﻿1
00:00:00,198 --> 00:00:03,000
تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : مرام التميمي

1
00:00:03,225 --> 00:00:05,027
سابقاً في رجل المستقبل

2
00:00:05,227 --> 00:00:08,355
اذا كان احدهم مهم لجوشي فهو مهم الي ايضاً

3
00:00:08,555 --> 00:00:10,065
انه من العائلة
حسناً

4
00:00:10,265 --> 00:00:10,991
لم يكن لدي عائلة

5
00:00:11,191 --> 00:00:12,175
لقد كنت جندي دائماً

6
00:00:12,375 --> 00:00:13,393
الحياة تجعلك جندي

7
00:00:13,593 --> 00:00:14,411
بينما تريد ان تكون طاهي

8
00:00:14,611 --> 00:00:16,863
تستمر بالمحاولة حتى تجعل المستقبل افضل

9
00:00:17,063 --> 00:00:18,457
لكنني وجدت المستقبل الافضل

10
00:00:18,657 --> 00:00:21,993
وانه في الماضي الان في 1985

11
00:00:22,193 --> 00:00:24,004
احب فترة الثمانينات

12
00:00:24,204 --> 00:00:25,897
يجب ان تذهب على متن القارب

13
00:00:26,097 --> 00:00:27,469
اذا لم تفعل رفاقي

14
00:00:27,669 --> 00:00:29,006
سيقومون باطلاق النار عليك

15
00:00:29,206 --> 00:00:30,344
هذا قانون المقاومة

16
00:00:30,544 --> 00:00:33,046
عقاب الانشقاق هو الموت

17
00:00:33,246 --> 00:00:35,382
هل هناك فرصة جيدة؟

18
00:00:38,510 --> 00:00:39,811
انه مبنى الكرونيتوريوم

19
00:00:40,011 --> 00:00:41,388
حيث تم صنع العلاج الخارق

20
00:00:41,588 --> 00:00:42,522
انها المكان الذي انشأت به المواد الحيوية

21
00:00:42,722 --> 00:00:44,683
هذه البناية لا يجب ان تكون موجودة

22
00:00:44,883 --> 00:00:46,393
لل50 سنة القادمة

23
00:00:46,593 --> 00:00:47,527
50 سنة؟

24
00:00:47,727 --> 00:00:49,608
كورنيش يكون قد ذهب في ذلك الحين

25
00:00:49,808 --> 00:00:51,490
الكورنيش من المفترض ان يعالج القوباء

26
00:00:51,690 --> 00:00:53,884
هذا البحث كان بداية العلاج الخارق

27
00:00:54,084 --> 00:00:56,278
والذي يم يتم بعد عدة سنوات من موته

28
00:00:56,478 --> 00:00:58,196
لايهم ما الذي قلته له اجعله

29
00:00:58,396 --> 00:01:00,135
يقوم بالعمل على العلاج الخارق بنفسه

30
00:01:00,335 --> 00:01:02,002
ما الذي قلته لكورنيش

31
00:01:02,202 --> 00:01:03,669
لا شيء لم اقل له شيء

32
00:01:03,869 --> 00:01:05,579
اعني اردته ان يصعد على متن القارب

33
00:01:05,779 --> 00:01:07,456
لذا قلت له اتبع قلبك

34
00:01:07,656 --> 00:01:10,133
لاختيار الحب

35
00:01:10,333 --> 00:01:13,170
وربما قلت له

36
00:01:13,370 --> 00:01:14,588
القليل من التفاصيل عن المستقبل

37
00:01:14,788 --> 00:01:15,681
ماذا؟

38
00:01:15,881 --> 00:01:17,632
لم اقل لاي احد عن مستقبله

39
00:01:17,832 --> 00:01:18,892
هذا هو السفر عبر الزمن101

40
00:01:19,092 --> 00:01:21,094
انا اعلم بذلك ولم

41
00:01:21,294 --> 00:01:22,396
ولم انهي جامعتك المتخصصة بالسفر عبر الزمن

42
00:01:22,596 --> 00:01:24,097
حسناً
ربما ما زال هناك وقت

43
00:01:24,297 --> 00:01:25,232
قبل ان يطرح العلاج

44
00:01:25,432 --> 00:01:26,854
ربما نستطيع ان نعود بالزمن لنصلح ذلك

45
00:01:27,054 --> 00:01:28,520
ربما هناك حل اخر

46
00:01:28,720 --> 00:01:30,187
الذي لن نعرفه بعد في المستقبل

47
00:01:30,387 --> 00:01:32,322
 لا لا يوجد كلمة نحن

48
00:01:32,522 --> 00:01:35,049
عدت لاني ظننت انك المنقذ

49
00:01:35,249 --> 00:01:37,777
كانت اكبر غلطة في حياتي

50
00:01:37,977 --> 00:01:39,529
هناك طريقة واحدة لنصحل هذا

51
00:01:39,729 --> 00:01:41,323
وسأقوم بها بنفسي

52
00:01:42,908 --> 00:01:45,002
تايغر انا اسف

53
00:01:45,202 --> 00:01:47,020
تايغر اين تذهبين

54
00:01:47,220 --> 00:01:49,039
بعيد عنك ايها الاحمق

55
00:02:06,139 --> 00:02:07,107
من هناك

56
00:02:07,307 --> 00:02:09,809
ما الذي تفعليه بين الشجيرات

57
00:02:12,687 --> 00:02:14,239
ما احتاج فعله

58
00:02:14,439 --> 00:02:16,358
لقد سافرت مسافة طويلة لكي اكون هنا

59
00:02:18,318 --> 00:02:20,737
لقد اخترت يوم سيء للمجيئ

60
00:02:20,937 --> 00:02:22,989
انك مبتلة جداً

61
00:02:24,282 --> 00:02:25,500
حسناً ادخلِ هنا

62
00:02:25,700 --> 00:02:27,244
سأعطيك ملابس جافة

63
00:02:27,444 --> 00:02:30,413
و شيء لتأكليه

64
00:02:30,613 --> 00:02:32,341
حسناً

65
00:02:32,541 --> 00:02:35,877
ما الذي تفعليه في الخارج بجو ممطر كهذا

66
00:02:41,696 --> 00:02:45,178
حسناً لا تجيبيني اذا لا تريدين ذلك

67
00:02:45,378 --> 00:02:46,313
سأضع الابريق على النار

