﻿1
00:00:03,346 --> 00:00:11,184
<font color="#02BB06">@MU5TLF_

2
00:00:34,076 --> 00:00:36,912


3
00:00:38,497 --> 00:00:41,792
<i>♪ اعتقدوا بأننا خلُقنا لبعض ♪</i>

4
00:00:43,043 --> 00:00:46,213
<i>♪ شخص ٌيفكر بالأخر ♪</i>

5
00:00:48,173 --> 00:00:51,718
<i>♪ لم يعتقدوا و لو لوهلة ٍواحدة ♪</i>

6
00:00:52,302 --> 00:00:55,931
<i>♪ بأنها ستأخذ جاذبية مختلفة ♪</i>

7
00:00:56,557 --> 00:00:58,433
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

8
00:00:58,850 --> 00:01:01,019
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

9
00:01:01,812 --> 00:01:03,981
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

10
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
<i>♪ أوه لا ♪</i>

11
00:01:06,024 --> 00:01:08,443
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

12
00:01:08,527 --> 00:01:10,779
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

13
00:01:10,862 --> 00:01:13,407
<i>♪ نحن لا نريد ذلك ♪</i>

14
00:01:13,490 --> 00:01:15,367
<i>♪ أوه لا ♪</i>

15
00:01:15,450 --> 00:01:18,287
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

16
00:01:20,914 --> 00:01:23,750
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

17
00:01:23,834 --> 00:01:25,418



18
00:01:25,502 --> 00:01:27,671
<i>♪ لن يمضي بدونك ♪</i>

19
00:01:27,754 --> 00:01:30,465
<i>♪ أووه أجل ♪</i>

20
00:01:30,549 --> 00:01:33,510
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

21
00:01:34,094 --> 00:01:35,929


22
00:01:36,013 --> 00:01:39,057
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

23
00:01:41,226 --> 00:01:44,354
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

24
00:01:47,065 --> 00:01:52,321
<i>♪ لا أستطيع المضُي بدونك ♪</i>

25
00:01:52,404 --> 00:01:55,782
<i>♪ أووه بدونك يا عزيزتي ♪</i>

26
00:01:55,866 --> 00:01:58,827
<i>♪ بدونك ♪</i>

27
00:01:58,910 --> 00:02:03,373
<i>♪ أوه , يا إلهي كلا ♪</i>

28
00:02:08,629 --> 00:02:10,172
متأسف على التأخير

29
00:02:10,380 --> 00:02:12,841
كنت أتلقى أحدث جولة من الشكاوى

30
00:02:12,924 --> 00:02:14,343
شكاوى ؟

31
00:02:14,426 --> 00:02:16,261
بشأن ماذا ؟ -
بشأنك -

32
00:02:16,344 --> 00:02:18,138
أنا ؟ ما الذي اقترفته ؟

33
00:02:18,305 --> 00:02:19,890
بالضبط ما وظفتك للقيام به

34
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
لقد كنتي تساعدين قيادة شعبي بالنظام القانوني

35
00:02:22,184 --> 00:02:24,019
الذي بنُيِّ َلحرمانهم من حقوقهم

36
00:02:24,602 --> 00:02:26,396
هذا ما كنتي تقومين بفعله , أليس كذلك ؟

37
00:02:26,730 --> 00:02:28,106
لقد كنت أحاول

38
00:02:28,398 --> 00:02:30,150
لقد كنت أراجع قضايا ماثياس القديمة

39
00:02:30,233 --> 00:02:32,319
.. و أتواصل مع الأشخاص في المحمية

40
00:02:32,485 --> 00:02:33,737
تضعين المنشورات

41
00:02:33,904 --> 00:02:35,488
.. أجل , اعتقدت بأن ذلك سيكون

42
00:02:35,656 --> 00:02:38,075
كايدي لونقمير. مساعدة قانونية مجانا

43
00:02:38,491 --> 00:02:40,952
"بتمويل من كازينو " فور أروز

44
00:02:43,288 --> 00:02:47,876
بالنسبة للكثير من قومي , أكثر الكلمات إرعابا ًالتي بإمكانهم سماعها

45
00:02:47,960 --> 00:02:50,921
"أنا شخص أبيض قلق , و أنا هنا للمساعدة"

46
00:02:51,629 --> 00:02:54,049
أنت ِفقط وضعت ِأعين الثور على نفسك

47
00:02:54,132 --> 00:02:58,136
و هذا لا يساعد كون أول شيكات الكازينو للقبيلة خرجت
هذا الأسبوع

48
00:02:58,428 --> 00:02:59,596
أليس هذا شيء ٌجيد ؟

49
00:02:59,722 --> 00:03:01,724
أجل , لكنه ليس شيء مغير للحياة

50
00:03:01,807 --> 00:03:04,893
و هذا ما كان يتوقعه الناس

51
00:03:04,976 --> 00:03:08,230
.. لذلك عندما رأوا منشوراتك -
يتسائلون إن كنت سبب -

52
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
أن شيكاتهم لم يكن بها أي زيادة -
أجل -

53
00:03:10,899 --> 00:03:13,568
إذن ربما علينا بأن نؤكد للقبيلة بأن ذلك المال

54
00:03:13,651 --> 00:03:15,779
الذي إستثمرته فيني هو بالحقيقة من أجلهم

55
00:03:15,863 --> 00:03:17,031
و كيف سنقوم بفعل ذلك ؟

56
00:03:18,615 --> 00:03:20,200
بـشيء ٍواضح

57
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
يمكنني أن أبدا بفتح مكتب

58
00:03:22,994 --> 00:03:25,789
في المحمية , دفع الإيجار , المرافق العامة

59
00:03:25,956 --> 00:03:27,916
أجل , مثير للإهتمام... شيء واضح.

60
00:03:33,005 --> 00:03:35,424
فقط تذكري , الناس على المحمية

61
00:03:35,507 --> 00:03:40,805
ربما قد لا يرون العالم بنفس الطريقة التي ترين

62
00:03:44,391 --> 00:03:47,770


63
00:03:47,936 --> 00:03:50,981


64
00:04:21,762 --> 00:04:23,638
مرحبا , هل أنتي بخير ؟

65
00:04:26,516 --> 00:04:27,642
هل بإمكاني فتح الباب ؟

66
00:04:32,981 --> 00:04:33,857
مرحبا

67
00:04:34,732 --> 00:04:36,401
إسمي كايدي . ما إسمك ؟

68
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
أوليفيا

69
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
أوليفيا

70
00:04:40,738 --> 00:04:41,990
حسنا

71
00:04:42,074 --> 00:04:43,242
أنا أنتظر أبي

72
00:04:44,534 --> 00:04:46,161
كم مضى على وجودك و أنتي هنا ؟

73
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
لا أعلم

74
00:04:55,128 --> 00:04:57,547


75
00:04:57,631 --> 00:04:59,633


76
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
لا بأس بذلك تماما

77
00:05:01,510 --> 00:05:04,137
أنا... أنا نوع ما سعيد لإنك فعلتي , أحيانا من الأفضل

78
00:05:04,221 --> 00:05:06,723
إبقاء أمور مثل هذه داخليا -
... أجل , أنا أعلم -

79
00:05:06,807 --> 00:05:09,527
بأنه كان يجب علي الإتصال بشرطة القبيلة , لكنها تعيش
في المقاطعة

80
00:05:09,601 --> 00:05:13,063
و أنا ... بحكم العادة -
.. لو كان أبي , أعتقد أني سوف -

81
00:05:13,146 --> 00:05:14,986
أعتقد بأني سأفعل نفس الشيء -
إنه ُهنا -

82
00:05:16,858 --> 00:05:19,486
.. مرحبا . شكرا جزيلا لقدومك . نحن

83
00:05:19,569 --> 00:05:22,280
.. كان لطيفا ًالسماع منك . لقد مضت عدة أسابيع لذا

84
00:05:22,364 --> 00:05:24,284
.. أجل , لقد... لقد كنت مشغولة -
أين هي ؟ -

85
00:05:25,700 --> 00:05:27,744
إنها هناك ... 

