1
00:00:00,507 --> 00:00:09,946
<font color="#45B547">ترجمــة أصـلــيـه </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

1
00:02:10,902 --> 00:02:14,948
أعرف في ما تفكرون جميعاً
لكن هذا ليس صحيحاً

2
00:02:15,907 --> 00:02:21,496
لم أقصد أن أقتله
بل أرغمني على قتله

3
00:02:23,998 --> 00:02:28,503
استهزأ بي وسخر مني
ما كان يفترض بي أن أفعله؟

4
00:02:29,879 --> 00:02:34,634
أي رجل يستهزأ بشقيقه
ويلفّق الأكاذيب عنه؟

5
00:02:35,552 --> 00:02:39,013
- وما هي الأكاذيب التي لفّقها؟
- أنت تدرك هذا بقدري يا (فيتسيرك)

6
00:02:39,138 --> 00:02:40,807
قال إنك لم تكن رجلاً حقيقياً

7
00:02:47,897 --> 00:02:51,192
وماذا كنت لتفعل
لو قال هذا لك يا (أوبي)؟

8
00:02:52,277 --> 00:02:55,613
ماذا كنت لتفعل لو كنت رجلاً حقيقياً؟

9
00:02:59,951 --> 00:03:04,289
أقسم بالآلهة وبجميع المقدسات
أنني لم أقصد قتله

10
00:03:04,747 --> 00:03:07,750
تغلّب عليّ الغضب

11
00:03:08,626 --> 00:03:13,089
ولم أكن أفكّر
أنا متأسف جداً

12
00:03:31,316 --> 00:03:33,735
لا يمكنك أن تتركه المسؤول
عن الجيش العظيم

13
00:03:34,068 --> 00:03:39,324
هذا شأنك يا (أوبي)
أنت هو شقيقه الأكبر، تولّ المسؤولية

14
00:03:40,241 --> 00:03:45,163
قلت لك إن هذا ليس من شأني
أنوي العودة إلى البحر الأبيض المتوسط

15
00:03:49,042 --> 00:03:50,960
برفقة (هافدان)

16
00:03:52,879 --> 00:03:54,505
هل ستعود أولاً إلى مملكة (كاتيغات)؟

17
00:03:56,549 --> 00:04:01,888
لا أنوي فعل ذلك
مصيري أهم بكثير من ذلك

18
00:04:03,181 --> 00:04:05,016
إذاً سأذهب إلى هناك

19
00:04:06,809 --> 00:04:13,441
وسأخبر (لاغيرثا) عن الانتقام
على وفاة والدك وهزيمة الـ(ساكسون)

20
00:04:13,942 --> 00:04:16,152
وهدية الأرض العظيمة لشعبنا

21
00:04:18,655 --> 00:04:26,454
وأخبر أمي و(تورفي) والأولاد
أنهم لا يفارقون ذهني

22
00:04:27,580 --> 00:04:33,294
وسأعود، بمشيئة الآلهة

23
00:04:33,711 --> 00:04:37,048
- نخبك
- نخبك

24
00:05:10,039 --> 00:05:13,960
هذا المكان مليء بذكريات غامضة
ليكن القدير بعون الفاعلين

25
00:05:14,919 --> 00:05:17,505
إذا كنت جثة الملك (إيكبيرت) هنا
فدعونا نعثر عليها!

26
00:05:23,094 --> 00:05:27,974
حضرة القائد، ليتقدم رجالك!
ابحثوا هناك!

27
00:05:32,312 --> 00:05:34,022
لا شيء موجود هنا

28
00:05:36,232 --> 00:05:39,944
أحضر مزيداً من الرجال
أجل، 5 رجال إضافيين

29
00:05:42,655 --> 00:05:45,116
اربطوا الشراع!

