﻿1
00:00:08,400 --> 00:00:12,220
شخصٍ ما هاجمني في حُلمك ؟

2
00:00:12,220 --> 00:00:14,520
ما هي القضية التي تبحثين فيها الان ؟

3
00:00:14,520 --> 00:00:18,110
هل هي قضية تضعكِ في خطر او شخص ما غاضب عليكِ ؟

4
00:00:18,110 --> 00:00:20,500
كـ قضية قتل من اجل تأمين، شيئ من هذا القبيل

5
00:00:20,500 --> 00:00:24,750
على الاطلاق، ليسَ بشر حتى لكن انا اغطي القطط الضالة

6
00:00:24,750 --> 00:00:27,080

- قطط مشردة - قطط مشردة؟

7
00:00:27,080 --> 00:00:31,720
اجل شخص ما قتل القطط المتشردة مع سيانيد البوتاسيوم وقد طُلب مني تولي هذه القضية

8
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
هذا مريح

9
00:00:33,200 --> 00:00:37,410
ماذا تقول بانهُ مريح؟ فقط لأني عدتُ الى العمل انهم يجعلونني اقوم باشياء تافهة

10
00:00:37,410 --> 00:00:40,370
لكنه افضل من شيئ خطر، انتِ تعلمين

11
00:00:40,370 --> 00:00:44,360
ما ردة الفعل هذه ؟ الستِ قلقة بعد ان حلمتِ بانكِ سوف تموتين كـ مراسلة

12
00:00:44,360 --> 00:00:46,140
ربما يكون هذا الحلم

13
00:00:46,140 --> 00:00:48,820
لا يزال انهُ ليسَ هذا الحلم

14
00:00:49,510 --> 00:00:54,190
ربما، كان الموقع في الجبال؟

15
00:00:54,190 --> 00:00:56,280
لا

16
00:00:56,280 --> 00:00:59,110
هل رأيت مضلة من قبيل الصدفة ؟ مضلة خضراء ؟

17
00:00:59,110 --> 00:01:00,780
لا

18
00:01:01,280 --> 00:01:05,270
ارأيت انهُ ليسَ صحيح؟ طالما انهُ ليسَ هذا الحلم لا بأس

19
00:01:07,980 --> 00:01:13,340
ايضاً، عندما عبرت الطريق ماسكة هذه اليد، لقد رميتُ جميع مخاوفي بعيداً

20
00:01:13,340 --> 00:01:15,560
لقد قلت بان هذا لن يحدث

21
00:01:17,510 --> 00:01:20,950

- لقد تغيرت - بسبب من ؟

22
00:01:25,240 --> 00:01:27,020
كانغ داي هي في المحاكمة الآن

23
00:01:27,020 --> 00:01:31,050
مدعي عام ذكي تدعى سين هوي مين تتولى هذه القضية ، لذالك لا توجد فرصة له للخروج

24
00:01:31,050 --> 00:01:33,290
انتِ لستِ بحاجة للقلق

25
00:01:33,290 --> 00:01:37,330
بدلا من ذلك، نام هونغ جو عديني بشيئ

26
00:01:37,330 --> 00:01:39,690
وعد ؟

27
00:01:42,010 --> 00:01:46,710
إنه أمر مقلق. يقال إن سوء الحظ سيأتي إذا سربت مواد القضية قبل المحاكمة

28
00:01:46,710 --> 00:01:50,690
لنعتبره سعر صغير لبيعه ليزيح شيئ اكبر

29
00:01:50,690 --> 00:01:54,630
هذا كله بسبب المدعي العام جيونغ. انه يتكلم بدون جدوى بفمه

30
00:01:57,520 --> 00:02:01,770
انا اسف... لعدم جدوى كلامي

31
00:02:01,770 --> 00:02:06,260
ماذا ؟ هل سوف تثبيت النقاط على وجهي اثناء النظر في السجلات هذه المرة؟

32
00:02:06,260 --> 00:02:09,170
سوف تبلين جيداً في المحكمة اليوم، لكن قومي بعمل جيد على اي حال

33
00:02:09,170 --> 00:02:12,530
ما هذا ؟ هل انتَ تختبرني ام ماذا ؟ هذا امر سخيف

34
00:02:12,530 --> 00:02:16,350
أنا حقا اهتف لك كـ هوباي ( زميل صغير )

35
00:02:22,520 --> 00:02:27,960

ارجو منك ان تتأكدي من اثبات ان كانغ داي هي مذنبالمدعية العامة سين هوى مين

36
00:02:35,170 --> 00:02:37,580
حسناً

37
00:02:45,460 --> 00:02:48,150

- اوه، هل انتِ بخير ؟ - فعلت هذا عمداً اليس كذالك ؟

38
00:02:48,150 --> 00:02:50,730
لا لم اتعمد ذالك، سوف اساعدك

39
00:02:50,730 --> 00:02:52,600
اذهب

40
00:02:53,510 --> 00:02:56,800

- هل انتِ بخير- لستُ بخير

41
00:03:22,330 --> 00:03:24,810
المدعي لي، ما الذي اتى بك هُنا ؟

42
00:03:24,810 --> 00:03:27,670
لدي بعض الوقت

43
00:03:27,670 --> 00:03:30,290

انتَ هنا لانك غير مرتاح، اليس كذالك  وانه قد يُعلن غير مذنب

44
00:03:30,290 --> 00:03:33,650
ما الذي تقوله ؟ انا اثق بلمدعية سين

45
00:03:39,770 --> 00:03:45,650
قد قام المتهم، كانغ داي هي، بتفتيش الأشياء التالية على هاتفه المحمول في نفس اليوم الذي توفي فيه شقيقه.

