﻿1
00:00:00,198 --> 00:00:03,000
تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : زينة علي & احمد خالد

1
00:00:03,230 --> 00:00:05,273
في الحلقة السابقة من رجل المستقبل

2
00:00:05,473 --> 00:00:05,949
أنه الكاميرونيوم.

3
00:00:06,149 --> 00:00:07,317
لقد أمتزجت أجسادنا مع بعض عندما قفزنا

4
00:00:07,517 --> 00:00:09,236
الناس يحبونني هنا

5
00:00:09,436 --> 00:00:10,287
لقد حصلت عليها

6
00:00:10,487 --> 00:00:11,988
وما الذي سألوني أن أفعل ؟

7
00:00:12,188 --> 00:00:12,873
أن أفجر كل شئ

8
00:00:13,073 --> 00:00:13,915
كنت واقع في الحب مرة

9
00:00:14,115 --> 00:00:16,100
"ماريكولد؟" -
" كلا عزيزتي "ليسلي

10
00:00:16,300 --> 00:00:18,086
 أي نوع من الابطال سنكون عليه ؟

11
00:00:18,286 --> 00:00:20,121
النوع الذي سينقذ العالم عن طريق قتل طفل

12
00:00:20,321 --> 00:00:21,256
أو النوع الذي سينقذ العالم

13
00:00:21,456 --> 00:00:23,375
 عن طريق أرسال رجل على طول الطريق الى حياة أفضل؟

14
00:00:23,575 --> 00:00:24,134
ماذا فعلت؟

15
00:00:24,334 --> 00:00:26,219
هناك قارب يغادر الليلة

16
00:00:26,419 --> 00:00:29,172
ونحن سنتأكد من أن "ايلسا كورنش" سيكون عليه

17
00:00:32,050 --> 00:00:32,976
ثقي بي حسناً؟

18
00:00:33,176 --> 00:00:35,845
هذا اليوم سيكون نقطة فاصلة في حياة "كورنيش"

19
00:00:36,045 --> 00:00:36,980
حسناً ، لقد كان سيعترف بكل شئ

20
00:00:37,180 --> 00:00:39,224
ويبحر بعيداً مع حبه الوحيد "ليسلي"

21
00:00:39,424 --> 00:00:41,017
ولكنه بدلاً من ذلك بقي هنا مع زوجته

22
00:00:41,217 --> 00:00:41,943
وأستمر بالبحث

23
00:00:42,143 --> 00:00:43,445
أنه أكبر ندم في كل حياته

24
00:00:43,645 --> 00:00:46,189
"وولف" ،تعال هنا وساعدني للوقوف على صدره

25
00:00:46,389 --> 00:00:48,066
أنت قلت أذا كان هناك طريقة لانقاذ العالم

26
00:00:48,266 --> 00:00:49,943
بدون التضحية بحياة أشخاص أخرين سنقوم بذلك

27
00:00:50,143 --> 00:00:51,995
هذه هي الطريقة

28
00:00:52,195 --> 00:00:53,780
كيف سنجعله يصعد الى هذا القارب؟

29
00:00:53,980 --> 00:00:54,539
؟ هذا أسهل جزء حسناً

30
00:00:54,739 --> 00:00:55,791
كل شئ بخير -
أنت دائما تقول ذلك -

31
00:00:55,991 --> 00:00:58,326
قبل البدء بخطة معقدة غير نافعة

32
00:00:58,526 --> 00:00:59,369
نحن نعرف مسبقاً بأن "كورنش" لديه

33
00:00:59,569 --> 00:01:00,170
علاقة مع "ليسلي"

34
00:01:00,370 --> 00:01:01,750
لذلك كل ما علينا أن نفعله لكشف ذلك

35
00:01:01,950 --> 00:01:03,083
هذا صعب -
الذي سينفجر -

36
00:01:03,283 --> 00:01:04,216
 زواجه -
تكهن -

37
00:01:04,416 --> 00:01:06,543
الذي كان سيئاً بأي حال بسبب "ماريكولد"

38
00:01:06,743 --> 00:01:07,606
كانت تخونه مسبقاً أيضاً

39
00:01:07,806 --> 00:01:08,805
هذا ما قد قيل -
الذي سيعطيه -

40
00:01:09,005 --> 00:01:10,072
دفعة صغيرة التي يحتاجها لكي يغادر

41
00:01:10,272 --> 00:01:11,373
أنه فوز للجميع

42
00:01:11,573 --> 00:01:12,674
خطة بطيئة جداً -
سوف تنجح -

43
00:01:12,874 --> 00:01:13,433
ثقي بي ، حسناً

44
00:01:13,633 --> 00:01:15,185
سنعود الى عام 2017 الى عالم

45
00:01:15,385 --> 00:01:17,104
 مختبر "كورنش" لا يوجد أصلاً

46
00:01:17,304 --> 00:01:21,558
واذا كان موجود ، هناك دائماً طفل لقتله في 1949

47
00:01:21,758 --> 00:01:23,810
أذا خدعتنا بالسفر عبر الزمن مجدداً

48
00:01:24,010 --> 00:01:26,062
سأسحقك تحت قدمي

49
00:01:26,262 --> 00:01:27,155
حسناً

50
00:01:27,355 --> 00:01:29,825
حسناً ، حسناً

51
00:01:30,025 --> 00:01:31,368
"وولف" نحتاج بعض العجلات

52
00:01:31,568 --> 00:01:33,236
حسناً سأحضر لك 100 عجلة لعينة

53
00:01:33,436 --> 00:01:35,572
كلا أربعة فقط في سيارة

54
00:01:35,772 --> 00:01:36,415
نحتاج فقط الى سيارة

55
00:01:36,615 --> 00:01:38,183
سأحصل عليها -
و "تايجر" -

56
00:01:38,383 --> 00:01:39,951
لدينا بعض التسوق للقيام به

57
00:01:45,415 --> 00:01:47,917
كنت أحب ذلك

58
00:01:49,085 --> 00:01:51,713
دعني أرى أذا كنت أفهم ألامر أنا في فلم "الانجذاب القاتل"

59
00:01:51,913 --> 00:01:53,506
أنا "غلين كلوز " المجنونه

60
00:01:53,706 --> 00:01:54,432
"أكا ليسلي"

61
00:01:54,632 --> 00:01:57,427
أحصل على جنس للمتعه مع رجل متزوج "كرونش"

62
00:01:57,627 --> 00:01:58,595
"مايكل دوغلاس"

63
00:01:58,795 --> 00:01:59,563
أجل بالظبط

64
00:01:59,763 --> 00:02:01,231
الان كل ما علينا أن ندخلك الى الداخل

65
00:02:01,431 --> 00:02:03,516
خذي بعض الصور المثيرة لك وأنتي على فراش "كرونش"

66
00:02:03,716 --> 00:02:05,152
وأتركيها هناك لكي تجدها زوجته

67
00:02:05,352 --> 00:02:07,604
علاقة أنكشفت أنتهى زواجه أنقذ المستقبل

68
00:02:07,804 --> 00:02:09,606
أو نضع مسدس على رأسه

69
00:02:09,806 --> 00:02:11,408
وأدعه يصعد الى القارب

70
00:02:11,608 --> 00:02:13,326
كلا كلا كلا لا نستطيع أجباره

71
00:02:13,526 --> 00:02:17,280
يجب أن يكون قراره هو حرية الاختيار حسناً؟

72
00:02:17,480 --> 00:02:20,116
الان ، أرتدي هذة الرقعة الجلدية

73
00:02:20,316 --> 00:02:21,606
حسناً

74
00:02:29,709 --> 00:02:31,924
"وولف" ما هذا؟

75
00:02:32,124 --> 00:02:34,139
1985 بونتياك فييرو جي تي

76
00:02:34,339 --> 00:02:38,009
سعة 2.8 لتر
140 حصان

77
00:02:38,209 --> 00:02:39,740
وأربع عجلات

78
00:02:39,940 --> 00:02:41,565
ومقعدين لعينين

79
00:02:41,765 --> 00:02:43,390
أين من المفترض أن أجلس؟

80
00:02:44,474 --> 00:02:46,485
يا ألهي

81
00:02:46,685 --> 00:02:47,944
هذه السيارة غير مفيدة

82
00:02:48,144 --> 00:02:49,604
سنكون أفضل اذا ربطنا الاقطاب الكهربائية

83
00:02:49,804 --> 00:02:50,447
بخصيتي مهرج مجاري

84
00:02:50,647 --> 00:02:52,565
يقفز على ظهره وأمره بالركض

85
00:02:52,765 --> 00:02:54,234
ماذا تريدين "سيدان؟"

