيدة

24
00:01:20,050 --> 00:01:24,029
يظل شيء واحد
فيها ثابت وهو قدرة البشر

25
00:01:24,030 --> 00:01:26,079
على كراهية بعضهم

26
00:01:26,080 --> 00:01:28,029
استمروا بالتحرك

27
00:01:28,030 --> 00:01:30,029
!تحركوا

28
00:01:30,030 --> 00:01:33,230
<i>ليتوجه كافة السجناء للبوابة</i>

29
00:01:35,060 --> 00:01:38,089
.. نجوم ومثلثات -
شارات للتعرف -

30
00:01:38,090 --> 00:01:41,079
الجرائم المزعومة
التي "أرتكبها" هؤلاء الناس

31
00:01:41,080 --> 00:01:43,220
.ليصلوا إلى هنا ..

32
00:01:47,050 --> 00:01:51,079
ما إشارة المثلث الوردي؟
ماذا ارتكبت؟

33
00:01:51,080 --> 00:01:53,250
.أحببت الشخص الخطأ

34
00:01:57,000 --> 00:01:58,069
علينا التخلص من هذه الأشياء

35
00:01:58,070 --> 00:02:00,270
انقلنا إلى الخارج -
بكل سرور -

36
00:02:03,020 --> 00:02:07,069
لا أستطيع التذبذب منها أيضاً -
أطواق مثبِطة للقدرات -

37
00:02:07,070 --> 00:02:10,049
لكن لماذا نرتديهم؟

38
00:02:10,050 --> 00:02:14,210
لا يهم، هنا الكثير
من الحراس

39
00:02:15,040 --> 00:02:16,089
سيقتلون أختي

40
00:02:16,090 --> 00:02:19,089
لن نسمح بحدوث هذا
يا (أليكس)، أأعدك

41
00:02:19,090 --> 00:02:22,039
سنعود إلى أرضنا قبل هذا

42
00:02:22,040 --> 00:02:24,009
كيف؟ نحن لا نعلم
حتى كيف أتينا إلى هنا

43
00:02:24,010 --> 00:02:26,019
لا، لا نعرف، سنكتشف ذلك

44
00:02:26,020 --> 00:02:27,999
وبعدها سنجد وسيلة
للخروج من هذا المكان

45
00:02:28,000 --> 00:02:29,999
.وسنعود لمن نحب ..

46
00:02:30,000 --> 00:02:32,250
.أتمنى أن يكون الجميع بخير

47
00:02:36,260 --> 00:02:48,131
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"أزمة على الأرض إكس، الجزء الثالث"

48
00:02:50,100 --> 00:02:52,060
<b>"الأرض واحد"</b>

49
00:02:56,060 --> 00:02:59,250
ريب فان ريمون) استيقظ)

50
00:03:02,090 --> 00:03:04,270
هذا لا يبدو كزفاف

51
00:03:07,070 --> 00:03:09,049
(لقد فوت القليل يا (سيسكو

52
00:03:09,050 --> 00:03:15,039
كل ما تحتاج لمعرفته أنّك محجوز في
زنزانة جميلة مضادة للمتحولين مع بقيتنا

53
00:03:15,040 --> 00:03:17,019
لا يمكننا الهرب -
بالطبع لا يمكننا -

54
00:03:17,020 --> 00:03:19,049
هذا سبب تصميمي
إياهم يا عبقري

55
00:03:19,050 --> 00:03:21,069
أحسنت بذكر الأمر الواضح

56
00:03:21,070 --> 00:03:23,089
يا رفاق؟ -
هل هذه كرة؟ -

57
00:03:23,090 --> 00:03:25,059
لماذا؟ هل تُزعجك

58
00:03:25,060 --> 00:03:28,019
.أجل

59
00:03:28,020 --> 00:03:30,260
!رباه، أنت

60
00:03:33,010 --> 00:03:34,999
هل سيفعلان هذا
طوال وجودن اهنا؟

61
00:03:35,000 --> 00:03:36,059
محتمل

62
00:03:36,060 --> 00:03:39,210
!هذا يؤلم، توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

63
00:03:46,289 --> 00:03:47,782
(مختبرات (ستار

64
00:03:49,050 --> 00:03:51,089
هذا مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

65
00:03:51,090 --> 00:03:58,029
تعلمين، بنيت هذا المكان
بيداي وسميته بالمنزل

66
00:03:58,030 --> 00:04:01,210
طيلة 15 عاماً، وهل تعلمين؟

67
00:04:04,080 --> 00:04:08,039
كرهت كل دقيقة فيها -
أين أصدقائي؟ -

68
00:04:08,040 --> 00:04:10,079
"أصدقائك على الأرض "إكس

69
00:04:10,080 --> 00:04:14,069
.. ما كنت سأقلق كثيراً عليهم

70
00:04:14,070 --> 00:04:18,200
.لأنهم لن يظلوا أحياء طويلاً

71
00:04:20,030 --> 00:04:22,069
عزيزتي

72
00:04:22,070 --> 00:04:25,039
هذا بسبب ضوء الشمس الحمراء

73
00:04:25,040 --> 00:04:30,240
وثقِي بي، ستجعلكِ
أضعف مما تتخيلين

74
00:04:37,070 --> 00:04:41,069
هل فعلتم كل هذا .. للحصول علي؟

75
00:04:41,070 --> 00:04:46,999
أتعلمون كم شخص بريء قتلتم؟ -
حياتهم لإنقاذ حياتي؟ -

76
00:04:47,000 --> 00:04:49,220
عليهم أن يشعروا بالفخر

77
00:04:52,070 --> 00:04:55,019
يا له من إحساس غريب

78
00:04:55,020 --> 00:04:57,089
أن تشعري بأنِكِ غير منيعة

79
00:04:57,090 --> 00:05:02,069
والأمر يزداد سوءا
بسبب أشعة الشمس الحمراء

80
00:05:02,070 --> 00:05:06,049
إنها تضعف جلدك
.. حتى يكون قريباً

81
00:05:06,050 --> 00:05:09,089
أفتح جسدك مثل الجوز

82
00:05:09,090 --> 00:05:13,019
وبعدها آخذ قلبك الصحي

83
00:05:13,020 --> 00:05:14,290
وسأضعه داخلها

84
00:05:17,020 --> 00:05:20,049
ما يعني أنه ربما
عليكِ الرحيل

85
00:05:20,050 --> 00:05:26,230
جيد، هذا سيمنحني
وقتاً لأتحدث مع نفسي

86
00:05:30,020 --> 00:05:32,069
هل سمعتِ هذا؟

87
00:05:32,070 --> 00:05:35,019
البقية على الأرض إكس
و(كارا) أمامهم بضع ساعات

88
00:05:35,020 --> 00:05:37,009
قبل أن يجرون عليها عملية ...