86
00:05:31,331 --> 00:05:32,666
أي أثر لوالدها ؟

87
00:05:33,000 --> 00:05:34,459
لا زلنا نبحث بالمكان

88
00:05:35,377 --> 00:05:36,503
إسمها أوليفيا بار

89
00:05:36,586 --> 00:05:37,712
إنها بالعاشرة من العمر

90
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
والدها , فينسنت , أخبرها بأن تنتظر

91
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
في السيارة بينما يدخل إلى هنا

92
00:05:42,009 --> 00:05:45,095
لا تقلقي , عزيزتي. السيد مالاكاي لديه أعين رجل عجوز

93
00:05:45,387 --> 00:05:48,974
لكني أراهن بأن السيدة كايدي سيحالفها الحظ أكثر
بإيجاد أبيك

94
00:05:49,141 --> 00:05:52,186
و ربما مشروب غازي أيضا

95
00:05:52,269 --> 00:05:54,980
هيا يا أوليفيا , تعالي معي

96
00:05:57,899 --> 00:06:00,235
ليس هناك أثر لعديم الضمير بأي مكان

97
00:06:00,402 --> 00:06:03,197
الفتاة المسكينة تتصنع الشجاعة , لكنها مرتعبة

98
00:06:03,363 --> 00:06:05,365
هل تعلم ما الوقت الذي أتى به والدها إلى هنا ؟


99
00:06:05,448 --> 00:06:09,035
الفتاة تعتقد بأنها كانت منتظرة في السيارة لعدة ساعات
... , لكن

100
00:06:10,203 --> 00:06:12,497
إنها طفلة بالعاشرة من العمر , لذا فإنه من الصعب الجزم

101
00:06:13,456 --> 00:06:17,585
اعتقدنا بأنه ربما يمكنك أخذها إلى المنزل

102
00:06:18,420 --> 00:06:19,879
السيد نايتهورس ؟

103
00:06:20,797 --> 00:06:21,631
اعذرني

104
00:06:23,383 --> 00:06:25,303
والدها على الأرجح متحصن في واحدة من غرف الفندق

105
00:06:25,385 --> 00:06:27,846
مع قليل من , .. نشاط ٍجانبي , صحيح ؟

106
00:06:29,597 --> 00:06:32,850
ما هو نوع الحقير الذي يجلب إبنته لمكان مثل هذا ؟

107
00:06:32,935 --> 00:06:35,938


108
00:06:43,486 --> 00:06:44,695
إذن , أي منزل هو ملكك ؟

109
00:06:45,197 --> 00:06:46,031
هذا المنزل

110
00:06:46,906 --> 00:06:47,740
حسنا

111
00:06:54,914 --> 00:06:58,626
الان , سوف أسير معك , و أنا متأكد بأن والدتك ستكون لديها
بعض الأسئلة

112
00:06:58,710 --> 00:07:00,379
هي على الأرجح نائمة, لكن حسنا

113
00:07:05,883 --> 00:07:08,386


114
00:07:09,471 --> 00:07:10,305
لمن تلك السيارة ؟

115
00:07:11,098 --> 00:07:11,932
أمي

116
00:07:12,890 --> 00:07:14,976
لما لا تنتظرين فحسب هنا للحظة , حسنا ً؟

117
00:07:18,939 --> 00:07:20,983


118
00:07:21,149 --> 00:07:23,651


119
00:07:33,495 --> 00:07:34,746
! أمي ! أمي , إستيقظي

120
00:07:35,080 --> 00:07:36,706
أمسكتها. هيا

121
00:07:36,790 --> 00:07:37,958
إمسكي الباب

122
00:07:40,418 --> 00:07:42,503
لا بأس. والدتي يحصل لها مثل هذا أحيانا

123
00:07:42,587 --> 00:07:44,839
دعنا نأخذها للإستحمام , الحمام في نهاية الرواق

124
00:07:44,922 --> 00:07:46,507
هل يحدث هذا كثيرا ً؟

125
00:07:46,591 --> 00:07:48,676
إمنحنا فقط بضع دقائق , سوف تكون بخير

126
00:07:49,761 --> 00:07:50,595
بهذا الإتجاه ؟

127
00:07:50,678 --> 00:07:51,512
أجل

128
00:07:54,682 --> 00:07:56,559


129
00:07:56,643 --> 00:07:58,437
ربما يمكنك الذهاب و تصنع بعض القهوة لها ؟

130
00:07:59,812 --> 00:08:00,646
حسنا

131
00:08:00,730 --> 00:08:01,564
شكرا

132
00:08:08,113 --> 00:08:10,365


133
00:08:14,369 --> 00:08:16,871


134
00:08:30,260 --> 00:08:31,886
النجدة ! أحتاج للمساعدة

135
00:08:33,055 --> 00:08:35,349
لا أستطيع حملها. أنا أسفة

136
00:08:41,187 --> 00:08:45,233
الحبوب المنومة لا بد أنها أثرت بي أكثر مما إعتقدت

137
00:08:46,943 --> 00:08:48,112
لماذا كنتي في سيارتك ؟

138
00:08:49,612 --> 00:08:54,075
لقد قلقت عندما فينسنت و أوليفيا لم يعودوا إلى المنزل البارحة

139
00:08:54,784 --> 00:08:57,579
حاولت الإتصال عدة مرات , لكن لا أحد يجيب

140
00:08:57,662 --> 00:08:58,496
... و من ثم

141
00:09:00,290 --> 00:09:02,375
بعد ذلك , أصبح الأمر ضبابيا ًلحد ما

142
00:09:03,168 --> 00:09:04,836
أي شي بإمكانك تذكره يساعد

143
00:09:07,172 --> 00:09:08,005


144
00:09:09,424 --> 00:09:11,343
أتذكر ذهابي إلى المرآب

145
00:09:14,471 --> 00:09:18,142
بعد هذا , فقط ماء بارد

146
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
أمي , لدي تقرير عن كتاب مطلوب

147
00:09:21,811 --> 00:09:23,063
موافقة إذا عملت عليه ؟

148
00:09:23,480 --> 00:09:25,649
حسنا, إنها الـ 4:00 صباحا

149
00:09:25,940 --> 00:09:27,567
ربما عليك بأخذ قسط ٍمن الراحة

150
00:09:27,650 --> 00:09:30,153
لكني سأحصل على درجة سيئة إذا لم أقم بتسليمه في الوقت
المحدد

151
00:09:30,820 --> 00:09:32,697
حسنا , إذهبي يا عزيزتي

152
00:09:32,780 --> 00:09:35,783
و إذا لم يعد والدك إلى المنزل قريبا , سأقوم بإيصالك
إلى المدرسة

153
00:09:47,796 --> 00:09:50,298

154
00:09:54,719 --> 00:09:55,762
قطة مفقودة ؟

155
00:09:57,430 --> 00:09:58,264
كلا

156
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
أبحث عن أماكن مكتبية

157
00:10:01,934 --> 00:10:04,562
جايكوب نايتهورس عينني لفتح مركز مساعدات قانوني

158
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
هل تعملين لدى جايكوب ؟

159
00:10:07,940 --> 00:10:09,234
هل يعلم والت بشأن هذا ؟

160
00:10:09,317 --> 00:10:10,860
إنه يعلم

161
00:10:10,943 --> 00:10:12,695
و هو يعلم أيضا ًبأني أصبحت راشدة

162
00:10:12,779 --> 00:10:15,240
قادرة تماما على إتخاذ قراراتي الخاصة

163
00:10:17,325 --> 00:10:19,034
هل أخبرته , أو هو قام بمعرفة الأمر ؟

164
00:10:19,202 --> 00:10:20,035
كلا , لقد أخبرته

165
00:10:20,120 --> 00:10:20,953


166
00:10:21,413 --> 00:10:22,622
لم أخبره كل شيء

167
00:10:24,081 --> 00:10:25,375
ما الذي أخفيتيه ؟

168
00:10:26,293 --> 00:10:28,212
مقدار المال الذي يعطيني جايكوب

169
00:10:29,086 --> 00:10:30,338
كم أعطاك ِ؟

170
00:10:31,298 --> 00:10:32,799
750,000.