68
00:02:46,513 --> 00:02:48,181
هل هناك احد اخر في المنزل

69
00:02:48,381 --> 00:02:49,149
لا اظن ذلك

70
00:02:49,349 --> 00:02:50,692
انا و الياس فقط هنا

71
00:02:50,892 --> 00:02:52,894
انه رجل المنزل بغياب والده كليرنس

72
00:02:53,094 --> 00:02:54,196
الذي توفى قبل عدة اشهر

73
00:02:54,396 --> 00:02:57,357
ولم يحظى بفرصة رؤية ابنه

74
00:02:59,142 --> 00:03:00,327
مرحباً

75
00:03:00,527 --> 00:03:02,988
ها انت ذا
هل كان جندي؟

76
00:03:03,188 --> 00:03:05,928
حارب بشجاعة من اجل بلدة

77
00:03:06,128 --> 00:03:08,399
 انقذ حوالي 16 من رجل في شاطئ اوهاما

78
00:03:08,599 --> 00:03:10,302
وهناك فقد او رجل له

79
00:03:10,502 --> 00:03:12,205
وكيف فقد الاخرى؟

80
00:03:12,405 --> 00:03:13,757
قضمة الصقيع
(اسم لمرض )

81
00:03:13,957 --> 00:03:16,505
استخدم جواربه لوقف النزف

82
00:03:16,705 --> 00:03:19,193
لرجل من رجاله

83
00:03:19,393 --> 00:03:21,881
حسناً اب هذا الصبي المتوفي

84
00:03:22,081 --> 00:03:22,891
لم يكن لديه ارجل؟

85
00:03:23,091 --> 00:03:25,677
كان من الصعب عليه ان يعود

86
00:03:25,877 --> 00:03:27,866
ذهب للحرب كرجل كامل

87
00:03:28,066 --> 00:03:29,856
وعاد بدون سيقان

88
00:03:30,056 --> 00:03:33,101
ولا يوجد هناك الكثير من الفرص للرجال السود مقطوعين الارجل

89
00:03:33,301 --> 00:03:33,944
حسناً

90
00:03:34,144 --> 00:03:35,520
اخر معركة قاتل بها

91
00:03:35,720 --> 00:03:37,697
كانت ضد السل الرئوي

92
00:03:37,897 --> 00:03:41,109
ولم يستلم

93
00:03:41,309 --> 00:03:43,370
لانفاسه الموجعة

94
00:03:43,570 --> 00:03:45,280
يبدو انك مررت بالكثير من الاوقات الصعبة

95
00:03:45,480 --> 00:03:46,373
او بالاحرى كلاكما

96
00:03:46,573 --> 00:03:48,495
اجل لقد اكلت الجرذان

97
00:03:48,695 --> 00:03:50,418
لم يكون كل شيء سيء

98
00:03:50,618 --> 00:03:53,079
كنت احاول ان اضع طعام على الطاولة

99
00:03:53,279 --> 00:03:54,748
اجمع كل البقايا التي اجدها

100
00:03:54,948 --> 00:03:57,092
لنبقى دافئين و على قيد الحياة

101
00:03:57,292 --> 00:03:59,878
واشكر الله عن المعجزة

102
00:04:00,078 --> 00:04:00,971
توقف

103
00:04:01,171 --> 00:04:02,922
لا اظن انني املك القوة

104
00:04:03,122 --> 00:04:04,057
لاستمر بدونه

105
00:04:04,257 --> 00:04:06,384
هذا الطفل الصغير هو عائلتي

106
00:04:06,584 --> 00:04:08,303
لقد تركت في هذا العالم

107
00:04:09,512 --> 00:04:11,806
انظر انا امضي قدماً

108
00:04:12,006 --> 00:04:12,607
ها هو شايك

109
00:04:12,807 --> 00:04:15,393
هل تمانعين اذا حملته

110
00:04:15,593 --> 00:04:19,105
ها نحن ذا

111
00:04:22,609 --> 00:04:24,319
كوني حذره مع رأسه

112
00:04:24,519 --> 00:04:26,079
ما زاله رأسه لين

113
00:04:26,279 --> 00:04:28,406
الطبيب قال ان حمله بطريقة خاطئة

114
00:04:28,606 --> 00:04:30,367


115
00:04:30,567 --> 00:04:32,077
تخيلي

116
00:04:37,874 --> 00:04:39,584
سأقتلك

117
00:04:47,967 --> 00:04:49,552
غداً

118
00:04:56,309 --> 00:04:58,228
هل تريدين اللية اجازة يا تايين

119
00:04:58,428 --> 00:04:59,321
اسكتي الان

120
00:04:59,521 --> 00:05:00,897
كما تعلمين اين ممكن ان اكون

121
00:05:01,097 --> 00:05:03,325
غير كوني اهتم بأبنك

122
00:05:03,525 --> 00:05:05,531
اعتقد ان الطعام يحترق

123
00:05:05,731 --> 00:05:07,737
لتبارك السماء في انفك

124
00:05:10,990 --> 00:05:12,375
نم الليلة

125
00:05:12,575 --> 00:05:13,993
غداً ساقتلك

126
00:05:21,000 --> 00:05:22,961
تايين لماذا لا تتلين الصلاة الليلة

127
00:05:23,161 --> 00:05:25,597
سأود ذلك

128
00:05:25,797 --> 00:05:28,308
شكراً يا الهي على هذا الوقت

129
00:05:28,508 --> 00:05:30,769
لاعطانا المأوى و الدفئ

130
00:05:30,969 --> 00:05:34,639
وعلى هبة الطعام

131
00:05:34,839 --> 00:05:36,149
امين
امين

132
00:05:36,349 --> 00:05:38,351
ماذا استطيع ان اجلب لك
كعكتان من فضلك

133
00:05:38,551 --> 00:05:39,402
حسناً

134
00:05:39,602 --> 00:05:40,987
ايستل هلّا اخبرت جميلك

135
00:05:41,187 --> 00:05:43,857
بأن يثبت من اجل الصورة

136
00:05:44,057 --> 00:05:45,325
من الافضل ان تقوم بما تقوله يا جيرمي

137
00:05:45,525 --> 00:05:47,573
Milkman got fresh with
her the other day,

138
00:05:47,773 --> 00:05:49,821
and she punched him
square in the biscuits.

