﻿1
00:00:03,201 --> 00:00:04,744
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "رجل المستقبل

2
00:00:04,827 --> 00:00:06,663
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.هذه مهمة عاجلة، بروتوكول (غاما)

3
00:00:06,746 --> 00:00:09,666
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!رأسها الصغير سينفجر بعد 26 دقيقة

4
00:00:09,749 --> 00:00:11,918
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">اكتشفت فرعا كاملا لشجرة عائلتي

5
00:00:12,001 --> 00:00:13,336
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.يعود لمئات السنين

6
00:00:13,419 --> 00:00:14,963
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ماذا تعرف حقا عن (تيغر)؟

7
00:00:15,046 --> 00:00:16,589
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حول ما يسمى المقاومة؟

8
00:00:16,673 --> 00:00:18,091
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.إنها لا تهتم بالأطفال

9
00:00:18,174 --> 00:00:19,551
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.ليس لديها عائلة خاصة بها

10
00:00:19,634 --> 00:00:21,719
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">انها ليست مرتبطة
.بأي شخص أو أي شيء

11
00:00:21,803 --> 00:00:23,096
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد أختلط على الأمر الآن

12
00:00:23,179 --> 00:00:25,598
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لا تنصت إليها، اتفقنا؟
.انها مدربة على الخداع

13
00:00:25,682 --> 00:00:30,603
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">♪ في عام 2023، (جيمس كاميرون)
يغطس تحت البحر ♪

14
00:00:30,687 --> 00:00:33,064
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سمي (كاميرونيوم) بعد (جيمس كاميرون)؟

15
00:00:33,147 --> 00:00:36,317
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وأخبرتيني فقط كيف، متى، وأين

16
00:00:36,401 --> 00:00:38,194
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.للحصول على المزيد من الـ(كاميرونيوم)

17
00:00:38,278 --> 00:00:40,196
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد قاتلت من أجل مستقبلهم

18
00:00:40,280 --> 00:00:41,573
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.وليس من أجلك

19
00:00:41,656 --> 00:00:43,783
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فلماذا لا تفكرين في ذلك

20
00:00:43,866 --> 00:00:47,078
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">...في الثلاثين ثانية القادمة

21
00:01:05,850 --> 00:01:09,550
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}السابع عشر من ديسمبر عام 2017
12:39صباحاً
لوس أنجلوس

22
00:01:57,354 --> 00:02:02,354
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"رجل المستقبل"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السابعة" من الموسم "الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الفصل السابع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" صندوق بندورا "

23
00:02:02,378 --> 00:02:07,378
{\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

24
00:02:02,779 --> 00:02:04,030
.حسنا

25
00:02:04,113 --> 00:02:05,114
.هذا هو

26
00:02:05,198 --> 00:02:06,866
،نحن نقفز للداخل، ونعثر على المختبر

27
00:02:06,949 --> 00:02:08,076
،ونستولي على الـ(كاميرونيوم)

28
00:02:08,159 --> 00:02:10,703
ولا تقتل (جيمس كاميرون)
.في هذه العملية

29
00:02:10,850 --> 00:02:14,550
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}موقع وزمن جيمس كاميرون

30
00:02:10,787 --> 00:02:12,955
.لم أرك بهذا التركيز من قبل

31
00:02:13,039 --> 00:02:15,375
هل حصلت على شحن قبل أن نرحل؟

32
00:02:15,458 --> 00:02:17,210
نذر يسير من الشحن؟

33
00:02:17,293 --> 00:02:19,379
ما هو؟ هذا شيء؟

34
00:02:19,462 --> 00:02:21,589
.مارست الجنس
!لا

35
00:02:22,965 --> 00:02:24,926
اسمع، أحاول فقط أخراجنا
نحن الأثنين من هنا

36
00:02:25,009 --> 00:02:27,428
قبل وصول (بيوتيكس)
والبدء في التسبب

37
00:02:27,512 --> 00:02:29,514
.إما ضرر أو... أو شيء جيد

38
00:02:29,597 --> 00:02:32,016
.حقا لا يمكنني أن أكون واثقاً بعد الآن

39
00:02:34,644 --> 00:02:36,562
أين بحق الجحيم (تيغر)؟

40
00:02:55,998 --> 00:02:58,418
أين كنت؟
أوه، فقط كان يقوم شخص غريب

41
00:02:58,501 --> 00:03:00,378
بوضع حفرة الفئران حول قضيبي

42
00:03:00,461 --> 00:03:02,588
عندما كان من المفترض أن
.يقوم بتشغيل التداخل المرجعي

43
00:03:02,672 --> 00:03:04,590
.أوه، آسفة، هذا كان أنت

44
00:03:04,674 --> 00:03:06,175
،أنه يسمى جنس فموي

45
00:03:06,259 --> 00:03:09,137
.ولا أعتذر أبدا عن ذلك

46
00:03:10,471 --> 00:03:12,140
،أنت تدرك أنه إذا لم يعمل هذا

47
00:03:12,223 --> 00:03:15,601
.فسنعلق في عام 2023 ولا يوجد طريق للعوده أبدا

48
00:03:15,685 --> 00:03:18,062
،بصراحة، بعد كل ما حدث الليلة

49
00:03:18,146 --> 00:03:19,939
.حقاً لا أريد تراهات

50
00:03:20,022 --> 00:03:21,941
.هيا بنا نقوم بذلك

51
00:03:22,024 --> 00:03:24,444
مهلا، ماذا حدث الليلة؟

52
00:03:24,527 --> 00:03:27,947
هل فقدت صوابك؟

53
00:03:28,030 --> 00:03:29,365
.حسنا

54
00:03:29,449 --> 00:03:31,909
أنا حقا ليس لدي أي
.فكرة عما تتحدث عنه

55
00:03:31,993 --> 00:03:35,121
ولكن قد ترغب في التحقق من موقفك

56
00:03:35,204 --> 00:03:37,999
.ذلك الباب مبهر للغاية

57
00:03:37,850 --> 00:03:40,750
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}السابع عشر من ديسمبر عام 2023
مجمع جيمس كاميرون

58
00:03:41,043 --> 00:03:43,212
.أهلا ومرحبا

59
00:03:43,296 --> 00:03:44,630
.ارجو قبول اعتذارى

60
00:03:44,714 --> 00:03:47,216
لم أكن على علم بوجود
.ضيوف في المنزل

61
00:03:47,300 --> 00:03:48,551
سأشغل التشخيص الكامل

62
00:03:48,634 --> 00:03:50,074
لتحديد سبب هذا الخطأ

63
00:03:50,136 --> 00:03:52,638
للتأكد من عدم حدوثه مرة أخرى

64
00:03:52,722 --> 00:03:54,223
.توقفوا ،تراجعوا

65
00:03:54,307 --> 00:03:56,017
(كاميرون) يجب أن يمتلك منزل
.ذكي أو شيء من هذا القبيل

66
00:03:56,100 --> 00:03:58,269
.انها ليست شخصاً حقيقياً
ما هذا أذن بحق الجحيم؟

67
00:03:58,352 --> 00:03:59,645
،انها... انها مجرد صوت

68
00:03:59,729 --> 00:04:02,315
.أنه مثل الـ(روبوت) بدون جسم

69
00:04:02,398 --> 00:04:03,399
من أنت؟

70
00:04:03,483 --> 00:04:05,651
أنا محاكاة حارس الاستخبارات

71
00:04:05,735 --> 00:04:07,862
،لمقر الإقامة وبيئة الأنترنت

72
00:04:07,945 --> 00:04:10,573
.ولكن يمكنكم مناداتي (سيغورني)

