﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:06,999
ترجمة :انس ياسين
Anasyaseen1@outlook.com

2
00:00:08,450 --> 00:00:10,470
احب ان انهي التسوق لعيد الميلاد
المجيد مبكراً

3
00:00:11,150 --> 00:00:13,320
هل لديك أي شيء في روح هذا الموسم؟

4
00:00:13,510 --> 00:00:15,150
أه، ماذا عن هذه البلورات؟

5
00:00:15,590 --> 00:00:17,870
ها ها! يبدو مثل الزجاج المكسور.

6
00:00:18,150 --> 00:00:19,110
هل انت شرطي؟

7
00:00:19,400 --> 00:00:20,850
 ما هو هذا الشيء الجديد؟

8
00:00:22,130 --> 00:00:24,150
العم الاكبر ستان. ايمكننا أن 
نذهب إلى حافلة الطعام؟

9
00:00:24,610 --> 00:00:26,720
نحن جياع

10
00:00:26,980 --> 00:00:28,550
جياااااع

11
00:00:32,570 --> 00:00:35,340
نعم بالتأكيد،عندما يتخذ هذا المزعج قراراً

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,520
لديك هذا على شكل حيوان آخر؟

13
00:00:38,310 --> 00:00:39,940
انا موافق على حبسه بالداخل اذا كنتم كذلك

14
00:00:43,630 --> 00:00:45,470
قميص بوما، قميص النمر.

15
00:00:45,800 --> 00:00:47,670
قميص بوما، قميص النمر.

16
00:00:48,240 --> 00:00:49,400
قميص بوما...

17
00:00:51,630 --> 00:00:52,250
قميص النمر.

18
00:01:28,700 --> 00:01:30,740
(ديبر) ضد الرجولة

19
00:01:38,220 --> 00:01:38,810
ابتعد

20
00:01:40,600 --> 00:01:40,960
اخرج

21
00:01:43,280 --> 00:01:44,030
قهوة! قهوة!

22
00:01:44,210 --> 00:01:45,080
قهوة! قهوة!

23
00:01:46,250 --> 00:01:47,380
اذهب! اذهب! اذهب! اذهب!

24
00:01:55,070 --> 00:01:57,620
سوزان الكسولة، ها هي مصدر سعادتي

25
00:01:57,910 --> 00:01:59,170
اين كنتي يوم امس؟

26
00:01:59,360 --> 00:02:01,170
لقد تم صدمي من قبل حافلة

27
00:02:01,420 --> 00:02:03,190
هاهاهاها! مضحك!

28
00:02:03,410 --> 00:02:04,190
شكراً لك

29
00:02:08,420 --> 00:02:09,600
تقومون بعمل صحون منفصلة،اليس كذلك؟

30
00:02:10,110 --> 00:02:11,730
ربما

31
00:02:12,730 --> 00:02:13,560
غمزة.

32
00:02:14,030 --> 00:02:16,510
رائع،جميعنا سنتشارك
 رُبع الوجبة رقم سبعة

33
00:02:16,670 --> 00:02:18,400
بالإضافة إلى سلطة مجانية للسيدة

34
00:02:18,580 --> 00:02:20,020
وصحن صغير من الكاتشب للصبي.

35
00:02:20,350 --> 00:02:22,410
ولكن عمي (ستان)، أريد الفطائر.

36
00:02:22,870 --> 00:02:24,900
مع هذا الدقيق الفاخر الذي
يستخدموه في هذه الايام

37
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
ما أنا، مصنوع من المال؟

38
00:02:34,200 --> 00:02:36,020
لا تقلقوا يا رفاق،الفطائر على حسابي

39
00:02:36,280 --> 00:02:38,550
سأفوز ببعضها بالتغلب على مختبر الرجولة ذلك

40
00:02:39,060 --> 00:02:40,960
مختبر الرجولة؟
-التغلب؟

41
00:02:44,100 --> 00:02:45,530
يقول،يقول انه

42
00:02:47,980 --> 00:02:49,060
ماذا؟ما المضحك جداً؟

43
00:02:58,950 --> 00:03:00,420
هو..؟ او اياً كان ما قلته؟

44
00:03:00,560 --> 00:03:02,010
انظر ، واجه الامر يا فتى

45
00:03:02,320 --> 00:03:04,790
ليس لديك عضلات، رائحتك مثل المناديل
المبللة للاطفال

46
00:03:04,960 --> 00:03:07,840
ودعنا لا ننسى حادثة الثلاثاء السابق

47
00:03:08,410 --> 00:03:14,390
فتاة الديسكو القادمة،هذه الفتاة هي انتي

48
00:03:14,390 --> 00:03:15,790
لا تدخل،لا تدخل

49
00:03:16,140 --> 00:03:19,830
كنت تسمع لفقرة البوب الايسلدنية المشهورة
عند الفتيات (بابا)؟

50
00:03:20,000 --> 00:03:22,190
لا، لم أكن. ليس مهما!

