1
00:00:00,828 --> 00:00:02,579
...في حلقات سابقة

2
00:00:02,662 --> 00:00:05,664
.لم أرد إثارة الشكوك -
.سبق وفعلت ذلك -

3
00:00:05,748 --> 00:00:08,750
بإعاقة تحقيق للشرطة في جريمة قتل مقاول

4
00:00:08,833 --> 00:00:10,126
.يُزعم أنه رشا والدة السيدة الأولى

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,836
."إنها مجرد مزاعم يا "جون
."هذا من فعل "لويد

6
00:00:12,920 --> 00:00:15,171
"هذه المحاولة اليائسة الأخيرة لـ"لويد
.للقضاء على الرئاسة

7
00:00:15,254 --> 00:00:17,380
استدعيت والدة السيدة الأولى للشهادة؟ -
."هانا" -

8
00:00:17,464 --> 00:00:18,882
لماذا فعلت ذلك؟

9
00:00:19,715 --> 00:00:22,384
عقد "إيكاروس أستروتيك" مع وزارة الدفاع؟

10
00:00:22,468 --> 00:00:23,343
.لقاء 3 مليارات دولار

11
00:00:23,426 --> 00:00:26,220
حصلوا عليه قبل 6 أشهر
.بعد قرصنة "لويد" لنظام البنتغاون

12
00:00:26,303 --> 00:00:28,429
"والمخول بالتوقيع عن "إيكاروس
،"هو "إريك ليتل

13
00:00:28,513 --> 00:00:31,265
الذي رشا والدة السيدة الأولى
.والذي مات مؤخراً

14
00:00:31,348 --> 00:00:33,642
جرى استدعاؤك من قبل "فورستل"؟ لماذا؟

15
00:00:33,725 --> 00:00:35,976
اكتشف "فورستل" حساباً مصرفياً
"في "سانت لوسيا

16
00:00:36,060 --> 00:00:40,187
.فتحه "إريك ليتل"، قبل 6 أشهر باسمي

17
00:00:40,270 --> 00:00:43,689
.أنت أفضل شيء حدث منذ شرائح الخبز
.والخبز عظيم

18
00:00:43,773 --> 00:00:47,067
.عظيم بشكل جوهري
.مثل الماء أو الهواء أو أنت

19
00:00:50,861 --> 00:00:54,197
"(الولايات المتحدة الأمريكية)"

20
00:00:59,450 --> 00:01:01,701
.سيدي، نبعد نحو 48 كلم
.ونوشك أن نختفي عن الأنظار

21
00:01:01,785 --> 00:01:02,744
.حسناً

22
00:01:16,336 --> 00:01:17,753
هل هذه زجاجة "ماكالان" خاصتي؟

23
00:01:18,462 --> 00:01:19,964
."إنها هدية من دوق "وندسور

24
00:01:20,047 --> 00:01:22,048
.لذا فهي تخص الشعب الأمريكي

25
00:01:22,131 --> 00:01:23,174
.وأنا الشعب الأمريكي

26
00:01:23,632 --> 00:01:24,883
بم أخدمك يا "ليور"؟

27
00:01:24,967 --> 00:01:26,717
هل نجحت الخطة؟ -
.بدون أية مشاكل -

28
00:01:26,801 --> 00:01:29,970
سيكون الرئيس خارج البلاد لـ48 ساعة
.ولم يشك أحد

29
00:01:30,053 --> 00:01:33,973
جيد. عليك و"سيث" توخي الحرص الشديد
.للحفاظ على سرية الأمر

30
00:01:34,056 --> 00:01:35,515
.نعرف ذلك -
...أقصد بكلامي -

31
00:01:35,598 --> 00:01:38,059
،إن اكتشفت الصحافة أن الرئيس في مكان بعيد

32
00:01:38,141 --> 00:01:40,686
...في مكان لا يحظى فيه بالترحاب

33
00:01:40,769 --> 00:01:42,687
.يمكن أن يتعرض للخطر -
...إن اكتشف الكونغرس -

34
00:01:42,770 --> 00:01:44,646
."ليور" -
.انتهى عملي هنا -

35
00:01:49,191 --> 00:01:51,609
.آسفة لأنه لم يسعني الانضمام إليكما -
.لا تقلقي -

36
00:01:51,693 --> 00:01:54,361
،الرئيس ليس هنا
.لذا علي الإمساك بزمام الأمور

37
00:01:54,444 --> 00:01:56,487
.وحراسة الأسوار -
تمزجي عبارات المجاز؟ -

38
00:01:56,571 --> 00:01:58,905
.أقول فحسب إنني أود لقاء أخيك

39
00:01:58,989 --> 00:02:02,449
،وستفعلين. في هذه الأثناء
.ترفقي باللغة الإنجليزية، إنها صديقتنا

40
00:02:02,533 --> 00:02:04,034
.إلى اللقاء يا معلم البلاغة

41
00:02:07,411 --> 00:02:09,037
هل تواعد رئيستك؟

42
00:02:10,413 --> 00:02:13,456
كيف يسير ذلك؟ -
مايكي"، الليلة ليلتك، اتفقنا؟" -

43
00:02:13,540 --> 00:02:16,041
اجتاز أخي الصغير للتو
.اختبارات الالتحاق بكلية الطب

44
00:02:16,125 --> 00:02:19,502
أخي الأكبر يحتفل بجري
!إلى "غاتردامرنغ". أجل

45
00:02:20,211 --> 00:02:22,462
.أكره الأوبرا -
.أعرف. لذا جررتك -

46
00:02:22,546 --> 00:02:25,590
هل يمكننا تناول مشروب الآن؟ -
"طبعاً، ربما بعض الـ"غافرزترامينر -

47
00:02:25,673 --> 00:02:27,966
...نعم لأنه بعد -
."سيث" -

48
00:02:29,926 --> 00:02:31,302
.أسير بسرعة 55 كلم

49
00:02:33,178 --> 00:02:35,054
.وتسير في الخط الأوسط

50
00:02:41,975 --> 00:02:45,269
.لا أعمل في البيت الأبيض
.سيتلقف الإعلام ذلك

51
00:02:45,352 --> 00:02:47,021
.لا نعرف إن كان هذا الشخص من صائدي الجوائز

52
00:02:47,646 --> 00:02:49,063
.لا تقل أي شيء

53
00:02:49,147 --> 00:02:50,565
.دعني أتولى هذا الأمر

54
00:02:54,900 --> 00:02:56,443
هل هناك مشكلة؟

55
00:02:56,526 --> 00:02:58,236
.ترجل من السيارة يا سيدي

56
00:03:02,156 --> 00:03:04,324
.(كابول)، (أفغانستان)"
"قاعدة (باغرام) الجوية

57
00:03:11,202 --> 00:03:14,079
."مرحباً في "باغرام -
.إنه لشرف لي أيها الجنرال -

58
00:03:18,833 --> 00:03:21,043
.أهلاً -
.أهلاً سيدي الرئيس -

59
00:03:21,126 --> 00:03:22,294
.سيدي الرئيس

60
00:03:34,052 --> 00:03:36,637
.شكراً جزيلاً، شكراً

61
00:03:40,388 --> 00:03:41,222
!مرحى

62
00:03:43,849 --> 00:03:47,143
.كنت في الجوار، لذا فكرت أن أمر عليكم

63
00:03:47,727 --> 00:03:51,937
."في الحقيقة كنت مضطراً إلى مغادرة "واشنطن
.ثمة حرب دائرة هناك

64
00:03:53,356 --> 00:03:54,273
.شكراً

65
00:03:56,024 --> 00:03:59,652
أنا هنا لأعبر عن خالص مشاعر الامتنان

66
00:03:59,735 --> 00:04:02,570
،بالنيابة عن نفسي والشعب الأمريكي

67
00:04:02,654 --> 00:04:04,821
.لتضحيتكم وخدمتكم

68
00:04:04,905 --> 00:04:08,366
.كل واحد منكم لبى نداء أمتنا لحمايتها

69
00:04:08,949 --> 00:04:12,034
أنتم خط الدفاع الأول
."في أطول حرب خاضتها "أمريكا

70
00:04:12,117 --> 00:04:15,536
"بعضكم جديد في "باغرام
.وبعضكم أمضى هنا فترات خدمة متعددة

71
00:04:16,079 --> 00:04:18,163
.أمريكا" تشكر كل واحد منكم"

72
00:04:19,831 --> 00:04:22,833
إنه من دواعي الشرف
.أن أقدم لكم الفطور اليوم

73
00:04:22,917 --> 00:04:24,584
أين "هاري" بحق الجحيم؟

74
00:04:27,252 --> 00:04:29,129
سمعت أن "هاري" حصل
.على نجمة "ميشلين" الأولى

75
00:04:29,213 --> 00:04:30,421
.الثانية يا سيدي

76
00:04:32,090 --> 00:04:34,007
.لنأمل ألا أكون السبب في أن تفقد واحدة

77
00:04:34,091 --> 00:04:36,384
!هيا، لنأكل

78
00:04:36,467 --> 00:04:39,177
.هاري"! يسعدني لقاؤك"

79
00:04:46,057 --> 00:04:48,308
.تفضل يا بني -
.شكراً -

80
00:04:48,392 --> 00:04:49,518
منذ متى وأنت هنا؟

81
00:04:49,601 --> 00:04:52,228
.إنها فترة خدمتي الثانية. 4 سنوات

82
00:04:52,311 --> 00:04:54,979
.لحم خنزير إضافي لك -
.شكراً يا سيدي -

83
00:04:55,646 --> 00:04:57,898
هل أنت من "بوسطن"؟ -
.أجل يا سيدي -

84
00:04:57,981 --> 00:05:00,066
أنت من مشجعي "ريد سوكس"؟ -
.أجل يا سيدي -

85
00:05:00,149 --> 00:05:01,109
.لا لحم خنزير من أجلك أيها الجندي

86
00:05:01,192 --> 00:05:03,777
.بحقك يا سيدي الرئيس. إنه في طور النمو

87
00:05:03,860 --> 00:05:06,487
.حسناً. سأقدم لك استثناء هذه المرة

88
00:05:07,821 --> 00:05:08,822
.شكراً يا سيدي

89
00:05:11,031 --> 00:05:13,074
هل تعود إلى "فيلادلفيا" من حين لآخر؟

90
00:05:13,157 --> 00:05:16,118
.ليس كما أود. شكراً يا سيدي
.أنتظر إتمامي 20 سنة