46
00:03:45,650 --> 00:03:51,040
إذا قمت بتوصيل تلك الكلمات ، يمكنك ان ترى دافعه من القتل ومكان وجوده.

47
00:03:51,040 --> 00:03:54,750
بعد أن دهس المتهم سيارته في نفق دومون عن قصد وقتل شقيقه،

48
00:03:54,750 --> 00:03:57,070
لقد فحص ما اذا كان هُنالكَ شاهد

49
00:03:57,070 --> 00:04:00,080
وكان قلقا من أن تصرفه الإجرامي سيتعرض لعملية تشريح الجثث

50
00:04:00,080 --> 00:04:03,280
بحث في طريقة لتجنب فحص الجثة

51
00:04:03,280 --> 00:04:06,500
هرع لحرق الضحية. حتى خلال مراسم الجنازة،

52
00:04:06,500 --> 00:04:10,900
بحث عن كيفية الحصول على فوائد التأمين ضد الحوادث بسرعة

53
00:04:10,900 --> 00:04:13,550
وفي النهاية

54
00:04:13,550 --> 00:04:19,850
وقد قدم مطالبات بتلقي 2.7 مليار وون كفوائد تأمينية لوفاة شقيقه

55
00:04:19,850 --> 00:04:24,200
هذا الوغد. نذل. نذل فظيع

56
00:04:24,200 --> 00:04:28,800
إذا كنتِ تشكين في أنه قتله وربط هذه الكلمات الرئيسية معا ..

57
00:04:28,800 --> 00:04:31,140
حينها سوف تكون ميلودراما سخيفة

58
00:04:31,140 --> 00:04:37,060
ومع ذلك، إذا نظرتم إليها مرة أخرى من وجهة نظر عدم قتله، يصبح دراما مختلفة

59
00:04:38,840 --> 00:04:44,210
المدعى عليه كانغ داي هي أراد أن يحمي تماما جثة الأخ الذي أحب على طريقه الأخير

60
00:04:44,210 --> 00:04:47,750
لذلك، بحث عن وسيلة لتجنب تشريح الجثث

61
00:04:47,750 --> 00:04:51,390
وبسبب المشاكل المالية، لا يمكن عقد جنازة طويلة

62
00:04:51,390 --> 00:04:54,770
لذلك كان عليه أن ينظر في حرق الجثث في أقرب وقت ممكن

63
00:04:54,770 --> 00:05:01,150
المدعى عليه الذي يشعر بلتعبو يحاول العيش عن الموت من سبب حزن فقدان شقيقه الأصغر فكر في المال التأمين من شقيقه.

64
00:05:01,150 --> 00:05:07,090
هذا مال التأمين من الموت الذي حصل، كان يعتقد أن يكون آخر هدية من شقيقه الأصغر

65
00:05:07,090 --> 00:05:10,980
لذلك بحث عن هذا . وهذا أيضاً منطقي

66
00:05:10,980 --> 00:05:13,340
ما معنى؟

67
00:05:16,480 --> 00:05:20,280
الشخص الذي كان أكثر تعبتا من محاولة العيش من حزن فقدان شقيقه الأصغر...

68
00:05:20,280 --> 00:05:24,210
كيف يمكن أن يدفع حتى أكثر من 4000 دولار شهريا للتأمين على الحياة؟

69
00:05:24,210 --> 00:05:28,660
دفع المدعى عليه غرامات منتظمة لعدم ارتداء حزام الأمان

70
00:05:28,660 --> 00:05:34,130
ولكن في يوم وقوع الحادث، المتهم كان يرتدي حزام الامان . وشقيقه الأصغر لم يفعل ذلك

71
00:05:34,130 --> 00:05:35,580
هل يمكن أن تكون هذه مصادفة؟

72
00:05:35,580 --> 00:05:39,110
في حين انهُ دائماً ما يدفع غرامات، هو لم يرتدي حزام الامان ذالك اليوم

73
00:05:39,110 --> 00:05:42,670
حتى بعد وقوع الحادث، دفع غرامات لعدم ارتداء حزام الأمان له.

74
00:05:42,670 --> 00:05:44,550
كيف يمكنكَ تفسير ذالك ؟

75
00:05:44,550 --> 00:05:49,300
هذا صحيح! انا اسف

76
00:05:57,300 --> 00:05:59,590
<i>هل تشعر بلنعاس?</i>

77
00:05:59,590 --> 00:06:03,780
<i>اجل اخي سوف انام قليلاً.</i>

78
00:06:03,780 --> 00:06:07,330
<i>رُبما لأني قمتُ بتسليم العديد من الطلبات انا متعب</i>

79
00:06:07,330 --> 00:06:12,460
<i>حسناً ،نام، سوف ايقضك عندما نصل</i>

80
00:06:12,460 --> 00:06:18,280
وكما ترون، فإن الصندوق الأسود للمدعى عليه لم يكن للامام ولكن نحو السماء.