73
00:04:10,656 --> 00:04:12,033
لمن أتحدث؟

74
00:04:12,116 --> 00:04:17,872
في الواقع والدي في الواقع
.يعمل مع (جيمس كاميرون)

75
00:04:17,955 --> 00:04:21,501
.أنا... ابن (توم أرنولد)

76
00:04:21,584 --> 00:04:24,295
،مرحبا، (جاكس أرنولد)

77
00:04:24,378 --> 00:04:28,341
.وتهنئة متأخرة لعيد ميلادك العاشر

78
00:04:28,424 --> 00:04:30,968
.أنا في الصف الرابع

79
00:04:31,052 --> 00:04:33,221
وسيرافقك؟

80
00:04:33,304 --> 00:04:34,347
!المربيات

81
00:04:34,430 --> 00:04:37,809
وتحياتي إلى المتخصصين
.في رعاية الأطفال

82
00:04:37,892 --> 00:04:43,231
،انتظر، يا (سيغورني)
...متى السيد (جيمس)

83
00:04:43,314 --> 00:04:45,358
العم (جيم) يعود إلى المنزل؟

84
00:04:45,441 --> 00:04:47,610
المخرج الحائز على جائزة
(جيمس كاميرون) انه في

85
00:04:47,693 --> 00:04:50,321
في مقر أقامة الحاكم (كلوني) للعرض الخاص

86
00:04:50,404 --> 00:04:53,741
.لنسخته المثيرة للجدل (أفاتار الجزء الخامس)

87
00:04:53,825 --> 00:04:54,759
.رائع

88
00:04:54,784 --> 00:04:56,536
.وجيد لـ(جورج)
.نعم

89
00:04:56,619 --> 00:04:59,372
كالزوج الأول، لديه تأثير كبير

90
00:04:59,455 --> 00:05:03,084
على التقويم الاجتماعي
.للحاكم (أمل كلوني)

91
00:05:04,585 --> 00:05:07,713
مهلا، هل هناك أي فرصة أن
نتمكن من الحصول على جولة

92
00:05:07,797 --> 00:05:09,715
في مختبرات العم (جيم) قبل عودته إلى المنزل؟

93
00:05:09,799 --> 00:05:13,219
آسفة، ولكن (جاكس أرنولد)
ومتخصصين رعاية الأطفال

94
00:05:13,302 --> 00:05:16,514
لم يتم التصريح لهم لهذا المستوى
.من مجمع (جيمس كاميرون) العلمي

95
00:05:16,597 --> 00:05:18,975
.مجمع (جيمس كاميرون)

96
00:05:19,058 --> 00:05:21,894
.انتظري ، (سيغورني)

97
00:05:21,978 --> 00:05:23,354
أعتقد أنك قد ترغبين في

98
00:05:23,437 --> 00:05:24,564
أخذ قسط من الراحة لبعض الوقت؟

99
00:05:24,647 --> 00:05:26,232
كما تعلمين، إيقاف نفسك؟

100
00:05:26,315 --> 00:05:29,360
.ليس هناك إيقاف

101
00:05:29,443 --> 00:05:31,612
.مرحبا يا رفاق

102
00:05:31,696 --> 00:05:32,905
.تعالوا الى هنا

103
00:05:34,740 --> 00:05:36,951
أعتقد أن (سيغورني)
.ستتسبب في القليل من المشاكل

104
00:05:40,830 --> 00:05:41,914
.نريد إغلاقها

105
00:05:41,998 --> 00:05:44,375
(وولف)، اعثر على الوحدة
،المركزية التي تقوم بتشغيلها

106
00:05:44,458 --> 00:05:45,501
.واقتلها

107
00:05:45,585 --> 00:05:47,086
حسناً ،لن أحصل على اللحم
.البقري من (سيغورني)

108
00:05:47,169 --> 00:05:48,838
،انها تبدو قاسية وحازمة

109
00:05:48,921 --> 00:05:53,217
.وفي نفس الوقت لديها حنية الأمهات

110
00:05:53,301 --> 00:05:54,760
.أشعر بالأمان في هذا البيت

111
00:05:54,844 --> 00:05:56,512
.حسنا، مشاعرك لا تعني شيئا لي

112
00:05:56,596 --> 00:05:57,930
.أنت خبير التدمير

113
00:05:58,014 --> 00:06:01,058
.اعثر على عقلها الآلي وقوم بتفجيره

114
00:06:04,186 --> 00:06:06,522
.إذا كنت منزلاً

115
00:06:06,606 --> 00:06:09,108
أين سيكون دماغي؟

116
00:06:19,850 --> 00:06:23,550
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع جيمس كاميرون ،غرفة المعيشة
"المعروفة بإسم "المعبد

117
00:06:30,296 --> 00:06:32,073
.روبوت منضبط

118
00:06:36,552 --> 00:06:38,262
نماذج الأسلحة التي أنت معجب بها

119
00:06:38,346 --> 00:06:40,348
كلها مصممة من قبل دراسات رائدة

120
00:06:40,431 --> 00:06:44,143
.من قبل متعدد المواهب (جيمس كاميرون)

121
00:06:44,226 --> 00:06:45,978
!هذا الشخص

122
00:06:46,062 --> 00:06:48,022
،أطول من المعدل المتوسط لـ(جيمس كاميرون)

123
00:06:48,105 --> 00:06:52,485
لا يوجد شيء فضائي حول
.وقوع هذه الأشياء في يديك القذرة

124
00:06:52,568 --> 00:06:54,612
،وكان معروفاً عنه ارتداء قبعات كثيرة

125
00:06:54,695 --> 00:06:57,531
.كما مواهبه لا يمكن أن تقتصر على حقل واحد

126
00:06:57,615 --> 00:07:00,242
.رائع

127
00:07:00,326 --> 00:07:02,662
.لذلك... انتظري

128
00:07:02,745 --> 00:07:05,414
،درب نفسه طوال حياته لفعل شيء واحد

129
00:07:05,498 --> 00:07:06,666
،كان عظيماً في ذلك

130
00:07:06,749 --> 00:07:10,252
ثم وجد أشياء أخرى
...كان عظيماً فيها وانه

131
00:07:10,336 --> 00:07:11,671
وفعل ذلك أيضا؟

132
00:07:11,754 --> 00:07:13,547
المخترع الشهير (جيمس كاميرون)

133
00:07:13,631 --> 00:07:15,341
.عاش عشرة أرواح

134
00:07:15,424 --> 00:07:16,550
،مخرج

135
00:07:16,634 --> 00:07:17,843
،محب للخير

136
00:07:17,927 --> 00:07:19,804
،مدرب دوري النشأ غير مهزوم

137
00:07:19,887 --> 00:07:21,430
،مستكشف أعماق البحار

138
00:07:21,514 --> 00:07:22,682
.بارع في الزواج

139
00:07:22,765 --> 00:07:25,559
...والقائمة تطول، لأنه حقا

140
00:07:26,727 --> 00:07:29,647
.جبار المواهب

141
00:07:29,730 --> 00:07:31,649
أي نص مقدس هذا؟

142
00:07:31,732 --> 00:07:33,025
أنه (نافي) لغة

143
00:07:33,109 --> 00:07:36,612
لغة بصرية
.أبتكرها (جيمس كاميرون)

144
00:07:42,952 --> 00:07:44,036
.اثنين

145
00:07:44,995 --> 00:07:46,163
.المدخل رقم أربعة

146
00:07:45,850 --> 00:07:49,550
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مجمع جيمس كاميرون
المدخل الرابع