91
00:05:16,201 --> 00:05:19,495
.20 سنة في الجيش
منذ متى وأنت بعيد عن الديار؟

92
00:05:19,578 --> 00:05:21,372
.معظم هذه الفترة -
هل أنت متزوج؟ -

93
00:05:21,705 --> 00:05:24,832
.أجل يا سيدي. "مادي"، حبيبتي من الثانوية

94
00:05:24,915 --> 00:05:28,543
.كانت نادلة عندما التقيتها. الطعام جمعنا

95
00:05:28,626 --> 00:05:31,670
."تحدثنا عن افتتاح مطعم في "باسيانك

96
00:05:31,753 --> 00:05:32,879
.نقدم الطعام للأثرياء

97
00:05:32,963 --> 00:05:35,548
دعنا نعمل على إعادتك إليها
.في الديار قريباً

98
00:05:35,631 --> 00:05:36,464
.سيدي الرئيس

99
00:05:38,133 --> 00:05:39,967
.علي متابعة بعض الأعمال

100
00:05:40,050 --> 00:05:42,677
هلا يمكنك أن تعد لي بعض الطعام ريثما أعود؟

101
00:05:42,760 --> 00:05:44,262
ماذا ستتناول يا سيدي؟

102
00:05:45,595 --> 00:05:47,097
."مذاق "فيلادلفيا

103
00:05:49,849 --> 00:05:50,890
.إنها تنتظرك

104
00:05:50,974 --> 00:05:52,725
هل كل شيء جاهز؟ -
.أجل يا سيدي -

105
00:05:54,935 --> 00:05:56,061
.شكراً

106
00:05:57,186 --> 00:06:00,105
."العميلة "ويلز -
."سيدي الرئيس، مرحباً بك في "أفغانستان -

107
00:06:00,188 --> 00:06:02,107
."هذا "كيفن دين" مدير مركز "كابول

108
00:06:02,190 --> 00:06:04,108
.العميلة "ويلز" حكت لي الكثير عنك

109
00:06:04,191 --> 00:06:05,525
.يمكنني أن أحكي لك الكثير عنها

110
00:06:05,608 --> 00:06:09,403
عملنا سوياً هنا لمدة 4 سنوات قبل أن تترك
.الاستخبارات وتنظم للمباحث الفدرالية

111
00:06:09,486 --> 00:06:12,029
.إنها الأفضل -
.أتفق معك -

112
00:06:12,113 --> 00:06:14,072
.كنتما أنتما الاثنان تضعان الأساس لذلك

113
00:06:14,156 --> 00:06:15,574
.فاشرحا لي ما يجري

114
00:06:17,783 --> 00:06:19,659
.كنا نخوض هذه الحرب منذ 16 سنة

115
00:06:19,742 --> 00:06:23,162
قُتل 2200 جندي أمريكي
.في "أفغانستان" منذ 2001

116
00:06:23,245 --> 00:06:25,038
.وجُرح 20 ألفاً

117
00:06:25,122 --> 00:06:28,373
من بين 98 منظمة تصنفها
،الولايات المتحدة" بالإرهابية"

118
00:06:28,457 --> 00:06:29,749
.20 منها تعمل هنا

119
00:06:29,833 --> 00:06:32,001
40 بالمئة من أراضي الدولة
.يسيطر عليها أمراء الحرب

120
00:06:32,084 --> 00:06:34,544
.يعيش 3 ملايين أفغاني تحت سيطرة المتمردين

121
00:06:34,627 --> 00:06:36,254
.مما يوصلنا إلى مهمتنا

122
00:06:36,337 --> 00:06:38,839
."الملا "فياض". الملا "بحري

123
00:06:38,922 --> 00:06:40,756
."أقوى أمراء الحرب في "أفغانستان

124
00:06:40,840 --> 00:06:45,177
بدعم "الولايات المتحدة"، سيعزز أحدهما قوته
.في هذه المنطقة في الأشهر المقبلة

125
00:06:45,260 --> 00:06:46,886
.يمكننا أن نجعله حليفاً محل ثقة

126
00:06:47,303 --> 00:06:51,638
المشكلة هي بتردد شائعات بأن أحدهما يخطط
.لشن هجوم كبير على الأراضي الأمريكية

127
00:06:51,722 --> 00:06:53,849
،إن دعمنا الحصان الصحيح
.يمكنه مساعدتنا على إيقافه

128
00:06:53,932 --> 00:06:55,475
.يمكننا أن نعيد قواتنا إلى الديار -
.أجل -

129
00:06:55,558 --> 00:06:56,976
.ما لم ندعم الحصان الخطأ

130
00:06:57,059 --> 00:06:58,977
.سندخل حينها إرهابياً إلى الحظيرة

131
00:06:59,811 --> 00:07:03,772
،رغم كل مواردنا واستخباراتنا
لا نعرف أيهما يمكننا الثقة به؟

132
00:07:03,855 --> 00:07:04,773
.كلا يا سيدي

133
00:07:05,690 --> 00:07:08,150
آمل أن تمكن تلك المقابلات فرقكم
.من اتخاذ القرار الصحيح

134
00:07:08,233 --> 00:07:09,400
،إن أخطأنا في ذلك

135
00:07:09,484 --> 00:07:12,527
قد نكون مسؤولين
.عن أحداث إرهابية جديدة في بلادنا

136
00:07:22,242 --> 00:07:24,202
"مقر الدائرة 16"

137
00:07:25,870 --> 00:07:28,163
.كم سررت برؤيتك، شكراً على دفع كفالتي

138
00:07:28,246 --> 00:07:30,706
200 قرص من "مودافينيل" يا "سيث"؟

139
00:07:30,790 --> 00:07:33,583
.نصف البيت الأبيض يتعاطاه -
.بوصفة طبية -

140
00:07:33,666 --> 00:07:35,375
.التفتيش كان غير قانوني

141
00:07:35,459 --> 00:07:37,961
.ربما، ولكن المخدرات كذلك

142
00:07:39,128 --> 00:07:41,922
هل هنا حيث ستخبرينني أنك ستساعدينني
على الخروج من هذه الورطة؟

143
00:07:42,005 --> 00:07:43,839
كلا، هنا حيث سأخبرك

144
00:07:43,923 --> 00:07:46,133
بأنك كنت تحوز كمية من مخدر من الفئة 3

145
00:07:46,217 --> 00:07:48,092
تكفي لتدخلك في دائرة الاشتباه
.في جناية نية التوزيع

146
00:07:48,176 --> 00:07:50,552
من أجل المعادل الدوائي للكافيين؟

147
00:07:50,636 --> 00:07:54,180
أعرف، لكنك تنظر إلى عقوبة 5 سنوات كحد أدنى
.بحسب المبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام

148
00:07:57,682 --> 00:07:59,058
من أين أبدأ؟

149
00:08:01,101 --> 00:08:03,102
فيم كنت تفكر؟ -
..."إم" -

150
00:08:03,186 --> 00:08:05,479
200 قرص؟ -
.كان قراراً خاطئاً -

151
00:08:05,562 --> 00:08:08,689
القرار الخاطئ هو أن ترتدي حزاماً بني اللون
...مع حذاء أسود. هذا

152
00:08:08,773 --> 00:08:11,107
.قرار خاطئ كارثي -
.تعمل في البيت الأبيض -

153
00:08:11,191 --> 00:08:14,485
حرصت أن أخفي ذلك عن الضابط
.الذي ألقى القبض علي

154
00:08:14,568 --> 00:08:17,278
.تنفد مني طرق التعبير عن أسفي -
.ارتجل -

155
00:08:17,904 --> 00:08:21,323
.حسناً، انظري... أدرك مدى خطورة ذلك

156
00:08:21,864 --> 00:08:24,741
.لكن، لغيرت تصرفي لو أمكنني
.لكن من الواضح أنه لا يسعني ذلك الآن

157
00:08:24,825 --> 00:08:26,868
.أخبريني بما علي فعله لإصلاح هذا الموقف

158
00:08:26,952 --> 00:08:28,494
.أنت موقوف عن العمل حتى تنقشع الغمة

159
00:08:28,577 --> 00:08:31,246
.لا مؤتمرات صحافية ولا أي شيء
.توار كامل عن الأنظار

160
00:08:31,329 --> 00:08:32,705
.اتفقنا -
.اتفقنا -

161
00:08:33,288 --> 00:08:35,874
هل ستخبرين الرئيس؟ -
.لا أعرف -

162
00:08:35,958 --> 00:08:39,709
،أقول إننا لو تجاوزنا ذلك
.فكأنه لم يحدث قط

163
00:08:41,253 --> 00:08:42,962
.وأنا أقول إنني لا أعرف

164
00:08:50,925 --> 00:08:53,510
.لم أستطع تحمل "أوكسفورد". الطقس

165
00:08:54,553 --> 00:08:57,346
أليست فصول الشتاء في "أفغانستان" أشد قسوة؟

166
00:08:57,429 --> 00:09:02,266
.أجل، لكن على الأقل يوجد هنا ضوء الشمس
.في "إنجلترا"، لا يوجد ذلك

167
00:09:02,349 --> 00:09:04,017
.صحيح، بالطبع

168
00:09:05,852 --> 00:09:07,311
.سأكون صادقاً معك

169
00:09:08,061 --> 00:09:11,230
أسلافي في المنصب ارتكبوا
.نصيبهم من الأخطاء

170
00:09:12,147 --> 00:09:15,817
.أوضحها هو فشلهم في فهم تاريخ بلادك

171
00:09:15,900 --> 00:09:19,652
"على مدار آلاف السنوات، اعتمدت "أفغانستان
.على حكم زعماء القبائل

172
00:09:21,195 --> 00:09:23,363
ومحاولة تطبيق نظام ديمقراطي غربي

173
00:09:23,446 --> 00:09:26,699
.بدون فهم ذلك يدل على قصر نظر

174
00:09:26,782 --> 00:09:29,075
.وإهانة بالغة في نظر الكثير من الأفغان

175
00:09:30,076 --> 00:09:31,952
.أعتذر لذلك

176
00:09:32,035 --> 00:09:34,287
.أريد مد يد الشراكة

177
00:09:34,370 --> 00:09:37,831
لكنني يجب أن أتيقن، هل لدي شريك بالفعل؟

178
00:09:37,914 --> 00:09:39,541
.ليست لديك شراكة معي يا سيدي

179
00:09:41,542 --> 00:09:43,167
.طالما ظلت الأوضاع على حالها

180
00:09:43,918 --> 00:09:47,087
.تكرس "أمريكا" مواردها لدعم نظام فاسد

181
00:09:47,170 --> 00:09:49,005
.نظام يحارب الإرهاب

182
00:09:49,088 --> 00:09:52,007
يستخدم أموالكم في شراء السيارات الفارهة
.وقصف أطفالنا