81
00:06:18,280 --> 00:06:21,490
ماذا أراد الُمدعى عليه اخفائه

82
00:06:21,490 --> 00:06:25,320
إذا أراد إخفاء شيء، لكان قد أخذ الصندوق الأسود تماماً

83
00:06:25,320 --> 00:06:27,830
كما يمكنك أن تعرف من خلال تسجيل صوت الصندوق الأسود

84
00:06:27,830 --> 00:06:32,680
كان الضحية والمُدعى عليه أشقاء كان لهما صلة عميقة جداً

85
00:06:35,010 --> 00:06:38,410
<i>بعد سماع هذا، هُنالك شيئ واحد غريب</i>

86
00:06:40,500 --> 00:06:48,160
<i> لماذا تجنبت فحص الجثة؟ إذا كان حادث سيارة، ليس هناك سبب خاص لتجنب ذلك</i>

87
00:06:52,060 --> 00:06:53,950
<i>ما هذا؟</i>

88
00:06:53,950 --> 00:06:56,910
<i>انهُ لم يمُت من حادث السيارة</i>

89
00:07:01,400 --> 00:07:04,550
<i>موقف الشهود</i>

90
00:07:05,200 --> 00:07:08,280
كنت أول الاشخاص الواصلين إلى مكان الحادث بعد وقوعه، أليس كذلك؟

91
00:07:08,280 --> 00:07:10,160
هل يمكنك وصف الوضع أثناء انقاذك ؟

92
00:07:10,160 --> 00:07:13,130
جانب السائق كان على ما يرام

93
00:07:13,130 --> 00:07:17,220
ولكن جانب الراكب سحق في النفق لذلك كان مدمرا تماماً

94
00:07:17,220 --> 00:07:20,430
ولذلك، لم نتمكن من معرفة حالة الركاب الآخرين

95
00:07:20,430 --> 00:07:24,690
السائق، المُتهم الذي يجلس هناك. هل كان واعياً ؟

96
00:07:24,690 --> 00:07:25,450
اجل

97
00:07:25,450 --> 00:07:28,570
هل سألك بان تنقذ اخاه الصغير لانهُ كان في مقعد الركاب

98
00:07:28,570 --> 00:07:30,440
لا

99
00:07:31,580 --> 00:07:34,050
هذا كل شيئ

100
00:07:36,140 --> 00:07:41,310
عندما أنظر إلى سجل الإنقاذ، كتبت الضحية بالكاد

101
00:07:41,310 --> 00:07:46,760
الضحية الميتة في حادث كبير، كما ان جانب الركاب قد تدمر بلكامل

102
00:07:49,690 --> 00:07:53,970
<i>لماذا هو بالكاد ينزف عندما تبدو جراحه من هكذا ؟</i>

103
00:07:53,970 --> 00:07:57,540
ماذا يعني أنه كان بالكاد ينزف على الرغم من أن جراحه كانت كبيرة؟

104
00:07:57,540 --> 00:08:03,770
هذا... إذا أصيب بعد وفاته، يمكن أن يحدث ذلك

105
00:08:04,840 --> 00:08:09,000
ايها القاضي! المحامي يطرح أسئلة على تكهنات، وليس الحقيقة!

106
00:08:09,000 --> 00:08:14,150
أنا أصر على أن الضحية لم يموت من حادث السيارة

107
00:08:14,150 --> 00:08:16,900
الضحية لم يموت من حادث السيارة ؟

108
00:08:16,900 --> 00:08:23,220
من وجهة نظرنا، نعتقد أن إصرار النيابة العامة على وفاة الضحية من حادث السيارة

109
00:08:23,220 --> 00:08:25,750
ليست حقيقية، انما تكهنات

110
00:08:28,740 --> 00:08:32,750
اذاً دعنا نسمع عن ذالك اكثر

111
00:08:33,620 --> 00:08:38,250
بعد الحادث، اصبحت درجة حرارة الضحية خمسين درجة

112
00:08:38,250 --> 00:08:40,940
اليس هذا منخفض جدا لدرجة الحرارة المسجلة على الفور لشخص مات من حادث سيارة؟

113
00:08:40,940 --> 00:08:45,090
نعم فعلا. عادة، إذا مات شخص ما، درجة الحرارة تنخفض كل ساعة

114
00:08:45,090 --> 00:08:50,600
منذ انخفضت درجة حرارته أكثر من 1.5 درجة، وهذا يعني أكثر من ساعة مرت منذ وفاته، أليس كذلك؟

115
00:08:50,600 --> 00:08:54,070

- نعم  - و يذكر هنا أنه تم تسجيل بان نسبة الاكسجين صفر

116
00:08:54,070 --> 00:08:57,080
هل هناك في أي وقت مضى مثيل لهذا حيث نسبة الأكسجين صفر مباشرة بعد وفاة الشخص ؟

117
00:08:57,080 --> 00:09:01,280
لا تقريبا أبداً. أكثر من ساعة يجب أن تمر لتكون صفراً

118
00:09:01,280 --> 00:09:08,720
كل هذه السجلات هنا تصر على أن الضحية توفي بالفعل قبل وقوع حادث السيارة

119
00:09:12,280 --> 00:09:14,770
هذه ليست تكهنات

120
00:09:28,680 --> 00:09:33,330
المحامي لي يو بيوم يصر على أن الضحية لم يمُت من حادث سيارة

121
00:09:33,330 --> 00:09:34,700
هو قال بأنهُ كان ميت قبل الحادث

122
00:09:34,700 --> 00:09:36,640

- حقاً ؟  - نعم

123
00:09:36,640 --> 00:09:40,930
ألم تذهب معهم عندما كانوا يفحصون الجثة؟

124
00:09:40,930 --> 00:09:43,080
قُلت بأنهُ كان حادث سيارة بسيط في ذلك الوقت

125
00:09:43,080 --> 00:09:48,560
كان حادث سيارة عادي ، و لكن كان هناك نزيف قليل جداً بأنهُ أزعجني قليلاً

126
00:09:49,290 --> 00:09:50,910
يبدو أنهُ يمسك السبب في ذلك

127
00:09:50,910 --> 00:09:54,240
حسناً ما إذا كان مات بسبب حادث سيارة أو قبل ذلك