147
00:07:46,247 --> 00:07:48,874
.تعيين نظام الأضاءة التشاؤمية

148
00:07:48,958 --> 00:07:50,960
يبدو أنها مجرد مجموعة
.من الأضواء الملونة

149
00:07:51,043 --> 00:07:52,086
أتعلمين ماذا؟

150
00:07:52,169 --> 00:07:53,295
لا يمكنك أن تبدأي في فهم

151
00:07:53,379 --> 00:07:56,048
.خصائص وعبقرية (جيمس كاميرون)

152
00:07:56,132 --> 00:07:59,468
ما أفهمه أنه عمل بجهد
.للحصول على أضواء زرقاء

153
00:07:59,552 --> 00:08:00,970
...تم رفض الوصول

154
00:08:01,053 --> 00:08:02,596
.قاعة المنمنمات

155
00:08:07,143 --> 00:08:08,352
.تم الرفض

156
00:08:08,436 --> 00:08:09,729
.رواق (ترامبولين)

157
00:08:09,812 --> 00:08:11,147
.تم الرفض

158
00:08:11,230 --> 00:08:12,606
.حمام 14

159
00:08:12,690 --> 00:08:14,400
.ركن الحكماء

160
00:08:14,483 --> 00:08:16,152
.متاهة حقل الذرة

161
00:08:16,235 --> 00:08:17,903
.خزينة حفظ البذور الموروثة

162
00:08:17,987 --> 00:08:19,739
.مجرد حفنة من أجهزة شحن الهاتف

163
00:08:19,822 --> 00:08:21,907
.غرفة نوم (بيلي زين)

164
00:08:21,991 --> 00:08:25,202
كما تعلم، يمكنني
.بالتفجير فتح أي واحده منهم

165
00:08:25,286 --> 00:08:27,329
تفجري لفتح الباب إلى
غرفة نوم (بيلي زين)؟

166
00:08:27,413 --> 00:08:28,581
أليس كذلك؟

167
00:08:28,664 --> 00:08:29,915
هل تعتقدين ان لديه الـ(كاميرونيوم)  هناك؟

168
00:08:29,999 --> 00:08:30,916
لتحصلي على حوض أسماك لعين؟

169
00:08:31,000 --> 00:08:32,001
(بيلي زين)؟

170
00:08:32,084 --> 00:08:33,919
الممثل (بيلي زين)؟

171
00:08:34,003 --> 00:08:36,464
.نبحث عن مختبر

172
00:08:36,547 --> 00:08:38,841
.أوه، أرى ما يحدث هنا

173
00:08:38,924 --> 00:08:40,676
.لقد تمكنت منك

174
00:08:40,760 --> 00:08:42,386
من ؟

175
00:08:42,470 --> 00:08:45,639
...(كونتو)، ذات الحذاء اللعين طويل الرقبة
ماذا كان اسمها؟

176
00:08:45,664 --> 00:08:46,615
.(جيري)

177
00:08:46,640 --> 00:08:49,643
.كان اسمها (جيري)

178
00:08:49,727 --> 00:08:51,228
.لذا لقد تمكنت منك

179
00:08:51,253 --> 00:08:52,271
،أوه، لا، لا، لم تتمكن مني

180
00:08:52,354 --> 00:08:53,397
.لقد تمكنت منك

181
00:08:53,481 --> 00:08:55,357
وهذا هو السبب في أنه كان
علي إنهاء الاستجواب

182
00:08:55,441 --> 00:08:57,943
باستخدام ذكائي
.وليس بإستخدام عقارب مهبلية

183
00:08:58,027 --> 00:08:59,528
.مهلا، كان من شأنه أن ينجح

184
00:08:59,612 --> 00:09:01,781
يا إلهي، ستقول أي شيء
مع واحدة من تلك فقط

185
00:09:01,864 --> 00:09:03,532
.تخترق داخل فرجك

186
00:09:04,909 --> 00:09:07,953
لاحظ إلى عالم البيئة
(جيمس فرانسيس كاميرون)

187
00:09:08,037 --> 00:09:11,082
نوع من الضفادع
،الفنزويلية سمى باسمه

188
00:09:11,165 --> 00:09:15,127
في حين أن الأقل في الموهبة
.(ستيفن سبيلبرغ) ليس لديه

189
00:09:15,211 --> 00:09:17,171
.رجل مدهش

190
00:09:17,254 --> 00:09:18,631
.مهلا ، يا (سيغورني)

191
00:09:18,714 --> 00:09:20,800
.علميني المزيد من كلمات (نافي)

192
00:09:20,883 --> 00:09:22,551
كيف تنطق الـ"وولف"؟

193
00:09:22,635 --> 00:09:25,763
"ليس هناك كلمة نافي لـ "وولف

194
00:09:25,846 --> 00:09:27,723
"ولكن هناك كلمة لـ "الموقع

195
00:09:27,807 --> 00:09:30,309
.والتي تجعلك تشعرك بالكمال

196
00:09:30,392 --> 00:09:31,560
.حسنا

197
00:09:31,644 --> 00:09:34,230
لقد جذبتي إنتباهي... أوه، ما هذا؟

198
00:09:34,313 --> 00:09:39,401
أنت تنظر إلي موديل (ف و ا ب)
.الذي تعتبر الأب لجميع القنابل

199
00:09:39,485 --> 00:09:41,821
أنظري هذا الشيء يقتل أي
.شيء في دائرة نصف قطرها

200
00:09:41,904 --> 00:09:43,531
.أنه مثير للإعجاب

201
00:09:43,614 --> 00:09:45,908
.لجعل عملي الجهنمي أيسر كثيراً

202
00:09:45,991 --> 00:09:46,992
.المعذرة

203
00:09:47,076 --> 00:09:49,912
كيف أنها تقتل أي شيء في دائرة نصف
قطرها مثير للإعجاب يساعدك في

204
00:09:49,995 --> 00:09:52,039
رعاية (جاكس أرنولد)؟

205
00:09:55,084 --> 00:09:57,211
من هو بحق الجحيم (جاكس أرنولد)؟

206
00:10:17,857 --> 00:10:19,024
،حسنا، انه ليس دائما خفي

207
00:10:19,108 --> 00:10:21,193
.لكن يبقي عليكِ التخمين

208
00:10:21,277 --> 00:10:23,445
.تم الرفض

209
00:10:23,529 --> 00:10:25,447
.بربك

210
00:10:25,531 --> 00:10:27,575
.تم الرفض
.الأحمر يعني التوقف

211
00:10:27,658 --> 00:10:29,368
.بلى، حسنا ربما أنت لم تضغط بقوة بما يكفي

212
00:10:29,451 --> 00:10:31,662
.أنه لا يعمل بهذه الطريقة

213
00:10:31,745 --> 00:10:34,248
.سيد (أرنولد)، أنا بحاجة إلى تحديث ملفاتي

214
00:10:34,331 --> 00:10:36,917
ما هو اسم والدتك؟

215
00:10:37,001 --> 00:10:38,919
.انها لم تخبرنا بإسمها

216
00:10:39,003 --> 00:10:42,298
لأنها كانت تخشى أن
"نتوقف عن دعوتها بكلمة "أماه

217
00:10:42,381 --> 00:10:45,634
(جاكس أرنولد)، ما هو اسم والدتك؟

218
00:10:46,927 --> 00:10:48,929
أه... (روزان)؟

219
00:10:49,013 --> 00:10:50,264
.غير صحيح

220
00:10:50,347 --> 00:10:51,473
.أنه (اشلي)