86
00:02:54,434 --> 00:02:55,443
سيارة صغيرة لعينة؟

87
00:02:55,643 --> 00:02:56,632
سنظهر بشكل ملفت

88
00:02:56,832 --> 00:02:57,621
سأجعلك تبدوا مضحكاً

89
00:02:57,821 --> 00:02:59,656
أذا لم تعيد هذه السيارة

90
00:02:59,856 --> 00:03:02,250
وهذا أمر

91
00:03:02,450 --> 00:03:04,394
أجل وأعد الرجل في السيارة

92
00:03:04,594 --> 00:03:06,538
الرجل في صندوق السيارة رجاءاّ

93
00:03:08,039 --> 00:03:10,583
هل يفعل المهرج المجنون ذلك؟

94
00:03:20,677 --> 00:03:23,480
بوم ، هذا هو طريقنا للدخول

95
00:03:23,680 --> 00:03:25,515
"وولف" كان يجب أن يكون هنا ثلاثة أصابع مضت

96
00:03:25,715 --> 00:03:27,079
أنه لم يتأخر مطلقاً

97
00:03:27,279 --> 00:03:28,443
ربما قد تاه

98
00:03:28,643 --> 00:03:30,311
جنود المقاومة لا يتيهون أبداً

99
00:03:30,511 --> 00:03:31,321
لقد ولدنا متتبعي الاثر

100
00:03:31,521 --> 00:03:33,273
يستطيع أن يشتم يرقة وحل في مستنقع دماء

101
00:03:33,473 --> 00:03:35,325
على بعد 20 كيلوميتر

102
00:03:35,525 --> 00:03:36,651
مؤكد أنهم كائنات "البايوتك"

103
00:03:36,851 --> 00:03:37,577
هل هناك "بايوتك" هنا؟

104
00:03:37,777 --> 00:03:39,470
أجل ، بعد كل ما فعلناه في أرجاء التاريخ

105
00:03:39,670 --> 00:03:41,364
أنهم على الاغلب وضعوا حراس أشداء على "كورنش"

106
00:03:41,564 --> 00:03:42,782
في كل نقطة من حياته

107
00:03:49,701 --> 00:03:51,251
هاي

108
00:03:53,001 --> 00:03:54,037
عجلات ضيقة

109
00:03:57,496 --> 00:04:00,016
تباً

110
00:04:00,216 --> 00:04:01,601
لديه ال تي دي دي

111
00:04:01,801 --> 00:04:03,136
سيتعقبون ذلك

112
00:04:03,336 --> 00:04:04,145
سأذهب لاجد "وولف"

113
00:04:04,345 --> 00:04:06,639
ولكن هذه هي فرصتنا الوحيدة -
لقد خططت لهذه العملية -

114
00:04:06,839 --> 00:04:07,869
لقد قلت بنفسك بأن هذه العملية ستكون سهلة

115
00:04:08,069 --> 00:04:09,100
لذلك سيكون عليك تنفيذها بمفردك

116
00:04:09,300 --> 00:04:10,477
ولكن -
تستطيع أن تفعل ذلك -

117
00:04:10,677 --> 00:04:11,987
لقد قطعت شوطاً طويلاً

118
00:04:12,187 --> 00:04:15,148
والان ضع هذه الرقعة الجلدية

119
00:04:15,348 --> 00:04:16,524
أسرجها للاعلى أيها الاب الكبير

120
00:04:30,580 --> 00:04:32,123
مصير هذا العالم

121
00:04:34,501 --> 00:04:37,091
تباً لك "تايغر"

122
00:04:37,291 --> 00:04:39,681
تصرفات أطفال

123
00:04:39,881 --> 00:04:43,426
هذا ما يقال عندما نكون معاً
أفعل ذلك ستصل الى رقبتي أو الى أين؟

124
00:04:43,626 --> 00:04:47,013
وأنظر كيف نلعب

125
00:04:47,213 --> 00:04:48,523
أنهم لا يفهمون

126
00:04:48,723 --> 00:04:53,686
لذلك سنفعل ذلك بأسرع وقت

127
00:04:53,886 --> 00:04:57,002
أحملها من يد لأخرى

128
00:04:57,202 --> 00:04:59,702
حاول أن تهرب هذه الليلة

129
00:04:59,902 --> 00:05:02,403
والان ضع ذراعك حولي

130
00:05:02,603 --> 00:05:04,072
ونتعثر بالارض

131
00:05:04,272 --> 00:05:05,248
وبعد ذلك قول

132
00:05:05,448 --> 00:05:08,084
أعتقد أننا بمفردنا الان

133
00:05:08,284 --> 00:05:12,831
يبدوا أنه لا يوجد أي أحد حولنا

134
00:05:13,031 --> 00:05:16,376
أعتقد أننا بمفردنا الان

135
00:05:22,257 --> 00:05:23,099
هاي

136
00:05:23,299 --> 00:05:25,093
أنا اتعقب الاثر هنا

137
00:05:25,293 --> 00:05:26,678
أنا أتعقب الأثر

138
00:05:28,471 --> 00:05:30,139
أين أنت "وولف؟"

139
00:05:40,483 --> 00:05:43,820
لقد قلت بأنه كان الوقت الصحيح

140
00:05:44,020 --> 00:05:45,947
للرحيل

141
00:05:46,990 --> 00:05:50,535
عندما الاحلام تأخذك الى لا مكان

142
00:05:50,735 --> 00:05:52,412
أنه وقت اللعب

143
00:05:53,913 --> 00:05:56,374
الاجساد تعمل وقت أضافي

144
00:05:56,574 --> 00:05:58,149
ألاموال لا تهم

145
00:05:58,349 --> 00:05:59,725
الوقت يستمر بالمضي قدماً

146
00:05:59,925 --> 00:06:02,255
عندما يكون أحد على بالك

147
00:06:03,882 --> 00:06:07,994
مضحك ولكن انها دائما نفس الشئ

148
00:06:08,194 --> 00:06:12,307
اللعب ، اللعب المستمر مع الاولاد

149
00:06:12,507 --> 00:06:14,484
تريد بعضاً من ذلك؟

150
00:06:14,684 --> 00:06:18,897
فقط أستمر في اللعب مع الاولاد

151
00:06:21,524 --> 00:06:24,177
بعد مطاردة الاولاد

152
00:06:24,377 --> 00:06:26,458
واحد من متع الحياة البسيطة

153
00:06:26,658 --> 00:06:28,740
اللعب مع الاولاد
Zina Ali

154
00:06:31,337 --> 00:06:33,322
قلبي يعمل فوق طاقته

155
00:06:33,522 --> 00:06:36,627
في هذا النوع من اللعب الناس تصاب بالالم

156
00:06:36,827 --> 00:06:39,933
أفكر في أن الناس هم أنا

157
00:06:41,531 --> 00:06:45,548
أذا اردت أن تجدني فأني سأكون

158
00:06:45,748 --> 00:06:47,308
هاي ، "كوري"
أين تذهب؟

159
00:06:47,508 --> 00:06:50,515
لدي شيئا لأهتم به

160
00:06:50,715 --> 00:06:53,723
هيا يا رجل لعبة أخرى فقط

161
00:06:53,923 --> 00:06:55,308
؟ لاجلي

162
00:06:57,393 --> 00:06:58,690
ولكن

163
00:06:58,890 --> 00:06:59,988
فقط واحدة

164
00:07:00,188 --> 00:07:01,865
لاجلك "بليز"