51
00:03:22,580 --> 00:03:25,110
انظروا،بحقكم يا رفاق،انا رجولي جداً

52
00:03:25,260 --> 00:03:26,270
هل ترون شعر الصدر هذا؟

53
00:03:26,790 --> 00:03:29,770
-ضعه بعيدا! ضعه بعيدا! -ناعم جدا! عيناي!

54
00:03:30,440 --> 00:03:30,940
اوه يا رجل

55
00:03:33,900 --> 00:03:35,710
حسناً يا ايتها العائلة ذات الايمان القليل

56
00:03:36,060 --> 00:03:37,640
استعدوا لتبتلعوا ما قلتم

57
00:03:37,990 --> 00:03:39,760
بالاضافة الى صحن من الفطائر اللذيذة

58
00:03:46,190 --> 00:03:46,710
حسناً (ديبر)

59
00:03:47,350 --> 00:03:50,270
حان وقت التعامل مع هذا برجولة..التعامل برجولة

60
00:03:53,930 --> 00:03:56,150
و واحد، واثنين...

61
00:03:56,710 --> 00:03:57,670
توقف عن المماطلة

62
00:04:13,260 --> 00:04:15,860
أوه ماذا؟! هذا الشيء بالتأكيد معطّل.

63
00:04:16,030 --> 00:04:18,890
انه معطل تماماً يا رفاق،
 ان عمره ما يقارب المليون عام

64
00:04:19,050 --> 00:04:21,440
ربما نفد من طاقة البخار أو -

65
00:04:23,730 --> 00:04:25,730
هو حُطام يا رجل، لا يجب حتى ان تح---

66
00:04:30,170 --> 00:04:32,740
نعم!!فطائر للجميع

67
00:04:39,010 --> 00:04:40,650
أنا بحاجة للحصول على بعض شعر الصدر وبسرعة.

68
00:04:42,380 --> 00:04:43,370
أنا بخير!.

69
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
كل شيء على ما يرام.

70
00:04:45,690 --> 00:04:47,980
يا للهول، كيف انا ذو قرابة بهذا!!

71
00:04:48,220 --> 00:04:49,480
بحقّك يا عميّ ستان

72
00:04:49,700 --> 00:04:52,440
انا متأكدة انّ عميقاً في داخلك
لديك جانب ليّن ايضاً

73
00:04:52,820 --> 00:04:55,910
لا شيء هنا سوى روح قاسية ومظلمة وفارغة

74
00:04:57,290 --> 00:04:57,730
طعام!

75
00:04:58,330 --> 00:04:59,280
شكراً يا فطيرة السكّر

76
00:04:59,560 --> 00:05:01,540
اعني..عسل الدبوّر طفلة القطة

77
00:05:01,670 --> 00:05:02,510
البقرة الصغيرة

78
00:05:02,820 --> 00:05:04,060
ها ها! سخيف!

79
00:05:04,470 --> 00:05:06,910
-رجل سخيف. -ماذا كان ذلك؟

80
00:05:07,110 --> 00:05:08,770
لا شيئ. أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك.

81
00:05:08,950 --> 00:05:10,510
الحديث عن ما؟ لماذا هذه الطاولة رطبة؟

82
00:05:10,740 --> 00:05:12,010
انتظر ثانية فقط.

83
00:05:12,200 --> 00:05:14,520
أعتقد أن لدي فكرة تحدث هنا.

84
00:05:14,770 --> 00:05:15,930
-انت
، لا!

85
00:05:15,930 --> 00:05:17,670
وهي-
-توقفي،لا!

86
00:05:17,830 --> 00:05:19,080
-يا للهول

87
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
لديك مشاعر ل(سوزان) الكسولة

88
00:05:21,450 --> 00:05:23,340
لديك جانب ليّن

89
00:05:23,510 --> 00:05:25,390
لكن اخفضي صوتك ،حسناً؟

90
00:05:25,720 --> 00:05:28,620
حسنا. أنا أعترف بذلك، حسنا؟ 
سيكون لطيفا إذا كانت تحبني.

91
00:05:28,730 --> 00:05:31,340
ولكنني خارج اللعبة منذ فترة طويلة وأنا لا أعرف من أين ابدأ.

92
00:05:31,640 --> 00:05:33,630
أعني، انظري إليها. هي أنيقة جدا.

93
00:05:34,160 --> 00:05:36,420
دوري ايتها الفطيرة الغبية،دوري

94
00:05:37,310 --> 00:05:38,050
عمّي ستان

95
00:05:38,570 --> 00:05:41,530
انت رجل مختلف ومقرف وغريب اطوار

96
00:05:41,650 --> 00:05:43,690
ولكننا سوف نجعل سوزان الكسولة تحبك،

97
00:05:43,860 --> 00:05:46,340
لأن لا شيء أقوى من قوة...

98
00:05:46,520 --> 00:05:47,900
-الحب؟
-(ميبل)

99
00:05:48,870 --> 00:05:49,700
نخب النصر!