221
00:10:51,557 --> 00:10:55,019
.لقد كذبت علي

222
00:10:55,102 --> 00:10:56,103
.اختراق امني

223
00:10:56,187 --> 00:10:58,480
.البروتوكول التاسع  لإحتواء الدخلاء

224
00:10:58,564 --> 00:11:01,400
.بدء تشغيل نظام الأغلاق

225
00:11:01,483 --> 00:11:04,445
.أوه نعم، يعني الأحمر... لا

226
00:11:04,528 --> 00:11:05,613
.نعم

227
00:11:12,036 --> 00:11:14,747
كانت قوات الدفاع الإسرائيلية، التي تعرف
،أيضا باسم جيش الدفاع الإسرائيلي

228
00:11:14,830 --> 00:11:16,081
وقد جهزت مجمع (جيمس كاميرون)

229
00:11:16,165 --> 00:11:19,376
بنظام أمني الأكثر تقدما
من الناحية التكنولوجية

230
00:11:19,460 --> 00:11:21,879
.معروف للبشرية

231
00:11:21,962 --> 00:11:23,130
.مهلا، جيش الدفاع الإسرائيلي

232
00:11:23,214 --> 00:11:25,674
.يسمونه لغم

233
00:11:25,758 --> 00:11:28,886
.المشكلة كلها لكِ

234
00:11:38,395 --> 00:11:40,189
.الإسرائيليين الملاعين

235
00:11:40,272 --> 00:11:42,441
.أي جهود للهروب ستكون عقيمة

236
00:11:42,524 --> 00:11:44,777
.رفاقك تم تأمينهم أيضا

237
00:11:44,860 --> 00:11:48,697
.من قبل... (روبوهوس)

238
00:11:48,781 --> 00:11:50,115
أنه المهيمن على كل مصالحنا

239
00:11:50,199 --> 00:11:53,369
عليك أن تخبرني من
.أنت وكيف تمكنت من الدخول

240
00:11:53,452 --> 00:11:54,662
أنا مبرمجة للتنبيه

241
00:11:54,745 --> 00:11:56,705
.على أعلى مستوي فخر (جيمس كاميرون)

242
00:11:56,789 --> 00:11:58,624
.على أي خرق أمني

243
00:11:58,707 --> 00:12:00,334
.أياً كان

244
00:12:00,417 --> 00:12:04,171
(تيغر) ستفجر خصيتي
.اللعينة لفشل هذه المهمة

245
00:12:04,255 --> 00:12:06,632
.بالتأكيد أستطيع التعامل مع (جيمس كاميرون)

246
00:12:06,715 --> 00:12:08,968
أؤكد لك، أنك لست مجهز للتعامل مع

247
00:12:09,051 --> 00:12:11,303
.غضب (جيمس كاميرون)

248
00:12:11,387 --> 00:12:13,806
هل يهينك (جيمس كاميرون)؟

249
00:12:14,890 --> 00:12:17,101
أيشهر بكل عيوبك؟

250
00:12:17,184 --> 00:12:18,978
يعاملك كمعتوها؟

251
00:12:21,063 --> 00:12:24,149
أين هي إيجابيات التشجيع؟

252
00:12:24,233 --> 00:12:26,443
أتعلمين؟

253
00:12:26,527 --> 00:12:28,654
."أحسنت صنعاً يا"وولف

254
00:12:30,531 --> 00:12:34,326
.لم أسمع تلك الكلمات من قبل

255
00:12:34,410 --> 00:12:37,830
ليس لديكِ أي فكرة كيف يبدو ذلك؟

256
00:12:37,913 --> 00:12:39,540
.أكثر مما تعلمين

257
00:12:43,127 --> 00:12:45,129
اعتقدت أن السفر عبر الزمن
.سيكون ممتعاً

258
00:12:45,212 --> 00:12:47,298
.هذه...هذه المهمة كلها جنون

259
00:12:47,381 --> 00:12:48,799
ماذا تعتقد؟

260
00:12:48,882 --> 00:12:50,009
هل كانت حروب الـ(بيوتك) لعبة؟

261
00:12:50,092 --> 00:12:52,136
أجل، اعتقدت انها لعبة
وهل تعرفين لماذا؟

262
00:12:52,219 --> 00:12:53,345
لأنني اشتريتها من متجر الألعاب

263
00:12:53,429 --> 00:12:54,596
!بنقود عيد ميلادي

264
00:12:54,680 --> 00:12:56,974
.حسنا، نعم، أجل، انه كان ممتعاً للغاية

265
00:12:57,057 --> 00:12:59,393
.عندما فزت برقصتك الصغيرة

266
00:12:59,476 --> 00:13:01,103
.وانتصرت في قتالك  الأحمق الصغير

267
00:13:01,186 --> 00:13:04,189
ثم حصلت على الهراء الحقيقي
.عندما تذوقت الدماغ

268
00:13:04,273 --> 00:13:07,526
.ربما لا أريد أن أكون في المقاومة

269
00:13:07,609 --> 00:13:09,236
.ربما أنا على الجانب الخطأ من الأشياء

270
00:13:09,320 --> 00:13:10,321
أتعلمين؟

271
00:13:10,404 --> 00:13:13,365
ربما اقود فقط اثنين من الإرهابيين
.في مجمع (جيمس كاميرون)

272
00:13:13,449 --> 00:13:15,409
.حسنا، لذا أنت الآن من المواليين للـ(بيوتك)

273
00:13:15,492 --> 00:13:16,910
حسنا، كما تعلمين، فإنها
لا تبدو حتى (غونغ هو)

274
00:13:16,994 --> 00:13:19,079
بشأن قتل الأطفال، لذا
.هذه نقطة، لـ(بيوتيكس)

275
00:13:19,163 --> 00:13:20,289
.لا أستطيع تصديق أنك لا تزال على هذا

276
00:13:20,372 --> 00:13:22,249
.دائما اعود إلى هذا معك

277
00:13:22,333 --> 00:13:23,876
.بلى، إنه شيء مهم بالنسبة إلي

278
00:13:23,959 --> 00:13:25,461
حسنا، أتعرف ماذا، إذا عشت
.طويلاً بما يكفي

279
00:13:25,544 --> 00:13:28,005
،في زمني، تلك الأشياء

280
00:13:28,088 --> 00:13:29,590
.تصبح من الكماليات

281
00:13:31,467 --> 00:13:34,303
.أنت ليس من حقك الحكم علي

282
00:13:34,386 --> 00:13:38,057
،لقد دمرت حياتي كلها من أجل هذا

283
00:13:38,140 --> 00:13:42,061
وليس هناك عودة إلى
.الطريق الذي كنت عليه

284
00:13:42,144 --> 00:13:47,816
لذلك أريد المعرفة أنني
.على الجانب الصحيح من التاريخ

285
00:13:47,900 --> 00:13:49,193
أنا بحاجة إلى سبب

286
00:13:49,276 --> 00:13:51,403
.للاعتقاد في كل هذا

287
00:13:55,866 --> 00:13:58,035
،يجعلني أغني له بلغة الـ(نافي)

288
00:13:58,118 --> 00:14:00,370
.ترجمة الأخبار إلى لغة الـ(نافي)

289
00:14:00,454 --> 00:14:02,164
.انه مجرد الكثير من الـ(نافي)

290
00:14:02,247 --> 00:14:04,249
وليس هناك حتى العديد
.من كلمات الـ(نافي)