89
00:05:37,010 --> 00:05:39,059
علينا إيقافهم -
ألدبكِ أفكار؟ -

90
00:05:39,060 --> 00:05:41,029
لا أعلم، أعطني بعض الوقت لأفكر

91
00:05:41,030 --> 00:05:44,089
آيريس) أنا فداء الفتاة القوية)
ولكن كيف ستوقفين الشريرة

92
00:05:44,090 --> 00:05:46,999
.. والنسخة لمن أحبه الآن

93
00:05:47,000 --> 00:05:49,069
وهم أناس بقوى خارقة؟

94
00:05:49,070 --> 00:05:51,039
ليس علينا ذلك

95
00:05:51,040 --> 00:05:53,009
علينا الوصول إلى الأنابيب
(فحسب وإحضار (سيسكو

96
00:05:53,010 --> 00:05:56,019
وبوسعه إيقاف كل الطاقة
في المبنى وينقلنا من هنا

97
00:05:56,020 --> 00:05:57,069
هل تعرفين كيف
نصل للأنابيب من هنا؟

98
00:05:57,070 --> 00:06:00,029
أظن ذلك

99
00:06:00,030 --> 00:06:02,220
.(قودي الطريق يا (ماكلين

100
00:06:04,060 --> 00:06:05,290
!تحركوا

101
00:06:09,070 --> 00:06:12,049
!تحركوا

102
00:06:12,050 --> 00:06:12,999
لا أحب هذا

103
00:06:13,000 --> 00:06:15,089
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

104
00:06:15,090 --> 00:06:18,029
!تحركوا -
ماذا نفعل؟ -

105
00:06:18,030 --> 00:06:20,069
وقف الإصطفاق -
لأجل ماذا؟ -

106
00:06:20,070 --> 00:06:23,210
!تحركوا

107
00:06:24,200 --> 00:06:26,450
!اصطفوا الآن

108
00:06:36,200 --> 00:06:39,199
.. هؤلاء إذاً

109
00:06:39,200 --> 00:06:41,199
الأبطال

110
00:06:41,200 --> 00:06:42,430
نعم أيها الرائد

111
00:06:55,250 --> 00:06:58,199
.. شعر أشقر

112
00:06:58,200 --> 00:07:01,420
عيون زرقاء، هذا
هو الجمال الشمالي

113
00:07:04,210 --> 00:07:07,239
لماذا تقفين بجوار غير الأنقياء؟

114
00:07:07,240 --> 00:07:12,400
لأني أحب الرحال والنساء

115
00:07:16,270 --> 00:07:24,430
تعلمين، كان لدي ابنة مثلكِ
مع نفس الإضطراب المُثلي

116
00:07:31,210 --> 00:07:36,490
وقد شطبت تلك القذارة
من نسل عائلتي للأبد

117
00:07:41,260 --> 00:07:43,420
أحضروهم جميعاً

118
00:07:45,200 --> 00:07:46,490
!وهو

119
00:07:49,270 --> 00:07:52,199
!تحركوا الآن

120
00:07:52,200 --> 00:07:54,430
!اذهبوا

121
00:07:59,240 --> 00:08:01,279
لا أنوي إثارة القلق
ولكن إذا لم نأتي بخطة هروب

122
00:08:01,280 --> 00:08:04,450
فأقترح أن نحصل
.على واحدة حالاً

123
00:08:33,270 --> 00:08:35,470
!انهضوا

124
00:08:48,200 --> 00:08:49,420
!تحركوا

125
00:09:02,290 --> 00:09:05,400
استديروا

126
00:09:09,280 --> 00:09:16,450
أعرف أنّك لست هو
ولكني لا أطيق المنظر

127
00:09:23,280 --> 00:09:25,430
!مستعدين

128
00:09:29,270 --> 00:09:32,400
!(آسفة يا (كارا

129
00:09:36,250 --> 00:09:38,440
!صوبوا

130
00:09:48,250 --> 00:09:50,219
!"أكره كلمة "اطلق

131
00:09:50,220 --> 00:09:53,400
سنارت)؟)

132
00:09:56,620 --> 00:09:57,850
سنارت)؟)

133
00:09:58,290 --> 00:09:59,830
!في الوقت المناسب

134
00:10:00,870 --> 00:10:02,080
!اقتلوهم جميعاً

135
00:10:04,820 --> 00:10:07,030
!احتموا

136
00:10:23,820 --> 00:10:26,829
أنت، لقد اقتربوا كثيراً -
ظننته الوقت المناسب -

137
00:10:26,830 --> 00:10:28,829
واستمنعت حقاً بالتورية

138
00:10:28,830 --> 00:10:30,819
(أنت إذاً شبيه (ليونارد سنارت

139
00:10:30,820 --> 00:10:32,859
(لا، أنا (ليونارد سنارت
(ولكن بوسعك مناداتي بـ(ليو