128
00:09:54,240 --> 00:09:57,130
فـ على أية حال ، فقد قُتل بسبب أموال التأمين

129
00:09:57,130 --> 00:10:01,200
لا، تصبح القصة مختلفة تماماً حينها

130
00:10:03,220 --> 00:10:07,360
أنظري إلى هذا. المدعي العام يحاكمهُ لقتله له من خلال حادث سيارة، أليس كذلك؟

131
00:10:07,360 --> 00:10:10,030
ما أقولهُ هو بأنهُ إذا كان حادث السيارة لم يكُن سبب موته

132
00:10:10,030 --> 00:10:12,420
فهو سيصبح بريئاً في هذه المحكمة ، بغض النظر عن كيف كان قتل

133
00:10:12,420 --> 00:10:16,720
حسناً ، دعنا نقول بصراحة أنهُ لم يقتله بطريقة أخرى بدلاً من حادث السيارة

134
00:10:16,720 --> 00:10:21,680
و هما ركبا السيارة ، و حتى وقوع الحادث، لم يكُن سوى الأخوين في السيارة

135
00:10:21,680 --> 00:10:26,320
ثم الشخص الوحيد الذي كان يمكن أن يقتله هو أخيه . فكيف يمكن أن يكون بريئاً ؟!

136
00:10:26,320 --> 00:10:29,400
هو يمكن أن يكون قد مات من نوبة قلبية

137
00:10:32,290 --> 00:10:36,490
في يوم وقوع الحادث ، كان متعباً لأنهُ قام بالكثير من الولادات

138
00:10:36,490 --> 00:10:40,180
لذلك هو يمكن أن يكون نائماً ، فحصل على نوبة قلبية ، و توفي في السيارة

139
00:10:40,180 --> 00:10:42,320
و بعد ذلك ، وقع حادث السيارة

140
00:10:42,320 --> 00:10:44,890

- هراء !  - أنهُ ليس مستحيلاً

141
00:10:44,890 --> 00:10:50,370
أنا أيضاً أريد أن أعرف السبب الصحيح للوفاة من أجل معرفة حقيقة هذا الحادث

142
00:10:50,370 --> 00:10:52,290
أنهُ حقاً عار !

143
00:10:52,290 --> 00:10:57,620
إذا تم تشريح الجثة ، بغض النظر عن أي نتائج التي يتم حشدها ، فإنهُ كان يمكن أن يكون دليلاً مباشراً

144
00:10:57,620 --> 00:11:01,740
ولكن بما أنهُ ليس هناك أدلة مباشرة ، و عندما يتعين علينا أن نحكم على أدلة غير مباشرة فقط

145
00:11:01,740 --> 00:11:04,220
فيجب ألا يكون لدينا هناك أي تناقض بين الأدلة الغير مباشرة

146
00:11:04,220 --> 00:11:09,230
ولكن درجة الحرارة و تشبع الأكسجين و الأدلة المعلنة من قبل ضابط الأنقاذ 911 جميعها...

147
00:11:09,230 --> 00:11:12,790
تتناقض مع التصريحات التي أدلت بها المدعية العامة

148
00:11:14,600 --> 00:11:19,730
بالطبع ، هناك أحتمال أن المدعى عليه قتل الضحية في ظل هذه الظروف

149
00:11:19,730 --> 00:11:24,700
ومع ذلك ، حتى لو كان هناك 99 بالمئة من الأعتقاد الراسخ و لكن إذا كان هناك حتى أحتمال 1 بالمئة

150
00:11:24,700 --> 00:11:31,400
بأن الضحية توفي من نوبة قلبية... فالمتهم هم بريء

151
00:11:48,020 --> 00:11:51,660
<i> أذا لم تقتله من خلال حادث سيارة ، فكيف قُمت بقتلته ؟ </i>

152
00:11:51,660 --> 00:11:53,470
<i> سيانيد البوتاسيوم </i>

153
00:11:53,470 --> 00:11:57,860
<i> في البداية ، القطط الضالة بقي موائها عالي </i>

154
00:11:57,860 --> 00:12:05,020
<i> لذلك أطعمتها البعض لإغلاق فمها . و لكن الآثار كانت مؤكدة . 100 بالمئة </i>

155
00:12:05,020 --> 00:12:07,490
<i> لما أعطيت ذلك لأخيك ؟ </i>

156
00:12:08,980 --> 00:12:11,090
<i> حادث السيارة هو غير مؤكد </i>

157
00:12:11,090 --> 00:12:16,030
<i> لأنهُ أذا عاد فجأة على قيد الحياة ، فأنا سأنخفض . لهذا السبب أستخدمت سيانيد البوتاسيوم </i>

158
00:12:16,030 --> 00:12:18,670
<i> حتى أستطيع أن أشعر بطمأنينة 100 بالمئة </i>

159
00:12:18,670 --> 00:12:21,030
<i> الشرطة لا تعرف ؟ </i>

160
00:12:21,030 --> 00:12:26,850
<i> لا. أنهم بالتأكيد لا يعرفون . فـ هم لم يشرحوا الجثة و تم أحراقها </i>

161
00:12:36,240 --> 00:12:38,450
من المؤكد بأن كانغ داي هي قتل أخيه الصغير

162
00:12:38,450 --> 00:12:40,420
هل أنت ذاهب فقط لأبعاد يديك و مشاهدته يُعلن بريء ؟

163
00:12:40,420 --> 00:12:45,260
كان الأدعاء العام مخطئاً ، أذاً ماذا يمكننا أن نفعل ؟ إذا لم يكُن حادث سيارة أذاً ماذا بحق الكون كان ذلك؟

164
00:12:45,260 --> 00:12:50,800
أنا أعلم بأنني لا ينبغي أن أقول هذا الآن ولكن... لماذا لم تُشرح الجثة؟

165
00:12:50,800 --> 00:12:53,990
هذا هو يحدث لأنك لم تفعل ذلك !