165
00:07:02,065 --> 00:07:05,068
الاجساد تعمل وقت أضافي

166
00:07:05,268 --> 00:07:07,412
الكثير من القضيب

167
00:07:07,612 --> 00:07:09,530
وأقل بقليل من الشعر

168
00:07:10,740 --> 00:07:12,492
هذه الصور تشبه أمرأة

169
00:07:12,692 --> 00:07:13,209
أجل

170
00:07:13,409 --> 00:07:14,452
هذه أمرأة

171
00:07:14,652 --> 00:07:15,420
رائع

172
00:07:15,620 --> 00:07:19,040
دعنا فقط نختم هذه مع قبلة ل"ماريكولد"

173
00:07:20,583 --> 00:07:22,568
ليست معقدة على الاطلاق

174
00:07:22,768 --> 00:07:24,161
نعم -
حسناً زوجي هو -

175
00:07:24,361 --> 00:07:26,543
سيأتي الى المنزل في غضون عدة ساعات

176
00:07:26,743 --> 00:07:28,925
أذا ليس لدينا الكثير من الوقت

177
00:07:29,125 --> 00:07:30,351
حسناً

178
00:07:30,551 --> 00:07:31,895
أجل تعال هنا الان

179
00:07:32,095 --> 00:07:33,897
ستحصل على علاقة الان

180
00:07:34,097 --> 00:07:35,394
هذا أفضل من خطتي حتى

181
00:07:35,594 --> 00:07:36,891
سأخرج للحصول على الشمبانيا

182
00:07:37,091 --> 00:07:38,705
لذلك أدخل نفسك الى المنزل

183
00:07:38,905 --> 00:07:40,320
وأرتدي شيئاً مثير

184
00:07:40,520 --> 00:07:43,147
حسناً ، أيتها الفتاة يمكنك أن تفعلي ذلك هيا الان

185
00:07:56,869 --> 00:07:58,922
أدخل

186
00:07:59,122 --> 00:08:01,090
أحب الثمانينات

187
00:08:01,290 --> 00:08:03,501
أجل ابقى للحصول على الافضل أخي

188
00:08:03,701 --> 00:08:05,315
صحيح يا أخي

189
00:08:05,515 --> 00:08:07,130
من الذي سنسحقه؟

190
00:08:07,330 --> 00:08:08,014
جيدة

191
00:08:08,214 --> 00:08:09,599
تتذكر مطارة الكلب "زوغ؟"

192
00:08:09,799 --> 00:08:11,843
فقط أحجز بيرة محلية

193
00:08:12,043 --> 00:08:13,061
حملة وطنية

194
00:08:13,261 --> 00:08:15,680
هاي "زوغ" أرسل بعض الجعة الباردة من هنا

195
00:08:15,880 --> 00:08:18,066
أنت لا أمل فيك

196
00:08:18,266 --> 00:08:21,252
المشاكل ليست شيئاً لحديقة الشاحنات

197
00:08:21,452 --> 00:08:24,439
فقط شئ واحد سيسهل عليك تعطشك

198
00:08:26,274 --> 00:08:28,634
هناك فقط دواء واحد

199
00:08:28,834 --> 00:08:31,195
وسأرى الشمس

200
00:08:31,395 --> 00:08:32,530
هل هذا الكلب عبداً؟

201
00:08:32,730 --> 00:08:33,665
هل تمزح؟

202
00:08:33,865 --> 00:08:34,791
بعد بث أعلاناته على الهواء

203
00:08:34,991 --> 00:08:36,826
سنعمل كلنا لديه

204
00:08:37,994 --> 00:08:39,562
بعضهم نسى الفحم

205
00:08:39,762 --> 00:08:41,697
ليس لدينا شعلة للشواء

206
00:08:41,897 --> 00:08:43,833
كلا -
واللحم -

207
00:08:44,033 --> 00:08:46,919
من قطع اللحم؟

208
00:08:47,119 --> 00:08:48,463
حسناً لقد كنت أنا

209
00:08:49,672 --> 00:08:52,100
اللهب ، اللحم

210
00:08:52,300 --> 00:08:54,969
أترك ذلك لي أخي

211
00:08:55,970 --> 00:08:59,182
د. "كرونش" في طريقه الى المنزل؟

212
00:08:59,382 --> 00:09:00,024
هل هو مريض؟

213
00:09:00,224 --> 00:09:01,851
هذه أخبار رائعة شكراً لك

214
00:09:03,936 --> 00:09:07,190
عشيق "ماريكولد"

215
00:09:07,390 --> 00:09:09,567
قطعة من الكيك

216
00:09:11,319 --> 00:09:12,361
تباً الحقيبة

217
00:10:01,177 --> 00:10:12,889
"أليس"

218
00:10:13,089 --> 00:10:15,466
ماذا تفعل هنا؟

219
00:10:18,594 --> 00:10:19,187
أنه يحدث

220
00:10:19,387 --> 00:10:21,389
أنهما يصفيان حسابهما

221
00:10:29,476 --> 00:10:32,158
حسناً

222
00:10:32,358 --> 00:10:34,072
"ليسلي" لقد أشتقت اليك

223
00:10:34,272 --> 00:10:35,987
الان هذا معقد

224
00:10:37,271 --> 00:10:38,156
أجل

225
00:10:43,452 --> 00:10:44,812
"كوري" أنت مذهل

226
00:10:45,012 --> 00:10:46,372
لقد أنقذت الحفلة

227
00:10:47,623 --> 00:10:49,041
أرغب في الاحتفال

228
00:10:49,241 --> 00:10:49,759
أجل

229
00:10:49,959 --> 00:10:51,961
دعنا نسمع تصفيق لسيد الشواء

230
00:11:05,141 --> 00:11:07,894
هذه قدم "وولف"

231
00:11:08,094 --> 00:11:09,270
أصبعي الصغير

232
00:11:11,439 --> 00:11:13,966
معركة قد حدثت هنا

233
00:11:14,166 --> 00:11:16,694
جمجمة ضربت الارض هنا

234
00:11:16,894 --> 00:11:17,862
هنا

235
00:11:18,946 --> 00:11:20,415
هنا

236
00:11:20,615 --> 00:11:22,992
الكثير من الجماجم

237
00:11:23,192 --> 00:11:24,544
"وولف"

238
00:11:24,744 --> 00:11:26,746
"وولفي"
ما الذي حدث لك؟

239
00:11:39,467 --> 00:11:41,636
ليس الان أذهب أذهب

240
00:11:45,139 --> 00:11:49,694
كلا هيا

241
00:11:49,894 --> 00:11:52,188
كلا كلا هيا أنت بخير

242
00:11:52,388 --> 00:11:53,564
أنت بخير

243
00:11:57,735 --> 00:11:59,704
الحفلة أنتهت

244
00:11:59,904 --> 00:12:00,913
من قطع هذه الشجرة؟

245
00:12:01,113 --> 00:12:02,823
لا أعرف ما معنى ذلك

246
00:12:03,023 --> 00:12:04,500
ولكن 9 مرات من 10

247
00:12:04,700 --> 00:12:07,123
الجواب "كوري وولفهارت"

248
00:12:07,323 --> 00:12:09,747
دعيني أحزر لقد كان يشرب

249
00:12:09,947 --> 00:12:13,092
هذا الماء القذر

250
00:12:13,292 --> 00:12:15,753
ويكتشف كيف يداعب الفتيات

251
00:12:15,953 --> 00:12:16,888
أجل هذا "كوري"