100
00:05:54,120 --> 00:05:55,220
لست رجلاً بما فيه الكفاية.

101
00:05:55,430 --> 00:05:57,890
حافلة الطعام الغبية ! الحطّاب الغبي!

102
00:05:58,110 --> 00:05:58,490
لا!

103
00:06:00,260 --> 00:06:02,200
صنبور آخر دمّر.

104
00:06:02,690 --> 00:06:04,190
انه لغز لعين

105
00:06:04,400 --> 00:06:06,800
اتريد ان نخلع زيّنا الرسمي وندور حوله ؟

106
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
توقف عن قراءة افكاري!

107
00:06:13,210 --> 00:06:16,110
أوه، أنا آسفة. كنت ابحث عن رجل البريد.
(mail main)

108
00:06:16,550 --> 00:06:19,310
 ماذا؟ هل تقولين أنّي لست رجلا ذكراً؟
(male man- تشابه في الكلمات)

109
00:06:19,450 --> 00:06:20,190
هل هذا ما تحاولين قوله؟

110
00:06:20,300 --> 00:06:21,970
أنا لست ذكراً؟ أنا لست رجلا؟

111
00:06:22,130 --> 00:06:23,750
اهذا ما تلمّحين له؟

112
00:06:23,930 --> 00:06:24,910
هل تبكي؟

113
00:06:29,770 --> 00:06:31,150
اثنين

114
00:06:31,880 --> 00:06:33,500
ثلاثة...

115
00:06:33,810 --> 00:06:35,710
أربعة...

116
00:06:39,540 --> 00:06:40,450
لا شعر صدر بعد.

117
00:06:41,380 --> 00:06:43,850
هل هو جسدي؟ هل هو عقلي؟ ما هو السر؟

118
00:06:47,540 --> 00:06:49,730
قلت ذلك يا أخ. انا بحاجة الى مساعدة.

119
00:06:56,230 --> 00:06:59,190
لمحبة كل ما هو مقدس، اهرب !!!!

120
00:07:11,120 --> 00:07:11,860
انتظر. آسف.

121
00:07:35,710 --> 00:07:38,110
من فضلك لا تأكلني! أنا لم استحم
منذ ما يقارب الاسبوع!

122
00:07:38,430 --> 00:07:41,350
انا مكون بشكل كامل من المرافق
المرافق والغضاريف

123
00:07:41,740 --> 00:07:43,160
أنت

124
00:07:44,120 --> 00:07:45,010
هل ستنهي هذا؟

125
00:07:46,360 --> 00:07:46,820
لا.

126
00:07:48,340 --> 00:07:50,760
لا أستطيع أن أصدق ذلك. جزء حيوان جزء إنسان.

127
00:07:50,960 --> 00:07:52,230
هل انت نوع ما من ال (مينيتار)
[نص رجل نصف ثور بالحضارات القديمة]

128
00:07:52,420 --> 00:07:53,520
أنا مانوتور!
(مان:رجل)

129
00:07:53,870 --> 00:07:56,110
نصف رجل، نصف، ممم...

130
00:07:56,600 --> 00:07:57,290
نصف تور!

131
00:07:57,800 --> 00:07:59,910
هل أنا، مثل، استدعيتك، أو...

132
00:08:00,070 --> 00:08:01,920
رائحة اللحم قامت بإستدعائي

133
00:08:02,110 --> 00:08:02,860
اللحم

134
00:08:14,270 --> 00:08:14,820
أنا أشم...

135
00:08:17,150 --> 00:08:19,350
مشاكل عاطفية..

136
00:08:19,670 --> 00:08:22,880
لدي مشاكل، ماناتور. مشاكل متعلقة بالرجال.

137
00:08:25,350 --> 00:08:27,330
حسناً،عمّي قامَ بمناداتي الضعيف

138
00:08:27,440 --> 00:08:31,510
وانا نوعاً ما فشلت بلعبة فيديو ما..ممم

139
00:08:32,320 --> 00:08:34,130
اسمع،انت تبدو رجلاً بما فيه الكفاية

140
00:08:34,530 --> 00:08:36,410
ربما يمكن أن تعطيني بعض النصائح؟

141
00:08:36,820 --> 00:08:38,240
هم. ممتاز.

142
00:08:38,840 --> 00:08:40,690
تسلق فوق شعر ظهري يا فتى

143
00:08:41,650 --> 00:08:42,610
أه، حسنا.

144
00:08:43,020 --> 00:08:44,510
نعم،نعم!!

145
00:08:50,980 --> 00:08:52,030
يا صاح انتبه!

146
00:09:03,900 --> 00:09:05,370
هذا المكان مدهش!

147
00:09:05,660 --> 00:09:07,470
تعيش الاقزام في الاشجار

148
00:09:07,890 --> 00:09:10,760
ال"مير"يعيشون بالماء ،لأنهم فاشلون

149
00:09:10,970 --> 00:09:14,850
لكن نحن الماناتورز نعيش في كهف الرجال

150
00:09:16,320 --> 00:09:18,660
يا وحوش! لقد جلبت لكم

151
00:09:19,030 --> 00:09:21,350
طفل عديم الشعر!