183
00:09:52,090 --> 00:09:54,134
.سار بلدانا على هذا الدرب

184
00:09:54,800 --> 00:09:56,427
.قُطعت الوعود وأُنفقت أموالنا

185
00:09:56,510 --> 00:09:58,011
.إلا أن الأمور بقيت على حالها

186
00:09:58,094 --> 00:10:02,431
ما يهمني هو ما إذا كنا قادرين
.على التعاون معاً لتحقيق التغيير

187
00:10:03,639 --> 00:10:05,016
.هناك سبيل لذلك

188
00:10:06,182 --> 00:10:11,228
تغيير مشاعر وأفكار كل فرد على حدة
.يستغرق أجيالاً

189
00:10:11,312 --> 00:10:15,272
.على الأقل كانت هكذا تسير الأمور
.لكنني أمتلك طريقة أسرع

190
00:10:15,856 --> 00:10:18,399
.كلي آذان صاغية -
.التكنولوجيا -

191
00:10:18,482 --> 00:10:22,319
،عن طريق بضع نقرات على لوح المفاتيح
.يمكنني حشد الملايين. ربيع عربي جديد

192
00:10:22,402 --> 00:10:24,069
.الربيع الأول أدى إلى شتاء عربي

193
00:10:24,153 --> 00:10:26,030
.لأن الغرب لم يثابر حتى النهاية

194
00:10:26,113 --> 00:10:28,406
.تحول قومي إلى التطرف بدافع اليأس

195
00:10:28,489 --> 00:10:30,532
...إن قلصنا اليأس

196
00:10:30,616 --> 00:10:32,158
.سأقلص التطرف

197
00:10:32,950 --> 00:10:35,076
.ويمكنكم أن تراقبوني على الإنترنت

198
00:10:35,160 --> 00:10:36,995
.لتتأكدوا من أنني أنفذ التزامي من الاتفاق

199
00:10:38,162 --> 00:10:40,122
.هذا أمر واعد جداً

200
00:10:40,205 --> 00:10:42,665
.أيها الملا "بحري"، شكراً على وقتك

201
00:10:42,749 --> 00:10:47,043
رجاء. أتباعي ينادونني
."بـ"زوان حليق". "الرجل الشاب

202
00:10:47,543 --> 00:10:49,295
.زوان حليق". يروق لي ذلك"

203
00:10:49,378 --> 00:10:52,088
وصحيح، أنت يافع جداً لتقود
.هذا العدد الكبير من الناس

204
00:10:53,130 --> 00:10:59,301
،أجل. لأنهم يعلمون أنهم إن أرادوا المستقبل
.فلا يمكنهم أن ينظروا إلى الماضي

205
00:11:12,809 --> 00:11:15,853
.يا "مايك"، أحتاج إلى دقيقة مع الرئيس -
بخصوص؟ -

206
00:11:15,936 --> 00:11:18,022
."مواد اللحظة الأخيرة للقائه مع "فياض

207
00:11:18,605 --> 00:11:19,773
.سأحرص على وصولها إليه

208
00:11:21,232 --> 00:11:23,275
.أود أن أقوم بتنزيل بعض الأشياء بنفسي

209
00:11:23,359 --> 00:11:25,109
هل كل شيء هنا؟ -
.أجل -

210
00:11:25,193 --> 00:11:27,028
.سأحرص على أن تصل إليه

211
00:11:27,903 --> 00:11:29,029
.حسناً

212
00:11:34,824 --> 00:11:36,617
."قدمت موعد جلسة الاستماع التمهيدية لـ"سيث

213
00:11:37,201 --> 00:11:38,577
."أعرف القاضية "شرودر

214
00:11:38,661 --> 00:11:41,245
فاتصلت بها وهي مستعدة لإسداء معروف لي
.وإنهاء الإجراءات

215
00:11:41,329 --> 00:11:42,913
أتظنين أن بوسعنا التخلص من ذلك؟

216
00:11:42,996 --> 00:11:45,498
.يتوقف ذلك على حالتها المزاجية وعلى الشرطي

217
00:11:45,581 --> 00:11:47,832
،إن وصل الأمر إلى المحاكمة
.سيتصدر عناوين الصحف

218
00:11:47,916 --> 00:11:50,210
هذا آخر ما نحتاج إليه
.مع سفر الرئيس خارج البلاد

219
00:11:50,293 --> 00:11:51,210
.لدينا مشكلة أخرى

220
00:11:51,961 --> 00:11:53,586
،"وصلت أوراق التحريات عن "ليور

221
00:11:53,670 --> 00:11:56,672
.وظهر شيء خطير

222
00:12:01,759 --> 00:12:03,385
.أنت تمازحينني

223
00:12:05,177 --> 00:12:08,137
هل كنت متزوجاً لمدة 6 سنوات؟ -
.من الناحية النظرية فقط -

224
00:12:08,221 --> 00:12:11,306
،"الزواج مثل الحمل يا "ليور
.إما أن تكون متزوجاً أو لا

225
00:12:11,390 --> 00:12:13,558
.الأمر معقد -
.بسطه لي -

226
00:12:14,642 --> 00:12:16,560
.كانت علاقتي مع "جولي" متقطعة

227
00:12:17,185 --> 00:12:20,020
،"كنت على وشك قبول وظيفة في "لندن
."لذا ذهبنا إلى "فيغاس

228
00:12:20,104 --> 00:12:21,563
.احتفال أخير

229
00:12:21,981 --> 00:12:24,357
.تناولنا تلك المشروبات الزرقاء المتلألئة

230
00:12:24,440 --> 00:12:25,816
تأتي في أكواب زجاجية طويلة؟

231
00:12:25,899 --> 00:12:27,776
.حركة السائل فيها مثيرة جداً -
."ليور" -

232
00:12:29,777 --> 00:12:30,903
.تطورت الأمور

233
00:12:30,986 --> 00:12:33,405
وانتهى بنا المطاف في كنيسة
.تعمل على مدار الساعة. كانت مزحة

234
00:12:33,488 --> 00:12:36,198
.ليس في نظر مصلحة الضرائب
.كنت تتلاعب ببياناتك الضريبية

235
00:12:36,281 --> 00:12:40,242
.حسناً. سأدفع غرامة -
.أنت مدين بـ826 ألف دولار -

236
00:12:40,325 --> 00:12:41,868
.ليس حسناً -
.كلا، إنه ليس كذلك -

237
00:12:41,952 --> 00:12:44,245
،أنت مطالب بغرامات وفائدة متراكمة

238
00:12:44,328 --> 00:12:45,870
.وخصومات يجب احتجازها

239
00:12:45,954 --> 00:12:48,415
لا يمكن أن تعمل في البيت الأبيض
.وتغش في الضرائب

240
00:12:48,498 --> 00:12:50,040
هل عشت مع "جولي"؟

241
00:12:50,124 --> 00:12:52,375
تصرفتما مثل زوج وزوجة؟ ذمة مالية مشتركة؟

242
00:12:52,458 --> 00:12:54,501
.كلا. لسنا على تواصل في الواقع

243
00:12:54,584 --> 00:12:56,837
يمكننا إصلاح ذلك
.إن لم يكن هناك رابط زوجي

244
00:12:56,920 --> 00:12:59,505
.سنجادل بأن الزيجة كانت مزيفة -
.باطلة -

245
00:12:59,588 --> 00:13:01,256
ستصدق مصلحة الضرائب
أن الزيجة لم تكن حقيقية

246
00:13:01,339 --> 00:13:04,550
إن قدمنا لهم الأوراق على الفور
.مما يعني أن الوقت ينفد

247
00:13:06,134 --> 00:13:08,803
."سأتواصل مع "جولي -
.أعطني عنوانها وسأفعل ذلك -

248
00:13:08,885 --> 00:13:11,179
."تول المؤتمرات الصحافية نيابة عن "سيث -
لماذا؟ -

249
00:13:11,263 --> 00:13:15,056
لأن لديه مشكلة قانونية خطيرة
.ونريدك أن تحل مكانه

250
00:13:15,140 --> 00:13:17,475
.وأنت الأدرى بما يجري في البيت الأبيض

251
00:13:17,559 --> 00:13:18,809
هل أنا المتحدث الرسمي
باسم البيت الأبيض الآن؟

252
00:13:18,892 --> 00:13:19,727
.اليوم فقط

253
00:13:22,228 --> 00:13:24,104
.أنا المتحدث الرسمي باسم البيت الأبيض

254
00:13:30,316 --> 00:13:33,694
.شكراً على السكر -
.كلما زاد السكر، زاد التشريف -

255
00:13:33,777 --> 00:13:36,738
.وأنت تستحق الكثير -
.وكذلك أنت -

256
00:13:36,821 --> 00:13:40,865
كنت آمل أن نعقد اتفاقاً مشرفاً
.لنا نحن الاثنين

257
00:13:40,948 --> 00:13:42,992
.هذه الدائرة من العنف يجب أن تتوقف

258
00:13:43,075 --> 00:13:46,494
.ستتوقف إن غادر جنودك بلادي

259
00:13:46,578 --> 00:13:49,079
إن طردت الإرهابيين الذي سيطروا على المنطقة

260
00:13:49,163 --> 00:13:52,706
وأغلقت المدارس
،"التي تعلم أطفالكم كراهية "أمريكا

261
00:13:52,789 --> 00:13:54,541
.سنفعل ذلك بكل سرور

262
00:13:55,332 --> 00:13:57,084
ماذا تعرض؟

263
00:13:57,168 --> 00:14:00,086
.كبداية، مالاً ودعماً لوجستياً

264
00:14:00,170 --> 00:14:02,296
.عُرض علي ذلك من قبل

265
00:14:02,379 --> 00:14:05,923
.هناك ماء في البئر، لكنه سرعان ما يجف

266
00:14:06,007 --> 00:14:08,550
،هناك مثل بشتوني قديم يقول

267
00:14:08,633 --> 00:14:12,720
".إنه نفس الحمار لكن بسرج جديد"

268
00:14:14,387 --> 00:14:16,430
،هناك مثل أمريكي يقول

269
00:14:16,513 --> 00:14:19,432
".من يفشلون في التعلم من الماضي، سيكررونه"

270
00:14:19,515 --> 00:14:20,767
.ترفضون الماضي

271
00:14:21,725 --> 00:14:25,978
.عاشت أسرتي في نفس القرية منذ 800 سنة

272
00:14:26,812 --> 00:14:29,439
.هذه البلاد لها تقاليد متجذرة

273
00:14:29,522 --> 00:14:31,607
.مع فائق احترامي، أنت مخطئ

274
00:14:31,690 --> 00:14:34,901
.أحترم تاريخ وتقاليد بلادك

275
00:14:34,984 --> 00:14:38,528
لماذا إذاً التقيت بشخص لا يحترمها؟

276
00:14:38,612 --> 00:14:42,405
."الملا "بحري -
.كافر وكاذب -

277
00:14:43,281 --> 00:14:49,243
كيف يمكنني أن أجد أرضية مشتركة
مع شخص يتقارب مع مثل هذا الرجل؟