30
00:05:53,791 --> 00:05:55,501
ضع هذه في المقدمة

31
00:06:02,133 --> 00:06:03,885
هل أنت متأكد؟

32
00:06:05,136 --> 00:06:10,225
لا أفهم لماذا تريد الانفصال عني
نحن شقيقان، علينا أن نتساعد

33
00:06:10,808 --> 00:06:12,227
لطالما حلمنا بالأمر نفسه

34
00:06:12,477 --> 00:06:17,148
كلا، إنه حلمك
تريد أن تصبح ملك (النرويج)

35
00:06:17,732 --> 00:06:22,070
أما أنا فلا أحلم
بأن أصبح شقيق ملك (النرويج)

36
00:06:23,238 --> 00:06:27,825
- إذاً ما هو حلمك؟
- أريد أن أسافر

37
00:06:28,910 --> 00:06:30,286
أعني، ما هو طموحك؟

38
00:06:31,079 --> 00:06:34,082
لديك طموح يكفي كلانا يا شقيقي

39
00:06:34,916 --> 00:06:38,169
أنا رجل عادي
يسافر إلى أطراف العالم المكتشف

40
00:06:38,753 --> 00:06:40,338
هذا يكفيني

41
00:06:44,092 --> 00:06:51,808
سأشتاق إليك
يحتاج الجميع إلى شقيق ليحمي ظهره

42
00:06:54,394 --> 00:06:59,148
لن أتوقف عن فعل ذلك...
أينما أتواجد

43
00:07:11,494 --> 00:07:15,123
اذهب إلى حبيبك الجديد!
افرحا معاً!

44
00:07:19,127 --> 00:07:21,546
اتجاه الأمواج يتغيّر، علينا المغادرة

45
00:08:07,425 --> 00:08:09,385
أعتقد أننا وجدنا ملكنا

46
00:08:40,917 --> 00:08:44,587
علينا تنظيف هذا المكان وترميمه
بعد أن نهبه أولئك البرابرة الهمجيين

47
00:08:45,338 --> 00:08:47,799
أخبر الهاربين من هنا
أن بإمكانهم العودة

48
00:08:48,299 --> 00:08:50,051
حاضر يا صاحب الفضيلة

49
00:09:03,106 --> 00:09:05,024
تمهل

50
00:09:17,537 --> 00:09:20,832
(فلوكي)، لماذا أنت تبني قارباً مزيفاً؟

51
00:09:22,500 --> 00:09:26,963
إنه ليس مزيفاً
إنه مركب لرجل واحد

52
00:09:28,298 --> 00:09:31,843
لا أحتاج إلى مساعدة من أحد
لأبحر به

53
00:09:32,510 --> 00:09:34,888
وإلى أين تخال نفسك ستبحر به؟

54
00:09:38,725 --> 00:09:41,185
إلى المكان الذي تقرره الآلهة

55
00:09:45,023 --> 00:09:46,816
لا أريدك أن تذهب

56
00:09:47,400 --> 00:09:49,944
لا أزال أحتاج إليك في القتال
ضد أصحاب الديانة المغايرة

57
00:09:50,820 --> 00:09:53,823
أشقائي غير أقوياء بما يكفي
وأنت تدرك ذلك يا (فلوكي)

58
00:10:01,581 --> 00:10:03,207
أرجوك؟

59
00:10:46,039 --> 00:10:54,339
أشقائي... لا يصدقون
أنني لم أقصد أن أقتل (سيغارد)

60
00:10:56,174 --> 00:11:04,516
لكنني لم أرد ذلك، كان شقيقي
لهذا السبب لا تستطيع أن تغادر

61
00:11:09,187 --> 00:11:11,398
سأشعر بوحدة موحشة

62
00:11:19,781 --> 00:11:22,117
يجب أن أغادر يا (آيفار)

63
00:11:23,785 --> 00:11:26,705
بعد رحيل (هيلغا)
لم يتبقَ لي شيء هنا

64
00:11:28,331 --> 00:11:31,376
لم يعد يهمّني هذا العالم

65
00:11:32,753 --> 00:11:37,716
لهذا السبب سأسلّم نفسي
للأمواج والرياح ومشيئة الآلهة

66
00:11:38,216 --> 00:11:40,927
مهما سيحصل

67
00:11:42,971 --> 00:11:49,352
- فؤادي منفطر
- سيتعافى

68
00:11:54,024 --> 00:11:58,487
(آيفار) المسرف في الشرب
مصيبة العالم

69
00:11:59,905 --> 00:12:02,032
أنت لا تحتاج إليّ

70
00:12:11,938 --> 00:12:14,232
أخرجوا المجاذيف!