152
00:09:21,880 --> 00:09:22,580
كيف الحال؟

153
00:09:23,170 --> 00:09:27,060
هذا، بوبيتور، تستوستير، بيتوتور،

154
00:09:27,160 --> 00:09:28,580
وأنا هوتسبار.

155
00:09:28,900 --> 00:09:31,560
وانت؟
-اسمي ( ديبر)

156
00:09:32,620 --> 00:09:33,980
ضعيف!

157
00:09:33,980 --> 00:09:35,930
ال..ديستراكتور
(المحطّم)

158
00:09:36,990 --> 00:09:39,020
نعم هذا افضل
-تحسّن،نعم

159
00:09:40,550 --> 00:09:43,000
ديبر المحطم يريدنا ان نعلّمه

160
00:09:43,150 --> 00:09:44,980
اسرار رجولتنا

161
00:09:45,190 --> 00:09:48,450
انا بحاجة الى مساعدتكم. انظروا إلى هذا يا الرجال - انظروا لهذا !

162
00:09:48,910 --> 00:09:51,250
يجب أن اتشاور مع المجلس الأعلى.

163
00:09:51,520 --> 00:09:53,680
اذاً، هل نعلّمه اسرار رجولتنا او ماذا؟

164
00:09:53,850 --> 00:09:55,480
إنه إنسان. أنا لا أحبه.

165
00:09:55,700 --> 00:09:57,490
أنا لا أحب وجهك!

166
00:10:02,000 --> 00:10:03,770
أحب هؤلاء الرجال.

167
00:10:07,870 --> 00:10:08,730
حسنا، عمّي ستان.

168
00:10:08,960 --> 00:10:12,380
مرحبا بك في اليوم الأول 
من ايّاً كان ما تبقى من حياتك!

169
00:10:12,640 --> 00:10:14,040
اولاً صورة "قبل

170
00:10:17,170 --> 00:10:19,420
انا لا افوت ابداً فرصة تسجيل 
على سجل القصاصات

171
00:10:19,790 --> 00:10:21,320
ذكريات

172
00:10:23,040 --> 00:10:24,320
لنبداً ببعض تمثيل الادوار

173
00:10:24,510 --> 00:10:25,860
(سوس)سيلعب دور (سوزان)الكسولة

174
00:10:26,480 --> 00:10:27,510
أنا لين كإمرأة.

175
00:10:28,040 --> 00:10:30,420
عمّي ستان،ارني كيف تتعامل مع امرأة

176
00:10:31,090 --> 00:10:34,070
تذكر انّ هذه بيئة آمنة بدون حكم

177
00:10:34,440 --> 00:10:37,420
وسوف اكون فقط على الجانب احكم عليك
على مقياس من واحد الى عشرة

178
00:10:42,660 --> 00:10:43,460
هل بإمكاني أن أقترض بعض المال؟

179
00:10:45,600 --> 00:10:47,110
هذا سيكون أكثر صعوبة مما كنت اعتقد.

180
00:10:47,310 --> 00:10:48,650
بعد الكثير من اللكم،

181
00:10:49,030 --> 00:10:52,730
لقد قررنا رفض طلبك لتعلم أسرارنا الرجولية.

182
00:10:53,200 --> 00:10:53,910
رفض!

183
00:10:54,900 --> 00:10:55,280
رفض!

184
00:10:57,270 --> 00:10:59,340
حسنا جيد. هذا لا بأس به

185
00:10:59,680 --> 00:11:01,730
من الواضح يا رفاق انكم تعتدقون
 أنه سيكون من الصعب جدا ان تدرّبوني.

186
00:11:01,970 --> 00:11:04,790
ربماً انتم لستم بالرجولة الكافية للمحاولة

187
00:11:05,120 --> 00:11:05,690
ماذا؟؟!

188
00:11:06,260 --> 00:11:07,680
لسنا رجال بما فيه الكافية؟

189
00:11:08,080 --> 00:11:09,140
المدمر...

190
00:11:09,480 --> 00:11:11,160
لسنا رجال بما فيه الكفاية؟

191
00:11:11,340 --> 00:11:12,180
انه لم يعني ذلك

192
00:11:12,440 --> 00:11:16,010
لدي ثلاثة كروموسومات ، ستة عقد لحنجرتي،

193
00:11:16,230 --> 00:11:19,300
عضلات على عضلات بطني
 وقبضات بدلاً من حلمات

194
00:11:20,050 --> 00:11:23,130
يبدو لي انك خائف
ان تعلمني كيف اصبح رجلاً

195
00:11:23,330 --> 00:11:25,340
مهلا، يا رفاق تسمعون ذلك؟ هذا يبدو وكأنه...

196
00:11:26,410 --> 00:11:27,930
أوه، وهذا غريب.

197
00:11:28,920 --> 00:11:32,730
هل هذا - يبدو وكأنه - نعم، حفنة من الجبناء!