252
00:12:17,088 --> 00:12:19,599
أنه ملك الشاطئ العام

253
00:12:19,799 --> 00:12:21,926
أنه لا يهتم أذا كان هناك عوائل في الانحاء

254
00:12:22,126 --> 00:12:23,102
أو لا شئ

255
00:12:23,302 --> 00:12:24,187
ما أمرك؟

256
00:12:24,387 --> 00:12:25,726
ملابسك تقول أحتفال

257
00:12:25,926 --> 00:12:27,065
ولكن وجهك يقول مفسدة حفلات

258
00:12:27,265 --> 00:12:29,892
تعتقد أنني أريد وجه مفسدة الحفلات؟

259
00:12:30,092 --> 00:12:31,152
لقد أعتقدت أنه مات

260
00:12:31,352 --> 00:12:33,404
ولكنه ذهب للاحتفال فقط للحصول على المتعة؟

261
00:12:33,604 --> 00:12:35,898
حسناً ، يبدوا لي بأنك تقلقين كثيراً

262
00:12:36,098 --> 00:12:37,742
على المتعة التي يحصل عليها

263
00:12:37,942 --> 00:12:42,780
وربما لا تقلقين كثيراً على المتعة التي يجب أن تحصلي عليها

264
00:12:42,980 --> 00:12:44,824
ماء قذر؟

265
00:12:48,637 --> 00:12:50,859
أنا قريب أنا قريب

266
00:12:51,059 --> 00:12:51,664
أنا

267
00:12:55,960 --> 00:12:57,845
وأخيراً

268
00:12:58,045 --> 00:13:00,673
والان دورك

269
00:13:01,841 --> 00:13:03,509
؟ هل تمزح معي؟

270
00:13:06,554 --> 00:13:10,266
الجميع يعتقد بأنني فقط حجر قديم متحجر ومتزمته

271
00:13:10,466 --> 00:13:11,913
ولكني أرغب في الحصول على المتعه أيضاً

272
00:13:12,113 --> 00:13:13,561
أجل -
هل تعرف؟ -

273
00:13:13,761 --> 00:13:14,904
أريد

274
00:13:15,104 --> 00:13:17,315
أريد أن العق بعض فتيات الحفلات

275
00:13:17,515 --> 00:13:18,282
أذهب الى باريس

276
00:13:18,482 --> 00:13:20,067
ارى برج أيفل

277
00:13:20,267 --> 00:13:21,839
أستحم ...

278
00:13:22,039 --> 00:13:23,412
أجل

279
00:13:23,612 --> 00:13:24,864
أحب أن أستحم

280
00:13:25,064 --> 00:13:25,998
أقوم برقصتي

281
00:13:26,198 --> 00:13:27,450
أريد أن أقوم برقصتي

282
00:13:27,650 --> 00:13:29,785
أجل هيا

283
00:13:29,985 --> 00:13:30,786
واو

284
00:13:32,621 --> 00:13:33,589
واو

285
00:13:33,789 --> 00:13:35,482
لقد فعلتها
لقد فعلتها

286
00:13:35,682 --> 00:13:37,376
هذا جميل

287
00:13:37,576 --> 00:13:38,919
أنت مرحة

288
00:13:39,119 --> 00:13:40,263
أجل هذا ...

289
00:13:40,463 --> 00:13:41,472
هذا ما "وولفي" لا يفهمه

290
00:13:41,672 --> 00:13:44,508
لا يفهم بأنني لا أستطيع أن أطلق العنان لنفسي

291
00:13:44,708 --> 00:13:45,726
لا أستطيع أطلاق العنان لنفسي

292
00:13:45,926 --> 00:13:47,520
ليس ولدي العالم لأنقاذه

293
00:13:47,720 --> 00:13:49,764
يجب علي أن أضعه على أحدى هذه السلاسل التي أملكها

294
00:13:49,964 --> 00:13:52,016
كلا كلا أنظري هنا أنت مخطئة

295
00:13:52,216 --> 00:13:53,442
لقد تركت "زوغ" بعيداً دون طوق

296
00:13:53,642 --> 00:13:56,312
فهرب وعاد مع كلب عميل

297
00:13:56,512 --> 00:13:58,293
و4 صفقات أعلامية

298
00:13:58,493 --> 00:14:00,074
يجب أن تتركيه يلف الحديقة

299
00:14:00,274 --> 00:14:02,401
ينفخ بعض الدخان من فترة الى أخرى

300
00:14:02,601 --> 00:14:03,244
وسيعود لك

301
00:14:03,444 --> 00:14:06,113
لانه لديك علاقة من الثقة والاحترام

302
00:14:06,313 --> 00:14:10,576
وهذا أهم من أي شئ

303
00:14:10,776 --> 00:14:12,545
أو من سلاسلك

304
00:14:12,745 --> 00:14:15,414
أنت محق سيفعل سيعود الي

305
00:14:15,614 --> 00:14:19,001
سأدع "وولف" يلف الحديقة

306
00:14:19,201 --> 00:14:20,261
حسناً

307
00:14:20,461 --> 00:14:23,180
شكرا لك يا حكيم الدكة

308
00:14:23,380 --> 00:14:24,715
الان يجب أن أذهب اساعد الرجل الصغير

309
00:14:24,915 --> 00:14:26,509
في بعض الرقع الجلدية

310
00:14:27,843 --> 00:14:29,370
حسناً

311
00:14:29,570 --> 00:14:31,025
كلبك

312
00:14:31,225 --> 00:14:32,666
لقد مات

313
00:14:32,866 --> 00:14:34,384
لقد أكلته

314
00:14:34,584 --> 00:14:36,102
أجل صحيح

315
00:14:42,024 --> 00:14:45,861
ليسلي " هل يمكنني سؤالك سؤال جاد جداً؟"

316
00:14:46,061 --> 00:14:47,204
؟ ماذا

317
00:14:47,404 --> 00:14:48,951
عندما كنت

318
00:14:49,151 --> 00:14:50,499
؟ تقوم بالمواء؟

319
00:14:50,699 --> 00:14:52,451
لقد أعتقدت بأنك من كنت تصدر صوت المواء

320
00:14:52,651 --> 00:14:53,085
كلا

321
00:14:53,285 --> 00:14:54,624
لابد أنها كانت قطة جيراني

322
00:14:54,824 --> 00:14:55,963
دائما تأتي من خلال النافذة

323
00:14:56,163 --> 00:14:58,958
لا أستطيع أن ألومه لا أستطيع البقاء بعيداً عنك أيضاً

324
00:14:59,158 --> 00:15:02,086
حسناً جيد لم أكن أرغب أن تفعل

325
00:15:07,007 --> 00:15:11,099
نهائياً منذ الصف الثامن

326
00:15:11,299 --> 00:15:15,191
لقد عرفت من أكون في الحقيقة

327
00:15:15,391 --> 00:15:18,978
لقد كنت فقط خائف من التصرف بخصوصها

328
00:15:19,178 --> 00:15:20,354
حتى ألتقيت بك

329
00:15:21,272 --> 00:15:22,402
وهل تعرف ماذا؟

330
00:15:22,602 --> 00:15:23,880
مسكنا أيدي بعظنا البعض

331
00:15:24,080 --> 00:15:25,359
هذا أفضل جزء

332
00:15:27,653 --> 00:15:30,489
كيف أستقبلت "ماريكولد" الاخبار؟

333
00:15:30,689 --> 00:15:32,041
حسناً

334
00:15:32,241 --> 00:15:34,085
؟ ألم تخبرها

335
00:15:34,285 --> 00:15:37,204
سأفعل ذلك
لقد حزمت أمتعتي وأتممت كل شئ

336
00:15:37,404 --> 00:15:38,381
هذا هو أصعب جزء

337
00:15:38,581 --> 00:15:39,590
أنا أفكر في "عزيزي جون"