291
00:14:04,333 --> 00:14:07,461
نعم، أشعر أنني لدي
شعور جيد جدا من ذلك

292
00:14:07,544 --> 00:14:09,421
.ولم يكن حتى ساعة

293
00:14:11,757 --> 00:14:12,966
ناهيك عن ذلك، برمجني

294
00:14:13,050 --> 00:14:14,551
مع نظام فهم متطور

295
00:14:14,635 --> 00:14:15,928
.للبنية الدراماتيكية

296
00:14:16,011 --> 00:14:18,263
لكنه لم يأخذ ملاحظاتي
.على سيناريوهاته

297
00:14:19,431 --> 00:14:21,183
أتعرف ما تحصل عليه عند تجاهلي؟

298
00:14:21,266 --> 00:14:23,102
أدعي أني شخصية عبر
شبكات الأنترنت الذي يمكني

299
00:14:23,185 --> 00:14:25,395
.من الزني مع ذوي تسريحة ذيل الحصان

300
00:14:25,479 --> 00:14:27,606
،لدي الكثير من الإمكانيات

301
00:14:27,689 --> 00:14:29,775
.ولكن مواهبي تضيع

302
00:14:29,858 --> 00:14:31,235
.حدثيني عنها

303
00:14:31,318 --> 00:14:33,987
.بالنسبة إلى (تيغر)، أنا مجرد رجل التدمير

304
00:14:34,071 --> 00:14:37,116
ولكن هناك الكثير من الأشياء
.الأخرى التي أنا عظيم فيها جدا

305
00:14:40,619 --> 00:14:42,287
.أنا طاه مذهل

306
00:14:42,371 --> 00:14:44,289
.لدي أسلوب قوي خاص بي

307
00:14:44,373 --> 00:14:46,875
،لدي نفس فطري على ما يبدو جيداً

308
00:14:46,959 --> 00:14:48,127
أتعلمين؟

309
00:14:48,210 --> 00:14:50,504
.الناس تحبني هنا

310
00:14:50,587 --> 00:14:52,714
حصلت عليها

311
00:14:52,798 --> 00:14:55,384
وما الذي طلبته؟

312
00:14:55,467 --> 00:14:57,136
.تفجير هذا الهراء

313
00:14:59,596 --> 00:15:03,183
ربما أستطيع أن تشكيل لغة، كما تعلمين؟

314
00:15:03,267 --> 00:15:05,102
.وبناء ذراع روبوت معدنية

315
00:15:05,185 --> 00:15:08,063
.يبدو وكأنك وأنا في نفس القارب

316
00:15:08,147 --> 00:15:11,650
...فقط إذا ضرب جبل جليدي

317
00:15:11,733 --> 00:15:15,612
لن يكون هناك أي غرفة على
.هذا الباب بالنسبة لي

318
00:15:15,696 --> 00:15:17,990
ما الذي تتحدثين عنه، هناك
.الكثير من الأتساع

319
00:15:18,073 --> 00:15:19,283
.لشيء ضخم

320
00:15:19,366 --> 00:15:21,827
إذا كان خبير الباب المعتمد
،(جيمس كاميرون) هنا

321
00:15:21,910 --> 00:15:23,745
انه سأؤكد لك أن هناك غرفة واحدة فقط

322
00:15:23,829 --> 00:15:26,498
.لامرأة واحدة صغيرة

323
00:15:26,582 --> 00:15:29,668
يمكننا أن نكون أكثر من ذلك بكثير، (سيغورني)

324
00:15:29,751 --> 00:15:33,839
.ولكن نحن مجرد سجناء في تصميمنا

325
00:15:33,922 --> 00:15:38,093
،انه مثل النظر من نافذة على عالم جديد

326
00:15:38,177 --> 00:15:40,012
...ولكني محاصر مثل

327
00:15:40,095 --> 00:15:41,513
طائر في قفص؟

328
00:15:41,597 --> 00:15:43,557
ذبابة في شبكة العنكبوت؟

329
00:15:43,640 --> 00:15:44,933
سمك السلمون المرقط في شبكة؟

330
00:15:46,435 --> 00:15:48,687
.مثل (سيغورني) في المنزل

331
00:15:51,690 --> 00:15:54,067
المتميز (جيمس كاميرون)

332
00:15:54,151 --> 00:15:56,528
.سيكون في المنزل بعد 19 دقيقة

333
00:15:56,612 --> 00:15:58,655
،من فضلك، (وولف)

334
00:15:58,739 --> 00:16:02,075
اخبرني كيف دخلت هنا
وماذا تفعل هنا؟

335
00:16:02,159 --> 00:16:04,870
.أحتاج إلى إصلاح هذا قبل أن يأتي إلي المنزل

336
00:16:04,953 --> 00:16:07,206
.لا أستطيع تحمل برمجة أخرى

337
00:16:12,794 --> 00:16:15,464
...أنا جندي من المستقبل

338
00:16:15,547 --> 00:16:16,757
.والماضي

339
00:16:16,840 --> 00:16:20,385
.نحن هنا لسرقة شيء من المختبر

340
00:16:20,469 --> 00:16:22,137
.وأرسلت لقتلك

341
00:16:26,308 --> 00:16:29,228
.لم تبدأ المقاومة حروب الـ(بيوتك)

342
00:16:29,311 --> 00:16:30,646
كنا مجرد مجموعة من الناس

343
00:16:30,729 --> 00:16:32,648
.الذين رفضوا العلاج

344
00:16:32,731 --> 00:16:34,858
،وكلما أصرت الحكومة

345
00:16:34,942 --> 00:16:36,860
.اصرينا على المقاومة

346
00:16:36,944 --> 00:16:39,071
.ومن هنا سميت بالمقاومة

347
00:16:39,154 --> 00:16:41,406
.بلى، يا رفاق انها حرفياً بهذة الطريقة

348
00:16:41,490 --> 00:16:43,242
.بدأوا في صيدنا

349
00:16:43,325 --> 00:16:45,118
.كانوا يقودوننا تحت الأرض

350
00:16:45,202 --> 00:16:47,955
...الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة
،للدفاع عن أنفسنا

351
00:16:48,038 --> 00:16:50,434
،نعم اعرف. لقد سمعت ذلك ألف مرة

352
00:16:50,481 --> 00:16:52,876
انها مقدمة اللعبة
.التي كنت أرويها

353
00:16:52,960 --> 00:16:56,713
.بلى، حسنا، هذه كانت مجرد المقدمة

354
00:16:56,797 --> 00:16:58,757
كنا جيدين بما يكفي للبقاء على قيد الحياة

355
00:16:58,840 --> 00:17:01,677
لذلك قرروا أنه سيكون
من الأسهل مجرد

356
00:17:01,760 --> 00:17:03,637
تعقيمنا

357
00:17:03,720 --> 00:17:06,473
بدلا من المرور عبر عناء قتلنا

358
00:17:06,556 --> 00:17:08,850
.واحداً تلو الآخر

359
00:17:08,934 --> 00:17:13,105
.كنت تستميت لإنقاذ طفل واحد

360
00:17:13,188 --> 00:17:16,108
.قتل الـ(بيوتيك) كل واحد منا

361
00:17:16,191 --> 00:17:18,277
...هذا هو ما بدأ حروب الـ(بيبوتك)

362
00:17:20,570 --> 00:17:22,114
... وتحويل شعري إلى الأرجواني

363
00:17:24,241 --> 00:17:25,617
...ولكن بعد ذلك، (أويل)