198
00:11:35,220 --> 00:11:36,130
انا اشعر بشعور غريب

199
00:11:36,310 --> 00:11:39,180
انه يستخدم نوعا من سحر الدماغ!

200
00:11:39,730 --> 00:11:41,920
وبعد جولة ثانية من المداولات،

201
00:11:42,140 --> 00:11:44,480
قررنا أن تساعدك على أن تصبح رجلا!

202
00:11:44,730 --> 00:11:47,050
رجل! رجل! رجل! رجل!

203
00:11:47,220 --> 00:11:48,420
عظيم! شكرا، يا رفاق.

204
00:11:48,540 --> 00:11:50,450
مهما كان،  لن اخذلكم .

205
00:11:53,360 --> 00:11:55,800
كونك رجلا هو حول قهر مخاوفك.

206
00:11:56,050 --> 00:11:57,830
لأول مهمة للرجولة خاصة بك،

207
00:11:57,970 --> 00:12:01,810
يجب أن تضع قبضة يدك
في حفرة الألم!

208
00:12:03,260 --> 00:12:04,410
ال..ماذا؟

209
00:12:05,920 --> 00:12:07,350
حفرة الألم ...

210
00:12:14,970 --> 00:12:16,650
هل أنت متأكد من أن هذا ضروري حقا؟

211
00:12:16,650 --> 00:12:18,060
تريد أن تكون رجلا، أليس كذلك؟

212
00:12:18,230 --> 00:12:22,000
رجل! رجل! رجل!

213
00:12:27,380 --> 00:12:31,380
حسنا. دعونا نحاول الحصول على هذا
 الجمال الداخلي الى الخارج.

214
00:12:31,620 --> 00:12:32,770
ابتسم اكثر

215
00:12:34,170 --> 00:12:34,990
اكثر

216
00:12:36,230 --> 00:12:36,750
مثالي

217
00:12:37,230 --> 00:12:39,070
(سوس)-
ما الامر ؟

218
00:12:39,180 --> 00:12:39,880
ما رأيك؟

219
00:12:44,790 --> 00:12:48,140
اوه،هذا سيتطلب موسيقى تدريب عظيمة حقاً

220
00:12:52,950 --> 00:12:54,640
عندما ينهر النمر

221
00:12:55,030 --> 00:12:57,070
والجبل يبكي

222
00:12:58,200 --> 00:13:00,020
عليك ان تحلم الحلم

223
00:13:00,340 --> 00:13:02,250
عليك ان تفوز بالجائزة

224
00:13:03,480 --> 00:13:05,550
يجب ان تمشي الاميال

225
00:13:05,710 --> 00:13:08,300
عليك مواجهة التجارب

226
00:13:08,300 --> 00:13:09,960
لا تفقد رؤياك للرؤيات التي تراها

227
00:13:10,150 --> 00:13:12,280
عليك ان تؤمن ان ما تؤمن به حقيقي

228
00:13:12,370 --> 00:13:14,440
الآن انت تشرب من صنبور اطفاء النار

229
00:13:14,630 --> 00:13:16,880
علّمي عمّك كيف يرتدي حزام حول الخصر

230
00:13:17,010 --> 00:13:18,750
الآن سوف تقفر من مضيق جنوني

231
00:13:18,940 --> 00:13:21,200
استمري بحلق ذلك العم الشَعور

232
00:13:22,450 --> 00:13:25,700
أنا لا أعرف حقا ما يحدث في هذا الجزء

233
00:13:27,560 --> 00:13:32,380
قلبك مشتعل والنار في قلبك

234
00:13:34,510 --> 00:13:36,260
من يريد ان يفرك هذا على ظهري؟

235
00:13:36,580 --> 00:13:39,670
يا رفاق أريد فقط أن أقول أن هذه الساعات القليلة الماضية كانت -

236
00:13:40,130 --> 00:13:42,470
أشعر أن هناك حقا بعض النمو.

237
00:13:42,650 --> 00:13:44,080
انا لدي نمو

238
00:13:44,690 --> 00:13:47,510
(جلارك) انت مضحك جداً اليوم

239
00:13:48,980 --> 00:13:50,590
الامر فقط انكم يا رفاق اخذتوني تحت جناحكم

240
00:13:50,740 --> 00:13:53,240
-وفقط كنتم داعمين جداً
-اوه توقف

241
00:13:53,390 --> 00:13:54,910
لا، أنت تعرف ماذا؟  حقاً كنتم كذلك.

242
00:13:55,050 --> 00:13:57,130
أشعر أنني أخيرا أصبح رجلا هنا.

243
00:13:57,300 --> 00:13:58,670
ليس بعد، ايها المدمر.

244
00:13:58,910 --> 00:14:00,440
لا تزال هناك مهمة نهائية واحدة.

245
00:14:01,070 --> 00:14:02,690
اسمع توقف عن ذلك
-انت توقف عن ذلك

246
00:14:02,970 --> 00:14:05,020
التجربة الأكثر دموية .