278
00:14:49,327 --> 00:14:51,453
ألا توافق على أنه إن كان على المرء
،أن يلعب هذه اللعبة

279
00:14:51,536 --> 00:14:53,454
.فعليه أن يتعرف على جميع اللاعبين

280
00:14:55,706 --> 00:14:57,040
.ربما

281
00:15:00,292 --> 00:15:04,003
لكن حقيقة أنك تعامله كند لي
.يكشف الكثير عن نواياك

282
00:15:05,087 --> 00:15:08,172
.بصراحة لا أظن أن بوسعي الثقة بك

283
00:15:10,257 --> 00:15:12,217
.أقدر صراحتك

284
00:15:13,676 --> 00:15:16,677
.وأتمنى أن نتمكن من علاج ذلك قريباً

285
00:15:16,761 --> 00:15:19,305
.شكراً على الشاي -
.أجل -

286
00:15:25,975 --> 00:15:29,645
موقف الرئيس من قسائم المدارس الخاصة
.رهن المراجعة

287
00:15:29,728 --> 00:15:31,145
.إنه يغير مواقفه

288
00:15:31,229 --> 00:15:32,814
.دعنا لا نتحدث عن تغيير المواقف

289
00:15:32,897 --> 00:15:35,482
.أنت عملت في 4 وظائف خلال 3 سنوات

290
00:15:36,650 --> 00:15:40,318
ما أعنيه هو أن الرئيس يراجع أحدث البيانات

291
00:15:40,401 --> 00:15:44,655
وسيعيد الإعلان عن موقفه
."عما قريب. اتفقنا؟ "برايان

292
00:15:44,738 --> 00:15:47,073
ما رد فعل البيت الأبيض
على تقرير الوظائف الأخير؟

293
00:15:47,156 --> 00:15:48,282
.إنه أضعف من المتوقع

294
00:15:48,366 --> 00:15:51,409
.إذاً لا تعرف كيف تقرأ تقرير وظائف

295
00:15:51,492 --> 00:15:54,036
...هناك أشياء تُسمى الأرقام

296
00:15:55,787 --> 00:15:59,414
حسناً، الاقتصاد ما زال ينمو
.والتضخم يظل ضعيفاً

297
00:15:59,498 --> 00:16:02,667
نحن واثقون أن انخفاض التوظيف
.مجرد خروج وحيد عن المسار

298
00:16:04,835 --> 00:16:07,503
.أبليت بلاء حسناً -
."شكراً يا "تيفاني -

299
00:16:07,586 --> 00:16:09,629
.استحسانك لا يعني لي أي شيء

300
00:16:09,712 --> 00:16:12,172
هل ما زلت غاضباً من مقالي الأخير؟

301
00:16:12,256 --> 00:16:15,341
أتعنين المقال من 3000 كلمة
الذي شبهت فيه حصول حماة الرئيس

302
00:16:15,424 --> 00:16:18,468
على قلب لزوجها المحتضر
بجريمة ضد الإنسانية؟

303
00:16:18,552 --> 00:16:20,387
.ليست بهذه الكلمات حرفياً، لكن أجل

304
00:16:20,469 --> 00:16:23,055
لماذا تحل محل "سيث"؟ -
.إنه متوعك -

305
00:16:23,139 --> 00:16:25,014
ماذا عن الرئيس؟ -
.متوعك -

306
00:16:25,348 --> 00:16:28,767
هل تعرف آخر مرة
لم يظهر فيها الرئيس ولو لمرة واحدة؟

307
00:16:28,851 --> 00:16:30,977
.أنا أعرف. على الإطلاق

308
00:16:31,978 --> 00:16:34,563
هل هناك سؤال؟ -
.مجرد ملاحظة -

309
00:16:34,646 --> 00:16:37,897
.سيث"، الرئيس. الوعكات منتشرة"

310
00:16:37,981 --> 00:16:41,775
.لن أعلق على موقفنا من توعكنا

311
00:16:41,859 --> 00:16:45,361
.هذا ليس له أي معنى -
.إنه كذلك. لكنه يفوق إدراكك -

312
00:16:49,364 --> 00:16:51,740
.20 سنة من الخدمة
ما الذي جعلك تنخرط في الجيش؟

313
00:16:51,824 --> 00:16:55,951
،أردت أن أكون طياراً
.لكن ضعف نظري حال دون ذلك

314
00:16:56,702 --> 00:16:59,245
.وحملت "مادي". لكن يمكنني أن أطهو

315
00:16:59,829 --> 00:17:01,038
.رباه، حقاً يمكنك ذلك

316
00:17:01,997 --> 00:17:02,998
إذاً هل لديك أطفال؟

317
00:17:03,081 --> 00:17:04,790
."أجل. ابنتي "سكارليت

318
00:17:04,874 --> 00:17:07,542
.تخرجت للتو من "تيمبل". الأولى على صفها

319
00:17:09,835 --> 00:17:11,211
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

320
00:17:11,295 --> 00:17:12,712
.يجب أن نذهب الآن

321
00:17:14,589 --> 00:17:17,799
.تجمعوا في خيمة القيادة
.الطائرة الرئاسية، استعدوا للإقلاع

322
00:17:20,217 --> 00:17:21,260
هل تعرضت القاعدة للهجوم؟

323
00:17:21,343 --> 00:17:24,262
.كلا يا سيدي. انتحاري دمر سوقاً قريباً

324
00:17:24,344 --> 00:17:26,555
.كان هجوماً منسقاً
.تم استهداف مقر الاستخبارات الآمن أيضاً

325
00:17:26,638 --> 00:17:29,098
هل من ضحايا أمريكيين؟ -
.مات 4 عملاء -

326
00:17:29,182 --> 00:17:31,057
هل كان "كيفن دين" أحدهم؟ -
.يعتقدون أنه خرج -

327
00:17:31,141 --> 00:17:32,517
.شوهد وهو يغادر المقر الآمن

328
00:17:32,601 --> 00:17:34,602
هل يمكننا الوصول إليه؟ -
.كلا يا سيدي -

329
00:17:34,685 --> 00:17:36,311
.سيدي الرئيس، يجب أن تستقل الطائرة فوراً

330
00:17:36,394 --> 00:17:37,770
.أصغ -
.سأصغي على الطائرة -

331
00:17:37,854 --> 00:17:40,022
.توقف لحظة واحدة يا "مايك" واسمعني

332
00:17:40,105 --> 00:17:42,440
يمكنك أن تأخذني ضد رغبتي
وتضعني على تلك الطائرة

333
00:17:42,523 --> 00:17:44,192
.ولن يكون لدي مفر

334
00:17:44,275 --> 00:17:46,151
.وسيمنحونك وساماً

335
00:17:46,234 --> 00:17:49,278
لكن إن رحلت الآن، سنبعث رسالة إلى العدو

336
00:17:49,361 --> 00:17:51,821
.بأن هجوماً منسقاً واحداً كاف لإبعادنا

337
00:17:53,031 --> 00:17:54,448
.لننه هذا

338
00:17:57,408 --> 00:18:01,328
.العنقاء" لن ترتفع"
.أكرر، "العنقاء" لن ترتفع

339
00:18:01,411 --> 00:18:02,494
.الطائرة الرئاسية تبقى في وضع استعداد

340
00:18:06,915 --> 00:18:08,624
."وصلنا نداء استغاثة من "دين

341
00:18:08,707 --> 00:18:11,250
سأرسل وحدات لتتبع
.المرشد اللاسلكي على مركبته

342
00:18:11,334 --> 00:18:12,877
."إنها تبعد نحو 80 كلم خارج "كابول

343
00:18:12,960 --> 00:18:14,419
.لن يكون قريباً من المركبة يا جنرال

344
00:18:14,502 --> 00:18:16,254
.تصدر الإشارة من هناك

345
00:18:16,338 --> 00:18:20,089
أجل. إنه إما مات
.أو أن المتمردين ينصبون لك شركاً

346
00:18:20,173 --> 00:18:22,217
.لست خبيرة عسكرية

347
00:18:22,300 --> 00:18:25,260
.كلا يا سيدي، لست كذلك
."لكنني خبيرة في "كيفن دين

348
00:18:25,343 --> 00:18:27,845
"سبق وعملت معه 4 سنوات في "كابول
.وأعرف طريقة تفكيره

349
00:18:27,929 --> 00:18:32,223
يستحيل أن يترك ذلك المرشد اللاسلكي
.في مركبة ثابتة

350
00:18:32,306 --> 00:18:34,807
.تنجزين الأمور بطريقتك وأنجزها بطريقتي

351
00:18:37,809 --> 00:18:39,061
."آرون" -
.اذهبي -

352
00:18:40,186 --> 00:18:42,396
.إن طرأ أي أمر مثير للشبهات، تعودين فوراً

353
00:18:42,480 --> 00:18:44,064
.مفهوم -
.أمر آخر -

354
00:18:44,147 --> 00:18:45,856
.يجب أن أعطيك شريكاً

355
00:19:00,075 --> 00:19:01,784
.مايك"، هذه فكرة سيئة"

356
00:19:01,867 --> 00:19:04,494
.لمن؟ أمضيت 6 سنوات في القوات الخاصة

357
00:19:04,577 --> 00:19:06,620
.هذه المهمة تكتيكية، وليست عسكرية

358
00:19:06,703 --> 00:19:09,914
.المعرفة المحلية أساسية
.وهي معرفة لا تمتلكها

359
00:19:09,997 --> 00:19:11,582
.مهمتي هي حماية الرئيس

360
00:19:11,666 --> 00:19:14,251
لن يغادر الرئيس أخطر مكان على الأرض

361
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
.حتى نجد مدير المركز

362
00:19:16,377 --> 00:19:19,629
.سأجده وأخرج رئيسي من هنا

363
00:19:20,380 --> 00:19:24,548
.سأذهب معك لأنني أظنك محقة. اقبلي المجاملة

364
00:19:32,595 --> 00:19:35,931
ترتفع حصيلة القتلى بعد تفجير انتحاري ضخم

365
00:19:36,014 --> 00:19:37,766
.هز "كابول" قبل بضع ساعات

366
00:19:37,848 --> 00:19:39,141
،من مسؤول أفغاني

367
00:19:39,225 --> 00:19:42,185
أُبلغنا بأن التفجير أودى بحياة
...80 شخصاً على الأقل

368
00:19:42,269 --> 00:19:44,270
.أحدهما خاننا بالفعل

369
00:19:44,353 --> 00:19:48,064
"أجل. لا يحدث أي شيء في "كابول
."بدون معرفة "بحري" أو "فياض