171
00:10:33,133 --> 00:10:34,008
دولار ؟

172
00:10:34,551 --> 00:10:35,385
أجل

173
00:10:37,304 --> 00:10:38,472
هذا سخي

174
00:10:39,639 --> 00:10:41,599
أنت مستاء -
أنا متفاجىء -

175
00:10:41,766 --> 00:10:43,726
أجل , حسنا, من الواضح أنك لست الوحيد

176
00:10:43,976 --> 00:10:45,395
هناك بالفعل شكاوى

177
00:10:45,478 --> 00:10:47,813
جايكوب قطع الكثير من الوعود للقبيلة

178
00:10:47,980 --> 00:10:50,107
كم تساوي هذه شيكات الكازينو القبلية ؟

179
00:10:50,567 --> 00:10:53,362
حوالي $745,000 أقل مما لديك

180
00:10:53,528 --> 00:10:54,737


181
00:10:57,448 --> 00:11:01,452
هنري , هل لديك أي فكرة عن أين بإمكاني إيجاد بعض الأماكن 
المكتبية على المحمية ؟

182
00:11:02,119 --> 00:11:04,872
حتى يمكنني البدء بإرجاع هذه النقود إلى المجتمع ؟

183
00:11:05,039 --> 00:11:07,709
ليس هناك الكثير في الطريق من المساحات المكتبية التقليدية

184
00:11:07,875 --> 00:11:11,629
قد يتوجب عليك بأن تكوني غير تقليدية في تفكيرك 

185
00:11:16,884 --> 00:11:18,553


186
00:11:18,636 --> 00:11:21,138


187
00:11:23,141 --> 00:11:24,934
<i>أوليفيا لا تستطيع الوصول إلى المدرسة اليوم,</i>

188
00:11:25,017 --> 00:11:26,817
لكنها أرادت مني بأن أسلم تقرير كتابها

189
00:11:27,061 --> 00:11:29,105
أوليفيا... إنها واعية جدا

190
00:11:29,188 --> 00:11:31,023
لكن لما لا تترك الأوراق ؟

191
00:11:31,107 --> 00:11:34,110
حسنا, أريد أن أسئلك بضعة أسئلة عن والد أوليفيا

192
00:11:34,277 --> 00:11:35,445
فينسنت

193
00:11:35,528 --> 00:11:36,904
إنه واحد من الأخيار

194
00:11:36,988 --> 00:11:40,325
فطن , موثوق به , متفاعل بالمدرسة

195
00:11:40,867 --> 00:11:42,987
لكن هذا ليس مفاجئا... إنه مستشار التوجيه

196
00:11:43,035 --> 00:11:44,119
في المدرسة الثانوية

197
00:11:44,203 --> 00:11:45,622
إنهم محظوظون لكونه معهم

198
00:11:46,122 --> 00:11:48,292
حسنا, فينسنت بار مفقود

199
00:11:48,708 --> 00:11:51,753
أخر مرة شوهد يدخل كازينو " فور أروز " البارحة

200
00:11:52,003 --> 00:11:53,547
الكازينو ؟

201
00:11:53,630 --> 00:11:55,214
هذا لا يبدو من طباعه

202
00:11:57,259 --> 00:11:58,385
.. إلا إذا

203
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
إلا إذا ماذا ؟

204
00:11:59,761 --> 00:12:01,930
انه غير مهني الثرثرة

205
00:12:02,013 --> 00:12:05,058
عن حياة الطالب المنزلية -
حسنا, ليست غير مهنية مساعدة -

206
00:12:05,141 --> 00:12:06,893
تحديد مكان والد الطالبة المفقود

207
00:12:07,060 --> 00:12:11,022
من المحتمل بأن والدة أوليفيا

208
00:12:11,105 --> 00:12:15,777
وضعت نفسها في مشكلة , و فينسنت احتاج المال لكفالتها

209
00:12:15,860 --> 00:12:16,778
أي نوع من المشاكل ؟

210
00:12:17,612 --> 00:12:21,407
لا يمكنني إثبات شيء , لكنني عندما قمت برؤيتها

211
00:12:21,491 --> 00:12:25,578
و هو أمر نادر , إنها حقا متنرفزة

212
00:12:26,162 --> 00:12:28,540
متنرفزة ... كالمخدرة ؟

213
00:12:31,376 --> 00:12:34,462
إذا انتشر خبر بأنني كنت أقول شيئا مثل هذا

214
00:12:34,546 --> 00:12:39,426
عن والدة واحدا ًمن طلابي , قد أخسر عملي

215
00:12:41,678 --> 00:12:42,971
حسنا

216
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
إن حدث شيء ٌما لفينسنت

217
00:12:45,264 --> 00:12:47,809
هل برأيك أن أوليفيا ستكون بمأمن في رعاية والدتها ؟

218
00:12:49,686 --> 00:12:52,188
أنا حقا ًلا أستطيع إعطائك إجابة صريحة عن هذا

219
00:12:57,694 --> 00:12:59,863


220
00:13:02,574 --> 00:13:04,409
هل وجدت فينسنت ؟

221
00:13:04,492 --> 00:13:07,620
لا حظ حتى الان, لكن النائب فيرغسون

222
00:13:07,704 --> 00:13:09,789
لا زال في الكازينو يقوم بالبحث , لذا

223
00:13:10,748 --> 00:13:11,666
هل يجب أن أقلق ؟

224
00:13:12,249 --> 00:13:14,001
حسنا , ذلك الكازينو كبير جدا

225
00:13:14,085 --> 00:13:16,630
... سيستغرق الأمر بعض الوقت لتغطية المكان بالكامل

226
00:13:19,006 --> 00:13:21,717
هل تعلمين لما كان زوجك بالكازينو البارحة ؟

227
00:13:22,009 --> 00:13:23,260
كلا

228
00:13:23,345 --> 00:13:24,929
أخر ما أتذكره , هو و أوليفيا

229
00:13:25,012 --> 00:13:26,764
كانو يقودون عائدين بعد التزود بالوقود

230
00:13:26,931 --> 00:13:28,475
هل هذا صحيح ؟

231
00:13:28,558 --> 00:13:29,601
كلا

232
00:13:30,184 --> 00:13:32,144
لقد كنا بمحطة الوقود في وقت سابق

233
00:13:32,479 --> 00:13:35,314
كنا قد وصلنا للتو إلى الكازينو عندما إتصل أبي بأمي

234
00:13:36,441 --> 00:13:38,025
و لماذا كذب والدك على والدتك ؟

235
00:13:39,068 --> 00:13:41,446
والدي قال بأن الكازينو كان سرنا

236
00:13:41,654 --> 00:13:45,282
قال بأنه لا بأس منذ إن فاز بالكثير من المال بالليلة التي سبقت

237
00:13:46,325 --> 00:13:47,744
الليلة التي سبقت ؟

238
00:13:50,622 --> 00:13:52,081
ما مقدار المال الذي فاز به ؟

239
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
لا أعلم

240
00:13:54,542 --> 00:13:56,335
أوليفيا , هل بإمكانك إعطائي

241
00:13:56,419 --> 00:13:58,170
بضع دقائق على إنفراد مع والدتك ؟

242
00:13:58,337 --> 00:14:01,173
السيدة سافورد أعطتني واجبك لهذا اليوم

243
00:14:01,257 --> 00:14:04,386
الان , أعلم بأن روبي سوف تكون سعيدة لمساعدتك إن 
إحتجتي إليها

244
00:14:06,471 --> 00:14:07,304
حسنا

245
00:14:12,977 --> 00:14:14,228


246
00:14:17,690 --> 00:14:22,862
أنا أسف إن كان هذا مباشرا ًقليلا , لكن هل فينسنت لديه 
مشكلة بالمقامرة ؟