247
00:14:05,320 --> 00:14:07,120
لقد نجيت من تسع وأربعين تجربة أخرى.

248
00:14:07,280 --> 00:14:08,670
مهما كانت،اجلبها!!

249
00:14:08,830 --> 00:14:10,050
نعم!

250
00:14:20,580 --> 00:14:23,260
قابل زعيمنا (ليديرور)
[زعيم+رور]

251
00:14:25,780 --> 00:14:28,160
هل هو الاكبر او الاكثر حكمة او؟...

252
00:14:28,160 --> 00:14:29,800
تحياتي ايها الشاب..

253
00:14:31,510 --> 00:14:34,460
لا،هو فقط القربان،هذا (ليديرور)

254
00:14:40,340 --> 00:14:42,930
أنت! ترغب في أن تكون رجل؟

255
00:14:46,010 --> 00:14:46,970
نعم!

256
00:14:47,260 --> 00:14:49,040
ثم يجب أن تفعل فعل بطولي.

257
00:14:49,410 --> 00:14:50,880
اذهب الى اعلى جبل

258
00:14:56,510 --> 00:14:58,070
وأعد رأس

259
00:14:58,680 --> 00:15:01,100
الدب المتعدد

260
00:15:03,180 --> 00:15:05,480
الدعب المتعدد؟ اهذا نوع من الدببة؟

261
00:15:05,940 --> 00:15:07,390
هو عدو لدود

262
00:15:07,670 --> 00:15:11,870
تغلب عليه وتحوّلك لرجل سوف يتم

263
00:15:12,130 --> 00:15:14,370
اتغلب عليه؟ أنا لا أعرف، يا رجل.

264
00:15:14,790 --> 00:15:16,980
المدمر! هل هذا ملكك؟

265
00:15:17,240 --> 00:15:19,470
لا،انا لا اعرف ملك من هذا!

266
00:15:19,660 --> 00:15:22,100
كنت استعيره فقط، هو لصديق!ليس ملكي!

267
00:15:23,690 --> 00:15:24,650
أنا لا أعرف عن هذا.

268
00:15:30,350 --> 00:15:32,740
انا سوف اتغلب على الدب المتعدد

269
00:15:37,450 --> 00:15:37,790
انا بخير.

270
00:16:15,270 --> 00:16:17,030
انا قادم لك ايها الدب المتعدد

271
00:16:18,210 --> 00:16:19,640
حسنا، عمّي ستان.

272
00:16:19,800 --> 00:16:21,210
لقد بدأت هكذا

273
00:16:21,760 --> 00:16:23,490
لكنك أصبحت...

274
00:16:24,710 --> 00:16:26,160
هل يمكنني خدش نفسي الآن؟

275
00:16:26,330 --> 00:16:28,470
لا! لا لا لا!

276
00:16:28,730 --> 00:16:30,690
هل هذا قيء على قميصك؟

277
00:16:31,410 --> 00:16:32,570
أنا لا أعرف كيفية الإجابة على ذلك.

278
00:16:33,820 --> 00:16:36,040
واجهي الامر يا (ميبل) 
عمّك غير قابل للإصلاح.

279
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
مثل ذلك الشيء الذي
يدير الفطائر في حافلة الطعام

280
00:16:40,240 --> 00:16:41,700
عمّي ستان تعال معي

281
00:16:42,450 --> 00:16:43,850
واترك سراويلك في المنزل

282
00:16:44,310 --> 00:16:45,410
بكل سرور!

283
00:16:50,350 --> 00:16:51,880
ما هو الدب المتعدد؟

284
00:16:58,170 --> 00:16:59,340
أوه هذا هو الدب المتعدد.

285
00:17:01,830 --> 00:17:03,810
يا رؤوس هدوء

286
00:17:06,060 --> 00:17:08,510
ايها الطفل، لماذا جئت إلى هنا؟

287
00:17:08,990 --> 00:17:10,830
الدب المتعدد،انا اسعى للحصول على رأسك

288
00:17:11,330 --> 00:17:14,120
، واحد منهم، على أي حال. هناك ما يقارب، ماذا، ستة؟ ستة رؤوس؟

289
00:17:14,330 --> 00:17:17,560
هذه حماقة،اترك الآن او موت

290
00:17:19,280 --> 00:17:20,140
ليكن كذلك..

291
00:17:51,090 --> 00:17:53,170
الرجل الحقيقي لا يظهر اي رحمة

292
00:17:53,610 --> 00:17:56,120
اوه حسناً ايها المحارب

293
00:17:56,760 --> 00:17:59,990
لكن هل ستمنح وحش سحري طلب أخير

294
00:18:00,310 --> 00:18:01,550
أه، حسنا.

295
00:18:01,950 --> 00:18:05,180
أود أن أموت وانا استمع إلى أغنيتي المفضلة.