139
00:05:50,021 --> 00:05:51,531
مذنب
انظر

140
00:05:51,731 --> 00:05:53,324
ها نحن ذا

141
00:05:53,524 --> 00:05:55,118
ميلاد سعيد

142
00:05:59,289 --> 00:06:00,540
سلام

143
00:06:00,740 --> 00:06:02,175


144
00:06:02,375 --> 00:06:03,343
شكراً

145
00:06:03,543 --> 00:06:05,170
لقد وضعت الطفل تواً

146
00:06:05,370 --> 00:06:06,721
لينام في غفوة

147
00:06:06,921 --> 00:06:10,884
لقد كان مستمتع

148
00:06:11,084 --> 00:06:11,935
وهو يلعب

149
00:06:12,135 --> 00:06:14,846
لو رأيته كان جميلاً

150
00:06:15,046 --> 00:06:16,982
تايين لدي اخبار لك

151
00:06:17,182 --> 00:06:18,520
ربما يجب ان تجلسي

152
00:06:18,720 --> 00:06:19,859
لحسن الحظ

153
00:06:20,059 --> 00:06:21,519
انني هنا طوال اليوم

154
00:06:24,731 --> 00:06:26,449
حسناً لا تنفذ صبرك

155
00:06:26,649 --> 00:06:28,276
لم نجربها حتى الان

156
00:06:28,476 --> 00:06:30,320
تايين لقد فعلها

157
00:06:30,520 --> 00:06:32,030
لقد تقدم الي

158
00:06:32,230 --> 00:06:33,039


159
00:06:33,239 --> 00:06:34,532
انظر لهذا

160
00:06:34,732 --> 00:06:36,001
حسناً

161
00:06:36,201 --> 00:06:38,244
انه امر متعلق بالوقت اذا اردت مشورتي

162
00:06:38,444 --> 00:06:39,045
تايين

163
00:06:39,245 --> 00:06:40,380
اعلم يجب ان لا اتطفل

164
00:06:40,580 --> 00:06:42,123
لكن هذا الرجل كان يساعدك

165
00:06:42,323 --> 00:06:44,709
منذ مدة طويلة و ليس فقط يتودد

166
00:06:44,909 --> 00:06:46,428
لقد طلب منا انا و الياس ان نذهب معه

167
00:06:46,628 --> 00:06:48,838
نحن نقوم بتكبير هذا المنزل

168
00:06:49,038 --> 00:06:50,464
ماذا, مع  الياس

169
00:06:50,664 --> 00:06:52,091
ونموه السريع

170
00:06:52,291 --> 00:06:53,351
لا تايين

171
00:06:53,551 --> 00:06:56,137
لقد طلب مني و الياس ان نذهب معه

172
00:06:56,337 --> 00:06:58,515
اننا نبدأ حياة جديدة

173
00:06:58,715 --> 00:06:59,733
عائلة جديدة

174
00:06:59,933 --> 00:07:03,019
ربما مع الوقت ستفعلين نفس الشيء

175
00:07:03,219 --> 00:07:04,571
الان ماذا عن ولف؟

176
00:07:04,771 --> 00:07:07,023
انا متأكدة انه ما زال يفكر فيك

177
00:07:10,068 --> 00:07:12,287
لا ولف اتخذ قراره

178
00:07:12,487 --> 00:07:14,531
انه يعيش الحياة التي يريدها

179
00:07:14,731 --> 00:07:16,115
وانا لست جزء منها

180
00:07:16,315 --> 00:07:17,250
عزيزتي

181
00:07:17,450 --> 00:07:20,119
لقد انشأتي عائلة هنا و انا متأكدة

182
00:07:20,319 --> 00:07:21,713
انك ستتمكنين من فعلها مرة اخرى

183
00:07:21,913 --> 00:07:23,715
يجب ان تجدي الاشخاص القريبين منك

184
00:07:23,915 --> 00:07:28,044
لدينا دائماً مكان لك على طاولتنا

185
00:07:29,537 --> 00:07:30,630


186
00:07:32,465 --> 00:07:37,703


187
00:07:46,646 --> 00:07:47,989
لقد كنت عطوفة معي

188
00:07:48,189 --> 00:07:50,233
انا لم اكن انوي ان اكون فرداً من عائلتك

189
00:07:50,433 --> 00:07:53,945
انا اتيت الى هنا من اجل شيء يختلف تماماً

190
00:07:54,145 --> 00:07:55,989
يجب ان اودع الياس

191
00:08:22,265 --> 00:08:24,475
هل تركت سكينة في مهد الياس

192
00:08:24,675 --> 00:08:25,693
انها هدية

193
00:08:25,893 --> 00:08:27,770
اعطيها له عندما يصبح في الخمسين من عمره

194
00:08:27,970 --> 00:08:29,272
عندما يصل لهذا العمر

195
00:09:33,419 --> 00:09:35,588
انا اسفة يا ولف

196
00:09:59,946 --> 00:10:03,616
اسمي ولف وقد ولدت في اسوء توقيت

197
00:10:15,920 --> 00:10:17,655
انتم يا حاميلن السكاكين

198
00:10:17,855 --> 00:10:19,590
لا توجد قوانين هنا

199
00:10:19,790 --> 00:10:21,092
انت انه لها

200
00:10:23,261 --> 00:10:24,020
اجلبيه

201
00:10:24,220 --> 00:10:25,763
اجل اجلبيه يا تايغر

202
00:10:46,701 --> 00:10:48,661
ولف

203
00:10:50,329 --> 00:10:53,082
الرأس ام الذيل

204
00:10:53,282 --> 00:10:55,709
الذيل

205
00:10:58,337 --> 00:11:03,092
في 1985 لقد عدت كوري ولف هارت

206
00:11:03,292 --> 00:11:04,811
لقد كان افضل وقت بالنسبة الي

207
00:11:05,011 --> 00:11:07,055
وكان لدي مجموعة من المهارات

208
00:11:07,255 --> 00:11:08,806
جعلتني اسيطر

209
00:11:10,016 --> 00:11:10,975
حقاً

210
00:11:13,603 --> 00:11:15,354
يا الهي ما الذي حصل

211
00:11:15,554 --> 00:11:16,772
لا لا

212
00:11:16,972 --> 00:11:18,670