338
00:15:39,790 --> 00:15:42,209
كلا ، كلا عليك أن تقول ذلك لها وجهاً لوجه

339
00:15:42,409 --> 00:15:42,969
تدين لها بهذا القدر

340
00:15:43,169 --> 00:15:44,420
 اليس" هل أنت بالمنزل؟" -
أنا "ماريكولد" -

341
00:15:44,620 --> 00:15:45,304
تباً

342
00:15:45,504 --> 00:15:46,764
مرحباً

343
00:15:46,964 --> 00:15:48,507
ها تساورك الشكوك ؟

344
00:15:48,707 --> 00:15:49,266
أخبرها

345
00:15:49,466 --> 00:15:53,095
فقط عدت للمنزل باكراً -
أريد أن اسمعها -

346
00:15:53,295 --> 00:15:54,367
ساكون هنا
من اجل الدعم المعنوي

347
00:15:54,567 --> 00:15:55,639
سوف أختيء تحت الفراش

348
00:15:55,839 --> 00:15:56,848
او في الخزانة

349
00:15:57,048 --> 00:15:58,225
هذا سخيف

350
00:15:58,425 --> 00:15:59,402
اخرج من النافذة

351
00:15:59,602 --> 00:16:00,895
سأراك عند المرافأ الليلة؟

352
00:16:01,095 --> 00:16:02,188
بالطبع

353
00:16:11,363 --> 00:16:13,140
لماذا أتيت الى المنزل؟

354
00:16:13,340 --> 00:16:15,117
الحقيقة هي، يا ماريغولد

355
00:16:15,317 --> 00:16:16,752
...أنا

356
00:16:16,952 --> 00:16:19,413
قررتُ أن أعطي لنفسي هدية عيد ميلاد

357
00:16:19,613 --> 00:16:20,423
وأرجع للمنزل مبكراً

358
00:16:20,623 --> 00:16:23,292
لكي يتسن لي الاطلاع على
ذلك الشي الغامض الذي أقرأهُ

359
00:16:23,492 --> 00:16:24,510
لماذا أنت متعرق كثيراً؟

360
00:16:24,710 --> 00:16:26,049
قلبي يدقُ بسرعة فحسب

361
00:16:26,249 --> 00:16:27,388
احاول ان اعرف من الذي فعل فعلها

362
00:16:27,588 --> 00:16:30,925
حسناً، لا بأس
لديَّ مفاجئ لك

363
00:16:31,125 --> 00:16:32,843
لكن لا أريدك أن  تفسدها

364
00:16:33,043 --> 00:16:34,762
إذن، ستعود إلى هناك

365
00:16:34,962 --> 00:16:35,813
وستقوم بتجهيز

366
00:16:36,013 --> 00:16:39,767
أسخن وأروع حمام
يمكن أن تفكر به من أجلي، مفهوم؟

367
00:16:39,967 --> 00:16:40,901
وقوم بوضع الفقاعات

368
00:16:41,101 --> 00:16:43,437
وقليل من ملح  الأنكليزي
و منتجات أخرى

369
00:16:43,637 --> 00:16:46,440
لأن  وركي يؤلمني

370
00:16:46,640 --> 00:16:47,983
اتفقنا يا عزيزي؟

371
00:16:52,238 --> 00:16:53,264
أنت هنا

372
00:16:53,464 --> 00:16:54,290
أنا مرتعبة خوفا

373
00:16:54,490 --> 00:16:55,699
عاد زوجي للبيت مبكراً

374
00:16:55,899 --> 00:16:57,993
هذا عشيق مارغولد

375
00:16:58,193 --> 00:16:58,952
ماذا؟

376
00:16:59,152 --> 00:16:59,712


377
00:16:59,912 --> 00:17:02,331
أنا غلين كلوس -
أهي ثملة؟ -

378
00:17:02,531 --> 00:17:04,291
زوجكِ معجب بي
Your husband
is attracted

379
00:17:04,491 --> 00:17:05,293
بشكل مميت

380
00:17:06,502 --> 00:17:08,754
!يا إلهي

381
00:17:18,681 --> 00:17:21,317
أين وضعتُ جواز السفر؟

382
00:17:21,517 --> 00:17:23,352
انا هنا من أجل أن
أقوم بمضاجعة زوجكِ

383
00:17:23,552 --> 00:17:25,187
أمل ذلك، ولهذا  الشي أنا أدفع لك

384
00:17:25,387 --> 00:17:26,530
أنتظري هنا
سأستدعي لايس

385
00:17:26,730 --> 00:17:29,028
من أجل أن تواجهيه
بشأن  خيانته

386
00:17:29,228 --> 00:17:31,527
لا، بل من أجل ان تضاجعيه
بينما أذهب لأستحم

387
00:17:31,727 --> 00:17:33,279
ليس من الفترض أن تستحمي

388
00:17:33,479 --> 00:17:34,530
من المفترض بكِ أن تكوني منهارة

389
00:17:34,730 --> 00:17:35,664
أسمعي، يا عزيزتي

390
00:17:35,864 --> 00:17:37,241
أعلم أن حياتنا الزوجية في مشكلة

391
00:17:37,441 --> 00:17:38,846
لكن أنا لا أوشك أن اكون
but I am not
about to become

392
00:17:39,046 --> 00:17:40,252
واحدة من تلك المطلقات التعيسات

393
00:17:40,452 --> 00:17:42,496
الذي تتكلمنا عنهن النساء في الكنيسة

394
00:17:42,696 --> 00:17:44,373
وتلك السافلات تثرثرنا

395
00:17:46,292 --> 00:17:47,985
أنت تحب ليسلي
أنت تحبهُ

396
00:17:48,185 --> 00:17:49,745
سوف تعثر على جواز السفر

397
00:17:49,945 --> 00:17:51,305
انا لا أريد ان امارس الجنس معه

398
00:17:51,505 --> 00:17:53,966
وهو حتما لا يريد ان يمارس
الجنس معي

399
00:17:54,166 --> 00:17:54,767
ولهذا أتيت أنتِ

400
00:17:54,967 --> 00:17:56,852
بائعة هوى كهدية عيد ميلاد

401
00:17:57,052 --> 00:17:58,721
أذا أنت ستدعين كونيش

402
00:17:58,921 --> 00:18:00,222
يفعل ما يشاء

403
00:18:00,422 --> 00:18:01,524
ليروح عن نفسه

404
00:18:01,724 --> 00:18:03,475
تدعينه ياخذ حريته فحسب
وتعرفين أنه سيعود لك

405
00:18:03,675 --> 00:18:05,852
بناءً على رابطة الثقة والأحترام

406
00:18:06,052 --> 00:18:08,230
ما الذى تتحدثين عنه، أدعه
يأخذ حريته؟

407
00:18:08,430 --> 00:18:10,241
الامر متعلق بالتحكم

408
00:18:10,441 --> 00:18:13,010
من الذي يضاجعها
ومتى يقوم بذلك

409
00:18:13,210 --> 00:18:15,779
ومالذي يضاجعه
فأنا المسؤولة

410
00:18:15,979 --> 00:18:17,072
أنتِ غير معقولة

411
00:18:17,272 --> 00:18:17,873
بالتأكيد

412
00:18:18,073 --> 00:18:19,078
لا تعطين الحرية للمتشرد

413
00:18:19,983 --> 00:18:21,127
لن تريه مجدداً

414
00:18:21,327 --> 00:18:23,245
أنت قلت له بأنك ألشخص المسؤول
وهو

415
00:18:23,445 --> 00:18:24,380
وهو وافق على هذه المهمه

416
00:18:24,580 --> 00:18:27,082
و سواء أن أعجبه ذلك أم لا
فانتما مشتركان في هذا الامر معاً

417
00:18:27,282 --> 00:18:27,842
حتى الموت

418
00:18:28,042 --> 00:18:29,756
أجل، هذا تعهد الزواج

419
00:18:29,956 --> 00:18:31,470
لا تستطيعين التخلي عنه

420
00:18:31,670 --> 00:18:34,506
لا تستسلم -
لا تستسلم -

421
00:18:35,758 --> 00:18:37,021
لا تستسلم

422
00:18:39,011 --> 00:18:40,788
شكرا لكِ، أيتها الزوجة المخادعة

423
00:18:40,988 --> 00:18:42,527
حسنا
من الآن فصاعداً

424
00:18:42,727 --> 00:18:44,066
كلام قليل
و مضاجعة أكثر

425
00:18:44,266 --> 00:18:46,126
بالمناسبة الحديث عن المضاجعة
فهو لا يحصل ابدا على انتصاب كامل

426
00:18:46,326 --> 00:18:48,187
ربما عليك أن  تسحبيه

427
00:18:48,387 --> 00:18:49,447
وتحشريه الى الداخل

428
00:18:49,647 --> 00:18:52,232
لكن يبدو عليك  انكِ تعرفين
ماذا عليك فعله

429
00:18:52,432 --> 00:18:53,400
حظا طيباً

430
00:18:53,600 --> 00:18:54,589
عُلم

431
00:18:54,789 --> 00:18:55,778
اسحبه وأحشره

432
00:19:01,629 --> 00:19:04,797
Tiger.