296
00:18:07,270 --> 00:18:09,380
الشريط موجود بالفعل هناك.
 يمكنك فقط الضغط على أي--

297
00:18:09,590 --> 00:18:10,400
نعم، نعم، هذا هو

298
00:18:15,450 --> 00:18:17,790
هل تستمع إلى مجموعة البوب الأيسلندية (بابا)؟

299
00:18:18,340 --> 00:18:19,510
انا احب (بابا)

300
00:18:19,700 --> 00:18:21,370
ظننت انني الوحيد!

301
00:18:21,640 --> 00:18:23,220
جميع الماناتورز يسخرون منّي

302
00:18:23,400 --> 00:18:26,250
لأنني أعرف جميع الكلمات
 لأغنية فتاة الديسكو.

303
00:18:26,550 --> 00:18:31,680
، أوه، تعني، فتاة الديسكو..القادمة..

304
00:18:31,680 --> 00:18:36,780
هذه الفتاة هي انتي..اوه اوه اوه اوه

305
00:18:36,780 --> 00:18:39,670
هذا جنون

306
00:18:39,670 --> 00:18:41,250
واخيراً،شخص يفهم انّ..

307
00:18:41,590 --> 00:18:46,130
آه أجل. أعتقد أنني من المفترض
 أن اقتلك أو لن اكون رجلا.

308
00:18:46,330 --> 00:18:47,650
أقبل مصيرى.

309
00:18:47,880 --> 00:18:49,860
لا!حقاً؟

310
00:18:50,020 --> 00:18:51,030
انه للأفضل..

311
00:18:56,880 --> 00:18:57,840
ان لن افعل ذلك

312
00:18:58,020 --> 00:19:01,730
لقد تم اخبارك ان سعر الرجولة
هو رأس الدب المتعدد

313
00:19:01,930 --> 00:19:03,100
اسمع ليديرور ،حسناً؟

314
00:19:03,270 --> 00:19:05,010
أنتم أيضا، تستوستير، بيتوتور،

315
00:19:05,140 --> 00:19:07,310
و - أنا لا أعرف، مهما كان اسمك.

316
00:19:07,410 --> 00:19:08,820
(بيردي=ذو اللحية)
-انه بيردي

317
00:19:09,160 --> 00:19:12,100
تستمرون بإخباري ان كونك رجلاً
يعني ان تقوم بكل هذه المهام

318
00:19:12,270 --> 00:19:14,040
وتكون هجومياً طوال الوقت

319
00:19:14,200 --> 00:19:16,730
ولكني بدأت بالاعتقاد بأنّ
هذه الاشياء لا معنى لها

320
00:19:18,460 --> 00:19:19,890
لقد سمعتوني،لا معنى لها

321
00:19:20,170 --> 00:19:22,430
حتى ربما ليس لدي عضلات
 أو شعر في أماكن معينة،

322
00:19:22,740 --> 00:19:25,320
وبالتأكيد،عندما تبدأ اغنية بوب للفتيات
على الراديو

323
00:19:25,530 --> 00:19:27,560
احياناً،اتركها،لأنّ .. اللعنة

324
00:19:27,830 --> 00:19:30,620
الاغاني ال40 الاكثر نجاحاً
هي اعلى 40 لسبب

325
00:19:30,750 --> 00:19:32,520
انها جاذبة!
-المحطم!

326
00:19:32,720 --> 00:19:33,790
ماذا تقول؟

327
00:19:33,930 --> 00:19:36,110
انا اقول ان الدب المتعدد 
هو شخص لطيف حقاً

328
00:19:36,270 --> 00:19:38,780
وأنت حفنة من الحمقى إذا كنتم
 تريدون مني أن قطع رأسه!

329
00:19:42,040 --> 00:19:45,380
اقتل الدب المتعدد 
او لن تكون رجلاً ابداً

330
00:19:46,590 --> 00:19:48,030
اذاً اعتقد انّي لن اكون رجلاً ابداً

331
00:19:48,820 --> 00:19:50,680
ضعييف

332
00:19:55,020 --> 00:19:57,950
مرحبا يا رفاق! من يريد أن يذهب
 ليبني شيء ويقوم بتحطيمه؟

333
00:19:59,250 --> 00:20:01,130
رجل! رجل! رجل! رجل!

334
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
رجل! رجل! رجل! رجل! رجل...

335
00:20:06,530 --> 00:20:08,490
دوري!دوري!

336
00:20:11,050 --> 00:20:12,320
سوزان الكسولة،اسمعي

337
00:20:12,640 --> 00:20:14,100
انا اعلم انه ليس بالشيء الكثير 
لتنظري اليه

338
00:20:14,280 --> 00:20:16,030
ولكنك دائماً تصلحين اشياء في حافلة الطعام

339
00:20:16,220 --> 00:20:17,540
واذا كنتي تحبين اصلاح الاشياء

340
00:20:17,690 --> 00:20:20,160
لا شيء يتطلب اصلاح اكثر من عمّي ستان

341
00:20:20,410 --> 00:20:21,740
وايضاً النساء يعيشون اكثر من الرجال

342
00:20:21,870 --> 00:20:24,290
لذلك خيارات المواعدة لكي قليلة
ويجب ان تقللي من معاييرك

343
00:20:24,510 --> 00:20:27,540
اذاً،سوزان الكسولة،ما رأيك؟

344
00:20:33,150 --> 00:20:34,010
مهلا!