166
00:12:53,990 --> 00:12:56,140
هذا...

167
00:12:57,640 --> 00:13:00,680
كان لكل من الأطباء ، الشرطة، و رجال الانقاذ أرائهم

168
00:13:00,680 --> 00:13:04,060
بينما كان الفقيد يبكي ف بحزن

169
00:13:04,060 --> 00:13:07,360
فحص جثة عارية هنا و هناك أمام الفقيد

170
00:13:07,360 --> 00:13:10,080
ستكون صعبة على أي شخص

171
00:13:11,040 --> 00:13:13,790
ألا يمكننا أصدار مذكرة أخرى في نفس اليوم للأفراج عنه؟

172
00:13:13,790 --> 00:13:15,970
هو الشخص الذي سيرتكب جريمة أكبر إذا تركناه يذهب هكذا

173
00:13:15,970 --> 00:13:19,640
أي نوع من المذكرة يمكن أن نحصل عليها ؟ فنحن لا نعرف حتى كيف قتله

174
00:13:19,640 --> 00:13:21,200

- يا رئيس الأدعاء العام !  - يا رئيس الأدعاء العام !

175
00:13:21,200 --> 00:13:24,120
هل تعتقدون بأنني أريد أن أفقد الأمساك بالمجرم مع عينيّ المفتوحة على مصراعيها؟

176
00:13:24,120 --> 00:13:28,520
ما زلنا لا نستطيع تجاهل القواعد و إلقاء القبض عليه لأي شيء فقط !

177
00:13:28,520 --> 00:13:30,600
هذه مشكلة كبيرة

178
00:13:30,600 --> 00:13:33,950
عندما لا نعرف كيف قتله ، حتى لو نناشد ضده ، فهو سيتم العثور عليه بريء

179
00:13:36,890 --> 00:13:43,190
أنا سأُعلن حكماً في محكمة فرع نهر الهان ، جريمة العنف قسمين

180
00:13:43,190 --> 00:13:48,850
2016- غو-هاب-2029، المدعى عليه كانغ داي هي

181
00:13:48,850 --> 00:13:51,150
فيما يتعلق بحقيقة تهمة القتل هذه

182
00:13:51,150 --> 00:13:55,710
المدعى عليه هو يصر على أنهُ لم يقتل الضحية بتسببه في حادث سيارة

183
00:13:55,710 --> 00:14:00,060
و لكنهُ كان ميتاً بالفعل بسبب الموت المفاجئ قبل وقوع حادث السيارة

184
00:14:00,060 --> 00:14:03,530
و هو ينكر الجريمة

185
00:14:04,970 --> 00:14:09,030
فيما يتعلق بالأدلة التي قدمها الأدعاء العام

186
00:14:09,030 --> 00:14:13,470
بأن المدعى عليه كان مستفيداً من التأمين على الحياة بكمية كبيرة

187
00:14:13,470 --> 00:14:16,340
على الرغم من الظروف المالية الصعبة

188
00:14:16,340 --> 00:14:21,270
بأنهُ حافظ بشدة على وثائق التأمين من خلال دفع مبلغ كبير من الأقساط

189
00:14:21,270 --> 00:14:25,670
بأنه بحث في كيفية الحصول على فوائد حتى خلال مراسم الجنازة

190
00:14:25,670 --> 00:14:30,530
و توجد أدلة غير مباشرة قائمة تتناسب مع قرار الأتهام

191
00:14:31,640 --> 00:14:38,220
و مع ذلك ، في هذه الحالة ، ما إذا كان الضحية توفي بالتأكيد من حادث سيارة...

192
00:14:38,220 --> 00:14:46,310
أو ما إذا كان للمدعى عليه ما يكفي من الدافع لقتل الضحية... فلم نتمكن من القضاء على مثل هذه الأسئلة

193
00:14:46,310 --> 00:14:52,050
و مع هذا الدليل الغير مباشر فقط ، لا يكفي أن نؤيد قرار الأتهام بأعتباره حقيقة

194
00:14:52,050 --> 00:14:56,760
ولا توجد أدلة مباشرة تثبت جريمته بطرق أخرى

195
00:14:58,980 --> 00:15:05,640
و هذه القضية تنتمي إلى أن الأدلة على أرتكاب فعل إجرامي غير كافية

196
00:15:05,640 --> 00:15:09,600
وفقاً للمادة 325 من قانون الأجراءات الجنائية

197
00:15:09,600 --> 00:15:13,760
أعلن بأن المدعى عليه غير مذنب

198
00:15:28,060 --> 00:15:30,180
وغد قذر !

199
00:15:31,710 --> 00:15:35,270
أبتسمت و تصافحت مع ذلك الوغد

200
00:15:48,200 --> 00:15:51,220
أنت قد تغيرت كثيراً يا يو بيوم

201
00:15:56,410 --> 00:15:57,910
أخي !

202
00:16:00,290 --> 00:16:02,200
ما هذا ؟ هل أنت تتبعني ؟

203
00:16:02,200 --> 00:16:04,180
أعلن كانغ داي هي غير مذنب

204
00:16:04,180 --> 00:16:08,730
كل ما تحتاج للقيام به هو أن تفعل ذلك بأخباري الآن . إذا لم يقتلهُ في حادث السيارة ، فـ كيف هو قتله ؟

205
00:16:08,730 --> 00:16:10,570
أنت تعرف ، أليس كذلك ؟

206
00:16:20,010 --> 00:16:25,950
أخي ، أرجوك . أخبرني كيف قتله . يجب أن أعرف ذلك للحصول على مذكرة أعتقال و أعتقله مرةً أخرى

207
00:16:25,950 --> 00:16:30,830
لماذا تسألني ذلك ؟ أنتم يا رفاق عليكم أن تجدوا الجواب ، لماذا تبحث عن ذلك مني ؟

208
00:16:30,830 --> 00:16:32,000
أخي !