433
00:19:04,997 --> 00:19:08,128
!تايغر

434
00:19:10,578 --> 00:19:12,504
!تايغر

435
00:19:14,630 --> 00:19:15,798


436
00:19:18,550 --> 00:19:20,803
هذه مفجرة -
حقاً ؟ -

437
00:19:21,003 --> 00:19:22,262
أهذا ما نفعله؟

438
00:19:22,462 --> 00:19:23,022
لا تتحركي

439
00:19:23,222 --> 00:19:24,148
اذا خطوتي خطوة أخرى

440
00:19:24,348 --> 00:19:25,566
أضغط على الزر
المنزل مفخخ بأكمله

441
00:19:25,766 --> 00:19:27,893
وسوف تنفجر، ونموت جميعا
و مهمتك تفشل

442
00:19:28,093 --> 00:19:29,770
أتريدين أن تجربيني،
هل تريدين إن تجربيني؟

443
00:19:29,970 --> 00:19:31,438
!سأموت في الحال، أنا مجنون

444
00:19:31,638 --> 00:19:33,199
حسناً،  أنت المسؤول

445
00:19:33,399 --> 00:19:36,151
أظن أنني رهينتك الآن

446
00:19:36,351 --> 00:19:36,827
أجل

447
00:19:37,027 --> 00:19:38,370
أجل، أجل، أنتِ رهينتي

448
00:19:38,570 --> 00:19:41,181
أفترض أنك تريد أن تقيدني أو ماشابه

449
00:19:41,381 --> 00:19:43,992
أجل، هذه فكرة جيدة

450
00:19:44,192 --> 00:19:45,911
أذهبي إلى اليمين

451
00:19:47,246 --> 00:19:49,231
لا تفعلي شيئا غبيا

452
00:19:49,431 --> 00:19:50,803
قيامك بهذا سيكلفك

453
00:19:51,003 --> 00:19:52,236
لا تهدديني، مفهوم؟

454
00:19:52,436 --> 00:19:53,469
هذه ليست اول مرة أفعلها

455
00:19:53,669 --> 00:19:56,301
حسنا، لقد نسيت بأنك مسيطر تماما

456
00:19:56,501 --> 00:19:59,133
لقد جهزتها ساخنة و ذات بخار
من أجلي يا عزيزي؟

457
00:19:59,333 --> 00:19:59,934
اجل

458
00:20:00,134 --> 00:20:01,343
...لكننا لم نستحم معاً

459
00:20:01,543 --> 00:20:02,686
لا الحمام من أجلي

460
00:20:02,886 --> 00:20:04,188
مفاجئتك في غرفة الجلوس

461
00:20:04,388 --> 00:20:06,373
لنقل فقط أني أعرف
مالذي كنت تفتقده

462
00:20:06,573 --> 00:20:08,559
ولكي نبقي زواجنا ناجحاً

463
00:20:08,759 --> 00:20:10,185
أنا مستعده لاعطاك أجازة

464
00:20:10,385 --> 00:20:13,063
أذهب
شكرا لك

465
00:20:15,307 --> 00:20:16,951
!تايغر

466
00:20:17,151 --> 00:20:19,486
تايغر، هناك مادة حيوية

467
00:20:21,292 --> 00:20:22,498
!تايغر

468
00:20:22,698 --> 00:20:25,200
...تايغر، هناك -
ليسلي، هل هذا أنت؟ -

469
00:20:25,400 --> 00:20:26,994
!قلت لك أخرج من الشباك

470
00:20:31,135 --> 00:20:34,073
!ليسلي

471
00:20:37,212 --> 00:20:38,464
ماريغولد في الحمام

472
00:20:38,664 --> 00:20:39,715
أ!خرج

473
00:20:43,510 --> 00:20:45,053
يا إلهي

474
00:20:48,098 --> 00:20:50,184
عيد ميلاد سعيد

475
00:20:55,773 --> 00:20:57,741
يا إلهي

476
00:20:57,941 --> 00:21:00,235
أنت هدية عيد ميلادي؟

477
00:21:02,571 --> 00:21:04,556
إنها تعرف -
إنها تعرف؟ -

478
00:21:04,756 --> 00:21:06,742
أنت هو جيجيلو أليس كذلك؟

479
00:21:09,745 --> 00:21:10,838
أجل -
من الواضح أن ماريغولد -

480
00:21:11,038 --> 00:21:13,215
لا تعلم أي نوع من الرجال
أنجذب أليه

481
00:21:13,415 --> 00:21:16,710
لكن أستطيع أن اصدق بأنها
كانت تنوي أن تأجر عاهرة

482
00:21:16,910 --> 00:21:17,845
المادة الحيوية كانت العاهرة

483
00:21:18,045 --> 00:21:20,214
إذا كانت تنوي أن تجعل
هذا النوع من الاقامة

484
00:21:20,414 --> 00:21:22,049
ربما هذا الزواج سينجح في النهاية

485
00:21:22,249 --> 00:21:23,425
ماذا؟ لا، لا، لا

486
00:21:23,625 --> 00:21:24,602
عليك أن تتركها

487
00:21:24,802 --> 00:21:26,353
لا اتذكر أني سألتك

488
00:21:26,553 --> 00:21:30,098
...أسمع الحقيقة هي، أنا كنت أ

489
00:21:30,298 --> 00:21:32,067


490
00:21:32,267 --> 00:21:34,153
أعاشر الرجال مقابل المال لمدة

491
00:21:34,353 --> 00:21:37,105
هذه ليست اول مرة تقوم
زوجة بتأجيري

492
00:21:37,305 --> 00:21:38,440
لتحاول الحفاظ على زواجها

493
00:21:38,640 --> 00:21:39,775
ثق بي، هذا الشي لم ينجح أبدا

494
00:21:39,975 --> 00:21:40,776
أبدا -
 أجل، حسناً -

495
00:21:40,976 --> 00:21:41,902
ربما الذنب يقع عليك

496
00:21:42,102 --> 00:21:42,911


497
00:21:43,111 --> 00:21:44,288
هل ترى ذلك ؟

498
00:21:44,488 --> 00:21:46,365
أنا الأفضل، حسنا ؟

499
00:21:47,783 --> 00:21:48,917
إستمع إلي

500
00:21:49,117 --> 00:21:53,339
انت واقع في حب شخص آخر

501
00:21:53,539 --> 00:21:56,592
شخص لديه عاطفة مجنونة

502
00:21:56,792 --> 00:22:00,170
تمارس الجنس معه لفترة طويلة جداً

503
00:22:00,370 --> 00:22:02,556
لكن، الأهم من ذلك

504
00:22:02,756 --> 00:22:06,847
أنت وجدت شخصاً تحب أن تتمسك به بشدة

505
00:22:07,047 --> 00:22:11,139
شخصاً يراك على طبيعتك

506
00:22:12,391 --> 00:22:14,376
زواجك هذا

507
00:22:14,576 --> 00:22:16,562
هو ليس سوى مرساة

508
00:22:16,762 --> 00:22:17,863
تمسك بك ولا تجعلك تتحرك

509
00:22:18,063 --> 00:22:22,526
في حين أن عليك الإبحار

510
00:22:24,486 --> 00:22:26,288
أتحدث بشكل مجازي

511
00:22:26,488 --> 00:22:28,723
اللعنة، أنت عاهر قوي البصيرة

512
00:22:28,923 --> 00:22:30,504
الأفضل -
لكن هل تعلم ؟ -

513
00:22:30,704 --> 00:22:32,086
انت محق -
انا محق ؟ -

514
00:22:32,286 --> 00:22:34,162
أجل، يجب علي أن أمضي قدماً -
بالطبع -

515
00:22:34,362 --> 00:22:35,893
استطيع القيام بذلك -
أجل تستطيع -

516
00:22:36,093 --> 00:22:37,624
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