247
00:14:24,238 --> 00:14:26,032
كلا , لا أعتقد ذلك

248
00:14:26,198 --> 00:14:28,534
أنتِ لم تعلمي بأنه كان في الكازينو ليلة أخرى ؟

249
00:14:28,618 --> 00:14:29,994
كلا , لم أعلم

250
00:14:30,161 --> 00:14:32,664
هل لدى عائلتكم مشاكل مالية بالوقت الراهن ؟

251
00:14:32,830 --> 00:14:38,252
كلا , وظيفة فينسنت في المدرسة الثانوية هي أفضل وظيفة
قد حظي بها

252
00:14:41,714 --> 00:14:43,799
إذن , إن لم تكوني تعلمي بأنه كان في الكازينو 

253
00:14:43,883 --> 00:14:45,385
أين تظنين بأنه كان ؟

254
00:14:48,888 --> 00:14:50,640
لم أفكر بشأن هذا ,حقا 

255
00:14:51,808 --> 00:14:54,978
حسنا , فينسنت عادة يأخذ أوليفيا بعد المدرسة

256
00:14:55,061 --> 00:14:58,940
و من ثم يأخذها لمعلمة الرياضيات أو مدرب البيانو

257
00:14:59,023 --> 00:15:03,569
بعد ذلك , أحيانا يشترون طعام العشاء أو المشتريات , ثم
يتوجهون إلى المنزل

258
00:15:05,113 --> 00:15:06,823
ما الوقت الذي إعتادو فيه الوصول إلى المنزل ؟

259
00:15:09,116 --> 00:15:10,367
لا أعلم

260
00:15:11,368 --> 00:15:12,202
لما لا ؟

261
00:15:14,121 --> 00:15:16,206
لست دائما مستيقظة عندما يصلون إلى المنزل

262
00:15:18,042 --> 00:15:19,293


263
00:15:19,376 --> 00:15:20,377
أجل ؟

264
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
والت , هل بإمكاني التحدث إليك ؟

265
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
أجل

266
00:15:26,175 --> 00:15:27,176
معذرة

267
00:15:33,600 --> 00:15:34,976
فريغ إتصل للتو

268
00:15:35,059 --> 00:15:37,979
جثة ظهرت , في منتصف العمر ذكر

269
00:15:38,062 --> 00:15:40,147
و هو يتناسب مع وصف فينسنت بار

270
00:15:43,192 --> 00:15:44,235
حسنا

271
00:15:44,902 --> 00:15:46,737
سأذهب إلى الكازينو

272
00:15:47,238 --> 00:15:49,032
كلا , إنه ليس في الكازينو

273
00:15:49,281 --> 00:15:53,869
فريغ قال بأن الجثة على الجانب الأخر من المقاطعة
على بعد 20 ميلا

274
00:15:53,953 --> 00:15:56,456


275
00:16:05,507 --> 00:16:07,216
ما الذي تفعله الحافلة هنا ؟

276
00:16:07,299 --> 00:16:09,384
واحد ٌمن الأطفال وجد الجثة عندما كان يمشي

277
00:16:09,469 --> 00:16:11,929
من موقف المقطورات هناك إلى موقف الحافلة

278
00:16:12,096 --> 00:16:14,265
السائق شعر بالذنب بشأن ترك جسم ميت

279
00:16:14,348 --> 00:16:17,226
و كيف شعوره حول تعريض حافلة مليئة بالأطفال لصدمة
عاطفية !؟

280
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
حسنا , لقد غطيت الجثة , لكن لا أعتقد

281
00:16:19,479 --> 00:16:21,814
أننا بحاجة للقلق بشأن هؤلاء الأطفال بأن يكونو مصدومين

282
00:16:21,898 --> 00:16:23,733
أخبر السائق أن بإمكانه المغادرة

283
00:16:24,066 --> 00:16:26,736
أخبر هؤلاء الأطفال بأن يمحو تلك الصور من هواتفهم

284
00:16:27,654 --> 00:16:29,573


285
00:16:36,663 --> 00:16:37,706
هل هذا هو الأب ؟

286
00:16:39,206 --> 00:16:40,332
يبدو أنه هو

287
00:16:41,292 --> 00:16:44,420
إذا كان قد شوهد المرة الأخيرة بالكازينو , ما الذي يفعله كل
هذه المسافة إلى هنا ؟

288
00:16:45,046 --> 00:16:46,047
لا أعلم

289
00:16:46,589 --> 00:16:48,465
هل إكتشفت أي شي أخر في الكازينو ؟

290
00:16:48,591 --> 00:16:52,637
ليس حقا . مالاكاي لم يستطع تحديد أي صور لـفينسنت بار

291
00:16:52,804 --> 00:16:55,139
أليس هذا النوع من المتوقع مالاكاي بأن يقوله , مع ذلك

292
00:16:55,222 --> 00:16:57,642
إن كان هو و رجاله لا زالو يسرقون الرابحين الكبار ؟

293
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
تعلم , أوليفيا قالت بأن والدها ربح جائزة

294
00:17:01,353 --> 00:17:02,772
ليس هناك نقود في محفظته

295
00:17:05,149 --> 00:17:07,694
لديه تلك الآثار حول معدته و صدره

296
00:17:08,736 --> 00:17:10,905
يبدو أنه قد تم دهسه

297
00:17:11,072 --> 00:17:12,323
أي شي أخر في جيوبه ؟

298
00:17:12,949 --> 00:17:14,534
ليس هناك مفاتيح

299
00:17:14,701 --> 00:17:16,745
فقط هاتف محطم و ... هذه

300
00:17:20,665 --> 00:17:22,625


301
00:17:26,253 --> 00:17:28,798
فريغ , دعنا نأخذ جثة فنسنت بار إلى المستشفى

302
00:17:29,632 --> 00:17:32,467
إن كان الطفل الذي وجد الجثة كان قادما من موقف المقطورات

303
00:17:32,552 --> 00:17:34,428
سوف أذهب إلى هناك و أطرح بعض الأسئلة

304
00:17:34,511 --> 00:17:37,111
لأرى إن كان أي شخص قد رأى أي شيء -
و إذا لم يرأو , ربما أحد ٌما -

305
00:17:37,139 --> 00:17:38,849
رأى شيئا ًبالكازينو

306
00:17:40,476 --> 00:17:42,516
حسنا , أترى , هذا هو الجانب السلبي لإدارة

307
00:17:42,562 --> 00:17:46,107
ء150 من أحدث الكاميرات الأمنية طوال الوقت 

308
00:17:46,190 --> 00:17:48,568
هناك الكثير و الكثير من الأفلام

309
00:17:48,734 --> 00:17:52,363
لا زلت أبحث فيها كلها -
صحيح -

310
00:17:52,446 --> 00:17:55,575
سعيد ٌدائما بالتعاون في تحقيق أيها الشريف

311
00:17:55,742 --> 00:17:58,036
و الذي هو الان تحقيق بجريمة قتل

312
00:17:58,828 --> 00:18:01,122
جثة فنسنت بار وجُدت في مقاطعتي

313
00:18:01,706 --> 00:18:03,958
وفقا ًلإبنة الضحية , هو جاء هنا

314
00:18:04,041 --> 00:18:05,751
أخر ليلتين , و قد ربح

315
00:18:06,335 --> 00:18:09,380
و أجد من المفاجىء بأنه ليس لديك سجل لهذا

316
00:18:11,048 --> 00:18:12,132
مفاجىء , أهو كذلك ؟

317
00:18:12,341 --> 00:18:13,801
إذن , ما الذي تعتقده ؟

318
00:18:13,885 --> 00:18:16,137
أتعتقد ,.. بأننا نخفي شيئا ًما ؟

319
00:18:16,303 --> 00:18:19,389
ربما إنه فحسب نتيجة إهمال دور الفريق الأمني يا جايكوب

320
00:18:22,476 --> 00:18:27,564
مالاكاي , من فضلك إستمر بمراجعة التسجيل , كل شي من
أخر 48 ساعة