209
00:16:32,000 --> 00:16:38,770
أنتهى الأختبار. تصرفك هكذا يبدو كأنك ترمي نوبة الغضب لجعل الإجابة الخاطئة صحيحة

210
00:16:38,770 --> 00:16:42,740
كانغ داي هي ، ذلك الوغد ، وضع أيضاً الكثير من التأمين تحت أسم أخته الصغيرة

211
00:16:42,740 --> 00:16:45,320
هو الرجل الذي سيقتل حتى أخته الصغيرة إذا كُنا نُفرج عنه هكذا

212
00:16:45,320 --> 00:16:48,610
إذا كان يخرج هكذا و يقتل المزيد من الناس ، فـ تلك ستكون مسؤوليتك !

213
00:16:48,610 --> 00:16:53,190
مسؤوليتي ؟ لماذا هي مسؤوليتي ؟

214
00:16:53,190 --> 00:16:55,990
حتى لو حدث ذلك ، فأنها لن تكون مسؤوليتي

215
00:16:55,990 --> 00:17:00,200
أنها المسؤولية لكم أيها الأدعاء العام من لم تستطيعوا تقديم أدلة كافية لإثبات الجريمة !

216
00:17:00,200 --> 00:17:02,270
أذاً لماذا قررت على الرسم و من ثم تطابق اللغز؟

217
00:17:02,270 --> 00:17:05,680
يجب أن تكون قد أكتشفت الرسم بينما تُطابق اللغز!

218
00:17:07,730 --> 00:17:14,760
كـ محامي ، أنا فعلت ما كان علي القيام به . بغض النظر عما يحدث من الآن فصاعداً ، فأنها ليست مسؤوليتي...

219
00:17:14,760 --> 00:17:16,930
و لكن مسؤوليتكم

220
00:17:18,560 --> 00:17:20,910
لذلك يا رفاق تعاملوا مع ذلك

221
00:17:36,200 --> 00:17:43,230
 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الأحلام  @ Viki 

222
00:17:50,830 --> 00:17:54,130
لماذا هو يتمسك بـ قضية المدعية العامة شين هكذا ؟

223
00:17:54,130 --> 00:18:01,210
أنا لا أعتقد بأن هذا شيء يُقال في هذا الوضع ، و لكن ألا تعتقد بأن المدعي العام جيونغ يحب المدعية العامة شين؟

224
00:18:02,840 --> 00:18:06,400
هذا حقاً ليس شيئاً ليُقال في هذا الوضع

225
00:18:27,200 --> 00:18:30,210
<i> براز الكلب </i>

226
00:18:30,210 --> 00:18:33,770
<i> سرطان يون دوك الشهير </i>

227
00:18:33,770 --> 00:18:36,730
أيها المدعي العام جيونغ ! ما هي المناسبة لك لتتصل ؟

228
00:18:36,730 --> 00:18:37,820
أين أنتِ الآن ؟

229
00:18:37,820 --> 00:18:42,610
أنا في مركز الدورية الثالث للتحقيق في وفاة قطط الشارع

230
00:18:42,610 --> 00:18:44,380
لم يحدث شيء خاص، أليس كذلك؟

231
00:18:44,380 --> 00:18:47,270
إذا كان هناك شيء خاص حدث ، فهذا سيكون رائع فحينها أستطيع أن أُقدم تقريراً عن شيء

232
00:18:47,270 --> 00:18:49,810
إذا حدث شيءٌ ما ، فأتصلي بي على الفور . أفهمتِ ؟

233
00:18:49,810 --> 00:18:52,810
نعم . لقد فهمت

234
00:18:54,790 --> 00:18:58,200
أعتذر . حان الوقت بالنسبة لك للخروج من العمل و لكن أنا أمسك بك لفترة طويلة جداً ، أليس كذلك؟

235
00:18:59,130 --> 00:19:02,740
لا. لنخرج معاً . أنا سأخذكِ للمنزل

236
00:19:05,260 --> 00:19:08,630
ولكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟ أنها هادئة جداً في الآونة الأخيرة لذا لا يكون هناك شيء أستطيع أن أخبركِ به

237
00:19:08,630 --> 00:19:09,880
أنت حاولت الحصول على المعلومات ؟

238
00:19:09,880 --> 00:19:14,770
نعم . الأطفال الوا بأنهم رأوا رجل ما يُطعم القطط الدجاج

239
00:19:14,770 --> 00:19:18,600
ولكن لا توجد مواصفات على أي نوع من الرجل لذا لم نتمكن من العثور عليه

240
00:19:19,660 --> 00:19:21,700
دجاج ؟

241
00:19:26,160 --> 00:19:29,230
لقد رأيت أيضاً رجل يُعطي الدجاج للقطط

242
00:19:29,230 --> 00:19:32,680
حقاً ؟ هل تعلمين من يكون هو ؟

243
00:19:32,680 --> 00:19:36,190
لماذا بحق الكون كانغ داي هي يقوم بمهاجمة هونغ جو؟

244
00:19:36,190 --> 00:19:38,930
ليس هناك أي أتصال على الإطلاق

245
00:19:39,870 --> 00:19:45,430
<i> تشير جميع السجلات هنا إلى أن الضحية توفي قبل حادث السيارة </i>

246
00:19:45,430 --> 00:19:47,460
<i> هذا ما يشير إليه </i>

247
00:19:47,460 --> 00:19:52,270
<i> شخص يقتل القطط مع سيانيد البوتاسيوم، لذلك أنا أبحث في ذلك </i>

248
00:19:52,270 --> 00:19:54,340
مُحال...