370
00:19:48,147 --> 00:19:50,607
كلاهما لديه أسبابه الاستراتيجية
.للقيام بهذا

371
00:19:50,691 --> 00:19:53,025
"يمكن أن يشير "بحري
إلى الحاجة إلى تأثير مدني

372
00:19:53,109 --> 00:19:54,068
.على ثقافة عنيفة

373
00:19:54,151 --> 00:19:57,570
"ويمكن أن يزعم "فياض
.أنه يحارب الكافر ويحمي سيادة بلاده

374
00:19:57,946 --> 00:19:59,321
.سيحتشد قومه حول تلك الفكرة

375
00:19:59,405 --> 00:20:01,322
نحتاج إلى عملاء استخبارات إضافيين
.على الأرض

376
00:20:01,406 --> 00:20:04,032
."يمكننا استقدام أفراد من "خوست" أو "بيروت

377
00:20:04,116 --> 00:20:05,951
.أريد التحدث معهما أولاً

378
00:20:06,034 --> 00:20:07,994
.أعدهما إلى هنا -
.أجل يا سيدي -

379
00:20:14,248 --> 00:20:17,875
."إميلي"، "كيندرا". هذه "جولي" -
.مرحباً -

380
00:20:17,959 --> 00:20:19,418
.يسعدني لقاؤكما

381
00:20:19,501 --> 00:20:21,211
."يسرني أن أرى المكان الذي يعمل به "ليور

382
00:20:21,295 --> 00:20:24,587
"أصبحت "جولي" شريكة في "فليمنغ أند هوبر
.في عمر 28 سنة

383
00:20:24,671 --> 00:20:25,588
."ليور"

384
00:20:25,672 --> 00:20:28,132
أصغر مديرة تنفيذية في تاريخ الشركة. ماذا؟

385
00:20:28,215 --> 00:20:32,302
حالفني الحظ. سبقت الاتجاه العام
.لأنني كنت أسوق لوسائل التواصل الاجتماعي

386
00:20:32,385 --> 00:20:35,595
،"سبورت) تعرض ما تتمنون)"
.كان ذلك شعارها. إنه جيد جداً

387
00:20:35,679 --> 00:20:37,263
.محاكاة صوتية رائعة

388
00:20:38,681 --> 00:20:41,182
.شكراً على حضورك بهذه السرعة. يسرني لقاؤك

389
00:20:41,266 --> 00:20:44,435
،أفهم تماماً، إن كان "ليور" يواجه مشكلة
.أود المساعدة في حلها

390
00:20:44,518 --> 00:20:47,602
.هذا بسيط. أريد منكما مراجعة البطلان

391
00:20:47,686 --> 00:20:48,645
.وقعاه

392
00:20:48,729 --> 00:20:52,481
خاطبت مصلحة الضرائب
.ويتوقعونه بنهاية اليوم

393
00:20:52,565 --> 00:20:55,525
."هل يمكنني إعادته إليك؟ لدي موعد في "غوغل

394
00:20:55,608 --> 00:20:57,609
.بالتأكيد -
.سأوصلك إلى الخارج -

395
00:20:57,693 --> 00:20:59,736
.أسعدني لقاؤكما -
.وأنا أيضاً -

396
00:21:00,403 --> 00:21:02,279
.يحلم "ليور" بقشدة البيض

397
00:21:02,362 --> 00:21:04,406
،لا تنطوي العبارة على محاكاة صوتية
.لكنها ليست سيئة

398
00:21:08,700 --> 00:21:09,534
.سيدي الرئيس

399
00:21:09,617 --> 00:21:11,910
كنت تحاولين الاتصال بي. ما الأمر؟

400
00:21:11,994 --> 00:21:15,621
أردت أن أطلعك على آخر المستجدات
.بخصوص مذكرة استدعاء السيدة الأولى

401
00:21:15,705 --> 00:21:18,623
تأكدت أن "إريك ليتل" فتح الحساب
"في "سانت لوسيا

402
00:21:18,707 --> 00:21:22,043
عندما كانت زوجتك ووالدتها
.تقضيان عطلة هناك

403
00:21:22,126 --> 00:21:24,544
"قبل 3 أيام من حصول "إيكاروس
.على العقد الحكومي

404
00:21:24,627 --> 00:21:26,337
.أجل. لا يظهر أي نشاط على الحساب

405
00:21:26,420 --> 00:21:27,713
.ما زال يحمل مليوني دولار

406
00:21:27,796 --> 00:21:29,547
إلى أين وصل التحقيق في مقتل "ليتل"؟

407
00:21:29,630 --> 00:21:31,298
.لا تطورات يا سيدي

408
00:21:31,381 --> 00:21:33,675
"ألم تربطي بين "إيريك ليتل
و"باتريك لويد" بعد؟

409
00:21:33,759 --> 00:21:36,469
.كلا يا سيدي. لا دليل يربط بين الاثنين

410
00:21:36,552 --> 00:21:39,346
.لقد وقعت في كل شرك نصبه لي ذلك السافل

411
00:21:39,429 --> 00:21:40,846
.أراجع كل زوايا القضية

412
00:21:40,929 --> 00:21:42,598
.استراتيجيتنا هي ما يهم الآن

413
00:21:42,680 --> 00:21:44,682
.رد فعل السيدة الأولى على مذكرة الاستدعاء

414
00:21:44,766 --> 00:21:48,601
أريد أن أراجع الأمر معكما فور عودتك
.وأتأكد أنكما متناغمان

415
00:21:48,684 --> 00:21:50,102
أجل. أي شيء آخر؟

416
00:21:50,186 --> 00:21:53,146
كيندرا"؟" -
.أظن أن "إميلي" تحتاج إليك بأمر -

417
00:21:53,229 --> 00:21:55,105
هل يمكنه الانتظار؟ -
هل يمكنه الانتظار؟ -

418
00:21:56,482 --> 00:21:58,524
.أجل -
.أجل يا سيدي -

419
00:21:58,608 --> 00:21:59,650
.شكراً

420
00:22:05,446 --> 00:22:06,488
.مرحباً

421
00:22:07,906 --> 00:22:09,198
كيف هو أمرك؟

422
00:22:10,574 --> 00:22:12,950
ما زال جارياً. كيف أمرك؟

423
00:22:13,034 --> 00:22:16,286
.أجل، ما زال جارياً. شكراً على حلولك محلي

424
00:22:16,370 --> 00:22:19,205
.أمرك أخطر من أمري

425
00:22:19,288 --> 00:22:22,165
وإلا كنت ستساعدني في أمري
.بدلاً من أساعدك في أمرك

426
00:22:22,874 --> 00:22:25,918
هذا هو الأمر. نساعد بعضنا البعض
في أمورنا، صحيح؟

427
00:22:26,001 --> 00:22:27,460
.أجل

428
00:22:29,961 --> 00:22:32,296
هل تعرف عما نتحدث؟ -
.كلا -

429
00:22:33,923 --> 00:22:36,800
.لنر ماذا سنجد في المنزل الآمن

430
00:22:37,717 --> 00:22:39,676
.أجل -
.ربما ترك لنا دليلاً -

431
00:22:50,642 --> 00:22:52,392
ما هي مشكلتك معي؟

432
00:22:53,352 --> 00:22:57,188
.الوحيدة التي لديها مشكلة هي أنت
.مشكلة مع الرئيس

433
00:22:57,271 --> 00:22:58,647
ماذا تعني؟

434
00:22:58,730 --> 00:23:01,690
.كلما اقتربت منه، تزيد حاجته إلى محام

435
00:23:01,774 --> 00:23:04,818
.تصورت أنك تفهم أهمية اتباع دليل

436
00:23:04,901 --> 00:23:06,694
هل الأمر هكذا؟ -
.أعمل لصالح البيت الأبيض -

437
00:23:06,778 --> 00:23:09,862
."إن لم أتتبع الأدلة، لكانت فضيحة "ووترغيت
.هذا هو الخطر

438
00:23:09,946 --> 00:23:12,532
.الخطر هو منح "لويد" ما أراده

439
00:23:13,448 --> 00:23:17,660
خارطة طريق إلى مؤامرة وهمية
.تحطم البيت الأبيض

440
00:23:17,743 --> 00:23:19,327
.مهمتنا هي حماية الرئيس

441
00:23:19,410 --> 00:23:20,912
.لدينا طرق مختلفة للقيام بذلك

442
00:23:20,995 --> 00:23:23,413
.أجل. أقفز أمام رصاصة

443
00:23:23,497 --> 00:23:25,706
.وأنا أمنع إطلاق الرصاصة

444
00:23:48,721 --> 00:23:50,223
هل سمعت أية أخبار من "مايك" أو "هانا"؟

445
00:23:50,306 --> 00:23:51,598
.لا، لا نستطيع الاتصال بهما

446
00:23:51,682 --> 00:23:53,724
.نظن أنهما تعرضا لإطلاق نار -
نظن؟ -

447
00:23:53,808 --> 00:23:55,768
.نرسل فريق دعم في هذه اللحظات يا سيدي

448
00:23:55,852 --> 00:23:58,395
اللعنة. ماذا عن "بحري" و"فياض"؟

449
00:23:58,478 --> 00:24:01,980
.كما هو متوقع. تعاز وتعبير عن الغضب

450
00:24:02,939 --> 00:24:05,232
.دموع التماسيح -
.من أحدهما -

451
00:24:05,315 --> 00:24:06,984
هل وافقا على لقاء ثان؟

452
00:24:07,067 --> 00:24:09,944
أجل، لكن كيف ستجبر
الطرف المذنب على الإقرار بفعلته؟

453
00:24:10,027 --> 00:24:14,155
سأجعلهما يناقشان الموضوع الذي يحبان
.الحديث عنه أكثر من نفسيهما

454
00:24:14,738 --> 00:24:16,531
بعضهما البعض؟ -
.بالضبط -

455
00:24:19,825 --> 00:24:21,618
كم تقدر عدد المعادين؟

456
00:24:22,244 --> 00:24:24,745
يشير الفاصل الزمني للطلقات
.إلى أن مطلق النار شخص واحد

457
00:24:26,705 --> 00:24:29,248
كيف هي معرفتك بالهندسة؟ -
.أفضل من لغتي الفرنسية -

458
00:24:29,331 --> 00:24:30,999
إن استدرجته للخروج، هل يمكنك التصويب عليه؟

459
00:24:31,082 --> 00:24:33,626
."أجل لكن لا تفعل... "مايك -
.سأفعل ما يحلو لي -

460
00:24:33,710 --> 00:24:36,044
،إن حاولنا الابتعاد بالسيارة
.سنكون أهدافاً سهلة