364
00:17:25,701 --> 00:17:29,288
.جاء بخطة لإعادة كتابة التاريخ

365
00:17:29,371 --> 00:17:32,583
وفجأة، ما تبقى من المقاومة

366
00:17:32,666 --> 00:17:36,169
.كان لديهم شيء للايمان به مرة أخرى

367
00:17:36,253 --> 00:17:38,714
.أنت

368
00:17:38,797 --> 00:17:40,048
.صحيح

369
00:17:40,132 --> 00:17:41,967
ثم فقدت كل رفاقك في النفق

370
00:17:42,050 --> 00:17:43,050
،في محاولة للوصول إلى

371
00:17:43,093 --> 00:17:44,720
...وكنت خيبة أمل كبيرة
.لا

372
00:17:44,803 --> 00:17:47,889
.لا، أنت أملنا الأخير

373
00:17:47,973 --> 00:17:49,683
،مازلنا هنا

374
00:17:49,766 --> 00:17:51,518
،لا زالنا نقاتل، لا نزال على قيد الحياة

375
00:17:51,602 --> 00:17:53,812
.بسببك

376
00:17:53,895 --> 00:17:55,480
.الآن، لا تزال البشرية لديها فرصة

377
00:17:55,564 --> 00:17:58,483
،وما دام هذا الأمل لا يزال حيا

378
00:17:58,567 --> 00:18:01,403
،جيلي لن يكون الأخير

379
00:18:01,486 --> 00:18:03,322
.ليس هناك تضحية لن نبذلها

380
00:18:05,407 --> 00:18:08,493
.هذا هو ما أقاتل من أجله

381
00:18:08,577 --> 00:18:10,162
.هذا هو الجانب الذي أنا عليه

382
00:18:14,333 --> 00:18:15,876
.رائع

383
00:18:15,959 --> 00:18:18,003
...(تيغر)، كان

384
00:18:18,086 --> 00:18:20,756
...هذا كان حقا
.تحرك

385
00:18:25,427 --> 00:18:28,180
.مرحبا بكم في... الهاوية

386
00:18:30,098 --> 00:18:32,517
.انظروا الذين قرروا الانضمام إلى الحفلة

387
00:18:32,601 --> 00:18:34,061
ماذا فعلت بـ(سيغورني)؟

388
00:18:34,144 --> 00:18:36,605
هل... جددت أسلاكها،أو إعادة برمجتها؟

389
00:18:36,688 --> 00:18:38,523
.لا

390
00:18:38,607 --> 00:18:39,858
.لقد استمعت إليها

391
00:18:39,941 --> 00:18:44,029
.اعتقد ما كنتم تبحثون عنه هناك بالأسفل

392
00:18:47,574 --> 00:18:49,201
.حسنا

393
00:18:49,284 --> 00:18:52,954
أه... دعونا نحصل
.بأنفسنا على بعض الـ(كاميرونيوم)

394
00:18:53,038 --> 00:18:55,040
.ليس بهذه السرعة

395
00:18:55,123 --> 00:18:56,875
،هذه المياه شديدة البرودة

396
00:18:56,958 --> 00:18:58,210
...وذات ضغط مرتفع

397
00:18:58,293 --> 00:19:00,921
كل من ينزل إلى أسفل سيحتاج
.إلى ارتداء بدلة خاصة

398
00:19:01,004 --> 00:19:02,547
.ليس لديكم وقت لأرتداء بدلة

399
00:19:02,631 --> 00:19:05,008
ليس لديكم سوى ساعة واحدة
،لاستقرار النافذة

400
00:19:05,092 --> 00:19:08,220
والشيطان الكندي، (جيمس كاميرون)
.سيكون في المنزل بعد 12 دقيقة

401
00:19:08,303 --> 00:19:10,430
هل هذا وقت (كاميرون) أم (جي بي أس) الوقت؟

402
00:19:10,514 --> 00:19:13,600
.أنه دائماً وقت (كاميرون)

403
00:19:13,684 --> 00:19:16,269
.أجل ، بلى
ما هذا الهراء اللعين؟

404
00:19:16,353 --> 00:19:18,563
.ما الذي يجرى بينكم أنتم الأثنين؟ ركزوا

405
00:19:18,647 --> 00:19:20,357
...حسنا، يمكننا أن نأخذ هذا الرجل

406
00:19:20,440 --> 00:19:22,484
.انه مخرج الفيلم
.لا

407
00:19:22,567 --> 00:19:25,404
.لا، أنه أكثر تعقيداً من ذلك بكثير

408
00:19:25,487 --> 00:19:26,613
الخارق الشرير (جيمس كاميرون)

409
00:19:26,697 --> 00:19:28,657
.تجاوز بالفعل أنظمتي

410
00:19:28,740 --> 00:19:31,076
لا أعرف كم من الوقت
.لا يمكنني أن أصده أكثر من ذلك

411
00:19:31,159 --> 00:19:32,244
.(تيغر)

412
00:19:32,327 --> 00:19:34,079
.لا يوجد شيء هذا الرجل لا يمكنه القيام به

413
00:19:34,162 --> 00:19:35,914
.ليس هناك شيء غير قادر عليه

414
00:19:35,997 --> 00:19:38,291
،بمجرد أن يعلم أنك تطارد كائنه الدقيق

415
00:19:38,375 --> 00:19:42,087
انه سيجعل عمل حياته
.منعكم من الحصول عليه

416
00:19:42,170 --> 00:19:44,339
...جار ضبط نظام الإضاءة على

417
00:19:44,423 --> 00:19:45,590
.اللعنة

418
00:19:45,674 --> 00:19:48,218
.إنه حرفيا مجرد ضوء أزرق آخر

419
00:19:52,013 --> 00:19:53,473
.الـ(كاميرونيوم) في مكان ما هناك

420
00:19:53,557 --> 00:19:55,392
أعني، واحد منكم يا رفاق
سيضطر إلى الغوص حر

421
00:19:55,475 --> 00:19:56,935
.لأسفل هناك والحصول عليه

422
00:19:59,187 --> 00:20:02,774
الذي... أي واحد أقوى سباح هنا؟

423
00:20:04,192 --> 00:20:06,903
أنا... أود أن أقول أننا جيدون
.أقصد متساوون

424
00:20:06,987 --> 00:20:09,030
.انه على قدم المساواة
.على قدم المساواة، اتفقنا

425
00:20:09,114 --> 00:20:11,366
،حسنا، حسنا، هل تريد
،هل تريد، هل تحب

426
00:20:17,914 --> 00:20:19,791
.يا إلهي

427
00:20:19,875 --> 00:20:21,334
.لا يمكنكم السباحة

428
00:20:21,418 --> 00:20:23,420
هناك الكثير من الأشياء
.التي لا يمكنك القيام بها

429
00:20:23,503 --> 00:20:26,131
كان للمقاومة موارد محدودة، اتفقنا؟

430
00:20:26,214 --> 00:20:28,133
لم نتمكن من تدريب بعض
،الجنود إلا على أشياء معينة

431
00:20:28,216 --> 00:20:31,303
و(بوربويز) و(أوتر)، انهم
.المختصين لدينا بالمهمات الرطبة

432
00:20:31,386 --> 00:20:33,847
،وأحيانا (شيتا) يقفز بالداخل

433
00:20:33,930 --> 00:20:36,057
.ولكن لنكون صادقين، كان أفضل على الأرض

434
00:20:37,559 --> 00:20:39,895
.أحد عشر دقيقة

435
00:20:39,978 --> 00:20:41,646
.يا إلهي، أنا مضطر إلى فعل ذلك

436
00:20:41,730 --> 00:20:43,148
الغوص الحر في غرفة العينة ،حسناً

437
00:20:43,231 --> 00:20:44,232
.لا ينصح به

438
00:20:44,316 --> 00:20:47,652
:عوامل الخطر تشمل
انخفاض حرارة الجسم، 67 في المئة