249
00:19:54,340 --> 00:19:55,950
يا مُحقق !

250
00:19:56,890 --> 00:19:59,940
أنا لم أرسل رسالة. كنت فقط أنظر في وضع قروضي لثانية

251
00:19:59,940 --> 00:20:05,050
عندما كنت تبحث على ضحية قضية كانغ داي هي ، هل هناك أي أحتمال للموت بسبب السم ؟

252
00:20:05,050 --> 00:20:09,160
أنا لستُ متأكداً . لقد نظرنا إلى الجثة على النحو الذي لم نفكر به في السم لذلك...

253
00:20:14,970 --> 00:20:16,470
لماذا ؟ لماذا أنت مُخيف جداً هكذا؟

254
00:20:16,470 --> 00:20:20,110
الآن بأنك ذكرت السم ، هناك شيء يتبادر إلى الذهن ! لون الدم !

255
00:20:20,110 --> 00:20:21,020
لون الدم ؟

256
00:20:21,020 --> 00:20:23,980
نعم ! عادةً الدم هو باللون القرمزي كما تعلم

257
00:20:23,980 --> 00:20:28,400
و لكن بعد ذلك الدم الذي كان قريباً من السطح كان أحمر فاتح

258
00:20:30,400 --> 00:20:31,840
ماذا يعني ذلك ؟

259
00:20:31,840 --> 00:20:35,810
أنها ميزة فريدة من نوعها بأن تحدث عندما يتناول الناس ذلك و يموتون

260
00:20:35,810 --> 00:20:40,440
أنتِ تعرفين ، ذلك ! ذلك الشيء سماوي أعتدنا على أصطياد الدراجين منذ فترة طويلة !

261
00:20:40,440 --> 00:20:43,690

- سيانيد البوتاسيوم ؟  - هذا صحيح ! سيانيد البوتاسيوم !

262
00:20:43,690 --> 00:20:47,500
ذ .. ذلك ! إذا كنت تأكله و تموت ، دمك يتحول أحمر فاتح !

263
00:20:51,960 --> 00:20:54,930
أيها المدعي العام جيونغ . أيها المدعي العام جيونغ ! إلى أين تذهب؟

264
00:20:54,930 --> 00:20:56,810
أيها المدعي العام جيونغ !

265
00:21:11,650 --> 00:21:14,190
 [ مـغـلـق ]  * دجـاج مقلـي *

266
00:21:26,600 --> 00:21:30,130
تشو هي. أكنتِ هنا؟

267
00:21:30,130 --> 00:21:32,620
قلقتِ بشأني كثيراً، صحيح؟

268
00:21:35,580 --> 00:21:36,450
تشو هي

269
00:21:36,450 --> 00:21:38,690
كنتُ في صفّك

270
00:21:38,690 --> 00:21:44,110
لا يهم ما يقوله المدعي العام، أنت لن تفعل ذلك أبداً

271
00:21:44,110 --> 00:21:46,500
هذا ما قلتهُ لهم

272
00:21:47,560 --> 00:21:48,830
تعلم ذلك، صحيح؟

273
00:21:48,830 --> 00:21:54,890
بالطبعِ أعلم. أتيتُ إلى هنا بسببكِ

274
00:21:58,650 --> 00:22:03,250
ذهبتُ إلى المحكمة

275
00:22:06,920 --> 00:22:10,310
لماذا؟ أخبرتكِ ألاّ تذهبي

276
00:22:14,750 --> 00:22:22,300
الصوت في الصندوق الأسود... لم يكن صوت أخي

277
00:22:23,250 --> 00:22:26,070
بل كان صوتك

278
00:22:39,540 --> 00:22:41,520
<i> هل تشعر بالنّعاس؟ </i>

279
00:22:42,630 --> 00:22:49,620
<i> أجل يا أخي. سوف أنام قليلاً. أنا تعبٌ لأنني قمت بالكثير من التوصيل اليوم </i>

280
00:22:49,620 --> 00:22:53,850
<i> حسناً، اذهب إلى النوم. سوف أوقظك عندما نصل </i>

281
00:22:58,790 --> 00:23:04,600
أخي. هل قتلتَه حقاً؟

282
00:23:20,790 --> 00:23:21,930
هل هذا هو المكان؟

283
00:23:21,930 --> 00:23:26,810
أجل. دائماً ما أرى المالك يُخرج الكثير من الدجاج ويُعطي للقطط

284
00:23:26,810 --> 00:23:28,400
حقاً؟

285
00:23:33,640 --> 00:23:36,620
أنتِ ابقي هنا. ابلغي الشرطة إن لزم الأمر

286
00:23:36,620 --> 00:23:38,160
ماذا؟

287
00:23:41,150 --> 00:23:46,840
هل أنت هنا؟ أيّها المالك، ما المشكلة؟

288
00:23:48,530 --> 00:23:51,100
هل أنتما على ما يُرام؟

289
00:23:54,800 --> 00:23:56,570
أيّها المالك؟

290
00:24:35,520 --> 00:24:37,210
وو تـــاك!

291
00:24:52,020 --> 00:24:54,320
اهـربـي!

292
00:24:56,260 --> 00:24:58,140
اسـرعـي!

