﻿1
00:00:00,198 --> 00:00:02,000
تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : مرام التميمي & يسر عطره

1
00:00:02,958 --> 00:00:04,334
سابقاً في رجل المستقبل

2
00:00:04,459 --> 00:00:07,963
-هل أعرفك؟
-أنا جوش

3
00:00:08,088 --> 00:00:09,923
-أين وولف؟
-لقد رحل

4
00:00:11,424 --> 00:00:12,717
أطلقوا النار

5
00:00:14,135 --> 00:00:16,137
ما الذي قلته لكرونيش؟

6
00:00:16,221 --> 00:00:17,889
أنا من المستقبل

7
00:00:17,973 --> 00:00:19,099
هذا هو مبنى كرونيتوريوم

8
00:00:19,140 --> 00:00:20,267
حيث تم تصميم العلاج الخارق فيه

9
00:00:20,392 --> 00:00:21,268
وولد فيه البيوتكس

10
00:00:21,393 --> 00:00:22,644
هنالك طريقة واحدة لأصلاح هذا ألأمر

11
00:00:22,769 --> 00:00:25,647
وسأقوم بها وحدي

12
00:00:25,730 --> 00:00:27,941
لنعيدك ألى المنزل أيها الجندي

13
00:00:27,983 --> 00:00:30,068
العودة عبر الزمن أليك معتقدين بأنك المنقذ!

14
00:00:30,110 --> 00:00:32,737
كان أكبر خطأ أقوم به في حياتي

15
00:00:32,862 --> 00:00:34,114
لا تفقدي أملك بي!

16
00:00:46,334 --> 00:00:48,837
حسناً...

17
00:00:52,173 --> 00:00:53,341
تباً

18
00:01:00,598 --> 00:01:02,475
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟

19
00:01:02,517 --> 00:01:03,977
ياللعنة!

20
00:01:04,019 --> 00:01:05,103
كارل!

21
00:01:08,023 --> 00:01:09,482
هل أعرفك؟

22
00:01:09,524 --> 00:01:11,484
كلا, أنا جوش فوترمان

23
00:01:11,526 --> 00:01:12,986
أنا أعمل هنا

24
00:01:13,028 --> 00:01:15,405
سيظهر أسمي في النظام ولكنني نسيت بطاقتي وحسب

25
00:01:21,870 --> 00:01:23,371
أوه, حسناً

26
00:01:25,749 --> 00:01:27,625
حسناً

27
00:01:27,751 --> 00:01:30,712
أذا عدت سنقوم بالقبض عليك

28
00:01:30,754 --> 00:01:33,256
حسناً, أذهبوا الى هناك, أرجوكم

29
00:01:33,340 --> 00:01:36,760
أذهبوا بعيداً, لا, لا

30
00:01:36,885 --> 00:01:38,011
ستو!

31
00:01:39,512 --> 00:01:40,972
هل كنت أجلس على مقعدك؟

32
00:01:41,014 --> 00:01:41,973
أنا آسف

33
00:01:42,015 --> 00:01:44,267
كلا, ستو أنه أنا. ما الذي..

34
00:01:44,351 --> 00:01:46,603
ما الذي تفعله؟

35
00:01:46,644 --> 00:01:49,022
ما خطب الخط الزمني هذا؟

36
00:02:03,953 --> 00:02:05,455
ما هذا...

37
00:02:15,715 --> 00:02:17,592
أوه مرحباً, جايفتز

38
00:02:17,675 --> 00:02:18,968
لقد رجعت الى البيت مبكراً!

39
00:02:19,094 --> 00:02:21,846
كيف كانت ماكاو؟ هل نلت منهم هناك؟

40
00:02:21,930 --> 00:02:23,181
تنبيه لزي شائع!

41
00:02:23,223 --> 00:02:25,100
سيكون علي توديع الملابس الجلدية والشبكية!!

42
00:02:25,225 --> 00:02:26,851
مرحباً بك يا ريترو

43
00:02:26,935 --> 00:02:28,061
لقد أبليت جيداً هناك

44
00:02:28,103 --> 00:02:29,104
كيف كانت المسابقة؟

45
00:02:29,229 --> 00:02:30,105
كان الجمهور عظيماً

46
00:02:30,230 --> 00:02:31,481
أكبر من الذي كان في بليزكون

47
00:02:31,564 --> 00:02:33,608
كان عظيماً يا رجل

48
00:02:33,691 --> 00:02:37,362
نعم, كان بالتأكيد أكبر من الذي في بليزكون

49
00:02:37,487 --> 00:02:39,572
كان ألأمر جنونياً, كان هنالك الكثير من الناس

50
00:02:39,614 --> 00:02:41,991
أنني أعاني أرهاقاً من السفر

51
00:02:42,075 --> 00:02:43,159
أشعر بأنني..

52
00:02:43,201 --> 00:02:44,452
أرهاق السفر! ولكنك تسافر بطائرة خاصة..

53
00:02:44,536 --> 00:02:47,414
ألم يصمموا تقنية لذلك؟!

54
00:02:47,455 --> 00:02:48,706
-طائرة خاصة؟!
-نعم

55
00:02:48,790 --> 00:02:50,417
نعم, قد فعلوا..

56
00:02:50,458 --> 00:02:52,460
ولكنها تقنية جديدة لا يزالوا يعملون عليها..

57
00:02:52,544 --> 00:02:55,713
يحاولون يكتشفون.. مهلاً, أين والدي؟!!

58
00:02:55,839 --> 00:02:57,298
في الشقة الرائعة التي أسكنتهم بها

59
00:02:57,340 --> 00:02:58,591
أين يمكن أن يكونوا غير هناك؟!

60
00:02:58,675 --> 00:02:59,926
أنت بالفعل ألأبن الأفضل في العالم

61
00:03:01,719 --> 00:03:03,179
هل يمكنكم أن تعذروني لدقيقة!

62
00:03:07,308 --> 00:03:09,227
أين أنا بحق السماء؟

63
00:03:11,229 --> 00:03:13,314
أوه..

64
00:03:13,356 --> 00:03:15,733
أن الحياة غريبة جداً

65
00:03:15,859 --> 00:03:17,110
حين لا تعلم شيئاً

66
00:03:17,235 --> 00:03:19,696
كيف يمكنك أن تعرف

67
00:03:19,737 --> 00:03:21,239
ما الطريق الذي تسلكه

68
00:03:21,322 --> 00:03:23,199
ولا يمكنك التأكد

69
00:03:23,241 --> 00:03:25,285
من أي موقف

70
00:03:25,326 --> 00:03:26,911
ستغيير بعض الأمور

71
00:03:26,953 --> 00:03:30,582
-لا
-وستعود ألى الظلال

72
00:03:30,707 --> 00:03:32,459
أسمي هو جوش

73
00:03:35,920 --> 00:03:39,299
سيداتي وسادتي ها هو جايفتز

74
00:03:39,340 --> 00:03:41,843
من أنا بحق الجحيم؟

75
00:03:41,926 --> 00:03:44,471
واو

76
00:03:44,596 --> 00:03:46,473
عمي باري؟!

77
00:03:46,556 --> 00:03:49,184
لقد أستمع ألى نصيحتي

78
00:03:49,225 --> 00:03:51,686
وأخذ أسمي

79
00:03:51,728 --> 00:03:52,604
مستحيل!