321
00:18:34,697 --> 00:18:38,158
فينسنت بار كانت لديه محفظة , لا شي من مكاسبه كان بها

322
00:18:38,534 --> 00:18:40,787
قروض مالاكاي بفوائد كبيرة و سطو مخطط

323
00:18:40,870 --> 00:18:42,079
لربما فقط تصاعدت الأمور

324
00:18:42,163 --> 00:18:45,083
"حسنا , ليس لديك دليل لهذا  "الإحتيال

325
00:18:45,499 --> 00:18:47,501
ولا أريد أيضا , طالما مالاكاي

326
00:18:47,584 --> 00:18:49,837
الشخص المسؤول عن التحقيق بنفسه

327
00:18:50,004 --> 00:18:53,800
هل لديك أي نظريات أخرى الان , بإستثناء هذه

328
00:18:53,883 --> 00:18:56,385
المستويات الجنونية من الفساد في مؤسستي ؟

329
00:18:56,468 --> 00:18:57,469
أجل

330
00:18:58,846 --> 00:19:02,767
شيء ٌما حدث في الغرفة 503 من فندقك

331
00:19:06,062 --> 00:19:06,937
مرحبا ؟

332
00:19:07,021 --> 00:19:08,690


333
00:19:13,361 --> 00:19:14,695
هل من أحد هنا ؟

334
00:19:16,238 --> 00:19:17,364
مرحبا

335
00:19:17,448 --> 00:19:18,700
الجميع مرحب به

336
00:19:18,783 --> 00:19:20,785
في دارة اليرقة للبيوت المتنقلة

337
00:19:20,868 --> 00:19:23,913
حيث اليرقات تزدهر بالفراشات

338
00:19:24,831 --> 00:19:29,543
إن كنتي تبحثين عن منزل جديد , لدي ثلاث وحدات مريحة متوفرة

339
00:19:29,626 --> 00:19:31,420
سأخذ هذا بعين الإعتبار

340
00:19:31,503 --> 00:19:33,255
هل أنت المدير ؟ -
أجل يا سيدتي -

341
00:19:33,339 --> 00:19:36,634
الرفاق ينادوني جو ميقا , لإنني  إعتدت على أن أكون محتفل كبير

342
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
لكن الان أنا فحسب ميقا المبارك

343
00:19:39,553 --> 00:19:43,015
حسنا , سيد ميقا , هل حدث و إن رأيت أي شي غير إعتيادي
الليلة الماضية ؟

344
00:19:43,182 --> 00:19:44,475
كلا , لماذا ؟

345
00:19:44,558 --> 00:19:47,519
حسنا , هذا الرجل

346
00:19:47,603 --> 00:19:50,189
قد وجُد ميتا عمليا ًفي باحتك الخلفية

347
00:19:51,482 --> 00:19:54,027
و قد كان يقود هذه السيارة

348
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
لا أعرف هذه السيارة , و هذا الرجل ليس ميت

349
00:19:57,404 --> 00:19:58,488
ليس كذلك ؟

350
00:19:58,655 --> 00:19:59,865
الموت ليس الموت

351
00:20:00,032 --> 00:20:01,992
إنه مجرد مرحلة أخرى من الحياة

352
00:20:02,159 --> 00:20:04,203
يرقة أبدية

353
00:20:04,370 --> 00:20:05,747
سأدع الضحية يعلم

354
00:20:05,830 --> 00:20:07,248
أنا متأكدة من أنه سوف يكون مسرورا

355
00:20:07,414 --> 00:20:09,959
في هذه الأثناء , إن كنت أو أي من

356
00:20:10,126 --> 00:20:15,757
فراشاتك تذكرتم أي شيء , تفضل و .. إتصل بنا

357
00:20:15,923 --> 00:20:17,049
حاضر يا سيدتي

358
00:20:17,216 --> 00:20:18,050
حسنا

359
00:20:20,427 --> 00:20:24,389
كايتلين , من كان يقيم بالغرفة 503 أخر ليلتين ؟

360
00:20:25,682 --> 00:20:29,561
تظهر الغرفة 502 محجوزة لعشرة أيام بواسطة حساب الشركة

361
00:20:29,645 --> 00:20:31,689
" شركة تدُعى " مانفيست ديستنيشن

362
00:20:31,856 --> 00:20:34,358
هل من أحد إستعمل الغرفة الليلة الماضية و الليلة التي قبلها ؟

363
00:20:35,026 --> 00:20:36,736
كلا , لا يبدو هذا

364
00:20:36,903 --> 00:20:37,821
شكرا لك

365
00:20:39,822 --> 00:20:42,407
أغلقنا أخر مكاتب مالاكاي للقروض بفوائد كبيرة

366
00:20:42,491 --> 00:20:44,535
في حمام الكازينو للرجال

367
00:20:44,618 --> 00:20:46,620
ربما قد قام بترقيته إلى جناح الفندق

368
00:20:46,829 --> 00:20:51,583
أو ربما ... تعلم , ربما فقط .. الرقم 3 0 5 

369
00:20:51,667 --> 00:20:54,337
يشُير إلى شيء أخر غير غرفة في فندق

370
00:20:54,503 --> 00:20:58,007
لم لا تعلمني بالذي تجده و مالاكاي على أشرطة المراقبة

371
00:20:59,050 --> 00:20:59,884
أجل

372
00:20:59,967 --> 00:21:02,469


373
00:21:09,769 --> 00:21:11,270
كايتلين , كم غالبا

374
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
مانفست ديستنيشن يحجزون غرفا ًلدينا ؟

375
00:21:15,524 --> 00:21:16,901
كثير من الأحيان , في الحقيقة

376
00:21:17,819 --> 00:21:18,987


377
00:21:19,070 --> 00:21:20,989
.. إطبعي لي سجل , و

378
00:21:21,071 --> 00:21:23,783
أعلميني بأي حجوزات أخرى

379
00:21:23,950 --> 00:21:25,618
أوتعلمين ماذا ؟

380
00:21:25,785 --> 00:21:28,287
دعينا نبقي هذا بينك و بيني , حسنا ً؟

381
00:21:37,046 --> 00:21:38,172
مرحبا يا سيدي

382
00:21:38,923 --> 00:21:41,634
هل تتنقل بهذا الطريق كثيرا ً؟ -
أجل سيدتي -

383
00:21:41,717 --> 00:21:45,346
أنا و تيتو هنا , ننطلق بسرعة في كل مكان تقريبا

384
00:21:45,512 --> 00:21:47,264
أرأيت أي شي غير إعتيادي الليلة الماضية ؟

385
00:21:47,431 --> 00:21:49,475
الأمر بشأن تلك السيدة المجنونة , صحيح ؟

386
00:21:49,641 --> 00:21:50,893


387
00:21:52,603 --> 00:21:53,521
أجل

388
00:21:54,480 --> 00:21:55,731
أين رأيتها ؟

389
00:21:55,940 --> 00:21:57,608
بالخلف هناك

390
00:21:57,774 --> 00:21:59,985
كنا نتجول خارجا بوقت متأخر من الليل لأجل مخفوق الحليب

391
00:22:00,152 --> 00:22:02,279
و اقتربت منا

392
00:22:02,446 --> 00:22:04,156
قالت بأنها كانت تبحث عن سيارة

393
00:22:04,323 --> 00:22:05,616
أي نوع من السيارات ؟

394
00:22:05,699 --> 00:22:09,203
زرقاء ... رويال زرقاء

395
00:22:09,370 --> 00:22:11,998
و ,.. كيف كانت تبدو ؟

396
00:22:12,164 --> 00:22:14,374
لم نلقي حقا نظرة جيدة , هل فعلنا ؟

397
00:22:14,917 --> 00:22:18,587
.. كان المكان مظلما , و الشيء المحزن , أنها

398
00:22:18,754 --> 00:22:21,340
بدت فحسب خائفة من إظهار نفسها

399
00:22:21,507 --> 00:22:23,592
مخالبها على وجهها و كل شيء 

400
00:22:23,759 --> 00:22:26,179
إنها ... كانت مهتزة جدا

401
00:22:26,345 --> 00:22:28,264
أخطأت على شيء ما , على الأرجح

402
00:22:28,430 --> 00:22:33,143
عندما سألناها ما الخطب , ارتعبت فحسب , رحلت مسرعة