517
00:22:37,824 --> 00:22:38,634


518
00:22:38,834 --> 00:22:40,219
بما أدين لك ؟

519
00:22:40,419 --> 00:22:42,170
خمسون دولاراً -
خذ ستون -

520
00:22:42,370 --> 00:22:42,888
حسناً

521
00:22:43,088 --> 00:22:45,132
لقد إستحققتها -
شكراً جزيلاً لك -

522
00:22:45,332 --> 00:22:47,342
امضي قدماً -
أمضي قدماً -

523
00:22:54,516 --> 00:22:55,484
مرحباً، جيمي

524
00:22:55,684 --> 00:22:56,960
كيف الحال، إلياس -
مرحباً -

525
00:22:57,160 --> 00:22:58,237
أعتقد أن قطتي

526
00:22:58,437 --> 00:22:59,771
قفزت عبر نافذتك مجدداً

527
00:22:59,971 --> 00:23:00,918
هل تمانع لو ألقيت نظرة سريعة ؟

528
00:23:01,118 --> 00:23:01,865
حسناً، كما تعلم

529
00:23:02,065 --> 00:23:03,992
لا أعتقد أن الوقت مناسباً الآن

530
00:23:04,192 --> 00:23:06,862
انا في منتصف شيء ما

531
00:23:18,123 --> 00:23:20,500
علي أن أخرجكِ من هنا، حسناً ؟

532
00:23:20,700 --> 00:23:23,253
انت الرجل الطيب الآن ؟

533
00:23:23,453 --> 00:23:25,389
احاول أن اكون كذلك

534
00:23:25,589 --> 00:23:28,350
أنظري، لو رآكِ الشخص الخاطيء الآن

535
00:23:28,550 --> 00:23:31,219
فستمحين تقدماً كبيراً قمت بإحرازه للتو

536
00:23:31,419 --> 00:23:33,138
حسناً ، أنا لن أبارح مكاني

537
00:23:33,338 --> 00:23:34,148
حتى يتم الدفع لي

538
00:23:34,348 --> 00:23:36,266
حسناً، لدي ستون دولاراً

539
00:23:36,466 --> 00:23:37,276
ستون دولاراً ؟

540
00:23:37,476 --> 00:23:40,020
إنها ليست إستراحة في غلوري هول

541
00:23:40,220 --> 00:23:41,363
سأتصل ببيغ لو

542
00:23:41,563 --> 00:23:43,231
كلا، كلا، كلا، أرجوكي
لا تتصلي ببيغ لو

543
00:23:43,431 --> 00:23:44,032
آخر شيء نريد فعله

544
00:23:44,232 --> 00:23:46,238
هو إضافة المزيد من الناس لهذا الموقف

545
00:23:46,438 --> 00:23:48,445
حسناً
ساجلب لكي المزيد من النقود

546
00:23:48,645 --> 00:23:50,155
حسناً، سآخذ البقشيش أيضاً

547
00:23:50,355 --> 00:23:51,865
ما هو البقشيش بحق الجحيم ؟

548
00:23:56,078 --> 00:23:58,338


549
00:23:58,538 --> 00:24:00,549
القس ليسلي ؟ -
ماري غولد -

550
00:24:00,749 --> 00:24:03,877
جئت لتقديم صلاة عيد ميلاد ل (إلياس)

551
00:24:04,077 --> 00:24:06,305
والتي قمت بها للتو في رأسي

552
00:24:06,505 --> 00:24:08,882
لذا سوف أخرج من هنا -
حسناً -

553
00:24:10,425 --> 00:24:14,087
مرحباً، أين نقودي

554
00:24:16,056 --> 00:24:16,774
الآن لو سمحت لي

555
00:24:16,974 --> 00:24:18,187
علي الإتصال بزوجتي

556
00:24:18,387 --> 00:24:19,601
يا رجل، إحرص على الإتصال بي

557
00:24:19,801 --> 00:24:21,686
سوف أفعل

558
00:24:28,026 --> 00:24:29,995
لن تقوم بالإتصال بي

559
00:24:30,195 --> 00:24:31,279
هيا، أنتي إمرأة جيدة

560
00:24:31,479 --> 00:24:32,039
... يجب أن تحصلي على

561
00:24:32,239 --> 00:24:33,865
هيا، هذا المجال لا يناسبكِ

562
00:24:34,065 --> 00:24:35,242
أين أنت ؟

563
00:24:38,412 --> 00:24:41,373
اجل، أنت هنا
أعلم انك هنا

564
00:24:41,573 --> 00:24:42,925
كلا، بيغ لو

565
00:24:43,125 --> 00:24:45,043
هناك بعض الامور الحساسة التي تحدث في المنزل

566
00:24:45,243 --> 00:24:46,094
علينا إخراجكِ من هنا

567
00:24:46,294 --> 00:24:47,679
سأقول لك ما هو الشيء الحساس

568
00:24:47,879 --> 00:24:51,341
هي مؤخرتي بعد أن يحشر (بيغ لو) حذائه بها

569
00:24:51,541 --> 00:24:52,947
عندما لا احصل له على نقوده

570
00:24:53,147 --> 00:24:54,553
باني، أين أنت بحق الجحيم ؟

571
00:24:54,753 --> 00:24:56,200
لا، لن تفعل ذلك

572
00:24:56,400 --> 00:24:57,648
ما الذي يجري، يا رجل ؟

573
00:24:57,848 --> 00:24:59,224
هل باني في الداخل ؟ -
اجل -

574
00:24:59,424 --> 00:25:00,025
لكنك لن تستعيدها

575
00:25:00,225 --> 00:25:01,893
لم لا ؟ -
لإنها ليست ملكاً لك -

576
00:25:02,093 --> 00:25:03,186
أيها المختل اللعين

577
00:25:03,386 --> 00:25:04,738
هي لا تخصني ؟

578
00:25:04,938 --> 00:25:06,490
من برأيك قام بإخراجها من الماوى ؟

579
00:25:06,690 --> 00:25:08,817
من برأيك قام بدفع المئات من الدولارات من أجل علاجها ؟

580
00:25:09,017 --> 00:25:11,737
من برأيك يقوم بتنظيف الصندوق الذي كانت ترمي فضلاتها به ؟

581
00:25:11,937 --> 00:25:12,946
أيها الوحش

582
00:25:18,243 --> 00:25:19,294
الآن حان وقت الرقص

583
00:25:19,494 --> 00:25:21,538
كلا، بيغ لو، بيغ لو
لا بأس، لدي نقودك

584
00:25:21,738 --> 00:25:22,756
إنها نقودي

585
00:25:22,956 --> 00:25:25,212
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