80
00:03:52,729 --> 00:03:55,482
أشربوا جوش, يا سفلة

81
00:03:55,607 --> 00:03:58,568
أشبع عطشك, ونشط دماغك

82
00:03:58,610 --> 00:04:01,112
أعتقد بأن هذا الكثير من المال

83
00:04:01,196 --> 00:04:03,615
اللعنة, لقد كنت في ايبيزا

84
00:04:03,740 --> 00:04:05,617
نعم يا جوش

85
00:04:05,700 --> 00:04:07,285
يا ألهي..

86
00:04:07,327 --> 00:04:09,037
لدي سيارة بنتلي

87
00:04:11,831 --> 00:04:14,876
تم تفعيل وضع الغابات المطرية

88
00:04:15,001 --> 00:04:17,587
رائع

89
00:04:19,464 --> 00:04:22,133
وضع الغابات المطرية؟!

90
00:04:22,217 --> 00:04:23,843
أن حياتي رائعة

91
00:04:34,103 --> 00:04:36,022
أوه لا تهتم لذلك

92
00:04:36,147 --> 00:04:37,899
ليس عليك التنظيف, لدي أحداً ..

93
00:04:38,024 --> 00:04:38,983
يقوم بذلك , أليس كذلك؟!

94
00:04:39,025 --> 00:04:40,777
نعم, بالطبع

95
00:04:42,904 --> 00:04:45,281
لقد أعلمنا الرفاق بمجيئك كالعادة

96
00:04:45,365 --> 00:04:47,158
ولكن أن كنت مرهقاً جداً

97
00:04:47,283 --> 00:04:48,451
يمكننا أن نقول لهم أن لا يأتوا

98
00:04:48,493 --> 00:04:49,619
ماذا؟

99
00:04:49,702 --> 00:04:51,621
كلا, لا تقولوا لهم ذلك. سيعجبني أن ألقاهم

100
00:04:51,746 --> 00:04:52,497
سيكون ألأمر رائعاً

101
00:04:52,622 --> 00:04:54,123
-حسناً
-وستأتي حبيبتك عن قريب..

102
00:04:54,249 --> 00:04:56,376
من اليابان

103
00:04:56,501 --> 00:04:57,377
مستحيل!

104
00:04:57,502 --> 00:04:58,753
ستأتي حبيبتي بهذه السرعة؟

105
00:04:58,878 --> 00:05:02,257
لقد أعلموني هذا الصباح بأن ديستني في طريقها

106
00:05:02,340 --> 00:05:03,258
أنها آتيه

107
00:05:03,341 --> 00:05:04,217
هذا رائع

108
00:05:04,259 --> 00:05:05,218
آمل أن لا تكون مرهقة

109
00:05:05,260 --> 00:05:07,387
فلدينا الكثير لنتحدث عنه

110
00:05:07,470 --> 00:05:08,763
تذكروا كلامي

111
00:05:08,846 --> 00:05:11,474
بعد ستة سنوات , ستكون أمل كلوني هي الحاكمة

112
00:05:11,516 --> 00:05:13,851
-أوه, سياسة
-بلا شك

113
00:05:18,898 --> 00:05:20,483
أين كنتما ؟!

114
00:05:20,525 --> 00:05:22,402
-ألأربعينات
-التسعينات

115
00:05:25,738 --> 00:05:27,490
يجب أن يكون هنا بعض الكوكايين

116
00:05:27,532 --> 00:05:30,493
أتقولين لي بأن كل ما حصل

117
00:05:30,577 --> 00:05:31,995
سنوات حياتك كلها

118
00:05:32,120 --> 00:05:33,746
حدث في نفس الوقت الذي تطلب مني

119
00:05:33,830 --> 00:05:35,957
الوصول من كرونيتوريم الى المنزل

120
00:05:35,999 --> 00:05:36,874
نعم

121
00:05:36,958 --> 00:05:38,960
ولكنني كنت هنا لمدة عشرين دقيقة

122
00:05:39,002 --> 00:05:42,005
السفر عبر الزمن يعبث بعقلك

123
00:05:42,088 --> 00:05:44,716
أهذا ورق حائط جديد؟!

124
00:05:44,757 --> 00:05:46,467
ألديك بعض الكوكايين؟

125
00:05:46,509 --> 00:05:47,969
-كلا
-هل تعتقد بأن قراصنة الفضاء الذين ..

126
00:05:48,011 --> 00:05:49,470
في ألأسفل لديهم بعضاً منه؟

127
00:05:49,512 --> 00:05:51,598
أولاً, هؤلاء هم أصدقائي

128
00:05:51,639 --> 00:05:54,517
وليسوا قراصنة الفضاء. ثانياً,

129
00:05:54,601 --> 00:05:56,644
عليك أن تتنظف

130
00:05:56,728 --> 00:05:57,979
حسناً, أنظر

131
00:05:58,021 --> 00:05:59,772
أني أقدر أهتمامك

132
00:05:59,897 --> 00:06:02,734
ولكن أعتقد أن حصلت على القليل من الكوكايين

133
00:06:02,775 --> 00:06:04,277
سيكون بأستطاعتي التفكير بصورة صحيحة

134
00:06:04,402 --> 00:06:07,155
وسأتخلص من ألأدمان, أعدك بذلك

135
00:06:07,238 --> 00:06:09,657
القليل من الكراك سيكون جيد أيضاً

136
00:06:09,741 --> 00:06:12,493
يا ألهي, وولف. أن التسعينات قد أثرت بك بشكل كبير

137
00:06:12,619 --> 00:06:14,495
حسناً, لنتوقف عن المجادلة

138
00:06:14,579 --> 00:06:15,747
موافقان! علينا التحرك

139
00:06:15,872 --> 00:06:17,248
أذا كان مبنى الكرونيتوريم موجود

140
00:06:17,373 --> 00:06:19,334
فلا نعلم ألى أي مدى تمكن كرونيش من التوصل الى العلاج

141
00:06:19,375 --> 00:06:20,710
من المرجح أن يكون العلاج موجود أيضاً

142
00:06:20,752 --> 00:06:22,462
موافق, ولكن ليس لدينا جهاز تي تي دي

143
00:06:22,503 --> 00:06:23,963
-ما الذي سنفعله؟
-علينا أرسال النحيف ألى المبنى

144
00:06:24,005 --> 00:06:25,465
ومعرفة ما الذي سنواجهه

145
00:06:25,506 --> 00:06:27,258
ولكن لا يمكنني حتى دخول المبنى

146
00:06:27,383 --> 00:06:29,093
ولا أعتقد بأن عليك دخوله أيضاً

147
00:06:29,135 --> 00:06:32,764
ألتقط حبة التوت

148
00:06:34,265 --> 00:06:35,266
حسناً ماذا عن هذا؟

149
00:06:35,391 --> 00:06:37,769
أن أبقى مع وولف وأساعده على الأستفاقة

150
00:06:37,894 --> 00:06:41,105
ويمكنك الذهاب للأستطلاع

151
00:06:41,147 --> 00:06:42,023
لقد تقيئت على ملابسك

152
00:06:42,106 --> 00:06:43,358
ولكن لن يكون ألأمر سهلاً

153
00:06:43,399 --> 00:06:46,778
أنني أعني بأن هذا الملاك الصغير لديه شيطان في داخله

154
00:06:46,861 --> 00:06:48,279
أستطيع التعامل مع وولف

155
00:06:48,404 --> 00:06:51,157
وأني أعرف ألى أين علي أرسالك

156
00:07:03,378 --> 00:07:04,504
أوه يا ألهي

157
00:07:04,629 --> 00:07:06,214


158
00:07:06,255 --> 00:07:08,758
يا للأسف

159
00:07:08,883 --> 00:07:11,219
هذه ألأكياس السيئة, لم أثق بها يوماً

160
00:07:11,260 --> 00:07:13,346
نعم, فهي دائماً ما تتمزق عندي

161
00:07:13,388 --> 00:07:16,140
أوه مهلاً, قد أنتهت رخصتي للتو

162
00:07:16,265 --> 00:07:17,892
تمهل علي قليلاً

163
00:07:22,021 --> 00:07:23,981
ألم تستطيع قطع الغرامة كشرطي أعتيادي!