140
00:10:32,860 --> 00:10:37,809
،هذا زي مذهل
هل صنعته؟

141
00:10:37,810 --> 00:10:38,889
(ليو) -
صحيح -

142
00:10:38,890 --> 00:10:41,060
حان الوقت لأجعلك تلمع

143
00:10:42,850 --> 00:10:44,879
ربما عليكم
إغلاق أعينكم

144
00:10:44,880 --> 00:10:48,000
لماذا؟

145
00:10:52,860 --> 00:10:56,030
.أظنه أجاب على سؤالك للتو

146
00:11:07,521 --> 00:11:09,223
هيّا بنا، لنرحل

147
00:11:09,820 --> 00:11:10,849
أين سنذهب؟

148
00:11:10,850 --> 00:11:12,819
إلى قاعدتنا -
قاعدتكم؟ -

149
00:11:12,820 --> 00:11:16,829
ومن تكون؟ -
كنت أفكر بالضبط بنفس الأمر -

150
00:11:16,830 --> 00:11:19,050
.ربما عليكم إخبارنا في الطريق

151
00:11:33,800 --> 00:11:36,809
تبدين أكثر أدمية

152
00:11:36,810 --> 00:11:40,859
خائفة، عاجزة، مثيرة للشفقة

153
00:11:40,860 --> 00:11:43,799
لسنا مختلفين عنهم

154
00:11:43,800 --> 00:11:45,869
بحقك، إننا كل شيء يريدونه

155
00:11:45,870 --> 00:11:49,799
أشقر، أبيض

156
00:11:49,800 --> 00:11:52,889
الجمال الآري -
لست مثلكِ -

157
00:11:52,890 --> 00:11:56,819
لا أظنني أفضل من الجميع -
ينبغي أن تكوني -

158
00:11:56,820 --> 00:11:58,829
أنتِ كذلك

159
00:11:58,830 --> 00:12:01,799
.أنتِ بمثابة إله لهم

160
00:12:01,800 --> 00:12:04,799
ويمكن أن تعيشي هكذا -
مثلكِ؟ -

161
00:12:04,800 --> 00:12:05,859
أجل مثلي

162
00:12:05,860 --> 00:12:11,849
يريدون شخصاً يركعون أمامه
ويعبدونه ويقودهم

163
00:12:11,850 --> 00:12:15,869
ما تفعلينه ليس قيادة
بل سيطرة

164
00:12:15,870 --> 00:12:19,010
أجل هو كذلك

165
00:12:19,850 --> 00:12:22,839
(إنم مثل النمل يا (كارا

166
00:12:22,840 --> 00:12:24,889
لا يجب أن يخافوا ما نفعله

167
00:12:24,890 --> 00:12:27,819
يجب أن يعتمدوا علينا
عند حاجتهم إلينا

168
00:12:27,820 --> 00:12:31,799
وفري عليّ الحماقة السامرية

169
00:12:31,800 --> 00:12:34,829
لن أستغل أي أحد
فقط لأنه يُمكنني

170
00:12:34,830 --> 00:12:37,799
العالم لا يُصبح مكاناً
أفضل بحماية الضعفاء

171
00:12:37,800 --> 00:12:40,050
.بل يكون أفضل بالتخلص منهم

172
00:12:42,860 --> 00:12:46,030
.أنتِ مثيرة للشفقة حقاً

173
00:12:47,800 --> 00:12:49,829
تعلمين، رأيتِ في الزفاف

174
00:12:49,830 --> 00:12:51,889
وأنتِ وحيدة

175
00:12:51,890 --> 00:12:55,819
كارا) المسكينة والوحيدة)

176
00:12:55,820 --> 00:12:59,839
لا يمكنها إيجاد رفيقاً لحفل الزفاف

177
00:12:59,840 --> 00:13:01,879
لا تعرفين عما تتحدثين عنه

178
00:13:01,880 --> 00:13:09,060
إنه واضح على
هذا الوجه الصغير

179
00:13:09,860 --> 00:13:14,799
لقد قضيتِ كثيراً من الوقت على
كوكبك تعتنين بالجميع عدا نفسك

180
00:13:14,800 --> 00:13:18,869
لا عجب أنكِ بائسة جداً

181
00:13:18,870 --> 00:13:23,869
هذا لن يُجدي
لن تحصلي على مرادك

182
00:13:23,870 --> 00:13:26,879
حقاً؟

183
00:13:26,880 --> 00:13:31,070
أتمانعين لو أخذت قلبك؟

184
00:13:32,850 --> 00:13:34,889
أنتِ لا تستخدمينه

185
00:13:34,890 --> 00:13:38,080
.على الأقل لدي قلب

186
00:13:43,810 --> 00:13:46,000
أوشكنا أن نجهز

187
00:13:54,360 --> 00:13:55,347
.آمن

188
00:13:59,800 --> 00:14:02,839
أعرف أن وقت الأشرار غير مناسب
ولكن هذا أسوأ توقيت على الإطلاق

189
00:14:02,840 --> 00:14:05,849
أجل، حدث ولا حرج يا أختاه
كنت أنا و(باري) على وشك الزواج

190
00:14:05,850 --> 00:14:06,799
على الأقل لم تتشاجرا

191
00:14:06,800 --> 00:14:08,739
(آخر ما قلته أ؟نا ل(أوليفر
"لآ أريد أن أتزوجك"

192
00:14:08,740 --> 00:14:11,446
.والآن هو عالق في عالم النازيين ..
أعني ماذا لو لم أرهّ مجدداً؟

193
00:14:12,180 --> 00:14:13,031
!توقفن

194
00:14:13,810 --> 00:14:16,000
!ارفعن أيديكن

195
00:14:24,880 --> 00:14:27,889
!كان ذلك قوياً -
المثل لكِ -

196
00:14:27,890 --> 00:14:29,799
(سيسكو)

197
00:14:29,800 --> 00:14:31,809
سيسكو)؟) -
!مرحبا -

198
00:14:31,810 --> 00:14:37,030
!نحن عالقين هنا يا رفاق -
!سنخرجك من هنا -

199
00:14:38,830 --> 00:14:39,889
!لابد أنك تمازحني

200
00:14:39,890 --> 00:14:41,859
ماذا؟ -
لا يمكنني فتح الباب -

201
00:14:41,860 --> 00:14:43,090
أتعنين أنهم محبوسين؟

202
00:14:44,880 --> 00:14:48,809
سأرسل إستغائة للأساطير -
كم سيتطلب منهم ليصلوا إلى هنا؟ -

203
00:14:48,810 --> 00:14:53,040
.هذا يعتمد على مكانهم في الزمن -
لا يمكننا الانتظار طويلاً -

204
00:14:55,810 --> 00:14:58,010
إنقاذ (كارا) على عاتقنا الآن

205
00:15:10,830 --> 00:15:13,070
أعتقد أن  هذه مختر (ستار) في
"للأرض إكس"

206
00:15:13,860 --> 00:15:16,809
عليّ القول، تلك قصة قوية

207
00:15:16,810 --> 00:15:18,819
أنت سريع -
أجل -

208
00:15:18,820 --> 00:15:21,799
أجل، وأنتما تتحولا إلى رجل مُحترق

209
00:15:21,800 --> 00:15:22,879
!أجل

210
00:15:22,880 --> 00:15:28,869
وأنت الشبيه الطيب للفوهرر -
قد يكون "طيب" تبسيطاً مبالغاً -

211
00:15:28,870 --> 00:15:30,879
مازلتِم لم تخبرونا
من أي أرضِ تكونوا

212
00:15:30,880 --> 00:15:35,799
واضح أنها ليست هذه الأرض -
نحن من الأرض واحد -

213
00:15:35,800 --> 00:15:37,849
.. الأرض واحد؟ حسناً

214
00:15:37,850 --> 00:15:39,839
(غولي)

215
00:15:39,840 --> 00:15:44,809
هل يفوتني شيء هنا؟ -
أنا أيضاً من الأرض واحد -

216
00:15:44,810 --> 00:15:47,849
إذا كنت من أرضنا، فأنت تعرف
كيف وصلنا إلى هنا، صحيح؟

217
00:15:47,850 --> 00:15:50,020
أجل، لدي فكرة جيدة

218
00:15:51,820 --> 00:15:53,869
.. أظن أنكم

219
00:15:53,870 --> 00:15:56,050
.جئتم من خلال هذه

220
00:15:57,890 --> 00:16:00,819
بوابة مؤقتة؟ -
.. نفس فيزياء الثقب -

221
00:16:00,820 --> 00:16:04,020
ولكنها مستقرّة أكثر وأكبر -
أجل، أكبر بمراحل -

222
00:16:04,850 --> 00:16:07,040
إذاً فلدينا طريق للعودة

223
00:16:08,870 --> 00:16:11,859
أين هذا الشيء إذاً؟ -
في الواقع ليست بعيدة -

224
00:16:11,860 --> 00:16:13,849
اثنين وعشرون كيلو متراً بالتحديد

225
00:16:13,850 --> 00:16:14,849
سنوصلهم هناك -
.جيد -

226
00:16:14,850 --> 00:16:16,869
لتأخذونا إليها

227
00:16:16,870 --> 00:16:19,849
لا يمكننا فعل هذا -
لماذا؟ -

228
00:16:19,850 --> 00:16:25,839
لأن البوابة في مؤسسة محميّة
بجيش ليس بالصغير من النازيين