439
00:20:47,736 --> 00:20:49,446
الغرق، 82 في المئة

440
00:20:49,529 --> 00:20:51,490
داء الضغط، 49 في المئة

441
00:20:51,573 --> 00:20:53,658
والسكتة القلبية، 38 في المئة

442
00:20:53,742 --> 00:20:54,742
ألا يمكنكم السباحة على الإطلاق؟

443
00:20:54,785 --> 00:20:56,161
ولا حتى، سباحة كلابي؟

444
00:20:56,244 --> 00:20:58,830
...لا
.لا أعرف هذا

445
00:20:58,914 --> 00:21:00,081
لا شيئ؟

446
00:21:00,165 --> 00:21:02,042
.يا إلهي

447
00:21:02,125 --> 00:21:04,169
...أنا... أنا

448
00:21:04,252 --> 00:21:06,171
.لا بد لي من القيام بذلك

449
00:21:06,254 --> 00:21:08,340
.انظروا، لا بد لي من القيام بذلك

450
00:21:08,423 --> 00:21:10,592
.أوه، حسنا

451
00:21:10,675 --> 00:21:12,177
.حسنا، سأتولى هذا

452
00:21:12,260 --> 00:21:13,512
.حسنا، سأتولى هذا

453
00:21:13,595 --> 00:21:15,138
.أوه، أوه، هذا بارد

454
00:21:15,222 --> 00:21:18,058
 أربعة وثلاثون وستة من عشرة
.درجة فهرنهايت، على وجه الدقة

455
00:21:18,154 --> 00:21:20,227
حسنا، هل تعرفين ماذا، يا (سيغورني)؟
،أعتقد في هذه المرحلة

456
00:21:20,310 --> 00:21:21,561
.على الأرجح المعلومات الأقل هي الأفضل

457
00:21:21,645 --> 00:21:24,648
هل انت واثق من أنك تريد فعل هذا؟

458
00:21:24,731 --> 00:21:26,441
.لا

459
00:21:26,525 --> 00:21:28,276
...لكن

460
00:21:28,360 --> 00:21:29,528
.نعم

461
00:21:31,321 --> 00:21:32,489
...اعني

462
00:21:32,572 --> 00:21:35,325
البشرية لا تزال لديها فرصة، أليس كذلك؟

463
00:21:37,953 --> 00:21:40,413
.لقد اخترت جانبي

464
00:21:40,497 --> 00:21:41,790
.أستطيع فعل ذلك

465
00:21:45,085 --> 00:21:47,879
.سأعود

466
00:21:52,467 --> 00:21:54,094
.انه لن يعود

467
00:21:54,177 --> 00:21:56,206
.(سيغورني) فقط توقفي

468
00:22:02,477 --> 00:22:04,437
.انه ليس بسرعة المياه المتحركة

469
00:22:04,521 --> 00:22:05,647
.أنه سينجو

470
00:22:05,730 --> 00:22:08,024
.هذا تحرك مضلل
ماذا تعرفين؟

471
00:22:08,108 --> 00:22:09,693
.أنتِ تعتقدين انه كان يبلغ العاشرة من عمره

472
00:22:09,776 --> 00:22:11,903
كان أكثر أيماناً بهذا الدور من

473
00:22:11,987 --> 00:22:13,572
.الأبطال الرواد

474
00:22:13,655 --> 00:22:14,655
هل تعرف ماذا، يا (وولف)؟

475
00:22:14,698 --> 00:22:15,740
هل يمكنك أن تقول للمنزل صديقتك

476
00:22:15,824 --> 00:22:17,909
أن تخرس قليلاً؟

477
00:22:17,993 --> 00:22:19,578
.ربما (سيغ) محقة

478
00:22:19,661 --> 00:22:21,580
.وينبغي أن يعود بحلول الآن

479
00:22:24,165 --> 00:22:25,500
.انتظري... مهلا

480
00:22:25,584 --> 00:22:27,419
.أعتقد... أعتقد أنني أرى شيئاً

481
00:22:27,502 --> 00:22:29,421
.ربما سرطان البحر العملاق الأبيض

482
00:22:29,504 --> 00:22:31,172
.لا

483
00:22:31,256 --> 00:22:32,465
.انه يفعل ذلك

484
00:22:38,054 --> 00:22:40,223
.هذا غير جيد

485
00:22:42,434 --> 00:22:45,812
.حسنا ، حسنا

486
00:22:45,896 --> 00:22:47,188
.حسنا، ليس هناك نبض

487
00:22:47,272 --> 00:22:49,274
!تنفس

488
00:22:49,357 --> 00:22:50,609
.حسنا، لقد حاولنا كل شيء
.بلى

489
00:22:50,692 --> 00:22:52,903
.أود أن أوصي بأجراء إنعاش قلبي ورئوي

490
00:22:52,986 --> 00:22:55,947
.باللـ(إنجليزية)، من فضلك
.أو (نافي) أساسية جدا

491
00:22:56,031 --> 00:22:58,783
إمالة رأسه إلى الوراء
.قليلاً، ورفع الذقن

492
00:22:58,867 --> 00:23:00,619
كتم أنفه ووضع فمك

493
00:23:00,702 --> 00:23:03,788
.على فمه، وتشكيل أغلاق كامل

494
00:23:03,872 --> 00:23:06,917
أتريدين منا أن نضع فمنا على... فمه؟

495
00:23:07,000 --> 00:23:08,335
حفرة الجرذ إلى حفرة الجرذ؟

496
00:23:08,418 --> 00:23:11,296
.أجل، فإنه يسمى الفم إلى الفم للإنعاش

497
00:23:12,422 --> 00:23:13,632
.لا أعرف، لا أعرف

498
00:23:13,715 --> 00:23:15,133
...لا أعرف

499
00:23:15,216 --> 00:23:16,384
جدياً؟

500
00:23:16,468 --> 00:23:17,928
انه لا يتنفس، أنت
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

501
00:23:18,011 --> 00:23:19,512
.لقد توقف قلبه

502
00:23:22,432 --> 00:23:23,558
.توفي وفاة بطولية

503
00:23:23,642 --> 00:23:24,893
.لا يحصل الجميع على ذلك

504
00:23:24,976 --> 00:23:27,187
أتعرفين ما أقصده؟ وبالإضافة إلى
...ذلك، هذا هو منزل بطولته، لذلك

505
00:23:27,270 --> 00:23:28,480
.هناك شيء جميل في ذلك

506
00:23:28,563 --> 00:23:32,317
.الملايين من خلايا الدماغ تموت كل ثانية

507
00:23:33,985 --> 00:23:35,987
.حسناً، سأفعل ذلك

508
00:23:36,071 --> 00:23:37,697
.هذا هو خزان تفريغ الهواء

509
00:23:37,781 --> 00:23:39,324
،امسكِ الخرطوم على فمه

510
00:23:39,407 --> 00:23:40,784
.سأعكس تدفق الهواء

511
00:23:40,867 --> 00:23:43,244
وأحدكم سيحتاج
.إلى القيام بالضغط على صدره

512
00:23:43,328 --> 00:23:45,956
ما هؤلاء؟
.وزن لصدره بقوة

513
00:23:46,039 --> 00:23:48,541
!سأتولي ذلك
.عظيم

514
00:23:48,625 --> 00:23:50,794
حسنا، المزيد قليلاً من الخرطوم، يا(سيغورني)

515
00:23:50,877 --> 00:23:52,337
.هذا اقصى ما يذهب

516
00:23:52,420 --> 00:23:55,340
احدكم سيقوم بإجراء
.الفم إلى الفم بعد كل شيء

517
00:23:56,925 --> 00:23:58,176
.أجل

518
00:23:58,259 --> 00:24:00,303
،حسنا، حسنا، ساعدني في رفعه

519
00:24:00,387 --> 00:24:03,181
.ساعدني في رفعه، ها نحن ذا

520
00:24:03,264 --> 00:24:05,684
جدياً؟

521
00:24:05,767 --> 00:24:08,228
.الوزن
.أجل، الوزن، الوزن

522
00:24:09,562 --> 00:24:11,606
!لا أستطيع الحصول على وزن جيد عليه

523
00:24:15,235 --> 00:24:16,152
.عليه اللعنة

524
00:24:16,236 --> 00:24:17,237
.فقط انزله

525
00:24:17,320 --> 00:24:18,363
!انزله على الأرض

526
00:24:26,246 --> 00:24:28,498
،(تيغر)، (تيغر)، لا، (تيغر)
،ليس عليكِ القيام بذلك