لا ريتشارد

213
00:11:18,870 --> 00:11:20,568
ريتشاردل لا

214
00:11:27,700 --> 00:11:28,768
لدينا المال

215
00:11:28,968 --> 00:11:29,836
انا اسف يا ليندا

216
00:11:30,036 --> 00:11:31,788
اسف لاني لم اتمكن من حمايتك

217
00:11:31,988 --> 00:11:37,794
تجهزوا للعشاء

218
00:11:39,378 --> 00:11:41,598
في حياتي السابقة عشت كل يوم

219
00:11:41,798 --> 00:11:44,513
اعلم بأني سأموت في اي لحظة

220
00:11:44,713 --> 00:11:47,428
لذا هذه هي الهدية التي اعطيتها الى زبائني

221
00:11:47,628 --> 00:11:49,230
مغامرة عشاء

222
00:11:49,430 --> 00:11:51,682
هذا جعلني اشعر انهم سيموتون

223
00:11:51,882 --> 00:11:54,110
مرحباً بكم الى ولف هارت

224
00:11:54,310 --> 00:11:58,314
لانهم بعد ذلك سيعيشون بشكل صحيح

225
00:11:58,514 --> 00:11:59,949
اذن انتظر؟

226
00:12:00,149 --> 00:12:01,484
نحن لن نموت

227
00:12:01,684 --> 00:12:02,735
ليس اليوم

228
00:12:02,935 --> 00:12:03,786
يالهي

229
00:12:03,986 --> 00:12:06,239
لقد كان الامر متعلق بتذوقهم الطعام

230
00:12:06,439 --> 00:12:08,199
لاول مرة

231
00:12:08,399 --> 00:12:09,292
يالهي

232
00:12:09,492 --> 00:12:11,536
لقد جمعت بين ادرينالين المفرز من اجسادهم

233
00:12:11,736 --> 00:12:13,046
في اللحظة التي تسبق وفاتهم

234
00:12:13,246 --> 00:12:15,414
وافضل طعام في العالم

235
00:12:15,614 --> 00:12:16,749
اتعلمون اين انتم ذاهبون

236
00:12:16,949 --> 00:12:17,800
الى الجنة

237
00:12:18,000 --> 00:12:20,211
لكن لا يجب ان تموتوا حتى تصلوا اليها

238
00:12:20,411 --> 00:12:21,629
احبك كثيراً

239
00:12:21,829 --> 00:12:22,847
احبك

240
00:12:23,047 --> 00:12:25,178
لم اقلها كفاية

241
00:12:25,378 --> 00:12:27,310
الحياة جعلتني جندي

242
00:12:27,510 --> 00:12:30,346
لكنني ولدت طاهي

243
00:12:37,436 --> 00:12:40,064
لم اكن خيّال من الدرجة الثانية

244
00:12:40,264 --> 00:12:42,420
واتياها فقط

245
00:12:42,620 --> 00:12:44,577
لقد كنت فنان

246
00:12:44,777 --> 00:12:47,238
انا مخترع طعام من المستقبل

247
00:12:47,438 --> 00:12:49,365
مناسب تماماً لوقته

248
00:12:52,743 --> 00:12:54,165
النساء يردن

249
00:12:54,365 --> 00:12:55,788
طعم التندرا

250
00:12:55,988 --> 00:12:56,756
اليك كاربسو

251
00:12:56,956 --> 00:12:58,541
واختزال البلسان

252
00:12:58,741 --> 00:12:59,842
والحلزون البارد

253
00:13:00,042 --> 00:13:01,260
واليشن كاستريك

254
00:13:01,460 --> 00:13:04,964
مع عصيرنا لهذه الليلة

255
00:13:05,164 --> 00:13:06,891
بليزينك نوغ

256
00:13:07,091 --> 00:13:08,972
انه متلائم مع الطعام

257
00:13:09,172 --> 00:13:11,097
الكوز الى مافريك

258
00:13:11,297 --> 00:13:13,140
الرين مان الى تشارلي

259
00:13:13,340 --> 00:13:14,983
الكوفلين الى فلانغن

260
00:13:15,183 --> 00:13:17,268
واخر شيء هو

261
00:13:17,468 --> 00:13:18,444
الكوكتيل

262
00:13:18,644 --> 00:13:22,481
كان يعرف كيف يمزجهم

263
00:13:22,681 --> 00:13:24,150
ريتشارد لا

264
00:13:26,736 --> 00:13:28,654
وايضاً اختطفى اي احد اخبره به

265
00:13:28,854 --> 00:13:30,615
ولم يسأل اي سؤال

266
00:13:30,815 --> 00:13:31,791
ولا حتى واحد

267
00:13:31,991 --> 00:13:35,703
افعل افعل

268
00:13:38,205 --> 00:13:41,918
لدم يتدفق في عروقي

269
00:13:42,118 --> 00:13:44,637
هل تشعر بحرارتي في هذه الحظة

270
00:13:44,837 --> 00:13:50,426
افعل افعل

271
00:13:53,930 --> 00:13:56,315
لا شيء في ولف هارت كان قانوني

272
00:13:56,515 --> 00:13:59,268
لقد كانوا يدفعون نقداً

273
00:13:59,468 --> 00:14:01,020
في اخطر مكان في المدينة

274
00:14:01,220 --> 00:14:02,613
لقد تهت لكنني وجدت

275
00:14:02,813 --> 00:14:06,692
نفسي جائعاً كالذئب

276
00:14:06,892 --> 00:14:08,819
وما زالوا يتبعونني

277
00:14:09,019 --> 00:14:11,426
الغني و المشهور

278
00:14:11,626 --> 00:14:13,833
مثل الفراشات على اللهب

279
00:14:14,033 --> 00:14:18,037


280
00:14:18,237 --> 00:14:20,414
المزيد من النجوم يأتون الى ولف هارت

281
00:14:20,614 --> 00:14:22,792
مثل روب لويس

282
00:14:25,962 --> 00:14:27,597
الانسة روبرت؟

283
00:14:27,797 --> 00:14:29,265
في العادة انا لا افعل ذلك

284
00:14:29,465 --> 00:14:31,851
لكنني اعدت مشاهدة ستيل مكنوليز

285
00:14:32,051 --> 00:14:38,057