229
00:16:25,840 --> 00:16:28,879
.. أجل قد واجهنا الأسوأ -
أنظر، تلك وسيلتنا الوحيدة للوطن -

230
00:16:28,880 --> 00:16:33,799
.سنعبره -
لا أحد سيعبر شيء -

231
00:16:33,800 --> 00:16:36,020
.لأننا سنفجره

232
00:16:40,310 --> 00:16:42,299
وين)؟) -
أرجوك -

233
00:16:42,300 --> 00:16:45,499
(أيها الجنرال المقاتل (شوت -
جنرال (شوت)؟ -

234
00:16:45,500 --> 00:16:49,329
أجل ومن تكونين؟ -
أصدقاء جدد من الأرض 1 -

235
00:16:49,330 --> 00:16:50,379
إنهم في صفنا -
عدا أنكم يا رفاق -

236
00:16:50,380 --> 00:16:54,299
تريدون تفجير
طريقتنا الوحيدة للعودة

237
00:16:54,300 --> 00:16:55,369
لا نريد ذلك بالضبط

238
00:16:55,370 --> 00:16:58,389
كل شخص نحبه في الجانب
الآخر من  البوابة وسُجناء لدى النازيين

239
00:16:58,390 --> 00:17:01,349
النازيين الذين
يريدون شق أختي

240
00:17:01,350 --> 00:17:03,339
علينا العودة -
اقضي على هذه المنشأة -

241
00:17:03,340 --> 00:17:07,299
وستقضي على فرصتنا الوحيدة
لإنقاذ أصدقائنا من عدوك

242
00:17:07,300 --> 00:17:09,379
آسف ولكننا انتظرنا
فرصة كهذه لأعوام

243
00:17:09,380 --> 00:17:13,939
لا يمكننا الانتظار أطول، هذه فرصتنا
الوحيدة لفصل الفوهرر عن جيشه

244
00:17:13,940 --> 00:17:15,919
نحاول قلب هذه الحرب لصالحنا

245
00:17:15,920 --> 00:17:19,959
أنت ستدع أرضنا تحت رحمة ثلاثة
مجانين قد أفسدوا أرضكم

246
00:17:19,960 --> 00:17:22,989
مهلاً، لماذا هذا الرجل يشبه
الفوهرر الذي أحاول قتله؟

247
00:17:22,990 --> 00:17:27,939
أنظر يا عديم الأصابع
كل ما نطلبه هو مزيد من الوقت

248
00:17:27,940 --> 00:17:30,909
دعنا ندخل إلى تلك المنشأة
من خلال البوابة

249
00:17:30,910 --> 00:17:35,919
"البوابة يحرسها 30 دبابة "بانزر
"و50 دبابة "سترمتيجر" و100 ضابط "شوتزشتافل

250
00:17:35,920 --> 00:17:37,989
ربما ليس الخيارات الأفضل -
سأقبلها -

251
00:17:37,990 --> 00:17:42,099
لا، لن تقبليها، سنفجر
تلك البوابة في الحال

252
00:17:42,100 --> 00:17:43,759
.هذا أخر أمر

253
00:17:46,900 --> 00:17:52,899
آسف لأنه قاسِ قليلاً هنا
ولكنه الجنرال وقد أصدر الأوامر

254
00:17:52,900 --> 00:17:55,979
مهلاً، مهلاً. لن تغيّري
رأيه، لم يفعل ذلك أحد

255
00:17:55,980 --> 00:17:58,919
أنظر، على أرضي
هو وأنا بمثابة عائلة

256
00:17:58,920 --> 00:18:02,899
وسيفعل أي شيء
.لمساعدة أختي

257
00:18:02,900 --> 00:18:06,120
.(دعها تحاول يا (راي

258
00:18:16,980 --> 00:18:18,979
يبدو أنكِ لا تعرفين
الإنصياع للأوامر

259
00:18:18,980 --> 00:18:22,919
هذا لأنني اعتدت على إصدارها
(لا يمكنك فعل هذا يا (وين

260
00:18:22,920 --> 00:18:24,919
القائد (شوت)

261
00:18:24,920 --> 00:18:28,919
لا أعلم ما الذي تعتقدين نفسك الآن
لكن هذه الأرض في حربِ على مر أجيال

262
00:18:28,920 --> 00:18:30,939
لقد تعبنا

263
00:18:30,940 --> 00:18:36,120
هناك رجال يموتون لنفس
السبب الذي مات لأجله أجدادهم

264
00:18:36,980 --> 00:18:39,899
لا نطلب منك أن تستسلم

265
00:18:39,900 --> 00:18:42,989
فقط .. دعنا نعود للوطن
قبل أن تدمر هذا الشيء

266
00:18:42,990 --> 00:18:47,190
أطلب مزيداً من الوقت -
الوقت ما لا أستطيع إعطاءك إياه -

267
00:18:50,900 --> 00:18:52,979
.. لديهم سلاح

268
00:18:52,980 --> 00:18:58,969
سلاح الدينونة قوي كفاية
ليؤثر على عوالمِ آخرى

269
00:18:58,970 --> 00:19:02,160
يجب القضاء عليه

270
00:19:04,960 --> 00:19:08,939
(وين)
.. أرجوك

271
00:19:08,940 --> 00:19:12,969
الفوهرر على ارضك
ومن تكرههم

272
00:19:12,970 --> 00:19:19,100
سقتلون أختي إذا لم
تسمح لي بالعودة لأنقذها

273
00:19:19,950 --> 00:19:26,959
علي أرضي أختي هي صديقتك المقربة
لقد أنقذتك مرات لا تُعد

274
00:19:26,960 --> 00:19:28,969
كنت لتفعل أي شيء لتساعدها

275
00:19:28,970 --> 00:19:30,979
كنتما لتفعلا أي شيء
لستاعدا بعضكما البعض

276
00:19:30,980 --> 00:19:34,949
مهما كانت المخاطرة وبدون تشكيك

277
00:19:34,950 --> 00:19:39,959
كل ما أطلبه هي فرصة

278
00:19:39,960 --> 00:19:41,190
أرجوك

279
00:19:43,980 --> 00:19:50,989
آسف عما يحدث لأختكِ ولأرضك

280
00:19:50,990 --> 00:19:54,919
أنا حقاً آسف

281
00:19:54,920 --> 00:20:01,929
لكن اليوم لدي الفرصة
لأحمي شعبي وأرضي

282
00:20:01,930 --> 00:20:03,939
.قراري لن يتغير

283
00:20:03,940 --> 00:20:05,180
!(وين)