293
00:26:01,490 --> 00:26:02,940
أتملكين هاتفاً؟

294
00:26:02,940 --> 00:26:04,830
لا. نسيته في المحل

295
00:26:04,830 --> 00:26:06,600
ماذا يجب أن نفعل؟

296
00:26:20,240 --> 00:26:22,740
مرحباً؟ تحدث

297
00:26:22,740 --> 00:26:25,790
أين أنت الآن؟ مرحباً؟

298
00:26:25,790 --> 00:26:29,110
مرحباً؟ مرحباً؟

299
00:26:44,630 --> 00:26:47,520
قلتُ لك أن تغادر! سوف أجنّ! اللعنة!

300
00:27:20,560 --> 00:27:24,190
<i> في المقابل يا نام هونغ جو، عديني بشيءٍ واحدٍ </i>

301
00:27:24,190 --> 00:27:25,820
<i> أعدك؟ </i>

302
00:27:25,820 --> 00:27:32,510
<i> إذا كنتِ في موقف خطير، يمكنني معرفة ذلك عن طريق حلمٍ </i>

303
00:27:35,010 --> 00:27:40,970
جاي تشان. هل رأيت هذه اللحظة في حلمك...

304
00:27:40,970 --> 00:27:45,420
<i> إذا واجهتِ تلك اللحظة، أخبريني حتى أستطيع إيجادكِ </i>

305
00:27:45,420 --> 00:27:49,430
أرجوك. تعال ولا تتأخر

306
00:27:49,430 --> 00:27:55,950
<i> أخبريني بالوقتِ والمكان حتى يمكنني أن أعرف قبل الموعد المحدد في حلمي </i>

307
00:27:57,290 --> 00:28:01,360
حيّ سانغ غدونغ. سطح مبنى برج المياه

308
00:28:02,430 --> 00:28:07,700
يوم الحادي عشر من شهر نيسان، الساعة العاشرة وإثنا عشر دقيقة مساءً

309
00:28:44,000 --> 00:28:46,760
جـيـونـغ جـــاي تـشـان!

310
00:28:57,320 --> 00:29:02,940
<i>♫  كنتُ مرتاحة تماماً في ذاكرتي العابرة </i>

311
00:29:02,940 --> 00:29:07,570
<i>♫  أنت من دعوتني </i>

312
00:29:07,570 --> 00:29:12,240
<i>♫  صوتك يتردد أكثر وأكثر </i>

313
00:29:12,240 --> 00:29:17,480
<i>♫  إنه يقودني في حلمي </i>

314
00:29:17,480 --> 00:29:22,430
<i>♫  أدفعكِ بعيداً وأظلّ أبتعد عنكِ </i>

315
00:29:22,430 --> 00:29:27,020
<i>♫  ها أن أدفعكِ بعيداً مرة أخرى في أحلامي </i>

316
00:29:27,020 --> 00:29:32,340
<i>♫  لأن رائحتكِ عالقة في رأسي </i>

317
00:29:32,340 --> 00:29:37,010
<i>♫  كنتُ أتألم مراراً وتكراراً </i>

318
00:29:37,010 --> 00:29:41,910
كـانـغ داي هــي!

319
00:29:41,910 --> 00:29:44,450
<i>♫  على الرغم من إنني أبحث وأبحث مرة أخرى </i>

320
00:29:44,450 --> 00:29:47,730
أنت قيد الإعتقال بتهمة تسميم أخيك كانغ بيونغ هي بالسيانيد حتى الموت

321
00:29:47,730 --> 00:29:50,890
<i>"مذكرة اعتقال"</i>

322
00:29:50,890 --> 00:29:56,960
سأعتقلك بتهمة الإحتيال على أموال التأمين عن طريق إخفاء حادثة السيارة

323
00:29:56,960 --> 00:30:02,240
<i>♫  كنت مرتاح تماماً في ذاكرتي العابرة </i>

324
00:30:02,240 --> 00:30:06,980
<i>♫  أنت من دعوتني </i>

325
00:30:06,980 --> 00:30:11,580
<i>♫  صوتك يتردد أكثر وأكثر </i>

326
00:30:11,580 --> 00:30:16,730
<i>♫  إنه يقودني في حلمي </i>

327
00:30:20,200 --> 00:30:27,200
 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الأحلام  @ Viki 

328
00:30:31,120 --> 00:30:37,870
<i>* بينمــا كـنت نائمــاً 🛌 *</i>

329
01:38:33,720 --> 01:38:37,510
<i>♫  تعالوا جميعاً وتجمّعوا هنا </i>

330
01:38:37,510 --> 01:38:41,040
<i>♫  سنحتفل مثل ليليليلالالا </i>

331
01:38:41,040 --> 01:38:46,240
<i>♫  افتحوا قلوبكم. افرغوا عقولكم. اشعلوا النيران </i>

332
01:38:46,300 --> 01:38:48,250
<i>♫  ليليليلالالا </i>

333
01:38:48,250 --> 01:38:49,950
<i>♫  رائعة ومذهلة يا عزيزتي </i>

334
01:38:49,950 --> 01:38:52,960
<i>♫  ارقصوا </i>

335
01:38:52,960 --> 01:38:56,400
<i>♫  أريد أن أرقص، أرقص، أرقص، أرقص </i>

336
01:38:56,400 --> 01:39:00,280
<i>♫  مذهلة يا عزيزتي، ارقصي </i>

337
01:39:00,280 --> 01:39:03,100
<i>♫  أريد أن أرقص، أرقص، أرقص، أرقص </i>

338
01:39:03,100 --> 01:39:04,770
<i>♫  رائعة ومذهلة يا عزيزتي </i>