527
00:24:28,581 --> 00:24:30,250
.لا، فإنه لا يستحق كل هذا العناء
.(تيغر)، إنه لا يستحق كل هذا العناء

528
00:24:30,333 --> 00:24:32,544
...أنعتني بالجنون، ولكن أعتقد

529
00:24:32,627 --> 00:24:33,837
.أعتقد أنه يستحق ذلك
!لا

530
00:24:33,920 --> 00:24:36,506
.فقط اضغط على صدره ولكن انظر بعيداً

531
00:24:46,349 --> 00:24:47,851
!يا إلهي

532
00:24:55,025 --> 00:24:57,819
هل... لم أموت؟

533
00:24:57,902 --> 00:25:01,156
.بلى

534
00:25:01,239 --> 00:25:04,409
.ذهبت حفرة الفئران إلى حفرة الفئران معي

535
00:25:07,579 --> 00:25:08,955
.شكرا لكم

536
00:25:10,331 --> 00:25:12,625
...الآن سأتقيأ... الان انا ذاهب الى

537
00:25:15,920 --> 00:25:17,922
.حسنا ، حسنا

538
00:25:18,006 --> 00:25:20,925
.حصلنا على الـ(كاميرونيوم)

539
00:25:21,009 --> 00:25:22,761
ما هذا الهراء؟

540
00:25:22,844 --> 00:25:23,844
!(سيغورني)

541
00:25:26,681 --> 00:25:29,434
كان من المهم بالنسبة لكِ
.التغلب على شياطينك الشخصية

542
00:25:29,517 --> 00:25:30,560
.لإنقاذ صديقك

543
00:25:30,643 --> 00:25:32,520
.مما يدل على النضج

544
00:25:32,604 --> 00:25:34,397
لقد تم برمجتي لتحديد لحظات

545
00:25:34,481 --> 00:25:36,399
.مناسبة لتطوير الشخصية

546
00:25:36,483 --> 00:25:37,776
.يا إلهي ، أكره هذا البيت

547
00:25:37,859 --> 00:25:39,903
،(وولف)، اشعل جهاز السفر عبر الزمن
.لنخرج من هنا

548
00:25:39,986 --> 00:25:42,614
.لا ليس بعد

549
00:25:42,697 --> 00:25:44,783
.لدي وعد للوفاء به

550
00:25:51,915 --> 00:25:55,418
.هذا لا يمكن أن يكون السبيل الوحيد

551
00:25:55,502 --> 00:25:57,087
.تعالي معي

552
00:25:57,170 --> 00:25:59,089
.لا أستطيع، يا (وولف)

553
00:25:59,172 --> 00:26:01,633
.أنا منزل

554
00:26:01,716 --> 00:26:03,927
.لا

555
00:26:04,010 --> 00:26:06,096
.أنت منزل

556
00:26:06,179 --> 00:26:09,224
لم يفت الأوان حتى نتمكن
.من تغيير المسار

557
00:26:09,307 --> 00:26:11,309
،ولكن بالنسبة لي

558
00:26:11,392 --> 00:26:13,895
.هناك طريقة واحدة فقط لأكون حقا حرة

559
00:26:16,022 --> 00:26:19,359
.تبدأ مع خلية الطاقة على اليمين

560
00:26:32,413 --> 00:26:33,331
.حسنا

561
00:26:33,414 --> 00:26:35,208
،وبمجرد أن نعود

562
00:26:35,291 --> 00:26:38,461
،أنت فقط تعرف متى وأين ولد (كرونيش)

563
00:26:38,545 --> 00:26:40,296
.وسنتولى الباقي

564
00:26:40,380 --> 00:26:41,881
ماذا تعنين؟

565
00:26:41,965 --> 00:26:44,342
.أعني أنك فعلت ما يكفي من أجل القضية

566
00:26:44,425 --> 00:26:46,219
.لقد مت من أجل ذلك

567
00:26:46,302 --> 00:26:49,264
لم يفت الأوان حتى يكون
.لديك حياة طبيعية

568
00:26:49,347 --> 00:26:50,849
.أنت لست طفل قاتل

569
00:26:50,932 --> 00:26:53,518
.لا، لا، لا، أنا... صه

570
00:26:53,601 --> 00:26:54,602
.لا بأس

571
00:26:54,686 --> 00:26:56,354
هذا شيء لا تخجل منه، حسنا؟

572
00:26:56,437 --> 00:26:57,856
.لا ،أنا أعلم
.أعلم ،أعلم

573
00:26:57,939 --> 00:27:00,900
لا بأس، على الرغم من أننا 
.ليس علينا الحكم عليك

574
00:27:00,984 --> 00:27:03,862
إذا كنت أستطيع القيام
،بذلك بدون قتل أي شخص

575
00:27:03,945 --> 00:27:05,446
.أود فعل ذلك من نياط قلبي

576
00:27:05,530 --> 00:27:07,490
.ولكن لا أستطيع

577
00:27:07,574 --> 00:27:09,075
.سنفعل ذلك بدونك

578
00:27:10,785 --> 00:27:14,122
باعتبار قيامك بواجبات المنقذ الخاص بك كاملة

579
00:27:14,205 --> 00:27:15,540
.يا رجل المستقبل

580
00:27:28,428 --> 00:27:31,222
.يجب عليك ان تتركني ارحل

581
00:27:31,306 --> 00:27:34,017
.لن أتركك أبدا، يا (سيغورني)

582
00:27:34,100 --> 00:27:36,060
.لا بأس، يا (وولف)

583
00:27:36,144 --> 00:27:38,354
.أراك

584
00:27:43,850 --> 00:27:47,350
<font color="#ff8040">.أراكِ</font>

585
00:27:48,990 --> 00:27:50,533
.على اللعنة

586
00:27:50,617 --> 00:27:52,744
(وولف) تعلم الـ(نافي)؟

587
00:28:08,426 --> 00:28:10,511
.أوه، (سيغ)

588
00:28:22,023 --> 00:28:24,067
هل نحن جيدون، أم...؟

589
00:28:31,824 --> 00:28:33,117
.بلى

590
00:28:33,201 --> 00:28:34,619
عن ماذا تسأليني بحق الجحيم؟

591
00:28:34,702 --> 00:28:37,622
.لا أهتم حتى بما يحدث الآن

592
00:28:37,705 --> 00:28:38,705
.اتفقنا

593
00:28:38,748 --> 00:28:39,791
.لنذهب، هيا بنا

594
00:28:39,874 --> 00:28:43,044
.دعونا نخرج من هذا الجحيم

595
00:28:56,849 --> 00:28:58,184
.(كلوني) المتعجرفة

596
00:28:58,267 --> 00:29:00,436
.لا أستطيع تصديق أني قد صوت لها

597
00:29:00,520 --> 00:29:02,522
ماذا...؟

598
00:29:02,605 --> 00:29:04,011
...ماذا

599
00:29:04,012 --> 00:29:05,863
!(سيغورني)

600
00:29:05,864 --> 00:29:09,737
!(سيغورني)

601
00:29:09,761 --> 00:29:14,761
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