284
00:20:11,600 --> 00:20:12,659
جيفرسون)؟)

285
00:20:12,660 --> 00:20:15,679
أنا مشغول يا رجل -
أجل بوسعي رؤية هذا -

286
00:20:15,680 --> 00:20:18,609
كنت أتمنى لو استقطعت
دقيقة من وقتك

287
00:20:18,610 --> 00:20:21,860
في تاريخك البائس
في قبول اعتذاري

288
00:20:21,960 --> 00:20:24,949
قد أكون رجلاً متعلماً
ولكن لست فطناً دوماً

289
00:20:24,950 --> 00:20:28,989
أظنني متحمس جداً
بحقيقة رحيلي الوشيك

290
00:20:28,990 --> 00:20:31,919
.وعدم اهتمامي بمشاعرك ..

291
00:20:31,920 --> 00:20:33,969
أنظر يا رجل، أنا لا أحاول
سلبك من عائلتك

292
00:20:33,970 --> 00:20:37,949
.. أو شيء كهذا -
أنت عائلتي -

293
00:20:37,950 --> 00:20:43,949
،قبل أن أجد بالصدفة أن لدي ابنة
لقد وجدت لنفسي وبدون مقدمات ابناً

294
00:20:43,950 --> 00:20:46,899
.. أجل أعرف -
.. أتعلم -

295
00:20:46,900 --> 00:20:48,939
هل تعلم؟

296
00:20:48,940 --> 00:20:53,929
أنظر حولك، نحن متواجدين
في أحلك الأماكن الخيالية

297
00:20:53,930 --> 00:20:56,959
وبطريقة ما أنا متفائل
هل تعرف السبب؟

298
00:20:56,960 --> 00:21:00,909
لأنك رجلاً عجوز مجنون -
!أجل، كلا -

299
00:21:00,910 --> 00:21:04,969
.لأنني موجود هنا معك

300
00:21:04,970 --> 00:21:08,969
أنت أفضل ابن قد أتمناه

301
00:21:08,970 --> 00:21:14,150
ومهما كان الزمن
والمسافات فلن يُغيروا هذا أبداً

302
00:21:14,990 --> 00:21:19,100
حسناً، قبلت الإعتذار. اقترب

303
00:21:27,920 --> 00:21:29,140
ماذا تفعلين؟

304
00:21:30,920 --> 00:21:34,949
أبحث عن سلاح أو سكين .. أي شيء

305
00:21:34,950 --> 00:21:37,929
لا أبالي لعدد الدبابات
التي لديهم هناك

306
00:21:37,930 --> 00:21:40,919
(سأذهب وأنقذ (كارا
بمساعدة أولئك أو بدونها

307
00:21:40,920 --> 00:21:41,959
لا، لن تفعلي

308
00:21:41,960 --> 00:21:46,919
أنا عميلة حكومية مرخصة
لاستعمال 30 سلاح حربي

309
00:21:46,920 --> 00:21:48,899
مثيرة للانتباه، أقر لكِ بهذا

310
00:21:48,900 --> 00:21:53,929
لكن مازال لا يمكنكِ أن تقاتلي
جيش نازي بمفردك وخائفة

311
00:21:53,930 --> 00:21:55,899
لستُ خائفة

312
00:21:55,900 --> 00:21:58,110
.ليس عليكِ ولكن على أختكِ

313
00:22:00,920 --> 00:22:02,949
كان علي بذل المزيد

314
00:22:02,950 --> 00:22:08,939
... أعني لو لم أصبح مشتتة -
آسفة لكوني مصدر تشتيت -

315
00:22:08,940 --> 00:22:12,949
أنتِ لا تفهمين
لا يمكنني خسارتها

316
00:22:12,950 --> 00:22:15,590
أفهم هذا أكثر مما تعتقدين

317
00:22:19,250 --> 00:22:22,199
لقد خسرت أختي

318
00:22:22,200 --> 00:22:28,249
الغضب والشعور بالذنب
لعدم قدرتي على إنقاذها

319
00:22:28,250 --> 00:22:31,199
.قد أخذني إلى طريق الظلام ...

320
00:22:31,200 --> 00:22:34,259
آسفة. لم أعلم ذلك -
وكيف تعرفين -

321
00:22:34,260 --> 00:22:36,289
... الشيء الوحيد الذي نعرفه عن بعضنا

322
00:22:36,290 --> 00:22:41,239
.هو كيف نبدو بدون ملابسنا
وأنتِ جميلة بالمناسبة

323
00:22:41,240 --> 00:22:48,249
أيضاً لا تعلمين أنني أحمي فريقي
وأنتِ يا (دنفرز)، من فريقي

324
00:22:48,250 --> 00:22:54,199
وأعدكِ، لن أسمح لما حدث
لأختي أن يحدث لأختكِ

325
00:22:54,200 --> 00:22:59,279
(آسفة أريد فقط أن أنقذ (كارا
(و أعود لـ(ماجي

326
00:22:59,280 --> 00:23:02,219
و(ماجي) تكون؟ -
الأمر معقد -

327
00:23:02,220 --> 00:23:05,239
أجل. لدي (ماجي) أيضاً

328
00:23:05,240 --> 00:23:09,289
وإنني أفكر في العودة
إليها طوال الوقت

329
00:23:09,290 --> 00:23:12,249
انظري (اليكس)

330
00:23:12,250 --> 00:23:14,249
تبدين شخصاً رصيناً

331
00:23:14,250 --> 00:23:17,249
وإذا ظننتي أن هذا
.. لن ينجح وكان عليكِ إنهائه

332
00:23:17,250 --> 00:23:19,249
متأكدة أن هذا السبب ممكن

333
00:23:19,250 --> 00:23:21,470
.ثقي بحدسك فحسب

334
00:23:26,280 --> 00:23:30,269
أرجوك يا (راي) لنتحدث معه -
قلت أن تدع (أليكس) تحاول -

335
00:23:30,270 --> 00:23:32,219
وتركتها تحاول

336
00:23:32,220 --> 00:23:34,209
ولم تنجح -
هذا هو إذاً؟ -

337
00:23:34,210 --> 00:23:36,199
ندع أولئك المساكين
الغرباء ذوي الزي المختلف

338
00:23:36,200 --> 00:23:37,249
يضيعون طريق
عودتهم للوطن؟

339
00:23:37,250 --> 00:23:43,219
هذا ما أمر به (وين) ولست في
موقفِ لأعصي أوامر جنرال على أي أرض