71
00:13:04,186 --> 00:13:09,107
أيها القدير القوي والأبدي الذي يمنح
المؤمن الحياة الأبدية بعد موته

72
00:13:09,608 --> 00:13:13,362
ونحن نقدّم جثة (إيكبيرت)
ملك (مرسيا) و(ويسكس)

73
00:13:13,862 --> 00:13:16,865
(بريتوالدا)، ملك ملوك الأرض

74
00:13:17,741 --> 00:13:24,998
كما يقول القدير "أنا هو الحق والحياة
مَن آمن بي وإن مات فسيحيا"

75
00:13:25,666 --> 00:13:31,088
"مَن كان يؤمن بي في حياته
لن يموت أبداً"

76
00:13:32,548 --> 00:13:35,634
- آمين
- آمين

77
00:13:39,137 --> 00:13:41,306
لماذا سمح لك الرجال الشماليون بالعيش؟

78
00:13:41,431 --> 00:13:44,685
لا أدري، أفترض أنهم لم يكونوا
مهتمين بي

79
00:13:45,561 --> 00:13:48,689
لذا عندما تسنّت لي الفرصة
هربت واختبأت

80
00:13:50,232 --> 00:13:52,067
وما كان عملك هنا؟

81
00:13:52,901 --> 00:13:58,282
كتبت المعاهدة بين الملك (إيكبيرت)
وأبناء (راغنار) وشهدت عليها

82
00:13:58,699 --> 00:14:01,577
المعاهدة التي حصلوا بموجبها
على ملكية أراضي (أنغليا) الشرقية

83
00:14:05,747 --> 00:14:07,124
حتى ولو كان يخشى الموت

84
00:14:07,374 --> 00:14:11,378
لم يكن على الملك (إيكبيرت) أن يبيع
جزءاً من ميراثه إلى أولئك الهمجيين

85
00:14:11,962 --> 00:14:13,630
لم يفعل ذلك

86
00:14:14,298 --> 00:14:18,385
- ماذا عني؟
- لم يكن ملكه ليبيعه

87
00:14:22,681 --> 00:14:24,892
من الأفضل لك أن تشرح كلامك

88
00:14:25,267 --> 00:14:26,935
قبل أن أبعد عائلته

89
00:14:27,060 --> 00:14:32,566
تخلى الملك (إيكبيرت) عن عرشه
لابنه، الأمير (إيثلوولف)

90
00:14:44,244 --> 00:14:48,415
إذاً (إيثلوولف) هو الملك
وعملية بيع الأراضي لا قيمة لها

91
00:14:48,749 --> 00:14:50,125
أجل

92
00:14:50,834 --> 00:14:56,381
الملك قد مات
عاش الملك طويلاً

93
00:16:20,591 --> 00:16:22,176
كيف حاله؟

94
00:16:33,729 --> 00:16:35,105
(آلفرد)!

95
00:16:38,984 --> 00:16:40,527
هل هو يحتضر؟

96
00:16:45,365 --> 00:16:52,247
لست أدري، لست أدري

97
00:17:03,091 --> 00:17:05,260
كما قال حضرة المبجّل

98
00:17:05,719 --> 00:17:08,722
أرسل القدير الرجال الشماليين إلى هنا
للقضاء علينا

99
00:17:08,847 --> 00:17:14,603
ومعاقبتنا بسبب غرورنا، خبثنا
وآثامنا البغيضة

100
00:17:15,854 --> 00:17:20,859
ولماذا أنت متأكد جداً يا (إيثلوولف)؟

101
00:17:23,820 --> 00:17:26,907
لأنه ما من طريقة أخرى
لفهم ماذا أصابنا

102
00:17:29,451 --> 00:17:30,828
ولا أي طريقة

103
00:17:31,995 --> 00:17:34,540
بالطبع، بالطبع، القدير!

104
00:17:34,998 --> 00:17:40,754
على (آلفرد) أن يموت بسبب خطايانا؟
بسبب خطاياي!

105
00:17:42,089 --> 00:17:43,882
كلا!