403
00:22:33,310 --> 00:22:34,353


404
00:22:34,853 --> 00:22:35,938
... و

405
00:22:37,023 --> 00:22:38,316
ماذا كانت تقود ؟

406
00:22:38,399 --> 00:22:41,485
واحدة من تلك سيارات الدفع الرباعي الصغيرة ...هوندا

407
00:22:41,652 --> 00:22:45,198
و لديها واحدة من تلك اللافتات أم , أب , و طفل

408
00:22:45,281 --> 00:22:47,533
لاصقة ملصق شخصيات على النافذه الخلفية

409
00:22:49,160 --> 00:22:52,746
وجدت والدة الفتاة مغمى عليها في هوندا مع نفس الملصق عليها

410
00:22:52,914 --> 00:22:54,665
لذلك , ماذا ؟ هل تعتقد بأن الأم فعلتها ؟

411
00:22:54,748 --> 00:22:55,832
لا أعلم

412
00:22:57,209 --> 00:22:58,293
حسنا

413
00:22:59,670 --> 00:23:02,215
أتريد مني الإتصال بخدمات الطفل بشأن الفتاة الصغيرة ؟

414
00:23:03,132 --> 00:23:05,134
أعني , فعليا , يفُترض بنا, صحيح ؟

415
00:23:05,634 --> 00:23:08,095
فعليا , لكن هناك شيء على القيام به أولا

416
00:23:15,311 --> 00:23:17,813


417
00:23:30,701 --> 00:23:32,578


418
00:23:49,928 --> 00:23:51,222
وجدنا فنسنت

419
00:23:52,514 --> 00:23:54,308
وجدتم أبي ؟

420
00:23:55,851 --> 00:23:58,271
لا زلنا نحاول معرفة ما حدث

421
00:24:00,272 --> 00:24:01,690
.. للأسف , إنه

422
00:24:02,899 --> 00:24:06,320
.. والدك ِكان مصابا ًبشدة , و

423
00:24:07,946 --> 00:24:09,698
لم ينجو

424
00:24:09,865 --> 00:24:10,949
أمي

425
00:24:11,117 --> 00:24:12,368
أنا متأسف بشدة

426
00:24:13,369 --> 00:24:15,871
! أمي , أبي ميت

427
00:24:15,954 --> 00:24:18,582


428
00:24:18,665 --> 00:24:19,541
! أمي

429
00:24:19,625 --> 00:24:22,545


430
00:24:35,307 --> 00:24:36,516


431
00:24:43,607 --> 00:24:45,776
لم يكن عليك القدوم كل هذا الطريق إلى هنا , تعلم

432
00:24:46,402 --> 00:24:49,488
كنت لسوف أجد ُمكانا ... بنهاية المطاف

433
00:24:49,571 --> 00:24:51,323
العثور على مكان لم يكن مبعث إهتمامي

434
00:24:51,407 --> 00:24:52,700
سلامتك ِكانت

435
00:24:53,700 --> 00:24:55,535
أنت تحبني مثل أبي , أليس كذلك ؟

436
00:24:56,953 --> 00:24:58,497
أجل , أفعل

437
00:24:58,664 --> 00:25:01,250
أنت تقلل من شأني مثل أبي

438
00:25:14,805 --> 00:25:16,307
هنري , لا يمكنني إستخدام هذا كـمكتب

439
00:25:16,390 --> 00:25:17,516
هذا منزل أحدهم

440
00:25:17,683 --> 00:25:19,435
كان مرهونا ًبالشهر الماضي

441
00:25:31,405 --> 00:25:32,406


442
00:25:32,573 --> 00:25:34,617
هل هناك من خيارات أخرى ؟

443
00:25:34,700 --> 00:25:35,826
أجل

444
00:25:36,702 --> 00:25:39,497
منازل أخرى مرهونة في حالة أسوأ من هذا

445
00:25:41,498 --> 00:25:44,000


446
00:25:51,342 --> 00:25:52,385
هنا هنري

447
00:25:52,551 --> 00:25:55,262
إذن هاتفك يعمل

448
00:25:56,430 --> 00:25:59,057
كنت قد بدأت أتساؤل لما لم أسمع منك

449
00:25:59,225 --> 00:26:00,768
كنت إلى حد ما مشغول مؤخرا

450
00:26:00,851 --> 00:26:03,145
هل ذلك صحيح ؟ بأنك وجدت طريقة أفضل

451
00:26:03,229 --> 00:26:04,980
لتستعيد حانتك من غير مساعدتي ؟

452
00:26:05,147 --> 00:26:06,356
ليس لدي

453
00:26:06,440 --> 00:26:07,733
لا أعتقد ذلك

454
00:26:09,276 --> 00:26:12,070
مما يعني بأننا بحاجة للحديث

455
00:26:12,237 --> 00:26:16,450
بشأن ما الذي بالضبط يخطط له مالاكاي

456
00:26:16,533 --> 00:26:19,035


457
00:26:23,665 --> 00:26:24,916


458
00:26:27,878 --> 00:26:29,713


459
00:26:31,215 --> 00:26:32,258


460
00:26:37,471 --> 00:26:40,974


461
00:27:00,911 --> 00:27:02,621
مرحبا دونا

462
00:27:02,788 --> 00:27:04,540
إنه أنا , والت ... لونقمير

463
00:27:04,623 --> 00:27:07,793
أعتقد بأني تركت رسالة أو رسالتين مسُبقا

464
00:27:07,959 --> 00:27:09,211
 هذا متعلق بالعمل

465
00:27:09,378 --> 00:27:11,004
لدي فتاة صغيرة

466
00:27:11,087 --> 00:27:13,757
الذي والدها قد وجُد ميتا

467
00:27:13,840 --> 00:27:15,217
إنها هنا مع والدتها

468
00:27:16,218 --> 00:27:17,469
إنها غير مستقرة قليلا

469
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
أود تأجيل دعوة

470
00:27:19,930 --> 00:27:22,057
الخدمات الإجتماعية بقدر ما أستطيع

471
00:27:22,516 --> 00:27:25,018
حتى , يمكنني إستخدام بعض الإرشاد المحترف

472
00:27:25,811 --> 00:27:31,150
بإمكانك معاودة الإتصال بي هنا أو , فقط إتصلي بروبي , إن
كان ذلك أسهل

473
00:27:31,650 --> 00:27:32,985
حسنا

474
00:27:34,861 --> 00:27:36,363


475
00:27:42,203 --> 00:27:44,705


476
00:28:02,681 --> 00:28:05,183


477
00:28:06,477 --> 00:28:07,645
اللعنة

478
00:28:08,604 --> 00:28:11,690
أهلا روبي -
أي مستجدات من الطبيب الشرعي لغاية الان ؟ -

479
00:28:11,773 --> 00:28:13,859
أهلا أيها الشريف , أجل

480
00:28:13,942 --> 00:28:16,570
فنسنت بار سحُق حتى الموت, تماماً مثلما اعتقدنا

481
00:28:16,737 --> 00:28:19,657
شخص ٌما دهسه بأخر 8 إلى 18 ساعة

482
00:28:21,492 --> 00:28:23,744
تعلم , أنا... أنا سعيد بالإنتظار هنا

483
00:28:23,827 --> 00:28:26,830
تعلم , أنتظر فحسب من أجل النتائج و فحوصات الدم

484
00:28:26,914 --> 00:28:30,042
كلا , قد يستغرق هذا ساعات . أريدك أن تذهب إلى منزل آل بار

485
00:28:30,125 --> 00:28:32,169
ألقي نظرة تحت سيارة الزوجة

486
00:28:32,336 --> 00:28:34,170
تعتقد أن الزوجة قامت بدهسه ؟

487
00:28:34,338 --> 00:28:36,619
حسنا , إن كانت قد فعلت , سيكون هناك ضرر بعجلات السيارة

488
00:28:36,757 --> 00:28:37,883
علُم

489
00:28:40,802 --> 00:28:42,471
هل بإمكاني و أوليفيا الذهاب الان ؟

490
00:28:43,930 --> 00:28:44,889
قريبا

491
00:28:47,601 --> 00:28:49,811
لا زلنا نريد منك المساعدة في تحقيقنا

492
00:28:49,978 --> 00:28:52,314
الإجابة على بعض الأسئلة الأساسية

493
00:28:53,232 --> 00:28:54,650
حسنا

494
00:28:54,816 --> 00:28:56,985
عندما وجدناك في سيارتك الليلة الماضية

495
00:28:57,152 --> 00:28:59,947
تتذكرين ركوبك بها لكن لا شيء بعد ذلك ؟...