164
00:07:24,023 --> 00:07:26,025
أيها السافل اللعين

165
00:07:26,109 --> 00:07:27,402
سيكون علينا فعل شيء ما ..

166
00:07:27,485 --> 00:07:29,529
بشأن فوضى الغداء هذا؟!

167
00:07:36,244 --> 00:07:37,745
توقفا

168
00:07:41,582 --> 00:07:43,126
غير معقول!

169
00:07:45,753 --> 00:07:51,092
أن هذا الميكرويف الجديد يصنع المعجزات

170
00:07:51,134 --> 00:07:53,136
لا أعرف كيف علي شكرك يا تايان

171
00:07:53,261 --> 00:07:55,263
لم أتناول وجبة منزلية منذ..

172
00:07:55,346 --> 00:07:58,266
منذ أن كنت أعيش مع والدتي

173
00:07:58,391 --> 00:07:59,892
وكان ذلك قبل ستة أشهر

174
00:07:59,976 --> 00:08:02,145
لا تقول هذا يا ستوبير

175
00:08:02,270 --> 00:08:04,272
وأخبرني عن وظيفتك

176
00:08:04,397 --> 00:08:07,525
يبدو مديرك شخصاً مثيراً للأهتمام

177
00:08:07,650 --> 00:08:09,402
كرونيش؟

178
00:08:09,527 --> 00:08:10,486
أنه مجنون

179
00:08:10,528 --> 00:08:12,029
مهلاً عليه, فالشيء الوحيد الذي يجن له ..

180
00:08:12,155 --> 00:08:15,783
سيارات ألأطفاء والحلويات

181
00:08:15,908 --> 00:08:18,244
والشيء الوحيد الذي يهتم له

182
00:08:18,369 --> 00:08:20,830
هو حماية بحثه

183
00:08:20,872 --> 00:08:21,998
ولكن لا نعرف ما الذي يعمل عليه

184
00:08:22,081 --> 00:08:24,250
حيث لم يراه أحد منذ سنوات

185
00:08:24,375 --> 00:08:26,085
يا ألهي

186
00:08:26,127 --> 00:08:27,253
شكراً

187
00:08:27,378 --> 00:08:29,297
قد أستقر في طابقنا العلوي من المبنى

188
00:08:29,338 --> 00:08:33,426
يعيش هناك ويعمل ليلاً ونهاراً

189
00:08:33,468 --> 00:08:36,429
من المرجح أن يكون وحيداً جداً

190
00:08:36,471 --> 00:08:41,851
نعم, وأن كنت تميلين للرجال الوحيدين..

191
00:08:41,934 --> 00:08:43,561


192
00:08:45,104 --> 00:08:48,483
على أي حال, فأنه يعمل بسرية تامة

193
00:08:48,608 --> 00:08:51,110
بلا حاسوب, أو شبكة أنترنيت

194
00:08:51,235 --> 00:08:52,487
ولا نعلم حتى ما الذي نعمل عليه نحن

195
00:08:52,612 --> 00:08:54,614
كل ما نعرفه هو أن حيوانات بوسوم تصعد حية

196
00:08:54,739 --> 00:08:58,367
وحيوانات بوسوم تنزل ميتة

197
00:08:58,493 --> 00:09:00,828
الكثير منهم

198
00:09:00,953 --> 00:09:02,955
يا ألهي

199
00:09:03,039 --> 00:09:05,833
ما الذي يعمل عليه بأعتقادك؟

200
00:09:05,958 --> 00:09:07,835
لا أعلم

201
00:09:07,919 --> 00:09:09,462
ولكن سنعرف ذلك..

202
00:09:09,545 --> 00:09:10,838
في خلال يومين, لأنه..

203
00:09:10,922 --> 00:09:12,548
أستدعى ألأعلام وسيقوم..

204
00:09:12,590 --> 00:09:15,718
بأعلان عن أمر ما..

205
00:09:15,843 --> 00:09:17,595
أذن لم يفت الوقت بعد

206
00:09:17,720 --> 00:09:19,555
لم يفت الوقت على ماذا؟

207
00:09:19,597 --> 00:09:24,227
لم يفت الوقت على طبق هوبن جون المشهور

208
00:09:26,062 --> 00:09:26,979


209
00:09:27,063 --> 00:09:29,315
أنني اتزلج على طريق كاي2

210
00:09:29,357 --> 00:09:30,233
يا ألهي

211
00:09:30,358 --> 00:09:31,943
وألأن علي أطلاق النار على مخلوقات اليتي؟!