106
00:17:45,008 --> 00:17:48,512
لا أحد معصوم عن الخطيئة يا (جوديث)

107
00:17:48,762 --> 00:17:55,435
ولا أستطيع سوى أن أدعو
أن يرحمنا قديرنا ويباركنا

108
00:17:56,103 --> 00:17:59,523
وينير بوجهه علينا من جديد

109
00:18:33,143 --> 00:18:36,939
هل تخطط للمغادرة
من دون إخبارنا يا (فلوكي)؟

110
00:18:43,445 --> 00:18:46,490
أردت أن أوفّر عليكم
عناء محاولة ردعي

111
00:18:46,615 --> 00:18:48,283
لكننا سنحاول ردعك على أي حال

112
00:18:51,370 --> 00:18:57,084
وأنتم لا تستطيعون ردعي، لذا دعونا
نودّع بعضنا بعضاً بشكل مناسب

113
00:18:57,960 --> 00:19:01,088
- إلى أين تذهب؟
- حيثما ستأخذني الآلة

114
00:19:01,630 --> 00:19:05,092
لكن طالما أنا حي وأتنفس

115
00:19:05,217 --> 00:19:10,431
أنتم، أبناء (راغنار لوثبروك)
ستبقون دوماً عزيزين على قلبي

116
00:19:17,313 --> 00:19:22,776
إلى اللقاء يا (فلوكي)
أنت أبرع بناء سفن على الإطلاق

117
00:19:26,822 --> 00:19:31,243
إلى اللقاء يا (فلوكي)
يا محبوب الآلهة

118
00:19:40,169 --> 00:19:42,713
أيها الأحمق صاحب الساقين الملتويتين

119
00:19:43,839 --> 00:19:48,177
ابقَ، نحتاج إليك
بقدر ما احتاج والدنا إليك

120
00:19:48,510 --> 00:19:51,221
لكنك تختار الهرب أيها الجبان

121
00:19:52,222 --> 00:19:54,350
قف وقل هذا أمامي

122
00:20:13,452 --> 00:20:17,414
هل صحيح أنه التزم
بأن يبقى في البحر؟

123
00:20:18,749 --> 00:20:26,965
لا تقلقا، منحته الوسائل لإرشاد نفسه
لا نريده أن يتوه

124
00:20:40,646 --> 00:20:44,316
(فلوكي)، إلى اللقاء!

125
00:20:46,986 --> 00:20:48,737
لنحيي (فلوكي)!

126
00:20:49,446 --> 00:20:57,788
لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)!
لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)!

127
00:20:58,706 --> 00:21:07,047
لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)!
لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)!

128
00:21:17,683 --> 00:21:22,271
(إيكبيرت)، يا ملكنا الشهيد
اسمع دعائي

129
00:21:22,855 --> 00:21:27,568
دع غضب القدير ينصبّ على الهمجيين
الذين يدنّسون الأماكن المقدسة لأرضنا

130
00:21:27,901 --> 00:21:30,863
دعهم يعانون على أيدينا

131
00:21:31,280 --> 00:21:36,535
اذبحهم في المعركة، اقطعهم مثلما
يتم قطع عرانيس الذرة عند الحصاد

132
00:21:37,494 --> 00:21:43,042
دعنا نفرح على أنقاضهم
ونعيدهم إلى البحر من حيثما أتوا

133
00:21:43,709 --> 00:21:47,755
ولندع دار العبادة المقدسة للقدير
تسلّح نفسها في وجه هؤلاء الأشرار

134
00:21:48,422 --> 00:21:54,511
لا تنه هذه الحرب
إلا بعد مقتل آخر همجي

135
00:21:55,012 --> 00:22:00,100
(إيكبيرت)، أيها الشهيد
اسمع دعائي

136
00:22:00,559 --> 00:22:03,479
اسمع دعائي، هللويا

137
00:22:18,494 --> 00:22:24,583
لا تخافوا، القدير هنا
أنتم بأمان

138
00:22:28,504 --> 00:22:32,800
- صاحب الفضيلة
- صاحب الفضيلة

139
00:22:33,384 --> 00:22:40,057
صاحب الفضيلة، شكراً لك، شكراً لك
تباركت حضرة المبجّل (هيموند)

140
00:22:40,599 --> 00:22:42,726
تباركت

141
00:22:45,813 --> 00:22:49,066
صاحب الفضيلة، تباركت

142
00:22:51,068 --> 00:22:52,778
أتحدث بالنيابة عن والدنا

143
00:22:53,153 --> 00:22:56,073
أعتقد أنه علينا أن نطالب بالأرض
التي منحنا إياها (إيكبيرت) ونستقر فيها