461
00:24:36,128 --> 00:24:37,211
.غطيني

462
00:24:46,092 --> 00:24:47,677
.إنه يتستر بالأشجار

463
00:24:47,760 --> 00:24:50,929
يجب أن نجبره على الخروج؟ هل أنت مستعدة؟

464
00:24:51,846 --> 00:24:53,055
!هيا

465
00:25:08,899 --> 00:25:10,817
.لم يتبق الكثير من المقر الآمن

466
00:25:11,443 --> 00:25:13,152
.ما زال علينا توخي الحذر

467
00:25:22,408 --> 00:25:24,743
.يجب أن نفتش الداخل -
.أجل -

468
00:25:43,755 --> 00:25:44,589
مايك"؟"

469
00:25:51,636 --> 00:25:52,969
.دين" على قيد الحياة"

470
00:25:54,262 --> 00:25:56,096
.وأعرف أين أجده

471
00:25:59,933 --> 00:26:02,476
.هذا هو فيديو توقيف "سيث" المروري

472
00:26:02,559 --> 00:26:06,771
،من الواضح أنه بسبب مخالفة السير
.كان لدى الضابط شكوك منطقية لتوقيفه

473
00:26:06,853 --> 00:26:08,772
.هذا أنت تلقي بحقيبة ظهرك في المقعد الخلفي

474
00:26:08,855 --> 00:26:10,522
.لا يمكنك أن تري ما أفعله

475
00:26:10,606 --> 00:26:12,815
.صحيح ولكن ستكون شهادتك مقابل شهادة شرطي

476
00:26:12,899 --> 00:26:14,901
،إن قال إنه شاهد حركة مثيرة للشبهات

477
00:26:14,984 --> 00:26:16,693
.فهذا سبب محتمل لإجراء تفتيش

478
00:26:16,777 --> 00:26:18,153
كيف نهاجم مسألة السبب المحتمل؟

479
00:26:18,237 --> 00:26:20,655
.في وجود هذا الفيديو، خياراتنا محدودة

480
00:26:20,738 --> 00:26:26,033
،لن أشهد. إما أن نتخلص من ذلك الأمر
.أو سيتم القضاء علي

481
00:26:26,116 --> 00:26:28,701
ماذا لدينا غير ذلك؟ -
.سأتدبر أمراً -

482
00:26:30,577 --> 00:26:33,829
.فياض" حيوان. مات الكثير من أتباعي"

483
00:26:33,913 --> 00:26:35,414
.قُتلوا في هجوم السوق

484
00:26:35,498 --> 00:26:36,831
.آسف لخسارتك

485
00:26:36,915 --> 00:26:41,834
لكن "فياض" ليس كذلك. التقليد الوحيد
.الذي يريد مواصلته هو إراقة الدم

486
00:26:41,918 --> 00:26:43,378
هل لديك دليل على ذلك؟

487
00:26:44,337 --> 00:26:47,339
تفيد "الأمين" أن المادة المتفجرة المستخدمة
في التفجير

488
00:26:47,421 --> 00:26:48,839
.كانت ترياسيتون ترايبروكسايد

489
00:26:48,923 --> 00:26:52,467
"ليس دليلاً. حتى أنا أعرف أن "تي أيه تي بي
،مصنوعة من بيروكسيد الهيدروجين

490
00:26:52,550 --> 00:26:54,218
.وهي مادة قانونية ومتاحة بسهولة

491
00:26:54,301 --> 00:26:57,637
.لكن ليس في "كابول". لدينا نقص حاد

492
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
ربما يهمك أن تعرف

493
00:26:59,763 --> 00:27:02,890
"من يمتلك شركة في "وزيرستان"، "باكستان

494
00:27:02,974 --> 00:27:04,891
.تصنع تلك المادة الكيميائية

495
00:27:05,517 --> 00:27:06,685
."الملا "فياض

496
00:27:08,018 --> 00:27:09,561
!بحري" كاذب"

497
00:27:09,645 --> 00:27:12,188
ليس بخصوص افتقار بلادك
إلى بيروكسيد الهيدروجين

498
00:27:12,689 --> 00:27:14,064
"أو "ثامين للكيميائيات

499
00:27:14,147 --> 00:27:17,650
وهي شركة واجهة تملكها
.ويثبتها عقد تأسيس الشركة هذا

500
00:27:17,733 --> 00:27:19,026
.أمتلك أشياء كثيرة

501
00:27:19,110 --> 00:27:23,028
إلا أن هذه كانت تصنع
المواد الخام لصناعة القنابل

502
00:27:23,112 --> 00:27:24,655
.التي تقتل جنوداً أمريكيين

503
00:27:24,738 --> 00:27:28,740
.ننتج هذه المادة لأغراض طبية

504
00:27:29,324 --> 00:27:33,952
.لم أخطف السيد "دين". لم أفجر السوق

505
00:27:35,245 --> 00:27:37,121
،إن كنت تكذب علي

506
00:27:38,205 --> 00:27:39,789
.سنطاردك

507
00:27:43,542 --> 00:27:45,501
.سنموت جميعاً يا سيدي الرئيس

508
00:27:46,794 --> 00:27:49,546
.لكنني لم ألتق بك لأتحدث عن الموت

509
00:27:50,422 --> 00:27:53,090
.التقيتك لأتحدث عن الحياة

510
00:27:53,966 --> 00:27:57,926
.إن نعتني بالكاذب، سأكون قد اكتسبت عدواً

511
00:27:58,719 --> 00:28:01,345
.نفس العدو الذي لطالما واجهته

512
00:28:22,234 --> 00:28:23,901
مايكل"؟" -
.أجل. مرحباً -

513
00:28:23,985 --> 00:28:26,320
.مرحباً. شكراً جزيلاً على مجيئك

514
00:28:26,403 --> 00:28:27,487
.بالتأكيد -
.تفضل -

515
00:28:27,571 --> 00:28:29,363
.أدليت بشهادتي بالفعل

516
00:28:29,447 --> 00:28:31,616
.تطابقت تماماً مع شهادة أخيك

517
00:28:31,699 --> 00:28:32,866
.كان لدي بعض المتابعة

518
00:28:33,491 --> 00:28:34,784
.أعرف "سيث" جيداً

519
00:28:34,867 --> 00:28:38,369
دهشت عندما سمعت
."أنه كان يتعاطى "مودافينيل

520
00:28:38,953 --> 00:28:41,496
.سيث" ينشد الكمال"
.ويريد دوماً أن يظل متفوقاً

521
00:28:41,580 --> 00:28:43,914
هذا متوارث في العائلة. سمعت أنك حققت
.نجاحاً باهراً في اختبارات كلية الطب

522
00:28:44,999 --> 00:28:46,541
.أجل، أبليت بلاء حسناً

523
00:28:46,625 --> 00:28:48,627
.لا بد أن ذلك تطلب منك الكثير من السهر

524
00:28:50,502 --> 00:28:51,670
.كان الأمر قاسياً

525
00:28:52,337 --> 00:28:54,172
.نسيبتي استذكرت بشدة لخوضها

526
00:28:54,756 --> 00:28:56,757
.16 ساعة يومياً لعدة شهور

527
00:28:56,840 --> 00:28:58,507
أتعرف ما الذي ساعدها على تجاوزها؟

528
00:28:58,966 --> 00:28:59,925
."مودافينيل"

529
00:29:01,134 --> 00:29:02,302
.كميات كبيرة من المادة

530
00:29:03,011 --> 00:29:06,347
.كان "سيث" مصراً على عدم الشهادة
.أظنني أعرف السبب

531
00:29:06,430 --> 00:29:09,223
لأنه كان سيضطر إلى ارتكاب
.جريمة الحنث باليمين

532
00:29:11,725 --> 00:29:13,392
إنه يتستر عليك، أليس كذلك؟

533
00:29:15,727 --> 00:29:17,103
.لم أرد منه أن يفعل

534
00:29:17,937 --> 00:29:20,814
قال إنه لا يمكنني دخول كلية الطب
.بإدانة في جريمة مخدرات

535
00:29:20,898 --> 00:29:24,358
وكان محقاً. لكن لا يعني ذلك
.أنك لست مخطئاً

536
00:29:27,193 --> 00:29:29,528
."سأتصل بالآنسة "داينز -
.لا جدوى من ذلك -

537
00:29:30,153 --> 00:29:34,156
.سيقول فحسب إنك تكذب لأن هذه هي طبيعته

538
00:29:34,823 --> 00:29:35,948
.مخلص بشدة

539
00:29:40,035 --> 00:29:41,119
.أنا جد آسف

540
00:29:42,745 --> 00:29:43,746
.وأنا أيضاً

541
00:29:44,579 --> 00:29:47,040
.اتخذ أخوك الأكبر قراراً بحمايتك

542
00:29:47,665 --> 00:29:51,376
.المشكلة هي أنه لا أحد قد يتمكن من حمايته

543
00:29:54,711 --> 00:29:58,631
أيها الشرطي "رودي"، هل تحريت عن لوحة سيارة
موكلي قبل أن تقترب من سيارته؟

544
00:29:59,214 --> 00:30:00,840
.أجل. هذا هو الإجراء المتبع

545
00:30:00,924 --> 00:30:02,841
هل وجدت أية سوابق؟ -
.كلا -

546
00:30:02,925 --> 00:30:06,052
.يشير تقريرك إلى أن موكلي قام بحركة سرية

547
00:30:06,135 --> 00:30:07,719
هل يمكنك وصفها؟

548
00:30:08,470 --> 00:30:11,555
رأيت المدعى عليه يمد يده بين المقاعد
.وأنا أقترب من المركبة

549
00:30:11,639 --> 00:30:12,890
هلا تكون أكثر تحديداً؟

550
00:30:12,973 --> 00:30:16,433
كلا، كان ظلاماً. ظننت أنه يمد يده
.ليحضر مسدساً

551
00:30:17,184 --> 00:30:18,602
أو يربط حذاءه، صحيح؟

552
00:30:18,686 --> 00:30:21,979
اعتراض. لم يكن الضابط "رودي" يعرف
"ما يفعله السيد "رايت