212
00:09:31,984 --> 00:09:33,486
أن هذه اللعبة رائعة

213
00:09:33,569 --> 00:09:35,488
بالطبع هي كذلك فأنت من صممتها يا أخي

214
00:09:35,571 --> 00:09:37,198
كنت أتمدد على العشب

215
00:09:37,240 --> 00:09:40,159
من صباح الأحد الماضي

216
00:09:40,201 --> 00:09:42,787
منغمس بهزيمتي

217
00:09:45,081 --> 00:09:47,542
لقد سرق لي عقلي , وقاموا بالتجسس عليه

218
00:09:47,583 --> 00:09:50,086
وحرفوه ودمروه

219
00:09:50,211 --> 00:09:52,839
في مكان مريح ثلاث أقدام ألى الأسفل

220
00:09:55,216 --> 00:09:58,803
أعلم أن ألأمر يعتمد علي

221
00:09:58,845 --> 00:10:00,346
أذا سرقت أشراقتي

222
00:10:00,471 --> 00:10:03,724
سأتأكد أنني لست منغمساً جداً

223
00:10:03,850 --> 00:10:05,852
أذا قمت بسرقة أشراقتي

224
00:10:08,104 --> 00:10:08,980
لقد مت بسرعة

225
00:10:09,063 --> 00:10:11,440
نعم فهذه مرحلة صعبة

226
00:10:11,482 --> 00:10:12,942
أشكرك يا رجل

227
00:10:12,984 --> 00:10:15,194
أوه يا ألهي, جوش

228
00:10:15,236 --> 00:10:17,071
جوش

229
00:10:17,113 --> 00:10:18,322
من هو جوش؟

230
00:10:18,364 --> 00:10:21,492
أنني أتغوط على فراشك مرة أخرى

231
00:10:25,955 --> 00:10:27,331
-يا ألهي, وولف
-تعال ألى هنا

232
00:10:27,415 --> 00:10:31,085
تعال ألى هنا, أرجوك

233
00:10:31,210 --> 00:10:33,838
أرجوك تعال ألى هنا يا صاحبي

234
00:10:33,921 --> 00:10:36,591
أحتاج فقط ألى أونصة و20 شفاط

235
00:10:38,467 --> 00:10:39,802
كلا وولف

236
00:10:39,844 --> 00:10:41,554
ليس هنالك كوكايين هنا

237
00:10:41,596 --> 00:10:43,598
من الواضح أن جايفتز يعتبر جسمه معبد

238
00:10:43,681 --> 00:10:45,975
يعتمد العيش النظيف وأنا أحترم ذلك

239
00:10:46,058 --> 00:10:47,476
يوجد لدينا الفواكة

240
00:10:47,602 --> 00:10:48,811
ولدينا مسحوق الفستق

241
00:10:48,853 --> 00:10:50,229
ولكن لا كوكايين هنا, حسناً

242
00:10:50,354 --> 00:10:51,480
أستمع صديقي

243
00:10:51,564 --> 00:10:52,940
جرب أن تشرب هذا العصير

244
00:10:52,982 --> 00:10:54,108
سيجعلك نشيطاً

245
00:10:54,233 --> 00:10:55,234
يا ربي

246
00:10:55,359 --> 00:11:00,865
كوكايين

247
00:11:20,343 --> 00:11:24,972
تصبح على خير, أيها الرجل اللطيف

248
00:11:44,700 --> 00:11:45,701
يا رجل

249
00:11:45,826 --> 00:11:47,828
كان عليك تحذيري من أوجي

250
00:11:47,954 --> 00:11:50,331
ما الذي حدث للرجل الذي في الملعقة؟

251
00:11:53,334 --> 00:11:54,418
أنظر

252
00:11:54,460 --> 00:11:55,795
لقد أطلقت كتاباً

253
00:11:55,836 --> 00:11:58,214
وقد جلبت لك نسخة موقعة

254
00:11:58,297 --> 00:11:59,799
أسمك برايان؟

255
00:11:59,840 --> 00:12:01,926
ولم لم أعرف ذلك من قبل؟

256
00:12:06,222 --> 00:12:07,974
زوغ؟

257
00:12:08,057 --> 00:12:09,475
مرحباً يا صاحبي

258
00:12:09,558 --> 00:12:11,227
أنك حي!

259
00:12:11,310 --> 00:12:12,478
كلا

260
00:12:12,603 --> 00:12:13,479
يا غبي

261
00:12:13,562 --> 00:12:16,107
كيف تزلجت ألى أعلى الدرج؟

262
00:12:16,232 --> 00:12:17,817
أنا أولي

263
00:12:22,738 --> 00:12:25,574
أتذكر تذوقي أول مخلل كما لو كان ألأمس

264
00:12:25,616 --> 00:12:28,077
لم أتذوق شيئاً لذيذاً مثله من قبل

265
00:12:28,202 --> 00:12:30,579
ولن أتذوق شيئاً مثله

266
00:12:30,663 --> 00:12:32,456


267
00:12:32,581 --> 00:12:33,958


268
00:12:34,041 --> 00:12:37,712
ما يصعد ألى ألأعلى سيتوجب عليه النزول

269
00:12:37,795 --> 00:12:39,964
أنه أختصار أسم السير أسحاق نيوتن

270
00:12:41,966 --> 00:12:44,927
أنني أعتذر من كل شخص أذيته

271
00:12:50,474 --> 00:12:51,809
مرحباً وولف

272
00:12:51,851 --> 00:12:53,811
أنا كوري

273
00:12:53,853 --> 00:12:55,730
وهذه ألأغنية لك يا رجل

274
00:13:04,613 --> 00:13:07,491
لا أعلم ما أسمي

275
00:13:07,575 --> 00:13:10,578
ولا أعرف أين هو سبيلي

276
00:13:10,703 --> 00:13:16,709
ولا يمكنني تمييز نفسي بعد

277
00:13:16,792 --> 00:13:19,712
لقد تهت في وسط البحر

278
00:13:19,795 --> 00:13:22,715
وأغرق بلا نهاية

279
00:13:22,840 --> 00:13:29,096
ومقاومتي كأنها ضوء خافت ومتقطع

280
00:13:29,180 --> 00:13:32,099
لا أشعر بها

281
00:13:32,224 --> 00:13:34,977
لا أشعر بها

282
00:13:35,061 --> 00:13:41,358
أمواج من الشك تدفعني وتغرقني

283
00:13:41,484 --> 00:13:44,320
أن ألألم محرق

284
00:13:44,361 --> 00:13:47,073
لقد هجرت الشعلات

285
00:13:47,114 --> 00:13:50,367
- هل هذا الجندي..
-يمكنني تذوقها

286
00:13:50,451 --> 00:13:55,039
هو قوي بما يكفي

287
00:13:55,081 --> 00:13:56,791
أستطيع تذوقها مجدداً

288
00:13:56,832 --> 00:14:00,461
أذا تطلب ألأمر المزيد من دمي

289
00:14:00,544 --> 00:14:02,838
فسوف أقدمه

290
00:14:02,963 --> 00:14:06,467
وأذا تطلب المزيد من التضحيات

291
00:14:06,550 --> 00:14:08,552
فسألتزم بأعطائه

292
00:14:08,594 --> 00:14:12,681
وأحلام الغروب المتصئة

293
00:14:15,935 --> 00:14:19,605
تطل علي

294
00:14:19,688 --> 00:14:21,816
هذا جيد

295
00:14:21,857 --> 00:14:23,484


296
00:14:27,446 --> 00:14:29,490
أوه, تباً, يا ربي

297
00:14:35,079 --> 00:14:35,955


298
00:14:36,080 --> 00:14:36,956
يا ألهي

299
00:14:37,039 --> 00:14:38,582
أنني أطير في السماء

300
00:14:38,707 --> 00:14:39,792
أنا مرتفع جداً

301
00:14:39,834 --> 00:14:41,794
أوه, تباً

302
00:14:41,836 --> 00:14:42,962
سكرلز

303
00:14:43,045 --> 00:14:46,590
كنت على وشك الهبوط في نهاية عالم الثلج

304
00:14:46,715 --> 00:14:47,967
أوه, مرحباً. أنها أنت

305
00:14:48,092 --> 00:14:50,219
هل تريدين أن تجربين, أنها ممتعة جداً

306
00:14:50,302 --> 00:14:52,471
لدينا نهاية عالم آخرى علينا التعامل معها

307
00:14:52,555 --> 00:14:54,223
كرونيش سيطلق العلاج بعد يومين

308
00:14:54,348 --> 00:14:56,600
علينا قتل كرونيش وتدمير عمله

309
00:14:56,725 --> 00:14:58,602
وتفجير مبنى كرونيتوريم

310
00:14:58,727 --> 00:14:59,979
هذه هي فرصتنا الوحيدة

311
00:15:00,104 --> 00:15:02,106
هذا يعني أننا سنداهم المبنى

312
00:15:02,231 --> 00:15:03,983
كيوم الحساب

313
00:15:04,108 --> 00:15:07,069
أرنولد كان زبوناً معتاداً لفنون وولف

314
00:15:07,111 --> 00:15:09,196
وصديقاً جيداً

315
00:15:09,238 --> 00:15:11,866
أوه, يا رجل

316
00:15:11,949 --> 00:15:13,951
كان لدينا قدرات جنسية

317
00:15:14,034 --> 00:15:14,952
حسناً

318
00:15:15,035 --> 00:15:16,328
أن هذه المهمة في الحقيقة تتطلب..