144
00:22:56,448 --> 00:23:00,285
يمرّ الساكسون في حال من الفوضى
هذه فرصة مناسبة

145
00:23:00,619 --> 00:23:04,498
نمتلك الموارد للاستقرار بشكل دائم

146
00:23:05,874 --> 00:23:08,335
- جيد
- هل توافق يا (آيفار)؟

147
00:23:08,919 --> 00:23:11,005
لا أريد أن أحلّ الجيش

148
00:23:11,797 --> 00:23:16,427
في الواقع، أريد متابعة الحرب
على الساكسون بينما نحافظ على قوتنا

149
00:23:17,011 --> 00:23:21,557
أقترح أن نعود إلى الشمال
إلى المكان حيث هزمنا (إيلا)

150
00:23:22,599 --> 00:23:27,146
علينا بناء مخيم دائم كما قلت
لكن قرب الساحل

151
00:23:27,604 --> 00:23:30,024
لكي نشنّ هجوماً أينما نريد

152
00:23:31,442 --> 00:23:35,446
كان حلم أبينا
ألا نكون مهاجمين فحسب

153
00:23:35,904 --> 00:23:38,157
بل أن نتصرف بطريقة مختلفة

154
00:23:38,449 --> 00:23:41,994
أنت لا تصغي إليّ يا (أوبي)
علينا أن نبني معقلاً

155
00:23:42,911 --> 00:23:49,001
إذا ذهبنا إلى الشمال
فسنكون أقرب إلى أراضينا وطرق الشحن

156
00:23:49,626 --> 00:23:52,129
نستطيع بناء قلعة منيعة

157
00:23:52,671 --> 00:23:56,842
- أين؟
- سمعت عن بلدة تدعى (يورك)

158
00:23:59,511 --> 00:24:02,931
إنها مبنية على نهر كبير
ولا تبعد كثيراً عن البحر

159
00:24:03,098 --> 00:24:07,019
وأعتقد أنه علينا الاستيلاء عليها

160
00:24:08,771 --> 00:24:12,566
- كلا، سيبدو ذلك انسحاباً
- أجل، صحيح

161
00:24:12,691 --> 00:24:19,156
لكنه انسحاب تكتيكي فحسب
بالتأكيد أنك تفهم يا (أوبي)

162
00:24:19,281 --> 00:24:23,827
إذا استقرّينا في وسط البلاد
فسيحيط بنا الأعداء

163
00:24:23,994 --> 00:24:31,460
في (يورك)، سنكون أقرب إلى موطننا
أليس كذلك يا (فيتسيرك)؟

164
00:24:36,590 --> 00:24:40,719
أتفق مع (آيفار)
علينا التوجه شمالاً ومهاجمة (يورك)

165
00:24:46,058 --> 00:24:47,434
هذا جيد

166
00:25:36,567 --> 00:25:38,319
شكراً يا (آيفار)

167
00:26:02,624 --> 00:26:05,210
ثمة سيدة في دار العبادة
تريد التحدث إليك

168
00:26:17,305 --> 00:26:21,101
امنحنا رحمتك وحمايتك، آمين

169
00:26:21,309 --> 00:26:26,523
- لمَن تصلّين؟
- لجميعنا، في هذه الفترات العصيبة

170
00:26:27,857 --> 00:26:30,402
- ما اسمك؟
- (أثلغيث)

171
00:26:33,154 --> 00:26:37,951
(أثلغيث)، عليك أن تصلّي لنفسك

172
00:26:39,995 --> 00:26:46,918
هل تريدين شرب الدم المقدس؟
اركعي إذاً

173
00:27:13,445 --> 00:27:17,407
"خذوا اشربوا منه جميعكم
فهذا هو دمي، دم العهد الجديد"

174
00:27:18,033 --> 00:27:21,703
"الذي من أجلكم ومن أجل الكثيرين"

175
00:27:22,537 --> 00:27:30,253
"يهرق ويبذل لمغفرة الخطايا
وللحياة الأبدية، آمين"

176
00:27:31,504 --> 00:27:32,881
آمين

177
00:27:43,516 --> 00:27:46,853
أيها القدير، سامح هذا المخطئ
البائس والتعيس

178
00:27:49,522 --> 00:27:53,401
أخطأت في الفكر والفعل

179
00:27:54,903 --> 00:28:02,744
أرجوك سامحني أيها الثالوث الأقدس
عاقبني، اخطفني!