586
00:25:25,412 --> 00:25:27,469
هذا اللعين قام بلكمي

587
00:25:27,669 --> 00:25:29,137
هذا القواد يسيء إستخدام هذه المرأة

588
00:25:29,337 --> 00:25:32,132
إنه ليس قوادي -
انا مدرس التأريخ -

589
00:25:32,332 --> 00:25:32,933
أنتي عاهرة ؟

590
00:25:33,133 --> 00:25:34,810
لا، لا، هو العاهر

591
00:25:35,010 --> 00:25:37,262
كلا، ولا واحد منكم هو العاهر

592
00:25:37,462 --> 00:25:38,856
حسناً، أنا العاهرة

593
00:25:39,056 --> 00:25:40,640
أنظري، أنتي أكثر بكثير من ذلك

594
00:25:40,840 --> 00:25:42,276
أصمت أيها الكاهن اللعين

595
00:25:42,476 --> 00:25:43,861
أنت كاهن ؟ -
انا قس -

596
00:25:44,061 --> 00:25:45,687
لا اهتم بأي أحد منكما يا غريبي الاطوار

597
00:25:45,887 --> 00:25:47,147
انا فقط أريد أستعادة باني

598
00:25:47,347 --> 00:25:47,990
انتظر ثانية

599
00:25:48,190 --> 00:25:50,984
ظننت أنه كان العاهر

600
00:25:51,184 --> 00:25:53,570
لم قد أحضر لك عاهر ذكر ؟

601
00:25:53,770 --> 00:25:56,698
أجل، لم عليها ذلك إلياس ؟

602
00:26:04,247 --> 00:26:05,674
أعتقدت أنكِ أردتني

603
00:26:05,874 --> 00:26:07,676
ان أشاهدكِ تمارسين الجنس معه

604
00:26:07,876 --> 00:26:10,712
لقد شاركت مع خيالي كزوج ديوث، اليس كذلك ؟

605
00:26:10,912 --> 00:26:12,389
اوه، كلا

606
00:26:12,589 --> 00:26:15,509
لقد أعتقدت أنك كنت تحاول اخباري
انت شاذ

607
00:26:16,551 --> 00:26:17,311
صحيح

608
00:26:17,511 --> 00:26:18,896
كلا، أنا فقط ديوث

609
00:26:19,096 --> 00:26:22,265
فقط زوجك الديوث العادي

610
00:26:24,768 --> 00:26:28,522
انتما الإثنان يبدو أن لديكما الكثير لتتحدثان بشأنه

611
00:26:28,722 --> 00:26:30,699
علي المغادرة

612
00:26:30,899 --> 00:26:32,868
لا يزال قاربي سيتحرك في منتصف الليل

613
00:26:33,068 --> 00:26:34,903
أي قارب ؟
ما الذي يتحدث بشأنه ؟

614
00:26:35,103 --> 00:26:35,662
لا فكرة لدي

615
00:26:35,862 --> 00:26:38,160
لا، لا، لا تدعه يغادر

616
00:26:38,360 --> 00:26:40,659
هيا، كن صادقاً مع نفسك

617
00:26:43,120 --> 00:26:44,579
هو واقع في حب شخص آخر

618
00:26:44,779 --> 00:26:45,893
حقاً، من هو هذا الشخص

619
00:26:46,093 --> 00:26:47,007
لا فكرة لدي

620
00:26:47,207 --> 00:26:48,959
لم أقابله في حياتي من قبل

621
00:26:51,119 --> 00:26:52,679


622
00:26:52,879 --> 00:26:54,422
... أياك أنت تتصرف وكأنك

623
00:26:54,622 --> 00:26:56,350
لا تعرفني حق المعرفة إلياس

624
00:26:56,550 --> 00:27:00,137
لن أسمح لك بأن تعاملني كعاهرة

625
00:27:00,337 --> 00:27:01,471
يمكنك مضاجعتي عدة مرات

626
00:27:01,671 --> 00:27:02,606
ومن ثم ترميني في القمامة

627
00:27:02,806 --> 00:27:04,691
لا أعلم ما الذي يتحدث عنه هذا الرجل

628
00:27:04,891 --> 00:27:08,436
لقد ظننت أنك يمكنك فقط ان تدخل حياتي

629
00:27:08,636 --> 00:27:10,146
وتقلب كل شيء رأساً على عقب

630
00:27:10,346 --> 00:27:11,657
وتفكر في نفسك فقط

631
00:27:11,857 --> 00:27:16,695
تعتقد أننا يمكننا ان نقضي عطلة نهاية أسبوع كاملة
في ممارسة الجنس

632
00:27:16,895 --> 00:27:18,780
ومن ثم تتجاهلني هكذا ؟

633
00:27:18,980 --> 00:27:20,866
حسناً، لديك شي قادم في طريقك

634
00:27:21,066 --> 00:27:21,667
لأنك أتعلم أمراً ؟

635
00:27:21,867 --> 00:27:24,661
لن أسمح لك بتجاهلي، إلياس

636
00:27:24,861 --> 00:27:25,420
دليل

637
00:27:25,620 --> 00:27:27,047
انظري ما الذي أجبرني على فعله

638
00:27:27,247 --> 00:27:29,499
حسناً، ما الذي من المفترض ان يثبته ذلك ؟

639
00:27:29,699 --> 00:27:31,209
إنتهى الامر
سوف أتصل بالشرطة

640
00:27:31,409 --> 00:27:32,919
أمهلني إنطلاقة مبكرة مدتها 90 ثانية

641
00:27:33,119 --> 00:27:34,170
كلا

642
00:27:34,370 --> 00:27:35,222
باني

643
00:27:35,422 --> 00:27:37,824
يا إلهي، كلا

644
00:27:38,024 --> 00:27:40,227
قطتي باني

645
00:27:40,427 --> 00:27:41,515
... قطتي باني ماتـ

646
00:27:41,715 --> 00:27:42,604
قطتي باني ميته

647
00:27:42,804 --> 00:27:44,723
أسم القطة هو باني ؟

648
00:27:44,923 --> 00:27:45,774


649
00:27:45,974 --> 00:27:48,560
لو كنت أعرف ذلك
لكنت أختبأت في مكان آخر

650
00:27:54,024 --> 00:27:56,818
سوف أقوم بجلب حقيبتي

651
00:28:00,113 --> 00:28:02,574
اللعنة على الإرادة الحرة
كان علي أن أهدده بالبندقية

652
00:28:03,992 --> 00:28:06,540
لا يهمني إذا ذهبنا للوراء

653
00:28:06,740 --> 00:28:09,289
لقد قلت أن البطاقات قد نفذت

654
00:28:11,249 --> 00:28:12,217
هل انت (ويل كال) ؟

655
00:28:12,417 --> 00:28:14,502
من المفترض أن أسألك عن تذكرة

656
00:28:14,702 --> 00:28:16,191
بأسم كوري وولفهارت

657
00:28:16,391 --> 00:28:17,681
كوري وولفهارت ؟

658
00:28:17,881 --> 00:28:19,674
أنت ضمن طاقم زوغ، أليس كذلك ؟

659
00:28:19,874 --> 00:28:20,600
كلا

660
00:28:20,800 --> 00:28:23,511
بل هو ضمن طاقمي

661
00:28:23,711 --> 00:28:24,896
كان كذلك

662
00:28:25,096 --> 00:28:26,306
دعني اجلب لك بطاقتك

663
00:28:27,849 --> 00:28:30,226
ها هي تذكرة كوري وولفهارت

664
00:28:30,426 --> 00:28:31,853
تذكرة لكبار الزوار

665
00:28:34,564 --> 00:28:37,984
حسنا، إذا لم يكن هو ملك الشاطيء العام

666
00:28:38,184 --> 00:28:39,995
ما الذي أخركِ هكذا ؟

667
00:28:40,195 --> 00:28:42,030
مهاراتكٍ في التعقب أصبحت ضعيفة

668
00:28:42,230 --> 00:28:44,282
لقد إستشرت إثنين من الحكماء اليوم

669
00:28:44,482 --> 00:28:46,326
احدهما قال أن أعطيك حريتك

670
00:28:46,526 --> 00:28:48,170
وسوف تعود إلي

671
00:28:48,370 --> 00:28:51,706
لقد كان غبياً
وقام بأكل كلبه

672
00:28:51,906 --> 00:28:53,604
الآخرى قالت بأن أسيطر عليك

673
00:28:53,804 --> 00:28:55,502
بوهم الحرية

674
00:28:55,702 --> 00:28:57,379
كانت مثيرة للإعجاب

675
00:28:57,579 --> 00:28:58,847
ولكن مجنونة

676
00:28:59,047 --> 00:29:00,098
ومن ثم أدركت

677
00:29:00,298 --> 00:29:04,135
حريتك
ليست ملكي لأقوم بإخذها أو إعطائها

678
00:29:05,720 --> 00:29:07,518
ولا واحد منا سيصبح حراً

679
00:29:07,718 --> 00:29:09,516
حتى ننهي ما بدأناه

680
00:29:09,716 --> 00:29:11,163
انتي مخطئة

681
00:29:11,363 --> 00:29:12,811
انا حر الآن

682
00:29:17,232 --> 00:29:19,943
لأنني أستقيل