319
00:15:16,453 --> 00:15:18,414
فريقاً محترفاً أكبر

320
00:15:18,455 --> 00:15:20,166
ونحن كل ما لدينا ..

321
00:15:20,207 --> 00:15:21,959
لذا سندربك

322
00:15:22,084 --> 00:15:23,169
حسناً

323
00:15:23,210 --> 00:15:25,212


324
00:15:25,337 --> 00:15:26,797
من الناحية الرياضية

325
00:15:26,839 --> 00:15:29,216
سأبدأ بملاكمة أحدكما

326
00:15:31,844 --> 00:15:34,597
ملاكمة!.. كلا أعتقد ..

327
00:15:34,722 --> 00:15:35,931
بأن عليك البدأ مع شخص

328
00:15:35,973 --> 00:15:38,434
 بنفس مستوى خبرتك القتالية

329
00:15:39,727 --> 00:15:41,854
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:15:41,979 --> 00:15:44,190
لا أعلم لما لديك هذه

331
00:15:44,231 --> 00:15:47,109
لكنها كانت على عتبة دارك

332
00:15:47,234 --> 00:15:48,611
ستفعل ذلك

333
00:15:48,736 --> 00:15:49,737
لذا لنبدأ

334
00:15:53,115 --> 00:15:57,953
 انت تهزم من قبل
دمية

335
00:15:58,037 --> 00:16:00,789
اين ذلك الهرقل

336
00:16:00,831 --> 00:16:03,209
الذي يقاتل الغرباء

337
00:16:05,711 --> 00:16:08,047
هل ضربت ثدي قبل قليل
تملق له

338
00:16:08,088 --> 00:16:09,924
حسناً نفذ الوقت

339
00:16:09,965 --> 00:16:12,218
مرة اخرى

340
00:16:12,343 --> 00:16:13,469
انا ارمي و انعطف

341
00:16:13,594 --> 00:16:16,096
واحلم بما احتاجه

342
00:16:16,222 --> 00:16:18,557
اخضع اخضع

343
00:16:18,599 --> 00:16:21,852
هذا الامر غبي

344
00:16:21,977 --> 00:16:23,354
لا استطيع تعلم القتال في يوم واحد

345
00:16:23,479 --> 00:16:25,481
ارني ضربة الانف للدماغ

346
00:16:25,564 --> 00:16:27,691
حسناً

347
00:16:29,235 --> 00:16:30,444


348
00:16:33,113 --> 00:16:34,365
حسناً هذا شيء مثير للاهتمام

349
00:16:34,490 --> 00:16:35,991
اجل هذا الشيء ممكن ان يكون متوفر

350
00:16:36,116 --> 00:16:37,576
بعد ان يتم ضربي مئات المرات

351
00:16:37,618 --> 00:16:39,286
لا يمكن ان تصاب انك عضو اساسي

352
00:16:39,328 --> 00:16:41,080
في المهمة
حتى ننزل

353
00:16:41,163 --> 00:16:43,332
تلك المدينة نحتاج الى تفجير القنابل

354
00:16:43,457 --> 00:16:45,334
في ثلاث مواقع استراتيجية

355
00:16:45,417 --> 00:16:46,210
حسناً

356
00:16:46,335 --> 00:16:48,087
حسناً و اين سأكون انا اثناء ذلك

357
00:16:48,212 --> 00:16:50,214
في واحد من المواقع الستراتيجية

358
00:16:50,339 --> 00:16:52,299
انت هو القنابل

359
00:16:52,341 --> 00:16:54,468
ماذا تعني؟

360
00:16:54,551 --> 00:16:56,303
اتقصد البدلات الانتحارية

361
00:16:56,345 --> 00:16:58,430
حسناً ممكن ان نقوم بعمل حزام لكن البذلة تتطلب الكثير