ومشهد حصولك على العصير

286
00:14:38,257 --> 00:14:39,976
يأثر في بكل مرة

287
00:14:41,227 --> 00:14:42,478
انه مضحك

288
00:14:44,105 --> 00:14:47,149


289
00:14:47,349 --> 00:14:48,826
لم اكن هناك من اجل المال

290
00:14:49,026 --> 00:14:51,153
لكن زبائن كانوا يقولون

291
00:14:51,353 --> 00:14:53,990
يبدو انني كنت تائه ووجدت ما اريج

292
00:14:54,190 --> 00:14:57,451
كل شيء كان جيد

293
00:14:57,651 --> 00:14:59,629
في 1989 ولف هارت فاز

294
00:14:59,829 --> 00:15:02,915
حصل على جائزة افضل مطعم

295
00:15:03,115 --> 00:15:05,843


296
00:15:06,043 --> 00:15:08,988


297
00:15:09,188 --> 00:15:12,133
لقد حصلت على كل شيء اريده

298
00:15:12,333 --> 00:15:14,268
وتلك الليلة في 1985

299
00:15:14,468 --> 00:15:17,162
رغم ذلك لكن كان هناك شيء ينقصني

300
00:15:17,362 --> 00:15:19,857
لم اضع يدي عليه

301
00:15:20,057 --> 00:15:23,102
حسناً لدي شيء مهم لأقوله

302
00:15:23,302 --> 00:15:25,417
عندما قابلت كوري لاول مرة

303
00:15:25,617 --> 00:15:27,532
كان يبدوا انه سيصبح لاعب كرة طائرة

304
00:15:27,732 --> 00:15:30,735
لكنه بعد اربعة سنوات تغيرنا

305
00:15:30,935 --> 00:15:33,079
اعلم بالضبط من انت كلاعب

306
00:15:33,279 --> 00:15:35,990
انه الذي يقنع صديقه

307
00:15:36,190 --> 00:15:38,501
ليتوقف عن كونه عاهر

308
00:15:38,701 --> 00:15:40,786
انه الذي سيعلم

309
00:15:40,986 --> 00:15:44,257
نفس الشخص كيف يقرأ

310
00:15:44,457 --> 00:15:47,547
لكن مع كل هذا

311
00:15:47,747 --> 00:15:50,838
لن يترك زميله خلفه

312
00:15:51,038 --> 00:15:52,298
ابداً

313
00:15:52,498 --> 00:15:53,591
نخب كوري

314
00:15:53,791 --> 00:15:54,884
اجل

315
00:15:57,428 --> 00:15:58,763


316
00:16:00,056 --> 00:16:01,065
مرحباً يا اخي

317
00:16:01,265 --> 00:16:03,025
ليس من اجل امر كرة الطائرة

318
00:16:03,225 --> 00:16:05,853
لكنك لكمتني عندما احتجت ذلك

319
00:16:08,355 --> 00:16:11,362
ويبدو انك تستطيع فعلها الان

320
00:16:11,562 --> 00:16:13,842
هذا اكبر من اللكمة

321
00:16:14,042 --> 00:16:16,322
اظن اننا يجب ان نقسمه

322
00:16:18,449 --> 00:16:19,658


323
00:16:21,118 --> 00:16:22,044
اجل

324
00:16:22,244 --> 00:16:23,713
ها نحن ذا

325
00:16:23,913 --> 00:16:25,590
مرحباً يا رجل

326
00:16:25,790 --> 00:16:28,000
اقرأ مقال المجلة بصوت عالِ

327
00:16:28,200 --> 00:16:31,295
اجل

328
00:16:34,590 --> 00:16:38,803
صحن الخ.. الخ

329
00:16:39,003 --> 00:16:39,645
خطر

330
00:16:39,845 --> 00:16:42,915
خطر اجل

331
00:16:43,115 --> 00:16:46,185
والقليل من

332
00:16:46,385 --> 00:16:47,194
الذعر

333
00:16:47,394 --> 00:16:49,864
والتهديد اللفظي

334
00:16:50,064 --> 00:16:53,776
ابن لوس انجلوس كوري  ولف هارت

335
00:16:53,976 --> 00:16:56,966
يغزوا العالم

336
00:16:57,166 --> 00:16:59,957
لقد كنت مشاكس

337
00:17:00,157 --> 00:17:04,328
مشاكس جداً

338
00:17:04,528 --> 00:17:06,476
اين تذهب

339
00:17:06,676 --> 00:17:08,572
لقد انفجر ماء الرأس

340
00:17:08,772 --> 00:17:10,668
هل هذه القضية

341
00:17:19,552 --> 00:17:22,221
لا يكون هناك مكان سفلي للكوكايين

342
00:17:22,421 --> 00:17:23,272
منذ مدة

343
00:17:23,472 --> 00:17:25,349
اذا كان لديك الوقت لتجربتها

344
00:17:25,549 --> 00:17:27,476
انا انصح بها

345
00:17:31,313 --> 00:17:33,607
أكد لك ان بكلين قد قتل

346
00:17:33,807 --> 00:17:36,297
وفي النسجان مع مارتيم لو

347
00:17:36,497 --> 00:17:38,873
انا لست هنا من اجل طائر ميت

348
00:17:39,073 --> 00:17:41,449
انا هنا لان زميلي مقتول

349
00:17:41,649 --> 00:17:44,910
ما الذي حدث لبليز

350
00:17:45,110 --> 00:17:46,182
ماذا

351
00:17:46,382 --> 00:17:47,255
لا

352
00:17:47,455 --> 00:17:48,747
زميلي

353
00:17:48,947 --> 00:17:50,716


354
00:17:50,916 --> 00:17:51,926
حمداً لله

355
00:17:52,126 --> 00:17:54,428
انك لن تتهرب من هذا

356
00:17:54,628 --> 00:17:58,466
اتلعم كم جعت عليك من ادلة

357
00:17:58,666 --> 00:18:01,060
كل المنطقة تسميني المجنون

358
00:18:01,260 --> 00:18:03,804
اترك اعلانات المجلات في كل مكان في المكتب

359
00:18:04,004 --> 00:18:05,973
لك تسلط على العطر

360
00:18:06,173 --> 00:18:07,275
كالفين كلاين

361