340
00:23:43,220 --> 00:23:46,269
وماذا عن عائلتك على الأرض واحد؟

341
00:23:46,270 --> 00:23:48,249
ماذا عنهم؟

342
00:23:48,250 --> 00:23:51,219
أنت تتخلى عن أي
فرصة لرؤيتهم مجدداً

343
00:23:51,220 --> 00:23:53,199
.. (ليو)

344
00:23:53,200 --> 00:23:54,269
لماذا تضغط على هذا؟

345
00:23:54,270 --> 00:23:56,229
المعذرة؟ -
لقد قاتلنا -

346
00:23:56,230 --> 00:23:58,269
ونزفنا وضحينا لأجل هذه الحرب

347
00:23:58,270 --> 00:24:02,259
ومن ثم ظهر أولئك الغرباء وأنت مستعد
للتخلي عن كل شيء من أجلهم؟

348
00:24:02,260 --> 00:24:06,289
مصير العالم على المحك -
وحياة أحبتهم أيضاً -

349
00:24:06,290 --> 00:24:08,249
بحقك

350
00:24:08,250 --> 00:24:10,279
لتغضب مني كما تشاء لكوني حساس

351
00:24:10,280 --> 00:24:15,249
أولئك الأبطال يخاطرون بكل شيء
لأجل أحبتهم، كما كنت لأفعل

352
00:24:15,250 --> 00:24:17,490
.لأجلك

353
00:24:25,250 --> 00:24:29,199
تعرف أنه لا يمكنني الرفض
عندما تنظر إلي هكذا

354
00:24:29,200 --> 00:24:31,420
لهذا السبب أنظر إليك هكذا

355
00:24:38,210 --> 00:24:41,289
تحدثنا مع الجنرال
وبعد الكثير من الجدال

356
00:24:41,290 --> 00:24:44,480
لقد وافق -
.سنساعدكم، أجل -

357
00:24:49,410 --> 00:24:51,279
الآن قد أشرت إلى 100 حارس

358
00:24:51,280 --> 00:24:53,219
هل أفترض أن معظمهم
في هذا المحيط؟

359
00:24:53,220 --> 00:24:54,259
صحيح -
حسناً -

360
00:24:54,260 --> 00:24:57,269
سنعبر خلالهم بالقتال
وندخل للممر الرئيسي

361
00:24:57,270 --> 00:24:59,239
مكيف شكل الحراسة داخل المبيت؟

362
00:24:59,240 --> 00:25:00,279
سأقوم ببعض الاستطلاع

363
00:25:00,280 --> 00:25:04,279
المنشأة كاملة بداخلها
مثبطات لقدرات المتحولين

364
00:25:04,280 --> 00:25:07,259
حسناً، لا يمكننا الإطاحة بذلك
المبيت دون قدراتنا يا رجل

365
00:25:07,260 --> 00:25:10,219
القمر الصناعي وجد
غرفة تحكم داخل المبيت

366
00:25:10,220 --> 00:25:11,279
لابد أن المثبطات موجودة هناك

367
00:25:11,280 --> 00:25:15,269
حسناً، قطعاً لا يمكننا القضاء
على غرفة التحكم بدون قوى

368
00:25:15,270 --> 00:25:17,440
ليس وكأننا ننستطع الإندماج هنا

369
00:25:23,290 --> 00:25:25,289
أعتقد لدي طريقة للدخول

370
00:25:25,290 --> 00:25:29,269
أسمح بهذه المهمة ضد حكمي

371
00:25:29,270 --> 00:25:31,229
أمامكم ساعة واحدة

372
00:25:31,230 --> 00:25:34,460
أشكرك على هذا، نحن جميعاً نشكرك

373
00:25:36,230 --> 00:25:38,289
أعلم، أعلم فيما تفكر

374
00:25:38,290 --> 00:25:44,269
إذا لم تعبروا للبوابة
لن أعطيكم مزيداً من الوقت

375
00:25:44,270 --> 00:25:49,450
سأفجّر هذا المكان
عن بكرة أبيه

376
00:25:54,230 --> 00:25:57,219
.. التشبع بالضوء الأحمر

377
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
.قد اكتمل

378
00:26:00,290 --> 00:26:02,480
إنها جاهزة

379
00:26:07,290 --> 00:26:10,259
ستستيقظين أقوى مما كنتِ عليه

380
00:26:10,260 --> 00:26:11,480
.أحبّك

381
00:26:14,290 --> 00:26:16,420
.أحبّك

382
00:26:18,270 --> 00:26:21,259
.. (لسوء الحظ آنسة (دانفرز

383
00:26:21,260 --> 00:26:24,249
نريدك مستيقظ
لأجل هذه العملية

384
00:26:24,250 --> 00:26:29,249
ابن عمي .. سيجدك

385
00:26:29,250 --> 00:26:31,289
ابن عمك؟

386
00:26:31,290 --> 00:26:34,279
حقاً؟ خبر مُضحك

387
00:26:34,280 --> 00:26:37,269
قاتلت ابن عمك
مرة في المستقبل

388
00:26:37,270 --> 00:26:40,219
إنه سريع

389
00:26:40,220 --> 00:26:41,470
ولكني أسرّع

390
00:26:46,200 --> 00:26:49,450
إنهم يبدأون العمليّة الجراحيّة -
.. أعمل على هذا -