362
00:16:58,472 --> 00:17:00,015
اجل هذا صحيح

363
00:17:00,140 --> 00:17:00,975
لا

364
00:17:01,016 --> 00:17:03,227
لا يمكن ان تكون الخطة هكذا

365
00:17:03,269 --> 00:17:05,145
حسناً سنقوم بصنع الاحزمة

366
00:17:05,271 --> 00:17:06,230
يا للمسيح
لا

367
00:17:06,272 --> 00:17:09,024
انظر لا استطيع ان اكون جزء من هذا

368
00:17:09,108 --> 00:17:11,860
حسناً بمساعدة جنديان و انت

369
00:17:11,902 --> 00:17:13,654
انه خيارنا الوحيد
لا

370
00:17:13,737 --> 00:17:15,739
لا يهم ما الذي تريدون فعله يجب ان نغير الخطة

371
00:17:15,781 --> 00:17:17,908
لحماية العالم

372
00:17:18,033 --> 00:17:20,202
جوش اخرج

373
00:17:22,955 --> 00:17:24,873
لا تستطيع تركنا الان

374
00:17:26,959 --> 00:17:29,378
انظر انا لا اعلم

375
00:17:29,461 --> 00:17:30,879
انك سبب وجودنا هنا
اجل

376
00:17:30,963 --> 00:17:32,214
وانك قلت لقد كان قرار الاسوء

377
00:17:32,256 --> 00:17:33,257
في كل حياتك

378
00:17:33,382 --> 00:17:34,591
لقد قلت هذا منذ سنين

379
00:17:34,633 --> 00:17:38,387
لقد قلت هذا اليوم صباحاً
السفر عبر الزمن سيء

380
00:17:38,470 --> 00:17:40,848
انظر كل شيء حاولت فعله

381
00:17:40,889 --> 00:17:42,891
جعل الامر اسوء

382
00:17:43,017 --> 00:17:45,978
حسناً الا تستطيع النظر انني غير مناسب للامر

383
00:17:46,020 --> 00:17:47,855
لا نستطيع جعلك تفعل هذا

384
00:17:47,896 --> 00:17:49,356
يجب ان تريد هذا

385
00:17:49,398 --> 00:17:51,734
يجب ان تريد هذا

386
00:17:51,775 --> 00:17:54,653
بدون اقناع لا يوجد هناك تفجير

387
00:17:56,530 --> 00:17:57,531
شكراً لك

388
00:17:57,656 --> 00:17:59,241
على خدماتك يا رجل المستقبل

389
00:18:03,495 --> 00:18:04,955
هل ستجعله يذهب؟

390
00:18:04,997 --> 00:18:07,458
لقد ذهب بالفعل

391
00:18:07,499 --> 00:18:09,752
اتمنى ان تستمر بما تريده

392
00:18:17,509 --> 00:18:18,761


393
00:18:18,886 --> 00:18:22,473
انها حقاً جميلة الان

394
00:18:22,514 --> 00:18:25,100
اعلم ما الذي تفكر فيه

395
00:18:25,142 --> 00:18:26,518
لماذا الاسراع الى بناية تحترق

396
00:18:26,602 --> 00:18:30,230
عندما اكون قد عشت في قصر مضاد للحريق

397
00:18:30,272 --> 00:18:32,775
لا لم اكن افكر هكذا

398
00:18:32,900 --> 00:18:36,987
حسناً اعتدت ان اختبئ في قصري

399
00:18:37,029 --> 00:18:41,283
لكن بالنسبة لشخص ذهب و عاد من الجحيم

400
00:18:41,408 --> 00:18:43,118
سأخبرك بهذا

401
00:18:43,202 --> 00:18:46,372
هناك طريق واحد لادمان الكوكايين

402
00:18:46,455 --> 00:18:48,749
ويستغرق معظم اليوم للتغلب عليه

403
00:18:48,832 --> 00:18:51,627
اذن انت تخسر يومك

404
00:18:51,710 --> 00:18:52,878
ثانياً

405
00:18:55,339 --> 00:18:57,383
كل هذا ليس حقيقي

406
00:18:57,508 --> 00:19:01,762
منزلك اسلوب حياتك و اصدقائك

407
00:19:01,845 --> 00:19:03,472
كله وهم

408
00:19:08,769 --> 00:19:10,104
ولف

409
00:19:10,145 --> 00:19:12,898
ولف

410
00:19:12,981 --> 00:19:14,274
انظر بطريقة او باخرى

411
00:19:14,358 --> 00:19:18,237
الاخفاق في هذه المهمة جعل حياتي رائعة

412
00:19:18,278 --> 00:19:19,530
حسناً هل فهمتني؟

413
00:19:19,613 --> 00:19:22,241
في هذا الخط الزمني حيث اني لم اشارك في الحرب الحيوية

414
00:19:22,282 --> 00:19:25,077
كل شيء يتحسن

415
00:19:25,119 --> 00:19:28,455
هذا الكون الذي يخبرني بأن اتوقف

416
00:19:28,497 --> 00:19:29,873
لا

417
00:19:29,998 --> 00:19:32,835
هذا الخوف يمنعك من ان تكون اسطورة

418
00:19:40,509 --> 00:19:41,760
لذا انت تأخذ الخيار الاخر

419
00:19:41,885 --> 00:19:43,011
وبعد ذلك

420
00:19:43,095 --> 00:19:44,763
مرحباً يا اصحاب
اهلاً

421
00:19:44,888 --> 00:19:46,098
اين ذهب الجميع

422
00:19:46,140 --> 00:19:48,016
شون وايت يعد وجبة الفوندو

423
00:19:48,142 --> 00:19:49,143
اذن الكل متوجه مع

424
00:19:49,226 --> 00:19:50,018


425
00:19:50,144 --> 00:19:51,145
لا يجب عليك ان تفعل ذلك

426
00:19:51,228 --> 00:19:53,397
عندي احد يهتم به اخبرتك بذلك

427
00:19:53,480 --> 00:19:55,649
اجل نحن

428
00:19:55,732 --> 00:19:56,650
هذا هو الاتفاق

429
00:19:56,733 --> 00:19:57,526
هل انت بخير يا رئيس

430
00:19:57,651 --> 00:19:59,111
لقد كنت تتصرف بغرابة

431
00:19:59,153 --> 00:20:00,154
منذ ان عدت

432
00:20:00,237 --> 00:20:01,155
اجل لقد رأيناك في الاعلى

433
00:20:01,280 --> 00:20:02,364
نوعاً تغلبت على دستني

434
00:20:02,406 --> 00:20:04,533
لا اريد ان اسأل

435
00:20:04,616 --> 00:20:06,952
هل هذه الدمية اسمها دستني

436
00:20:06,994 --> 00:20:09,079
اجل هذا اسمها
اجل

437
00:20:09,121 --> 00:20:10,998
هل هذه حبيبتي
اجل

438
00:20:11,081 --> 00:20:13,584
من دون احكام تعلم بانك الرجل المناسب

439
00:20:13,625 --> 00:20:15,127
اذن المكان كله نظيف

440
00:20:15,252 --> 00:20:16,503
ولدي خطة لاحتفل بعيدميلادي

441
00:20:16,628 --> 00:20:18,964
مع بعض الاصدقاء و ستكون الحفلة راقصة حسناً؟

442
00:20:19,006 --> 00:20:20,340
اجل

443
00:20:20,382 --> 00:20:22,885
انتم يا رفاق تعملون لدي

444
00:20:23,010 --> 00:20:24,136
اجل

445
00:20:24,219 --> 00:20:26,263
ماذا
ماذا نفعل ما الذي يجري؟

446
00:20:28,223 --> 00:20:29,391
حسناً
هل متفقين؟

447
00:20:29,516 --> 00:20:30,726
اننا نستقيل
اجل

448
00:20:30,767 --> 00:20:32,895
اجل انا بخير

449
00:20:43,906 --> 00:20:46,658
هذه ليست شقة جميلة
انت وقح

450
00:20:46,742 --> 00:20:48,118
تتبجح هنا يا سيد

451
00:20:48,202 --> 00:20:49,745
ابي ما هذا المكان

452
00:20:49,828 --> 00:20:51,872
مضحك جداً انت ناقد الان

453
00:20:51,997 --> 00:20:53,457
لماذا انت هنا

454
00:20:53,499 --> 00:20:55,709
انا هنا لاراك انت و امي

455
00:20:55,751 --> 00:20:57,461
انك مليء بالنكات اليوم ايها الكوميدي

456
00:20:57,503 --> 00:20:58,462
اتعلم ماذا؟

457
00:20:58,504 --> 00:20:59,588
انت اكثر اضحاك من الترفيه نفسه

458
00:20:59,630 --> 00:21:00,506
لديهم في هذا السجن

459
00:21:00,631 --> 00:21:02,341
حيث لا يوجد ترفيه على الاطلاق

460
00:21:02,382 --> 00:21:03,634
نحن لا نستطيع ان نحصل على برقية

461
00:21:03,717 --> 00:21:05,761
البرقيات الذي لا احد يريدها بعد الان

462
00:21:05,886 --> 00:21:07,471
انتظر يا ابي اين امي؟

463
00:21:07,513 --> 00:21:10,516
لا تريد ان تتكلم معك و انا لا الومها

464
00:21:10,599 --> 00:21:12,351
هذا المنزل سيكون لك في يوم من الايام

465
00:21:12,392 --> 00:21:13,602
انه منزل فيتشرمان

466
00:21:13,644 --> 00:21:16,104
لكنك لم تستطيع الانتظار اليس كذلك؟

467
00:21:16,146 --> 00:21:17,981
انا اسف

468
00:21:18,023 --> 00:21:20,776
ابي لم اكن انا

469
00:21:20,859 --> 00:21:21,777
انها غلطتي

470
00:21:21,860 --> 00:21:23,529
كان يجب ان لا نسميك جوش

471
00:21:23,612 --> 00:21:25,864
لقد كنت تتسلى بنا وقد قسّى ذلك قلبك

472
00:21:25,906 --> 00:21:28,158
لكننا الُهمنا بزميلنا اللاتيني

473
00:21:28,242 --> 00:21:29,493
الذي تقيأ على السجادة

474
00:21:29,618 --> 00:21:33,455
وقدمنا
اللاتيني مرة اخرى

475
00:21:33,497 --> 00:21:34,623
لا يهم

476
00:21:34,748 --> 00:21:38,627
انت اكثر انانية من جوش الان

477
00:21:38,710 --> 00:21:39,586
لا

478
00:21:39,628 --> 00:21:40,754
لا لا انا جوش

479
00:21:40,879 --> 00:21:42,839
ان نفس جوش اللطيف الذي تعرفه يا ابي

480
00:21:42,881 --> 00:21:44,341
لقد حصلت على امر المحكمة من اجل اقصائنا

481
00:21:44,383 --> 00:21:45,634
بمشاكل عقلية

482
00:21:45,717 --> 00:21:47,219
ووضعتنا في هذا المكان

483
00:21:47,261 --> 00:21:49,221
لا تقل لي ابي مرة اخرى

484
00:21:50,847 --> 00:21:51,848
دعني.. دعني

485
00:21:51,890 --> 00:21:53,225
لا اريد مالك

486
00:21:53,267 --> 00:21:54,643
الماء القذر الذي غيرك

487
00:21:54,726 --> 00:21:56,520
لقد اعتدت ان تلعب العاب الفيديو لتتسلى

488
00:21:56,645 --> 00:21:57,980
وعندما نجحت

489
00:21:58,021 --> 00:22:00,023
وعندما بدأوا يسرعون

490
00:22:00,107 --> 00:22:01,858
احببت الامر

491
00:22:01,900 --> 00:22:03,860
لم اكن ذي شعبية عندما كنت طفل.