00:18:07,475 --> 00:18:09,018
لقد كان هنا قبل فترة

362
00:18:09,218 --> 00:18:10,311
انه صديقي

363
00:18:10,511 --> 00:18:11,570
اجل
اجل

364
00:18:11,770 --> 00:18:13,781
كيف حال صديقتك

365
00:18:13,981 --> 00:18:15,900
ذات الشعر البنفسجي

366
00:18:17,309 --> 00:18:19,278


367
00:18:21,447 --> 00:18:23,265
كما تعلم ان الامر مضحك

368
00:18:23,465 --> 00:18:25,084
لقد استغرقت كل هذه السنوات

369
00:18:25,284 --> 00:18:27,878
كنت اطاردشخص ما

370
00:18:28,078 --> 00:18:32,750
واتضح اني اطارد الخونة

371
00:18:32,950 --> 00:18:36,170
اقدم حساء البجع غالي الثمن

372
00:18:36,370 --> 00:18:39,590
لاتمكن من تقديم الطعام المترف

373
00:18:39,790 --> 00:18:42,280
انه حساء

374
00:18:42,480 --> 00:18:44,770
انت لست مثالي

375
00:18:44,970 --> 00:18:48,140
الشيء الوحيد الذي تهتم لامره هو نفسك

376
00:18:48,340 --> 00:18:49,525
ومن المنظر الخارجي لك

377
00:18:49,725 --> 00:18:52,019
انت حتى لا تقوم بعملك بشكل جيد

378
00:18:52,219 --> 00:18:54,417
انك لا تقدم شيء جيد

379
00:18:54,617 --> 00:18:57,117
ليس عندك شيء ضدي مانيلو

380
00:18:57,317 --> 00:18:59,427
والان اخرج من هنا

381
00:18:59,627 --> 00:19:01,737
ساراك يا كوري

382
00:19:01,937 --> 00:19:03,372
لا لن تراني

383
00:19:03,572 --> 00:19:05,682
انك في القائمة السوداء

384
00:19:05,882 --> 00:19:07,793
انت و داني اويلو

385
00:19:07,993 --> 00:19:11,080
استمتع ايها الاحمق

386
00:19:11,280 --> 00:19:13,457
تباً لك

387
00:19:16,919 --> 00:19:18,754
مواجهتي مع هذا الالشرطي الوسيم

388
00:19:18,954 --> 00:19:20,348
لا تؤثر بي

389
00:19:20,548 --> 00:19:25,177
اذا اي شيء الهمني بأني ارمي الاياء

390
00:19:25,377 --> 00:19:27,555
كان يجب ان اتأكد اني اتحدى نفسي

391
00:19:27,755 --> 00:19:29,857
عن معتقدات زبوني

392
00:19:30,057 --> 00:19:31,233
لم يكن كافِ ليشعروا

393
00:19:31,433 --> 00:19:33,611
مثل انهم سيموتون في وقتهم

394
00:19:33,811 --> 00:19:35,854
كان يجب ان اجعلهم يشعرون بأنهم

395
00:19:36,054 --> 00:19:37,856
يعيشون هنا

396
00:19:43,362 --> 00:19:45,197
جبنة

397
00:19:45,397 --> 00:19:46,165


398
00:19:46,365 --> 00:19:47,328
وما هذه

399
00:19:47,528 --> 00:19:48,598
روكفورت كاميمبيرت

400
00:19:48,798 --> 00:19:49,900
جبنة بافالو

401
00:19:50,100 --> 00:19:51,003
كلوها من اليمين لليسار

402
00:19:51,203 --> 00:19:53,835
لقد قمت باضافة مكونات جديدة

403
00:19:54,035 --> 00:19:56,667
لقد اطعمت زبائني سكافينجر بلاث

404
00:19:56,867 --> 00:19:57,885
ماغوت روسيتو

405
00:19:58,085 --> 00:20:01,964
جناح خفاش مع الغوانامول على الجنب

406
00:20:02,164 --> 00:20:04,591
وبيس دو ريسيزتانس

407
00:20:04,791 --> 00:20:07,219
الرات ميكولوج الغير موسمي

408
00:20:07,419 --> 00:20:08,470
صحة و عافية

409
00:20:11,390 --> 00:20:12,775


410
00:20:12,975 --> 00:20:16,145
بحلول 1992 لقد اعرتض علي

411
00:20:16,345 --> 00:20:17,488
ستيف نيكس

412
00:20:17,688 --> 00:20:19,607
لاني استهلكت الكثير من الكوكايين

413
00:20:19,807 --> 00:20:21,025
لم استطيع تذوق او شم اي شيء

414
00:20:21,225 --> 00:20:22,535
لا استطيع شمه

415
00:20:22,735 --> 00:20:24,695
الجميع

416
00:20:25,571 --> 00:20:27,723
الجميع

417
00:20:27,923 --> 00:20:30,075
الجميع

418
00:20:30,275 --> 00:20:31,201


419
00:20:33,236 --> 00:20:34,672


420
00:20:34,872 --> 00:20:37,416
وليس حتى المورغا

421
00:20:37,616 --> 00:20:38,801


422
00:20:39,001 --> 00:20:41,135
ورغم كل ذلك مثل فليود ماك

423
00:20:41,335 --> 00:20:43,889
ولف هارت ما زال في مركزه

424
00:20:44,089 --> 00:20:46,759
لم يكن لدي احد لينفخ الكوكايين في مؤخرتي

425
00:20:46,959 --> 00:20:48,135
لكن لدي بلايز

426
00:20:48,335 --> 00:20:49,311
النار في الثقب

427
00:20:49,511 --> 00:20:51,430
لديه نفس عميق

428
00:20:51,630 --> 00:20:54,150


429
00:20:54,350 --> 00:20:56,644
توليت الامر

430
00:21:00,147 --> 00:21:03,067
كل منكم كان محظوظ كفاية

431
00:21:03,267 --> 00:21:06,070
ليأكل من طعامي

432
00:21:06,270 --> 00:21:07,872
الان انظر

433
00:21:08,072 --> 00:21:11,450
اعظم طبخاتي

434
00:21:15,579 --> 00:21:20,334
المكان الذي كنت فيه كان يجب ان اقتال من اجل كل لقمة