180
00:28:04,788 --> 00:28:10,669
طهّرني من خطيئتي، حضرة المبجّل

181
00:28:13,797 --> 00:28:15,590
حضرة المبجّل

182
00:28:18,843 --> 00:28:24,849
(يورك)، انظرا إليها
إنها جاهزة للسيطرة عليها

183
00:28:25,058 --> 00:28:27,018
ولا يعلمون حتى بوجودنا هنا

184
00:28:27,352 --> 00:28:30,021
أقترح أن نهاجم غداً
قبل أن يكتشفوا

185
00:28:30,188 --> 00:28:31,565
أجل

186
00:28:31,815 --> 00:28:35,193
مهلاً، أتذكر شيئاً قاله والدنا

187
00:28:35,986 --> 00:28:40,490
من الأفضل دوماً مهاجمة بلدة إنكليزية
عند الاحتفال بأحد الطاهرين لديهم

188
00:28:40,949 --> 00:28:44,494
في تلك الأيام، ستتواجد غالبية الناس
في دار العبادة أو ستسرف في الشرب

189
00:28:44,953 --> 00:28:49,874
- إذاً، كيف نعرف؟
- سنجد طريقة

190
00:29:56,691 --> 00:30:00,737
إذا قلتما الحقيقة

191
00:30:03,114 --> 00:30:05,033
لن نؤذيكما

192
00:30:10,121 --> 00:30:17,128
أخبرانا فحسب متى يحلّ اليوم المقبل
للاحتفال بأحد الطهارة لديكم

193
00:30:20,548 --> 00:30:25,428
بعد 3 أيام، سيحلّ عيد الصعود

194
00:30:25,720 --> 00:30:27,097
3؟

195
00:30:37,649 --> 00:30:39,568
3

196
00:30:39,901 --> 00:30:42,654
كان ذلك سهلاً

197
00:31:28,851 --> 00:31:31,520
أيها الشماليون، جهّزوا أقواس النشاب!

198
00:31:31,645 --> 00:31:33,189
- الجدران!
- استعدوا!

199
00:33:22,506 --> 00:33:30,848
أيها القدير، امنح خدامك ذلك السلام
الذي يعجز العالم عن منحه

200
00:33:31,640 --> 00:33:37,396
اجعلنا نحترم وصاياك
ودعنا لا نخاف من أعدائنا

201
00:33:37,938 --> 00:33:42,359
واجعلنا نعيش بسلام
في ظل حمايتك...

202
00:34:12,556 --> 00:34:14,183
ارحمني

203
00:35:02,956 --> 00:35:07,283
أرجوك..أقتلني

204
00:35:07,983 --> 00:35:09,283
أرجوك

205
00:35:10,983 --> 00:35:12,283
أرجوك

206
00:35:57,171 --> 00:35:59,798
- أتوسّل إليك
- كلا!

207
00:36:58,841 --> 00:37:01,886
أمسك رأسه، أمسكه

208
00:37:10,000 --> 00:37:12,169
ارحمني أيها القدير!

209
00:37:20,344 --> 00:37:24,473
يمكنك الآن أن تقبّل الرمز المقدس

210
00:37:44,618 --> 00:37:47,121
لينطلق الحصان!

211
00:38:11,109 --> 00:38:15,488
نخبكما يا شقيقاي
ونخب بلدتنا (يورك)

212
00:38:16,948 --> 00:38:24,831
نخب (يورك) ونخب جميع أشقائنا
من دون نسيان (سيغارد)

213
00:38:36,384 --> 00:38:44,434
- نخبنا جميعاً، نخبكما
- نخبكما

214
00:39:41,908 --> 00:39:44,702
كفى، كفى

215
00:39:49,499 --> 00:39:51,584
أنت تكاد تصبح أقوى مني
يا (غوثروم)

216
00:39:53,378 --> 00:39:55,588
تحتاج إلى شخص آخر لتتمرن معه

217
00:39:56,756 --> 00:39:58,800
عليك أن تتذكر أن والدك
كان محارباً عظيماً

218
00:39:58,967 --> 00:40:00,385
لا يزال محارباً عظيماً

219
00:40:00,760 --> 00:40:04,430
لا أعني (بيورن)
أعني والدك الحقيقي، (يارل بورغ)

220
00:40:04,722 --> 00:40:07,308
عليك أن تفخر بهذا الاسم
وألا تنساه أبداً

221
00:40:08,017 --> 00:40:10,228
وعلى الرغم من أن (راغنار) قتله

222
00:40:10,603 --> 00:40:14,357
إلا أنني متأكدة من أنهم يتقاتلون الآن
ويتناولون الطعام معاً في (فالهالا)

223
00:40:16,442 --> 00:40:17,860
سفن!