345
00:20:34,490 --> 00:20:35,500
هذا رقمي.

346
00:20:36,190 --> 00:20:38,330
لما لا تتصل بي بوقت ما؟

347
00:20:38,770 --> 00:20:40,300
حقاً؟
-حقاً

348
00:20:41,940 --> 00:20:43,670
ايضاً، خذ هذه الفطيرة

349
00:20:44,140 --> 00:20:46,510
على حسابي، لك

350
00:20:48,840 --> 00:20:49,310
لقد فعلناها!

351
00:20:49,770 --> 00:20:51,810
متى ستتصل؟
هل تريد الاتصال الآن؟

352
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
لا املك هاتف، لنشتري هاتف

353
00:20:53,980 --> 00:20:56,180
يمكننا ان نشتريه ببطاقة ائتمان
لنشتري بطاقة ائتمان

354
00:20:56,350 --> 00:20:58,430
(ميبل) دعي الرجل يستمتع بفطيرته،حسناً؟

355
00:21:01,390 --> 00:21:03,040
(ديبر) انه انا (ميبل)

356
00:21:03,360 --> 00:21:04,890
أنا أنظر إليك من خلال الزجاج!

357
00:21:05,110 --> 00:21:06,980
هنا! هذا هو صوتي!

358
00:21:07,190 --> 00:21:08,960
أنا أتحدث إليك من الداخل!

359
00:21:11,000 --> 00:21:12,110
هل رأيتني من خلال ال..
-نعم

360
00:21:12,790 --> 00:21:13,260
ما الخطب؟

361
00:21:13,720 --> 00:21:15,360
-أنا لا أريد التكلم عنه. 
-جيد.

362
00:21:15,580 --> 00:21:18,810
انه فقط ان هؤلاء انصاف الرجال انصاف الثيران
على هيئة انسان كانوا يتسكعون معي

363
00:21:19,040 --> 00:21:20,580
-ها نحن ذا. -
ولكن ثم أرادوني

364
00:21:20,680 --> 00:21:22,870
ان افعل هذا الشيء الصعب الفظيع جداً

365
00:21:23,020 --> 00:21:25,090
لكنه فقط لم يكن صحيحا، لذلك قلت لا.

366
00:21:25,290 --> 00:21:27,570
كنت رجلاً ووقفت لنفسك

367
00:21:27,910 --> 00:21:31,250
ماذا؟-
-فعلت ما هو صحيح مع انّه لم يتفق معك احد

368
00:21:31,430 --> 00:21:33,860
يبدو رجولياً كفاية لي،
 لكن ما الذي اعرفه انا؟

369
00:21:34,950 --> 00:21:37,640
انتظر دقيقة! هل تخدعني عيناي؟

370
00:21:38,220 --> 00:21:39,510
لديك شعر صدر!

371
00:21:41,050 --> 00:21:42,420
انتي محقة!انا افعل!

372
00:21:42,630 --> 00:21:45,310
هذا مدهش! انا حقاً افعل

373
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
خذ هذا يا مختبر الرجال!خذ هذا يا بيتيوتور

374
00:21:48,580 --> 00:21:51,260
بيتيوتور
-هذا الشخص يملك شعر صدر

375
00:21:53,120 --> 00:21:54,580
فرصة لسجل القصاصات

376
00:21:56,660 --> 00:21:58,680
لا تقلق يا طفل. إذا كنت تشبهني بأي شيء،

377
00:21:58,850 --> 00:22:00,020
هناك المزيد من اينما اتى ذلك.

378
00:22:00,920 --> 00:22:02,690
اوه،مقرف

379
00:22:06,090 --> 00:22:07,610
حقاً ،هذا مقرف

380
00:22:09,230 --> 00:22:09,960
اوه ليس مجدداً

381
00:22:12,060 --> 00:22:13,750
الرسالة رقم 36

382
00:22:14,330 --> 00:22:15,170
مرحبا أيها الوسيم!

383
00:22:15,500 --> 00:22:19,560
انها انا سوزان الكسولة، اتصل لأقول مرحباً!
مرحباً

384
00:22:19,560 --> 00:22:24,150
قططي ايضاً ارادت ان تقول مرحباً، 
قل "مرحباً" يا دونالد

385
00:22:24,740 --> 00:22:26,830
جيد. سياني، أنتِ قولي مرحبا.

386
00:22:27,360 --> 00:22:30,100
السيد كاتفاس، والآن حان دورك أن تقول...

387
00:22:30,100 --> 00:22:34,350
السيد كاتفاس. على أي حال، اتصل بي،
 اعد الاتصاال بي.

388
00:22:34,350 --> 00:22:36,410
كيف يمكنني الخروج من هذا؟