553
00:30:22,063 --> 00:30:23,939
وهذا لا يدحض فرضية السبب المحتمل
.بل يدعمها

554
00:30:24,022 --> 00:30:25,731
."مقبول. تجاوزي تلك النقطة يا آنسة "داينز

555
00:30:25,815 --> 00:30:28,733
أيها الشرطي، هل أنت على دراية بحصص القسم؟

556
00:30:28,817 --> 00:30:30,110
.اعتراض. ليس ذا صلة

557
00:30:30,984 --> 00:30:32,820
.يتعلق بالذريعة -
.سأسمح به -

558
00:30:34,404 --> 00:30:35,655
.ليست لدينا حصص

559
00:30:35,738 --> 00:30:37,781
كم عدد الاعتقالات التي نفذتها في سبتمبر؟

560
00:30:38,657 --> 00:30:40,825
.43 -
في أكتوبر؟ -

561
00:30:40,908 --> 00:30:42,992
.47 -
كم عددها في نوفمبر؟ -

562
00:30:44,953 --> 00:30:46,036
أيها الشرطي؟

563
00:30:46,912 --> 00:30:47,830
.12

564
00:30:47,913 --> 00:30:51,707
هل تقدمت بطلب نقل إلى وحدة التحري
ولم يحالفك التوفيق

565
00:30:51,790 --> 00:30:53,500
خلال السنوات الـ3 الماضية؟

566
00:30:53,583 --> 00:30:55,167
ما المغزى هنا يا حضرة القاضية؟

567
00:30:55,251 --> 00:30:57,919
.أجل، والضابط "رودي" أوضحه

568
00:30:58,002 --> 00:31:01,130
حركة سرية من رجل ليس لديه سجل إجرامي

569
00:31:01,213 --> 00:31:04,132
تؤدي إلى تفتيش من قبل ضابط ساخط
.كان يسعى إلى نيل ترقية

570
00:31:04,215 --> 00:31:06,133
.ويواجه شهراً دون المستوى

571
00:31:06,216 --> 00:31:07,718
.اعتراض. المحامية تدلي بشهادة

572
00:31:07,801 --> 00:31:09,802
سيدة "داينز"؟ -
.سؤال أخير يا حضرة القاضية -

573
00:31:10,553 --> 00:31:15,472
أيها الضابط، من بين 26 عملية تفتيش لسيارات
،قمت بها هذا العام وأسفرت عن اعتقالات

574
00:31:15,556 --> 00:31:17,890
كم منها اعتُبرت عمليات تفتيش غير قانونية؟

575
00:31:17,974 --> 00:31:19,392
أيتها القاضية، حقاً؟

576
00:31:22,144 --> 00:31:23,269
.سأسمع ذلك

577
00:31:27,313 --> 00:31:28,231
.14

578
00:31:29,022 --> 00:31:31,442
.ذلك ليس دليلاً مادياً -
.أخالفك الرأي -

579
00:31:32,150 --> 00:31:35,318
يجب أن يتحمل ممثل الادعاء عبء إثبات
.أن هناك سبباً محتملاً

580
00:31:36,027 --> 00:31:37,487
،في ضوء تلك الظروف

581
00:31:37,571 --> 00:31:39,613
.لست مقتنعة بأنه تم التكفل بذلك العبء

582
00:31:39,697 --> 00:31:41,531
.تم رفض لائحة الاتهام

583
00:31:48,953 --> 00:31:50,871
الكتلة المولية للماء؟

584
00:31:50,954 --> 00:31:52,455
.18.02

585
00:31:52,538 --> 00:31:55,248
،"عندما عملت مع "كيفن
.كان ذلك مفتاح لقائنا

586
00:31:55,331 --> 00:31:57,542
.أقرب تجمع مائي. ذكي

587
00:32:09,467 --> 00:32:10,425
كيفن"؟"

588
00:32:10,508 --> 00:32:11,509
.حمداً لله

589
00:32:12,926 --> 00:32:13,844
.أنا بخير

590
00:32:14,553 --> 00:32:17,054
لدي حليف على بعد نصف كلم
.سيأخذنا إلى بر الأمان

591
00:32:18,014 --> 00:32:19,181
.حسناً

592
00:32:26,227 --> 00:32:27,603
."افتقدناك اليوم يا "سيث

593
00:32:28,979 --> 00:32:33,356
.شكراً. سأعود غداً
.مفعماً بالطاقة والحماسة

594
00:32:33,440 --> 00:32:35,192
.تهاني على خروجك من تهمة المخدرات

595
00:32:36,776 --> 00:32:41,237
،اسمع، "ليور" بارع في أمور كثيرة
.لكن كون المتحدث الرسمي ليست واحدة منها

596
00:32:42,613 --> 00:32:43,864
،إن دفع به البيت الأبيض

597
00:32:43,947 --> 00:32:45,865
.فإن ذلك يعود إلى مواجهتك حالة طارئة

598
00:32:45,948 --> 00:32:46,783
..."تيفاني"

599
00:32:46,866 --> 00:32:48,825
طوارئ البيت الأبيض تكون
.إما قانونية أو طبية

600
00:32:48,909 --> 00:32:52,369
كانت لدي مصادري في المستشفيات
.والمحاكم على أهبة الاستعداد

601
00:32:55,079 --> 00:32:56,079
ماذا تريدين؟

602
00:32:56,955 --> 00:32:58,832
.لا شيء بخصوص مغامرة "مودافينيل" خاصتك

603
00:32:58,916 --> 00:33:01,459
.رُفضت القضية ولن تكون قصة ناجحة

604
00:33:01,542 --> 00:33:05,503
.كنت أتابع قصة أخرى قبل أن يلهيني موقفك

605
00:33:06,086 --> 00:33:07,379
أين الرئيس؟

606
00:33:08,129 --> 00:33:10,256
...يقول جدول أعماله اليوم إنه

607
00:33:10,340 --> 00:33:12,007
إنه في المكتب البيضاوي؟

608
00:33:12,090 --> 00:33:13,342
أين "مايك ريتر"؟

609
00:33:14,509 --> 00:33:18,637
،إن كان الرئيس في المكتب البيضاوي
،لرأيت "مايك ريتر" ليل نهار

610
00:33:18,720 --> 00:33:21,347
وليس ذلك الشخص الثانوي الذي وضعتموه
.ليشتت انتباهنا

611
00:33:22,847 --> 00:33:24,849
.أعطيني 24 ساعة. سأعطيك خبراً حصرياً

612
00:33:24,933 --> 00:33:25,933
.اتفقنا

613
00:33:34,480 --> 00:33:35,481
.سيدي الرئيس

614
00:33:37,607 --> 00:33:39,526
."هانا" و"مايك" في طريقهما بصحبة "دين"

615
00:33:39,608 --> 00:33:41,652
جيد. كم يبعدون؟ -
.نحو 10 دقائق -

616
00:33:41,735 --> 00:33:43,903
هل بعث "دين" بأية معلومات عن المهاجمين؟

617
00:33:43,986 --> 00:33:46,154
.سمعهم يتحدثون الأوردو وهو يهربون

618
00:33:46,238 --> 00:33:47,989
.هذا يعني أنهم باكستانيون على الأرجح

619
00:33:48,073 --> 00:33:50,241
.دين" ليس طليقاً في التحدث بالأوردو"

620
00:33:50,324 --> 00:33:52,492
.دونا ملاحظاته عما سمعه

621
00:33:52,575 --> 00:33:53,743
.دعني أرى

622
00:33:59,580 --> 00:34:01,748
.والآن نعرف بمن يجب أن نثق
."اتصل بالملا "بحري

623
00:34:01,832 --> 00:34:05,209
.أخبره أنه كان محقاً. نود تعزيز شراكتنا

624
00:34:06,459 --> 00:34:08,961
.نعرف الآن أن المهاجمين كانوا باكستانيين

625
00:34:09,044 --> 00:34:11,296
.كنت أعرف ذلك. "فياض" ثعبان

626
00:34:12,004 --> 00:34:15,590
.وليس ثعباناً ماكراً
.أثر مادة "تي أيه تي بي" قاد مباشرةً إليه

627
00:34:16,967 --> 00:34:19,552
.الواقع أن "فياض" شخص بسيط لكنه وحشي

628
00:34:19,635 --> 00:34:20,510
.هذا ما تقوله أنت

629
00:34:22,011 --> 00:34:24,471
.لكنه لم يكن مسؤولاً عن الهجوم

630
00:34:25,055 --> 00:34:27,056
.قمنا بتصوير مجمعك بطائرة بدون طيار

631
00:34:27,139 --> 00:34:30,559
.4 سيارات. تحمل جميعها لوحات باكستانية

632
00:34:30,642 --> 00:34:32,142
.لدي أتباع كثيرون من الباكستانيين

633
00:34:32,226 --> 00:34:33,686
.نعرف ماذا كانوا يتبعون

634
00:34:33,769 --> 00:34:36,354
.سمع مدير ثكنتنا حديث المهاجمين

635
00:34:36,437 --> 00:34:39,690
.لم يكفوا عن الإشارة إلى الطفل
."يجب أن نفعل هذا من أجل الرجل الشاب"

636
00:34:39,773 --> 00:34:42,400
."لقد أعطيتني ترجمة فضفاضة لكلمة "زوان

637
00:34:42,483 --> 00:34:44,276
.أيها السادة، رجاءً ادخلوا

638
00:34:44,359 --> 00:34:47,194
قتلنا أحد المهاجمين
.واستعدنا هاتفه الخليوي

639
00:34:47,278 --> 00:34:48,571
.يحمل رقمك

640
00:34:48,654 --> 00:34:50,321
.اسمك ورقمك، أنت من خططت للهجوم

641
00:34:50,405 --> 00:34:52,865
...سيدي الرئيس -
.قتلت أمريكيين -

642
00:34:52,948 --> 00:34:54,241
.وستدفع ثمن ذلك

643
00:34:54,324 --> 00:34:56,325
.لن ترى نور شمسك الغالي مرةً أخرى أبداً

644
00:35:06,665 --> 00:35:08,417
.جئتم إلى بلادنا

645
00:35:09,584 --> 00:35:10,960
.دنستموها

646
00:35:11,836 --> 00:35:14,462
وتتوقع أن نرحب بكم كالأبطال؟

647
00:35:16,755 --> 00:35:17,965
.أنتم غزاة

648
00:35:19,299 --> 00:35:20,884
.الغزاة يستحقون الموت

649
00:35:21,925 --> 00:35:23,969
.تخطئون دوماً في فهم هذا الجزء

650
00:35:24,052 --> 00:35:28,430
أنتم من وفر الملاذ والمساعدة
.لمن هاجموا بلادي

651
00:35:28,513 --> 00:35:30,598
.11 سبتمبر 2001

652
00:35:34,392 --> 00:35:35,976
.خذوه إلى الحجز

653
00:35:49,652 --> 00:35:50,861
.مرحباً -
.مرحباً -

654
00:35:50,944 --> 00:35:53,946
.شكراً على توفيرك للوقت -
...بالطبع. إذاً -

655
00:35:55,573 --> 00:35:56,823
ما المشكلة؟

656
00:35:56,907 --> 00:35:59,992
هل ثمة طريقة لئلا أوقع على هذه؟

657
00:36:00,075 --> 00:36:00,951
المعذرة؟

658
00:36:01,035 --> 00:36:05,329
.ما أقصده هو أنني قانعة بالوضع القائم

659
00:36:06,872 --> 00:36:09,457
هل يمكنني التحدث بحرية يا "جولي"؟ -
.رجاءً -

660
00:36:09,540 --> 00:36:10,374
هل جننت؟

661
00:36:11,416 --> 00:36:12,500
كيف أشرح هذا؟

662
00:36:14,668 --> 00:36:16,711
.أنا و"ليور" ذهبنا إلى "باريس" ذات مرة

663
00:36:16,794 --> 00:36:19,630
."وكنا نمسك بأيدينا على جسر "نوف

664
00:36:19,713 --> 00:36:21,965
."قلت، "لا يوجد مكان آخر أود أن أكون فيه

665
00:36:22,049 --> 00:36:26,426
،نظر "ليور" إلى هذا اليخت وقال
."أظنني أفضل أن أكون على متن ذلك القارب"