492
00:22:03,902 --> 00:22:06,029
كان لديك اصدقاء مقربين انا و امك

493
00:22:06,154 --> 00:22:08,532
لكن هذا لم يكن كافي لك

494
00:22:08,615 --> 00:22:09,783
عظيم

495
00:22:09,908 --> 00:22:12,119
لقد ثقبت الديك الرومي و خرج منه بازيلاء

496
00:22:12,202 --> 00:22:14,621
حسناً
انظر احظر امي و لتعد للمنزل

497
00:22:14,705 --> 00:22:15,497
لا
هيا

498
00:22:15,622 --> 00:22:17,708
دعه يذهب
يا للمسيح

499
00:22:17,749 --> 00:22:19,334
جيد لقد ذهب العشاء الذي لم اريده

500
00:22:19,376 --> 00:22:21,878
اتعلم ماذا فقط اخرج من هنا

501
00:22:21,962 --> 00:22:24,006
اخرج هل يجب ان اتصل بالامن

502
00:22:24,089 --> 00:22:25,382
هل يجب ان اهينك

503
00:22:25,465 --> 00:22:27,384
وهذا ما كان يجب ان افعله قبل سنين

504
00:22:27,467 --> 00:22:28,844
اذهب

505
00:22:28,885 --> 00:22:30,387
اخرج

506
00:23:08,717 --> 00:23:09,885
ايها الاناني

507
00:23:19,978 --> 00:23:21,229
من الذي ارسلك

508
00:23:21,271 --> 00:23:22,522
اتحاد البامبو؟

509
00:23:22,648 --> 00:23:23,982
ظلال الشبح

510
00:23:24,024 --> 00:23:26,485
من ؟

511
00:23:26,526 --> 00:23:28,153
محارب مستنسخ؟

512
00:23:28,278 --> 00:23:29,613
رائع

513
00:23:29,655 --> 00:23:32,866
اتركه للثلاثي
انا .. انا

514
00:23:32,908 --> 00:23:35,243
انتظر ماذا؟

515
00:23:35,327 --> 00:23:38,372
هاتشي ماتشي

516
00:23:38,455 --> 00:23:40,749
لقد اخبروني ان الامر مستحيل

517
00:23:40,874 --> 00:23:43,126
انت انظر للاعلى

518
00:23:43,210 --> 00:23:44,586
انك حقير

519
00:23:44,628 --> 00:23:46,380
كيف امكنك فعل ذلك لوالديك

520
00:23:46,463 --> 00:23:48,507
والدينا

521
00:23:48,632 --> 00:23:50,884
لا تحاول ان تدخل الى رأسي يا ايها المستنسخ

522
00:23:51,009 --> 00:23:54,096
لقد اخبرت رؤسائك انك لا تنوي الماسبقة

523
00:23:54,137 --> 00:23:55,764
هناك شيء صغير يسمى التكامل

524
00:23:55,889 --> 00:23:57,391
عندما يتعلق الامر بالرياضة الكترونية

525
00:23:57,516 --> 00:24:00,894
لا يهم كم حاولوا تخويفي

526
00:24:00,977 --> 00:24:04,147
هذا الشيء مخيف
يا صاح

527
00:24:04,231 --> 00:24:06,149
انا لست المحارب المستنسخ

528
00:24:06,233 --> 00:24:08,652
انا من خط زمن مختلف فقط من المكان الذي اتيت منه

529
00:24:08,777 --> 00:24:12,656
لدي هذا القضيب لكنني لست حقير

530
00:24:12,739 --> 00:24:16,243
عمل لطيف بخصوص تزيفي

531
00:24:16,368 --> 00:24:18,870
لكنني كنت مستقيم منذ حوالي 39 ساعة

532
00:24:18,995 --> 00:24:21,873
وما زلت امضي بقوة

533
00:24:23,583 --> 00:24:24,710
يا الهي

534
00:24:26,837 --> 00:24:29,756
ربما من الارجح ان اعود جوشي

535
00:24:29,881 --> 00:24:32,134
انها انانية ايها الحقير

536
00:24:36,138 --> 00:24:37,472


537
00:24:37,514 --> 00:24:39,474
هل قمت بصفع انفي تواً؟

538
00:24:39,516 --> 00:24:41,518


539
00:24:41,601 --> 00:24:42,978
غلطة كبيرة

540
00:24:51,361 --> 00:24:53,405
لقد قلتل جوش الاناني

541
00:24:53,530 --> 00:24:55,282
حسناً

542
00:24:55,407 --> 00:24:58,118
هل تضن انك تستطيع ان تتحمل كمية السي-فور  ايها الجندي