496
00:29:00,489 --> 00:29:04,952
أجل , هذا صحيح . كان ... كل شيء فراغ

497
00:29:05,118 --> 00:29:06,745
هل من المحتمل أنك ِقد خرجتي

498
00:29:06,828 --> 00:29:08,497
للبحث عن زوجك و إبنتك ؟

499
00:29:10,081 --> 00:29:11,416
أنا لا ... لا أعلم

500
00:29:13,335 --> 00:29:16,045
هل فعلت ؟ -
على ما يبدو , قد توقفتي للتحدث إلى رجل -

501
00:29:16,129 --> 00:29:18,715
أثناء قيادتك بالقرب حيث تم العثور على جثة فنسنت

502
00:29:20,300 --> 00:29:21,927
لا أتذكر ذلك على الإطلاق

503
00:29:22,928 --> 00:29:24,137
ما الذي قلته ُله ؟

504
00:29:25,180 --> 00:29:27,725
لقد سئلتيه إن كان قد رأى سيارة فنسنت سيدان رويال زرقاء

505
00:29:27,891 --> 00:29:29,518
حقا ً؟

506
00:29:29,685 --> 00:29:31,937
حسنا ,... أعتقد إن كان قد رأني

507
00:29:32,854 --> 00:29:36,065
أعني , ... لقد كنت حقا... قلقة حقا بشأنهم

508
00:29:36,400 --> 00:29:38,860
إن كتي قلقة حول زوجك و إبنتك

509
00:29:38,944 --> 00:29:40,821
لما لم تقومي فحسب بالإتصال بنا ؟

510
00:29:40,904 --> 00:29:44,574
حسنا , بعض... أحيانا عندما أتوتر بشأن الأشياء

511
00:29:44,658 --> 00:29:49,288
و أعتقد بأ شيء ٍحدث , مثل , جزء مني يعرف ربما

512
00:29:49,371 --> 00:29:51,205
ربما قد يكون كل هذا في ذهني

513
00:29:52,082 --> 00:29:55,585
لقد تعرضت لحادث منذ بضعة سنوات

514
00:29:55,752 --> 00:29:57,587
ذلك النوع الذي غير ّأشياء بالنسبة لي

515
00:29:57,754 --> 00:30:01,842
لديك نوع من الإصابة في الرأس ؟ -
كلا , لا شيء من هذا القبيل -

516
00:30:02,008 --> 00:30:03,427
أنا فقط نوع ٌما تألمت ُكثيرا

517
00:30:04,386 --> 00:30:07,889
و , .. هذا النوع من ... حجب عقلي

518
00:30:10,016 --> 00:30:11,267
أجل

519
00:30:14,145 --> 00:30:15,439


520
00:30:20,110 --> 00:30:21,487
ما رأيك ؟

521
00:30:22,904 --> 00:30:25,865
أعتقد بأن ميليسا بار مدمنة على المسكنات

522
00:30:26,032 --> 00:30:27,492
أجل

523
00:30:27,576 --> 00:30:29,995
هذه قد تكون عادة مكلفة جدا لإطعامها

524
00:30:30,161 --> 00:30:32,331
أجل -
ربما هذا هو دافعها -

525
00:30:32,498 --> 00:30:35,751
قتلت فنسنت من أجل ربحه في الكازينو

526
00:30:37,503 --> 00:30:39,630
تبدو متوترة جدا ًبجواري

527
00:30:39,713 --> 00:30:41,798
يمكن أن تكون فقط الحبوب -
ربما -

528
00:30:41,965 --> 00:30:45,010
ربما إن لم أكن بالجوار , قد تكون أكثر إنفتاحا ًلكي

529
00:30:45,176 --> 00:30:46,886
هذا يستحق المحاولة

530
00:30:47,053 --> 00:30:48,221
أجل

531
00:30:49,180 --> 00:30:51,516
لما لم تطلب برغر من مطعمك  ؟

532
00:30:51,683 --> 00:30:53,393
و أفوت أفضل برغر بالبلدة ؟

533
00:30:53,477 --> 00:30:55,311
لماذا قد أود فعل ذلك ؟

534
00:30:55,479 --> 00:30:58,148
إذن , هل إكتشفت أي شي بخصوص

535
00:30:58,314 --> 00:31:00,400
غسيل أموال مالاكاي من خلال الحانة ؟

536
00:31:00,567 --> 00:31:02,026
أنا فقط أوصل الطعام

537
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
لا أعلم عن ماذا تتحدث بشأنه

538
00:31:04,029 --> 00:31:07,115
تعتقد بأن مكتبي به أجهزة تصنت و مالاكاي يستمع لنا

539
00:31:07,282 --> 00:31:09,535
مالاكاي , إن كنت تستمع , الدب الواقف و أنا

540
00:31:09,618 --> 00:31:13,455
نتآمر بينما نتحدث لكشف كل أنشطتك الإجرامية

541
00:31:13,539 --> 00:31:14,457
هل فهمت ذلك ؟

542
00:31:15,331 --> 00:31:16,833
إن كنا سوف نعمل معا ًيا هنري

543
00:31:17,000 --> 00:31:19,711
علينا على الأقل بأن نتظاهر أننا نثق ببعض

544
00:31:19,878 --> 00:31:20,712
حسنا

545
00:31:22,088 --> 00:31:25,133
.. كل ما أعرفه بأنه هناك الكثير من المال يتدفق من خلال الحانة

546
00:31:25,216 --> 00:31:27,010
مصادر دخل جديدة أيضا

547
00:31:27,886 --> 00:31:30,221
وفقا ًلسجل الحسابات الذي عثرت عليه , الكازينوالخاص
بك يحجز

548
00:31:30,305 --> 00:31:32,808
خدمات مطعمي عدة مرات بالأسبوع

549
00:31:33,100 --> 00:31:36,186
حسنا , هذا خبر جديد علي -
و أنا أيضا -

550
00:31:36,269 --> 00:31:39,230
لذا , لا بد أن يكون هناك سجل حسابات ثان ٍبالأرقام الحقيقية

551
00:31:39,314 --> 00:31:40,608
و مصادر الدخل الحقيقية

552
00:31:40,774 --> 00:31:42,776
أنا لم أجده بعد -
حاول أكثر -

553
00:31:43,485 --> 00:31:46,362
و عندما تجده , أبقي أعينك متيقظة على شركة

554
00:31:46,447 --> 00:31:48,824
تدعى مانفست ديستنيشن

555
00:31:48,907 --> 00:31:51,618
أعتقد أنهم واجهة لمنظمة إجرامية

556
00:31:51,785 --> 00:31:54,079
مسُبقا ً؟ الكازينو للتو تم إفتتاحه -
أجل -

557
00:31:54,245 --> 00:31:56,289
الجميع يحاول سحب الأرباح

558
00:31:56,457 --> 00:31:57,916
أجل

559
00:31:58,500 --> 00:32:00,752
الأرباح يجب أن تذهب للقبيلة

560
00:32:01,837 --> 00:32:03,422
هل هذا بشأن كايدي ؟

561
00:32:03,589 --> 00:32:04,882
له علاقة أقل بكايدي

562
00:32:04,965 --> 00:32:06,383
من أولوياتك

563
00:32:06,550 --> 00:32:07,801
أولوياتي

564
00:32:07,884 --> 00:32:09,594
هي رفاهية قومنا

565
00:32:09,678 --> 00:32:11,888
و البنية التحتية لمجتمعنا

566
00:32:12,055 --> 00:32:16,309
مدارس , المراكز الإجتماعية , الحصول على المساعدة القانونية