391
00:27:07,290 --> 00:27:09,269
فقط الطاقة الاحتياطيّة وليست كافية

392
00:27:09,270 --> 00:27:11,269
حسناً، كل من في المبنى معروفين

393
00:27:11,270 --> 00:27:13,440
أين قد يختبئ الناس؟

394
00:27:38,320 --> 00:27:40,400
.. خُذ هذا أيها النازي

395
00:27:43,250 --> 00:27:45,209
أنت، أنت

396
00:27:45,210 --> 00:27:47,269
تعالي معي لو أردتِ الحياة -
خذيني إلى الشمس -

397
00:27:47,270 --> 00:27:49,400
أجل، أجل. حسناً

398
00:27:53,280 --> 00:27:55,440
أنا أحملها، أحملها

399
00:27:57,250 --> 00:27:59,480
علينا الذهاب

400
00:28:08,240 --> 00:28:11,450
(لا أظن السيد (ثوون
انتهى منكِ بعد

401
00:28:23,200 --> 00:28:26,209
أوراقك أيها الجندي -
ليس معنا اوراق -

402
00:28:26,210 --> 00:28:30,249
هذه زيارة خاصة -
أوراقك الآن -

403
00:28:30,250 --> 00:28:33,229
... كما تريد ولكن

404
00:28:33,230 --> 00:28:35,450
أظن عليك التحدث
.إلى رئيسي

405
00:28:39,220 --> 00:28:40,269
كما أنت

406
00:28:40,270 --> 00:28:43,199
رباه، أعتذر سيدي

407
00:28:43,200 --> 00:28:44,249
!دعوهم يمروا

408
00:28:44,250 --> 00:28:45,269
!دعوهم يمروا

409
00:28:45,270 --> 00:28:47,410
أشكرك سيدي الفوهرر

410
00:28:58,940 --> 00:29:01,160
!ليحيا الفوهرر

411
00:29:08,930 --> 00:29:11,959
سيدي الفوهرر، لم نكن
نتوقع زيارتك

412
00:29:11,960 --> 00:29:13,989
ولا أنا كنت أتوقع العودة قريباً

413
00:29:13,990 --> 00:29:17,919
بفضل عدم كفائتك
شبيهي من الأرض واحد

414
00:29:17,920 --> 00:29:21,959
شبيهي ... هرب من إعدامه

415
00:29:21,960 --> 00:29:25,919
أجل، قد هرب -
ثم؟ -

416
00:29:25,920 --> 00:29:27,989
ونحن نستخدم كل الطرق
الممكنة لتحديد مكانهم

417
00:29:27,990 --> 00:29:30,919
جيد

418
00:29:30,920 --> 00:29:33,929
هل تريدي أن نؤخر
الإطلاق حتى ذلك؟

419
00:29:33,930 --> 00:29:38,120
إطلاق؟ -
لقد عادت وجاهزة -

420
00:29:51,740 --> 00:29:54,699
جهاز يوم الدينونة

421
00:29:54,700 --> 00:29:59,900
الـ"ويلنريتر " تعمل بكامل طاقتها
وجاهزة سيدي الفوهرر

422
00:30:01,730 --> 00:30:04,709
هل نرسلها؟

423
00:30:04,710 --> 00:30:06,950
كما هو مقرر

424
00:30:08,750 --> 00:30:09,980
!ابدأوا

425
00:30:28,720 --> 00:30:34,739
السفينة في طريقها -
!ليحيا النصر -

426
00:30:34,740 --> 00:30:36,910
!ليحيا النصر

427
00:30:45,750 --> 00:30:47,759
التقرير -
أنباء سارة -

428
00:30:47,760 --> 00:30:52,749
السفينة انتقلت إلى هذه الأرض -
كارا) كل ما يهم) -

429
00:30:52,750 --> 00:30:56,739
الضور الأحمر الذي
أحقنها به إنه يخرج منها

430
00:30:56,740 --> 00:30:59,779
وقريباً ستكون خلاياها غير مشبعة
ولا يمكننا إجراء العملية

431
00:30:59,780 --> 00:31:01,749
أصلحه -
لا أستطيع -

432
00:31:01,750 --> 00:31:06,779
هذه مدينتك وهذه منشأتك
لذا أعيد تشغيل الكهرباء

433
00:31:06,780 --> 00:31:09,769
لا أستطيع لأنه
تم تشفير النظام

434
00:31:09,770 --> 00:31:12,709
بواسطة من؟

435
00:31:12,710 --> 00:31:13,970
(الآنسة (سموك

436
00:31:28,720 --> 00:31:31,699
هل هناك شيئاً آخر
يُمكنني أن أساعدك به؟

437
00:31:31,700 --> 00:31:32,739
كلا، هذا كل شيء

438
00:31:32,740 --> 00:31:34,920
.حسناً

439
00:31:39,720 --> 00:31:43,759
قبل أن أذهب لدي شيئاً لك
سيدي الفوهرر

440
00:31:43,760 --> 00:31:47,970
هدية للإحتفال بعودتك

441
00:31:50,710 --> 00:31:51,950
!يا حراس

442
00:32:02,710 --> 00:32:07,719
أعلم كم أنت تحب إعدام مخالفي القانون
وهذه واحدة ممن خالفوا القوانين

443
00:32:07,720 --> 00:32:12,769
لقد إكتشفنا أن هذه اليهودية
تعطي حصصها لأطفال المعسكر

444
00:32:12,770 --> 00:32:15,950
وهذا مخالف لقوانين المعسكر

445
00:32:19,760 --> 00:32:21,950
أولئك الأطفال كانوا جوعى

446
00:32:32,750 --> 00:32:34,789
لابد أن هذا صعب عليك

447
00:32:34,790 --> 00:32:40,910
سمعت أن شبيهك على الأرض واحد
أحب امرأة تشبهها تماماً

448
00:32:51,780 --> 00:32:54,739
هل اعتقدت حقاً أنني
سأعطيك سلاحاً ملقماً

449
00:32:54,740 --> 00:32:57,920
قبل أن تُعرّف عن نفسك؟

450
00:33:16,760 --> 00:33:18,739
مهلا، أنتِ بخير

451
00:33:18,740 --> 00:33:21,749
لا، لا، أنت بخير

452
00:33:21,750 --> 00:33:23,769
خذي هذا فحسب وارحلي

453
00:33:23,770 --> 00:33:27,769
لماذا تفعل هذا؟ -
أقوى واجب هو حماية الضعفاء -

454
00:33:27,770 --> 00:33:29,729
خذيه وارحلي

455
00:33:29,730 --> 00:33:31,930
!ارحلي

456
00:33:37,750 --> 00:33:39,480
!المكان آمن

457
00:33:40,281 --> 00:33:42,900
... كيف سار

458
00:33:44,210 --> 00:33:47,209
لدينا مشكلة، جهاز
التحكم بالبوابة محطّم

459
00:33:47,210 --> 00:33:48,819
لا يُمكننا أن نديرها؟ -
لا يُمكننا فعل ذلك هنا  -

460
00:33:48,820 --> 00:33:51,259
ولكن ينبغي أن يكون
هناك جهاز تجاوز على المنصة

461
00:33:51,260 --> 00:33:54,259
حسناً سيكون علينا
القتال للوصول إليها

462
00:33:54,260 --> 00:33:57,400
!ماذا تعني؟ بالتراجع  -
فات الأوان، تم برمجته -

463
00:33:57,400 --> 00:33:58,419
لا يوجد عودة في ذلك الآن

464
00:33:58,420 --> 00:34:01,469
قلت أن أمامنا ساعة -
أجل وقد غيّرت رأيي -

465
00:34:01,470 --> 00:34:03,479
لم يعبر الفريق البوابة بعد

466
00:34:03,480 --> 00:34:05,429
هذا الفريق لا علاقة له بنا
أو بانقاذ كوكبنا

467
00:34:05,430 --> 00:34:08,429
وأي شخص يهدد هذا
في ذلك الجانب من البوابة

468
00:34:08,430 --> 00:34:09,469
فلن يعود من خلالها

469
00:34:09,470 --> 00:34:11,399
!جنرال -
!(كفاك يا (ليو -

470
00:34:11,400 --> 00:34:13,630
،لن أخاطر بمزيد من الوقت
سوف نفجره الآن

471
00:34:17,450 --> 00:34:20,439
يا رفاق، لدينا مشكلة

472
00:34:20,440 --> 00:34:22,419
أي نوع من المشاكل؟

473
00:34:22,420 --> 00:34:25,439
هناك سلاح متوجه
لتفجير المنشأة

474
00:34:25,440 --> 00:34:29,650
سلاح؟ أتعني صاروخاً؟ -
ليس بالضبط -

475
00:34:38,370 --> 00:34:41,559
(فليستي سموك) أعيدي الطاقة

476
00:34:41,560 --> 00:34:43,750
... لقد قال

477
00:34:44,980 --> 00:34:47,909
!(فليستي)