435
00:21:20,534 --> 00:21:22,294
وهذا ما يسمى بالجحيم

436
00:21:22,494 --> 00:21:24,922
الذي على وشك ان اضعك فيه

437
00:21:25,122 --> 00:21:26,736
رجلان يدخلان

438
00:21:26,936 --> 00:21:28,350
وواحد يغادر

439
00:21:28,550 --> 00:21:33,055
معكمأة بيضاء من البا ايطاليا

440
00:21:43,148 --> 00:21:47,361
سأعطيك الكمأة

441
00:21:57,287 --> 00:21:59,398
انت ما اسمك

442
00:21:59,598 --> 00:22:01,846
غريك
غريك

443
00:22:02,046 --> 00:22:03,925
ستأخذ الرمح

444
00:22:04,125 --> 00:22:06,004
وانت ما اسمك

445
00:22:06,204 --> 00:22:07,097
لانس

446
00:22:07,297 --> 00:22:09,717
لانس لك الفأس

447
00:22:11,760 --> 00:22:14,179
انتظروا تبادلوا الاسلحة

448
00:22:15,764 --> 00:22:17,024
حسناً ايها المحاربين

449
00:22:17,224 --> 00:22:21,270
عند اشارتي ابدأوا

450
00:22:25,561 --> 00:22:27,276
الان

451
00:22:28,861 --> 00:22:32,030
من الذي سيسل الدم اولاَ
هذا الشيء ثقيل

452
00:22:32,230 --> 00:22:33,886
هذا يبدو حاد جداً

453
00:22:34,086 --> 00:22:35,743
واحد منكم يجب ان يسل دم الاخر

454
00:22:35,943 --> 00:22:36,502
لنبدأ

455
00:22:36,702 --> 00:22:39,204
هل علمتك شيء

456
00:22:42,374 --> 00:22:45,085
كف عن الضحك في المبارزة

457
00:22:47,463 --> 00:22:48,739
انا اتعب

458
00:22:48,939 --> 00:22:50,215
من سيتنصر

459
00:22:52,468 --> 00:22:59,020
الذيل ام الرأس

460
00:22:59,220 --> 00:23:05,573
وبعد ذلك الكل اصطدم بي

461
00:23:05,773 --> 00:23:08,567
ولا يهم كم فعلت ذلك من اجلهم

462
00:23:08,767 --> 00:23:10,339
هؤلاء الناس لم يكونوا مظطرين للقتال

463
00:23:10,539 --> 00:23:11,788
لاي شيء في حياتهم

464
00:23:11,988 --> 00:23:13,238
لن يتفهموا

465
00:23:13,438 --> 00:23:14,790
ما مريت به

466
00:23:14,990 --> 00:23:17,659
والشخص الوحيد الذي يعرف هذا

467
00:23:17,859 --> 00:23:19,244
هجرته

468
00:23:28,796 --> 00:23:30,923
الرمح للانس

469
00:23:33,383 --> 00:23:34,968
انا غريك

470
00:23:38,514 --> 00:23:39,732
انا مصرفي فقط

471
00:23:39,932 --> 00:23:41,975
هذه كانت كلماتك الاخيرة

472
00:23:42,175 --> 00:23:45,687
اخرج من هنا

473
00:23:45,887 --> 00:23:47,072
هذه هو اللام

474
00:23:47,272 --> 00:23:49,216
هذه هي الحياة الحقيقية

475
00:23:49,416 --> 00:23:51,080
هل هناك من ينازلني

476
00:23:51,280 --> 00:23:52,945
اخرج من هنا

477
00:24:09,628 --> 00:24:10,596
كوري؟

478
00:24:10,796 --> 00:24:12,640
هل انت بخير يا رجل هل يجب ان اقلق

479
00:24:12,840 --> 00:24:14,633
تحتاج ان تختفي لفترة

480
00:24:14,833 --> 00:24:16,009
هل لديك مكان تذهب اليه يا رجل

481
00:24:17,261 --> 00:24:19,263
لدي صديق في برنتوود

482
00:24:19,463 --> 00:24:20,889
ولديه بيت للضيوف

483
00:24:21,089 --> 00:24:22,098
اسمه اوجي

484
00:24:22,298 --> 00:24:23,108
اوجي سمبسون؟

485
00:24:23,308 --> 00:24:24,777
انه رجل طيب

486
00:24:24,977 --> 00:24:27,112
فقط كن في بيت الضيزف

487
00:24:27,312 --> 00:24:30,274
الحياة ستكون بسيطة بالنسبة لك يا بلايز

488
00:24:30,474 --> 00:24:31,733
اذهب

489
00:24:33,443 --> 00:24:35,366
واين ستذهب انت

490
00:24:35,566 --> 00:24:37,489
للمكان الذي انتمي اليه

491
00:24:42,494 --> 00:24:44,955
كنت جزء من شيء يهمني

492
00:24:45,155 --> 00:24:47,207
جزء من فريق يهمني

493
00:24:47,407 --> 00:24:48,792
عائلة

494
00:24:50,502 --> 00:24:53,797
ولقد تركت كل شيء من اجل مهمة استكشاف شخصية

495
00:24:53,997 --> 00:24:56,675
لكني اكتشفت تركك

496
00:24:56,875 --> 00:24:59,219
اسوء قرار اتخذته

497
00:25:03,974 --> 00:25:06,898
لقد خذلتك يا تايغر

498