224
00:40:30,206 --> 00:40:37,046
- مَن هم؟
- عليّ أن أحذّر (لاغيرثا)

225
00:41:38,816 --> 00:41:43,196
جلالة الملكة (لاغيرثا)
أجلب معي خبراً ساراً

226
00:41:43,905 --> 00:41:47,116
الجيش العظيم بقيادة ابنك
(بيورن آيرونسايد)

227
00:41:47,241 --> 00:41:51,162
نجح في الانتقام
على وفاة (راغنار لوثبروك)

228
00:41:51,788 --> 00:41:55,041
الملك (إيلا) والملك (إيكبيرت) ماتا

229
00:41:55,166 --> 00:41:58,836
لكن ليس قبل أن منحنا الملك (إيكبيرت)
هدية رائعة على شكل أراض

230
00:41:59,337 --> 00:42:01,422
للاستقرار فيها في المستقبل

231
00:42:03,675 --> 00:42:05,718
أحسنت في إخباري هذا
جلالة الملك (هارلد)

232
00:42:06,052 --> 00:42:09,180
لكن لماذا لم يخبرني ابني ذلك؟
هل مات؟

233
00:42:09,514 --> 00:42:14,018
كلا، من بين أبناء (راغنار)
(سيغارد) مات فقط

234
00:42:14,394 --> 00:42:17,647
قتله شقيقه (آيفار)

235
00:42:24,028 --> 00:42:28,866
إذاً سأسألك من جديد
لماذا (بيورن) ليس هنا؟

236
00:42:29,826 --> 00:42:33,746
أخبر الجميع أنه أراد
العودة إلى البحر الأبيض المتوسط

237
00:42:34,080 --> 00:42:40,878
وطلب مني أن أرسل احترامه إليك
إلى أمه وإلى (تورفي)

238
00:42:41,796 --> 00:42:43,965
أم أولاده

239
00:42:47,635 --> 00:42:51,055
أخبرني الآن لماذا أتيت إلى هنا فعلاً
جلالة الملك (هارلد)

240
00:42:52,181 --> 00:42:58,938
أخبرتك، بما أن ابنك رفض
إخبارك عن شؤوننا

241
00:42:59,731 --> 00:43:02,400
فكّرت في إخبارك بنفسي

242
00:43:03,609 --> 00:43:10,033
وفكّرت في أنك أردت اكتشاف
إلى أي درجة خدمك (إيغل) السافل

243
00:43:13,161 --> 00:43:21,336
ربما توقعت أن تجده هنا
جالساً على العرش ويحافظ عليه لأجلك

244
00:43:25,632 --> 00:43:27,342
ربما هذا صحيح

245
00:43:34,140 --> 00:43:39,103
قد تكون الحقيقة خياراً سيئاً
بالنسبة إلى رجل حكيم

246
00:43:43,483 --> 00:43:46,277
لم يتم اتهامي قط بأنني حكيم

247
00:43:46,694 --> 00:43:49,405
على الرغم ذلك
إلا أنني لم أعتبرك قط أحمق

248
00:43:49,697 --> 00:43:51,407
لكنك تعرفين ماذا يقولون

249
00:43:51,741 --> 00:43:55,995
إذا استمرّ الأحمق بحماقته
فقد يصبح حكيماً

250
00:43:58,623 --> 00:44:01,125
قد لا تمنحك الآلهة الوقت

251
00:44:04,671 --> 00:44:09,133
لا أستطيع أن ألوم الآلهة
أعطتني أموراً كثيرة غير ذلك

252
00:44:10,468 --> 00:44:12,428
أموراً كثيرة غير ذلك

253
00:44:20,812 --> 00:44:22,647
يسرّني أن أموت

254
00:44:32,615 --> 00:44:37,203
لا تخافي، اقتليني

255
00:44:41,290 --> 00:44:43,292
اقتليني!

256
00:44:45,878 --> 00:44:48,131
اقتليني!