478
00:34:47,910 --> 00:34:50,949
"اعيدي الطاقة"

479
00:34:50,950 --> 00:34:52,919
(آسفة يا (يبورد
يبورد)؟)

480
00:34:52,920 --> 00:34:53,959
(إيبورد) -
(إيبورد) -

481
00:34:53,960 --> 00:34:56,919
رباه، المستقبل يبدو غريباً

482
00:34:56,920 --> 00:34:57,979
هذا مضحك

483
00:34:57,980 --> 00:35:02,899
أحياناً نظن أنفسنا
أذكى مما نتخيل

484
00:35:02,900 --> 00:35:06,979
لأنه من حيث أتيت
التاريخ مليء بقصص

485
00:35:06,980 --> 00:35:09,929
:عن عصر الأبطال هذا

486
00:35:09,930 --> 00:35:11,949
السهم الأخضر

487
00:35:11,950 --> 00:35:12,989
(و(بلاك كناري

488
00:35:12,990 --> 00:35:15,899
.البرق

489
00:35:15,900 --> 00:35:17,949
.. ومع ذلك

490
00:35:17,950 --> 00:35:21,939
... لم يذكر أي أحد

491
00:35:21,940 --> 00:35:23,949
(شيء عن (فيليستي سموك

492
00:35:23,950 --> 00:35:24,979
!توقف

493
00:35:24,980 --> 00:35:28,140
توقف. توقف

494
00:35:28,970 --> 00:35:32,909
أتيت هنا من أجلي
لذا خذني أنا رجاءاً

495
00:35:32,910 --> 00:35:34,170
رجاءاً لا تؤذي أحداً آخر

496
00:35:38,980 --> 00:35:40,959
أعطهم الأكواد

497
00:35:40,960 --> 00:35:42,979
لو فعلت، سيقتلونكِ -
لا بأس -

498
00:35:42,980 --> 00:35:46,150
.لن يموت أحد بسببي

499
00:35:47,970 --> 00:35:51,160
"لاتيه، آدا، جوناس، 1-1-9-0-0"

500
00:35:54,940 --> 00:35:55,989
لاتيه"؟"

501
00:35:55,990 --> 00:35:59,140
لطيف

502
00:36:14,900 --> 00:36:16,190
هيّا بنا

503
00:36:17,980 --> 00:36:21,919
خلال عشر دقائق الإعصار
الأحمر سيُدمر المنشأة بالكامل

504
00:36:21,920 --> 00:36:23,499
و لن يكون هناك شيء
نفعله لإيقاف هذا الآلي

505
00:36:23,500 --> 00:36:25,919
نحتاج لأن نفتح البوابة قبل هذا

506
00:36:25,920 --> 00:36:27,899
.. (باري) و(راي) -
نعلم -

507
00:36:27,900 --> 00:36:29,170
وقف آلي طائر بطريقة ما

508
00:36:29,170 --> 00:36:31,179
جيد، بقيتنا سيفتحوا البوابة

509
00:36:31,180 --> 00:36:33,129
هذه الخطة كلها؟

510
00:36:33,130 --> 00:36:35,099
حسناً، كما اعتدنا (سنارت) القول

511
00:36:35,100 --> 00:36:38,119
،اخترع خطة ونفذها"
ولو خرجت عن المخطط

512
00:36:38,120 --> 00:36:39,169
"تخلص من الخطة ...

513
00:36:39,170 --> 00:36:42,149
هذه ... نصيحة مريعة

514
00:36:42,150 --> 00:36:44,099
لدي خطة دوماً
حتى آخر لحطة

515
00:36:44,100 --> 00:36:45,149
لذا لا يحدث شيء بالخطئ

516
00:36:45,150 --> 00:36:47,119
لا، لا الخطة الوحيدة الآن

517
00:36:47,120 --> 00:36:50,129
هي ألا تترك هذه الأرض بدوني

518
00:36:50,130 --> 00:36:51,350
.حسناً

519
00:36:53,150 --> 00:36:55,169
حسناً مستعد
لمراقبة الإعصار

520
00:36:55,170 --> 00:36:57,149
.لنفعلها

521
00:36:57,150 --> 00:37:00,320
ظننت سيكون ممتعاً
لو إرتدينا ملابسنا

522
00:37:03,190 --> 00:37:08,129
من أين لك بالقوس والجعبة؟ -
الجنرال يجمع الأسلحة -

523
00:37:08,130 --> 00:37:09,370
.لنذهب للحرب

524
00:37:17,180 --> 00:37:20,119
!لا أحد يصل للبوابة

525
00:37:20,120 --> 00:37:21,370
!لا أحد

526
00:37:47,180 --> 00:37:49,330
!تحركوا! تحركوا

527
00:38:21,120 --> 00:38:24,320
ها نحن ذا

528
00:38:57,180 --> 00:38:59,149
حسناً، لا يوجد جنود . هيّا

529
00:38:59,150 --> 00:39:01,159
مهلاً، هذه خلية مدارة بالطاقة

530
00:39:01,160 --> 00:39:03,179
علينا أن نفعلها قبل
أن نستخدم لوحة التحكم

531
00:39:03,180 --> 00:39:05,139
بوسعي تشغيلها، لا مشكلة

532
00:39:05,140 --> 00:39:07,149
إذاً سأشغل اللوحة

533
00:39:07,150 --> 00:39:09,099
أتريد الانفصال؟ أأنت متأكد؟

534
00:39:09,100 --> 00:39:12,320
هذا في صالحنا، دعنا
(نلقتهم درساً يا (جيفرسون

535
00:39:35,160 --> 00:39:37,300
غراي)، يوجد طاقة)

536
00:39:50,130 --> 00:39:52,320
!(راي)

537
00:39:53,190 --> 00:39:55,300
!بعض المساعدة هنا

538
00:40:25,160 --> 00:40:27,370
هراء

539
00:40:45,160 --> 00:40:47,350
حسناً، هذا ليس عدلاً

540
00:41:02,170 --> 00:41:04,360
!أنا محاصر

541
00:41:26,150 --> 00:41:28,340
!غراي)! كلا)

542
00:41:42,041 --> 00:42:29,341
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