543
00:24:58,243 --> 00:25:00,746
حسناً لطالما نحن نعمل سوياً

544
00:25:00,829 --> 00:25:02,247
لا توجد كمية من كلوريد الامونويم

545
00:25:02,372 --> 00:25:03,874
لا استطيع ان احمله
حسناً

546
00:25:03,957 --> 00:25:05,083
لنأخذه
يا رفاق

547
00:25:05,125 --> 00:25:07,377
يا رفاق توقفوا

548
00:25:07,461 --> 00:25:08,378
جوش ابتعد عن طريقنا

549
00:25:08,462 --> 00:25:09,588
لدينا برج يجب ان نهدمه

550
00:25:09,629 --> 00:25:11,131
انظر انا هنا للمساعدة

551
00:25:11,214 --> 00:25:12,257
حسناً لقد كنت قوي

552
00:25:12,382 --> 00:25:14,134
انا, انا انتمي اليكم يا رفاق في المجاري

553
00:25:14,217 --> 00:25:16,636
انا لست انتمي لقصر مضاد للحريق

554
00:25:16,720 --> 00:25:17,763
محاولة جيدة

555
00:25:17,846 --> 00:25:20,766
انظروا انا معك في هذا الامر

556
00:25:20,849 --> 00:25:22,142
حتى النهاية

557
00:25:22,225 --> 00:25:23,477
حسناً

558
00:25:23,518 --> 00:25:25,103
ساقوم بوضع حزام من السي-فور لك

559
00:25:25,145 --> 00:25:27,522
لا لا

560
00:25:27,606 --> 00:25:29,399
لا يجب ان نموت

561
00:25:29,483 --> 00:25:30,776
لدي خطة

562
00:25:35,655 --> 00:25:37,657
كم يكون مقدار امكانيتها

563
00:25:37,741 --> 00:25:38,784
اذن في خط الزمن هذا

564
00:25:38,909 --> 00:25:40,577
الوحيد الذي لم اعمل عليه هو كورنيش

565
00:25:40,619 --> 00:25:43,121
المكان الذي لم العب به الحرب الحيوية

566
00:25:43,205 --> 00:25:45,957
لا احد هزم هذه اللعبة

567
00:25:45,999 --> 00:25:48,251
لقد بحثت عنها

568
00:25:48,376 --> 00:25:49,503
اذن

569
00:25:49,586 --> 00:25:52,255
هذا يعني ان هناك نسخة منكما انتما الاثنان

570
00:25:52,339 --> 00:25:53,131
في المستقبل

571
00:25:53,256 --> 00:25:56,760
ينتظرون العودة الي

572
00:25:56,885 --> 00:25:57,969
يا رفاق

573
00:25:58,011 --> 00:26:00,263
هذه حقيقة مختلفة

574
00:26:00,347 --> 00:26:02,390
فريقكم بأكمله ممكن ان يكون حي

575
00:26:04,100 --> 00:26:07,395
انظروا يجب ان اذهب و اخترق اللعبة مرة اخرى

576
00:26:07,479 --> 00:26:09,648
ونحصل على تايغر و ولف جديدين

577
00:26:09,731 --> 00:26:11,149
ومن يعلم من ايضاً سنسترجعه

578
00:26:11,274 --> 00:26:12,400
لا نحن فقط

579
00:26:12,526 --> 00:26:14,152
كلهم ماتوا في القناة

580
00:26:14,236 --> 00:26:15,153
مرة اخرى

581
00:26:15,237 --> 00:26:16,655
يوم جرذ الارض

582
00:26:16,738 --> 00:26:17,906
اندي ماكدويل

583
00:26:18,031 --> 00:26:19,658
لقد اصبت ذلك
لا

584
00:26:19,783 --> 00:26:22,953
لايجب ان يموتوا

585
00:26:22,994 --> 00:26:24,120
نستطيع ان نريسل لهم رسالة

586
00:26:24,246 --> 00:26:25,247
من خلال اللعبة

587
00:26:25,330 --> 00:26:27,999
ونخبرهم ليذهبوا بطريق مختلف

588
00:26:28,083 --> 00:26:30,335
يا رفاق نستطيع ان نستعيد الفريق باكمله

589
00:26:30,377 --> 00:26:32,128
مونغوس آول باترفلاي

590
00:26:32,212 --> 00:26:35,257
قبل ان يأخذ البرينورم

591
00:26:35,340 --> 00:26:36,258
لقد تم انساخهم

592
00:26:36,383 --> 00:26:37,634
لقد كان مستنسخ

593
00:26:37,717 --> 00:26:38,635
اجل

594
00:26:38,760 --> 00:26:40,262
كيف تريدون يا رفاق

595
00:26:40,387 --> 00:26:42,389
اول قبل الاستنساخ

596
00:26:45,392 --> 00:26:48,144
تجنب القناة

597
00:26:48,228 --> 00:26:49,145
انظروا

598
00:26:49,229 --> 00:26:52,899
الان المستقبل سيتغير

599
00:26:52,983 --> 00:26:54,651
اعرض برج الموت

600
00:26:54,776 --> 00:26:56,278
يجب ان يكونوا محظوظين

601
00:26:56,361 --> 00:26:57,529
انا تايغر

602
00:26:57,654 --> 00:26:58,780
وهذا ولف

603
00:26:58,864 --> 00:27:00,115
انتم جنودنا الجدد

604
00:27:00,156 --> 00:27:01,283
قاتلوا

605
00:27:01,366 --> 00:27:03,952
مرحباً في المقاومة

606
00:27:03,994 --> 00:27:05,996
لندمر المكان

607
00:27:06,121 --> 00:27:07,956
ونقتل الكل

608
00:27:07,998 --> 00:27:09,374
ونحطم اجسامهم

609
00:27:09,499 --> 00:27:12,252
لنكن ابطال الى نهاية الليلة

610
00:27:12,335 --> 00:27:14,754
اعطيني العصير

611
00:27:16,006 --> 00:27:18,508
مجاز بانه عضوي من قبل هيئة الصحة

612
00:27:18,633 --> 00:27:20,510


613
00:27:20,594 --> 00:27:21,887
اعدهم الى الجحيم

614
00:27:22,012 --> 00:27:23,847
الكل سيصبح جائع عندما يصلون

615
00:27:23,889 --> 00:27:25,390
الا تريد ان تعطيهم صدمة في الذوق

616
00:27:25,473 --> 00:27:28,643
لذا من الافضل ان نقدم لهم اوغ دو اوفغيه

617
00:27:28,768 --> 00:27:29,978
لا اعلم كيف سأفعل هذا

618
00:27:30,020 --> 00:27:34,107
بدون كرات البطيخ لكنني افترض بأني سأفعلها

619
00:27:34,149 --> 00:27:36,276
دعها تمطر بالدماء

620
00:27:36,401 --> 00:27:38,153
هل لديك قشطة طازجة

621
00:27:38,236 --> 00:27:39,654
لا

622
00:27:39,779 --> 00:27:41,156
و يجب ان يكون قريب

623
00:27:41,239 --> 00:27:44,284
ويجب ان يكون اكبر مما سبق

624
00:27:44,367 --> 00:27:47,621


625
00:27:47,704 --> 00:27:48,747
مستوى 83

626
00:27:48,872 --> 00:27:51,374
كل ما يجب ان افعله

627
00:27:51,499 --> 00:27:55,712
هو تظليل دروعي و اسلحتي

628
00:27:55,754 --> 00:27:58,840
واخذ سر المرور  بفرقة قتل جيزاردين

629
00:27:58,882 --> 00:27:59,841
راوغهم

630
00:27:59,883 --> 00:28:02,510
هذا يؤدي مباشرة الى الرئيس

631
00:28:02,594 --> 00:28:07,641
حسناً الطبيب جينوسيد مزق حنجرته الشريرة

632
00:28:07,766 --> 00:28:09,601
اضرب المفجر

633
00:28:09,643 --> 00:28:12,145
انزل خرطوم الحريق من دون ان تحرق

634
00:28:12,270 --> 00:28:16,107
كله قبل قتل السكريبر

635
00:28:16,149 --> 00:28:17,776
فجره

636
00:28:22,864 --> 00:28:24,115
تهانينا

637
00:28:24,157 --> 00:28:27,243
لقد حصلت على رتبة المنقذ

638
00:28:27,327 --> 00:28:29,329
حسناً يجب ان يعمل هذا هو

639
00:28:29,371 --> 00:28:30,372
هل تظنون اني اعددت الطعام الكافي

640
00:28:30,497 --> 00:28:31,456
اوتعلمون لا اظنني فعلت

641
00:28:31,498 --> 00:28:32,874
لكني لم ارد ان اقول اي شيء يا ولف

642
00:28:32,999 --> 00:28:34,084
يبدو ان هناك تأخر في الوقت

643
00:28:34,125 --> 00:28:36,002
لكن يجب ان يحدث في اي لحظة الان

644
00:28:36,086 --> 00:28:37,128
حسناً نحتاج الى دعم

645
00:28:37,212 --> 00:28:40,131
هناك حوالي 45 مقاتل متعطشين للدماء

646
00:28:40,215 --> 00:28:41,591
في هذه القطعة