666
00:36:26,509 --> 00:36:28,552
.هذا فظيع -
.لا تفهمين -

667
00:36:28,636 --> 00:36:31,471
.لم يكن خبيثاً أو ساخراً. كان حرفياً

668
00:36:31,554 --> 00:36:33,097
.القارب كان أجمل من الجسر

669
00:36:33,181 --> 00:36:34,806
.لا يوجد أي تكلف في شخصيته

670
00:36:35,724 --> 00:36:38,392
.إنه صريح ومهذب ومخلص

671
00:36:38,476 --> 00:36:42,395
.وأنت جميلة وناجحة وطبيعية

672
00:36:43,395 --> 00:36:47,565
.واعدت رجالاً كثيرين طبيعيين
.كانوا جميعاً دون المستوى

673
00:36:48,523 --> 00:36:51,192
،إن احتجت إلى المساعدة
،إن كانت حياتي على المحك

674
00:36:51,275 --> 00:36:54,569
.ليور" هو الشخص الوحيد الذي سأتصل به"
.سيهرع إلي مسرعاً

675
00:36:55,946 --> 00:36:58,989
...وأريد... وأحتاج -
.الاحتفاظ بذلك الارتباط -

676
00:37:01,866 --> 00:37:03,575
يبدو ذلك مثيراً للشفقة، صحيح؟

677
00:37:03,659 --> 00:37:07,787
.كلا، يبدو أنه الحب، لكن إليك الخلاصة

678
00:37:07,870 --> 00:37:09,871
ربما ثمة طريقة للاحتفاظ بذلك الارتباط

679
00:37:09,955 --> 00:37:11,747
.من دون أن تكلفيه ثروة

680
00:37:15,416 --> 00:37:17,876
."ماثيو"، سأعطيك درع "دروسيلا"

681
00:37:17,960 --> 00:37:19,419
.تحتاج إليه أكثر مني

682
00:37:19,503 --> 00:37:21,504
.افتح مستودعك -
."ليور" -

683
00:37:22,630 --> 00:37:27,424
."انتظر يا "جوسيبي
.ذلك المكان ملعون. أجل. ثق بي

684
00:37:27,508 --> 00:37:29,217
.أحتاج إلى الحصول على البطلان

685
00:37:29,300 --> 00:37:31,719
.لا يهمني أيها الأبله

686
00:37:31,802 --> 00:37:33,637
هل حصلت عليه يا "ماثيو"؟

687
00:37:33,720 --> 00:37:35,346
.استعد. لنذهب

688
00:37:38,348 --> 00:37:40,766
.إم"، دعنا نهاجمهم من الجهة اليمنى"

689
00:37:40,849 --> 00:37:43,935
"التماس بطلان مشترك"

690
00:37:44,018 --> 00:37:46,436
.يجب أن نهاجمهم من الجهة اليمنى

691
00:37:47,187 --> 00:37:50,815
.أخبرتك أنها لعنة. آمل أن تكون سعيداً

692
00:37:54,109 --> 00:37:56,944
مهلاً يا "مينغ"؟

693
00:37:57,611 --> 00:37:58,945
!"مينغ"

694
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
.مرحباً

695
00:38:02,447 --> 00:38:03,990
.مرحباً. لدي كم هائل من العمل

696
00:38:04,865 --> 00:38:08,326
.أجل، أردت فحسب أن أعبر عن أسفي ثانية

697
00:38:08,994 --> 00:38:10,077
.حسناً

698
00:38:11,286 --> 00:38:15,248
.بحقك يا "إم"، يجب أن تغفري لي
.كنت أحمي عائلتي

699
00:38:16,748 --> 00:38:18,166
.نحن عائلتك أيضاً

700
00:38:18,791 --> 00:38:21,376
هل فكرت كيف يؤثر علينا اختيارك؟

701
00:38:22,085 --> 00:38:24,378
.مسيرة أخي المهنية كانت على وشك أن تنتهي

702
00:38:24,461 --> 00:38:26,755
.ومسيرتك المهنية أيضاً، وما زال ذلك ممكناً

703
00:38:26,839 --> 00:38:28,214
.جرى إسقاط التهم

704
00:38:28,297 --> 00:38:30,507
.لكن لم يسقط واجبي بإخبار الرئيس

705
00:38:30,590 --> 00:38:33,676
،هذا ليس متجراً شعبياً
.نعمل على أعلى المستويات

706
00:38:33,759 --> 00:38:35,344
أتظنين أنني لا أعرف؟

707
00:38:35,428 --> 00:38:36,886
.أظنك تتوقع معاملة خاصة

708
00:38:36,970 --> 00:38:39,763
.ممن؟ اتصلت بـ"كيندرا"، ولم أتصل بك

709
00:38:39,847 --> 00:38:41,223
.أنا من تصدر الأوامر النهائية

710
00:38:42,557 --> 00:38:44,183
...ونحن

711
00:38:48,269 --> 00:38:50,645
ماذا يفترض بي أن أفعل
عندما يصل ذلك إلى مكتبي؟

712
00:38:51,479 --> 00:38:54,106
.الصواب. ما تفعلينه دوماً

713
00:39:02,820 --> 00:39:05,155
.المدير "دين" يخضع للرعاية الطبية
.سيكون بخير

714
00:39:05,238 --> 00:39:06,740
.هذه أنباء رائعة

715
00:39:06,823 --> 00:39:09,116
.تم نقل المقر الآمن إلى موقع سري

716
00:39:09,199 --> 00:39:10,867
.سيكون رجالنا في أمان يا سيدي

717
00:39:10,950 --> 00:39:12,660
.شكلتما فريقاً رائعاً

718
00:39:12,744 --> 00:39:14,286
.نقوم بوظيفتنا فحسب يا سيدي

719
00:39:14,369 --> 00:39:15,620
.الإقلاع في غضون 5 دقائق

720
00:39:15,704 --> 00:39:18,831
شكراً. ثمة شيء أخير أود القيام به
.قبل الإقلاع

721
00:39:22,791 --> 00:39:24,001
.أعددت هذه من أجلك

722
00:39:24,793 --> 00:39:27,336
.تذكار بسيط بمذاق الديار. كعكة الجبن

723
00:39:27,420 --> 00:39:29,880
."الوصفة من "مورتيز" في شارع "ويست 76

724
00:39:29,963 --> 00:39:31,714
.إنه يبعد بنايتين عن مكان نشأتي

725
00:39:31,797 --> 00:39:32,798
."بحثت عنك على "غوغل

726
00:39:35,717 --> 00:39:38,677
.شكراً -
.على الرحب والسعة. استمتع -

727
00:39:41,179 --> 00:39:42,096
..."هاري"

728
00:39:43,764 --> 00:39:45,765
لماذا لم تعد إلى الديار بعد؟

729
00:39:47,433 --> 00:39:48,516
سيدي؟

730
00:39:49,642 --> 00:39:52,186
.قلت إنك انخرطت في الجيش قبل ولادة ابنتك

731
00:39:52,269 --> 00:39:54,353
.أردت 20 سنة من الخدمة

732
00:39:55,730 --> 00:39:58,607
.ثم قلت إن ابنتك تخرجت في الجامعة

733
00:39:58,690 --> 00:40:01,692
.هذه 22 سنة على الأقل
لماذا لم تعد إذاً إلى الديار؟

734
00:40:05,612 --> 00:40:08,489
.ماتت زوجتي "مادي" قبل 3 سنوات يا سيدي

735
00:40:10,281 --> 00:40:11,948
.آسف -
.سرطان الرئة -

736
00:40:13,241 --> 00:40:15,534
.كان يُفترض أن تعيش عامين

737
00:40:16,452 --> 00:40:17,702
.اتضح أنهما شهران فقط

738
00:40:19,412 --> 00:40:20,913
.ولم أكن متواجداً

739
00:40:22,873 --> 00:40:26,625
.لم تغفر لي ابنتي ذلك قط

740
00:40:27,667 --> 00:40:29,627
متى كانت آخر مرة تحدثت معها؟

741
00:40:31,170 --> 00:40:32,295
.قبل عام

742
00:40:33,421 --> 00:40:34,922
.لم يسر الأمر على ما يرام

743
00:40:37,549 --> 00:40:38,549
...كما ترى يا سيدي، أنا

744
00:40:39,425 --> 00:40:41,927
.لم تعد لدي ديار لأعود إليها

745
00:40:42,010 --> 00:40:43,636
.يمكنك دوماً أن تعود إلى الديار

746
00:40:44,303 --> 00:40:45,971
.لا يعني ذلك أن الأمر سيكون سهلاً

747
00:40:47,097 --> 00:40:50,265
...بغض النظر عما حدث أو كم كنت بعيداً

748
00:40:52,350 --> 00:40:54,310
.كل ما عليك فعله هو أن تقرع الباب

749
00:40:56,686 --> 00:40:57,729
.أجل يا سيدي

750
00:40:57,813 --> 00:41:00,980
.سأوصي قائدك بأن تحصل على إجازة

751
00:41:02,982 --> 00:41:05,317
.عندما يحين ذلك، أقترح عليك أن تأخذها

752
00:41:06,276 --> 00:41:07,819
."اذهب إلى "فيلادلفيا

753
00:41:11,988 --> 00:41:13,280
.ستعرف ماذا ستفعل ساعتها

754
00:41:14,907 --> 00:41:16,449
.سأقرع

755
00:41:19,743 --> 00:41:21,661
."كان شرفاً لي يا "هاري

756
00:41:31,417 --> 00:41:32,793
سيدي، ما الأمر؟

757
00:41:34,211 --> 00:41:38,381
أريد بيانات الاتصال
.بأسر الرجال الـ4 الذين فقدناهم اليوم

758
00:41:39,965 --> 00:41:41,383
.أجل يا سيدي