00:25:07,098 --> 00:25:09,822
وخذلت الانسانية

499
00:25:10,022 --> 00:25:11,986
وانت لست هنا لتعطيني

500
00:25:12,186 --> 00:25:14,151
حلوى الموت التي استحقها

501
00:25:15,736 --> 00:25:18,196
لكني لدي شيء في بالي

502
00:25:21,199 --> 00:25:23,160
 كل ما استطيع قوله لك

503
00:25:26,830 --> 00:25:28,206
انني اسف

504
00:25:31,835 --> 00:25:34,004
نهاية مذكرة الانتحار

505
00:25:58,987 --> 00:26:01,415
ارفع يدك يا ولف هارت

506
00:26:01,615 --> 00:26:03,909
يا للمسيح ما الذي تفعله

507
00:26:04,109 --> 00:26:06,057
انتشي لاخر مرة

508
00:26:06,257 --> 00:26:08,005
وكيف يبدو؟

509
00:26:08,205 --> 00:26:11,208
معركتك هي حديث كل شرطي في المدينة

510
00:26:11,408 --> 00:26:13,752
والكل يبحث عنك

511
00:26:13,952 --> 00:26:16,379
العدالة يجب ان تأخذ مجراها

512
00:26:16,579 --> 00:26:19,007
وانت الرجل المناسب لذلك

513
00:26:20,342 --> 00:26:22,394
اذن تعال

514
00:26:22,594 --> 00:26:25,314
واطلق النار علي في قلبي

515
00:26:25,514 --> 00:26:29,685
واطعم جثتي للجياع

516
00:26:29,885 --> 00:26:31,236
لدي خطة افضل

517
00:26:31,436 --> 00:26:34,773
سأسلمك الى نظام الجرائم

518
00:26:34,973 --> 00:26:35,908
لتعترف

519
00:26:36,108 --> 00:26:39,069
واتصال صغير لعائلة سانياغو

520
00:26:39,269 --> 00:26:41,613
هذا متأخر حوالي 24 سنة

521
00:26:41,813 --> 00:26:43,957
لا انا اسف ايها المحقق

522
00:26:44,157 --> 00:26:46,685
هذه ليست العدالة التي اتوقعها

523
00:26:46,885 --> 00:26:49,413
لكن لدي اعتراف لك

524
00:26:49,613 --> 00:26:53,383
كان من الممتع قتل شريكك

525
00:26:53,583 --> 00:26:56,962
اغلق فمك ايها الاحمق

526
00:26:58,922 --> 00:27:01,266
اي نوع من الحمقى

527
00:27:01,466 --> 00:27:06,304
الذي يقود الى مكان كشف الالغام

528
00:27:06,504 --> 00:27:08,899
اعرف ما تفعله

529
00:27:09,099 --> 00:27:10,943
تظن نفسك الاكثر شراً

530
00:27:11,143 --> 00:27:14,438
الذي يحاول ان ينتحر بجعلي اقتله

531
00:27:14,638 --> 00:27:17,115
لا

532
00:27:17,315 --> 00:27:18,716
وربما سأكون الاخير

533
00:27:18,916 --> 00:27:20,318
الان لن افعلها يا كوري

534
00:27:20,518 --> 00:27:21,986
الاستسلام

535
00:27:22,186 --> 00:27:23,455
ابداً

536
00:27:23,655 --> 00:27:25,031
تباً

537
00:27:34,332 --> 00:27:36,918
تبدو مريع

538
00:27:37,118 --> 00:27:38,628
وانت كذلك

539
00:27:40,714 --> 00:27:43,049
لقد تلقيت رسالتك

540
00:27:43,249 --> 00:27:45,811
اجل

541
00:27:46,011 --> 00:27:49,848
المبارزة تبدو النوع الذي احبه من الحفلات

542
00:27:52,350 --> 00:27:53,852
لنعد للديار يا جندي

543
00:28:07,282 --> 00:28:09,034
اثبت مكانك

544
00:28:12,996 --> 00:28:14,331
اين ذهبوا؟

545
00:28:16,208 --> 00:28:17,834
اين ذهبوا؟

546
00:28:19,002 --> 00:28:23,799
اين ذهبوا!

547
00:28:31,556 --> 00:28:33,442
تايغر انا اسف

548
00:28:33,642 --> 00:28:35,352
لقد افسدت كل شيء
انا فقط

549
00:28:37,771 --> 00:28:39,281
كان الامر يستحق ذلك

550
00:28:39,481 --> 00:28:41,650
لقد كان الامر يستحق من اجل اعادتك

551
00:28:44,528 --> 00:28:46,363
انت عائلتي التي احتاجها

552
00:28:49,324 --> 00:28:50,454
هل انت

553
00:28:50,654 --> 00:28:51,785
هل انت بخير

554
00:28:51,985 --> 00:28:53,712
اجل

555
00:28:53,912 --> 00:28:58,041
يبدو انك استعدت شيء ما

556
00:28:58,241 --> 00:28:59,480


557
00:28:59,680 --> 00:29:01,284
لقد فعلت

558
00:29:01,484 --> 00:29:02,888


559
00:29:03,088 --> 00:29:05,090
لماذا لا احس بفتحة الشرج؟

560
00:29:05,290 --> 00:29:06,591
ليس لدي فكرة

561
00:29:12,597 --> 00:29:14,391
ولا فكرة