567
00:32:16,477 --> 00:32:17,978
و الناس أنفسهم ؟

568
00:32:20,772 --> 00:32:23,107
هل سمعت عن  " متلازمة إعادة التغذية " ؟

569
00:32:25,986 --> 00:32:31,158
إنه عندما تجُوع جسدا ًلايمكنه معالجة فائض طعام ٍجديد

570
00:32:31,241 --> 00:32:33,827
.الجسد يتوقف عن العمل... يموت , حتى

571
00:32:33,994 --> 00:32:37,873
لقرون , شعبنا تم تجويعه من الإزدهار و الفرص

572
00:32:39,040 --> 00:32:44,463
لا يمكنك فحسب فتح بوفيه و تتوقع شخص ٌجائع بأن يتخذ
قرارت ذكية

573
00:32:48,049 --> 00:32:52,762
عليك بإطعام الجسد الجائع قليلا ًكل مرة

574
00:32:52,846 --> 00:32:54,890
بحيث يستطيع أن يتعافى مجددا

575
00:32:56,600 --> 00:33:00,646
لذا , أنت تنقذ الهنود المضللَين من أنفسهم

576
00:33:00,812 --> 00:33:03,356
تبدو مثل حكومة الولايات المتحدة

577
00:33:07,694 --> 00:33:09,445
هل وجدت أي شيء تحت مركبتها ؟

578
00:33:09,613 --> 00:33:10,864
سوف أرُيك

579
00:33:10,947 --> 00:33:12,073
هنا

580
00:33:12,157 --> 00:33:14,034
لا علامات , لا فوضى

581
00:33:15,326 --> 00:33:16,620
لا شيء على الإطلاق ؟ لا دماء ؟

582
00:33:16,703 --> 00:33:18,162
كلا , إنها نظيفة

583
00:33:18,246 --> 00:33:20,040
ربما يجب أن أبحث تحت بعض السيارات أخرى

584
00:33:20,749 --> 00:33:22,793
أفكر بملاكاي و داريوس

585
00:33:23,669 --> 00:33:24,503
شكرا

586
00:33:24,586 --> 00:33:25,419
والت

587
00:33:26,254 --> 00:33:27,088
أجل

588
00:33:27,172 --> 00:33:28,173
لديك إتصال

589
00:33:28,339 --> 00:33:29,716
دونا عاودت الإتصال ؟

590
00:33:29,883 --> 00:33:31,051
كلا

591
00:33:31,217 --> 00:33:32,886


592
00:33:32,969 --> 00:33:35,263
<i>♪ هيا, أعطني ما لديك ♪</i>

593
00:33:35,347 --> 00:33:37,682
<i>♪ حتى أني سأعطيك الطلقة الأولى ♪</i>

594
00:33:44,105 --> 00:33:46,525
الرجل الكبير الصغير

595
00:33:46,692 --> 00:33:49,027
مكتوب , أخُرج , و بطولة أبيض

596
00:33:49,110 --> 00:33:52,989
في شروط الرجل الأبيض المتملق للسلطة , أعطيته أربع نجوم

597
00:33:53,364 --> 00:33:55,825
لهذا السبب إتصلت ... لتعطيني مراجعة فيلم ؟

598
00:33:55,909 --> 00:33:58,203
كلا , لكن لدي بعض الأفلام لك لتشاهدها

599
00:33:58,286 --> 00:34:01,331
لذا , أحضر بعض من الفشار

600
00:34:04,292 --> 00:34:08,129
لدي بعض اللقطات لرجلك منذ ليلتين مضت

601
00:34:08,213 --> 00:34:10,090
و , أجل , قد فاز بالكبرى

602
00:34:10,924 --> 00:34:12,676
و لم يكن لوحده

603
00:34:12,843 --> 00:34:14,219
هل كانت زوجته هناك ؟

604
00:34:14,385 --> 00:34:15,679
لا أعلم

605
00:34:15,762 --> 00:34:17,556
هل زوجته تشبه هذه ؟

606
00:34:18,181 --> 00:34:19,140
كلا

607
00:34:19,224 --> 00:34:20,517
من هي ؟

608
00:34:20,601 --> 00:34:21,602
ليس لدي فكرة

609
00:34:22,894 --> 00:34:26,022
لكني أعلم بأن جايكوب لم يردني بأن أريك أيا ًمن هذا

610
00:34:26,189 --> 00:34:27,357
لماذا تريني هذا ؟

611
00:34:27,440 --> 00:34:29,025
.. لإنه

612
00:34:29,109 --> 00:34:32,404
لدي حفيدة , بنفس عمر إبنته

613
00:34:33,404 --> 00:34:36,199
.. أنا لا أراها كثيرا , لكن

614
00:34:36,783 --> 00:34:38,618
سأفعل أي شي من أجل تلك الفتاة الصغيرة

615
00:34:38,785 --> 00:34:43,206
لقد عثرنا على منديل مثل ذاك الذي بالفيديو مع 503 مكتوب عليه

616
00:34:43,915 --> 00:34:46,626
أريد أن أرى داخل تلك الغرفة

617
00:34:47,669 --> 00:34:51,840
والتر , لا يمكنني إقحامك من خلال قصر رئيسي و أرافقك

618
00:34:52,716 --> 00:34:54,467
.. لكن يمكنني أن أخبرك بأن 

619
00:34:55,176 --> 00:34:58,179
رجالي يأخذون إستراحة غدائهم في غضون 40 دقيقة من الان

620
00:35:00,807 --> 00:35:02,809
ستذهب لتتفقد غرفة الفندق ؟

621
00:35:03,393 --> 00:35:04,227


622
00:35:05,353 --> 00:35:06,187


623
00:35:08,148 --> 00:35:09,817
أجل , كلا , لا شيء جديد هنا

624
00:35:10,734 --> 00:35:12,110
سوف أراقبهم

625
00:35:15,363 --> 00:35:17,532
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
لا بد أني أصبت بجرثومة -

626
00:35:17,616 --> 00:35:19,242
يجب أن أذهب للمنزل

627
00:35:19,409 --> 00:35:22,495
حسنا , إبقي هنا , و سأحضر لك ِبعض الشاي

628
00:35:22,663 --> 00:35:24,247
يجب أن أذهب للمنزل -
لا بأس يا أمي -

629
00:35:24,331 --> 00:35:26,833
إستمعا , سنخرجكم من هنا يا رفاق قريبا

630
00:35:26,916 --> 00:35:28,636
حالما نستطيع , لكن لم نتحدث بخصوص

631
00:35:28,660 --> 00:35:31,079
عمن قد تكون لديه مشكلة مع فنسنت , حسنا ً؟

632
00:35:31,504 --> 00:35:32,839
حسنا -
مرحبا -

633
00:35:32,923 --> 00:35:34,925
مرحبا -
تلقيت رسالة والت -

634
00:35:35,091 --> 00:35:36,467
لقد خرج لتوه

635
00:35:36,635 --> 00:35:37,552


636
00:35:40,596 --> 00:35:43,933
ربما أنتي و أنا يمكننا التحدث في مكتب والت للحظة

637
00:35:44,893 --> 00:35:45,936
بالتأكيد

638
00:35:47,062 --> 00:35:49,064
تلك المرأة ليست بخير

639
00:35:50,649 --> 00:35:53,443
.. بوضوح , إنها تمر بأعراض إنسحاب

640
00:35:53,526 --> 00:35:55,726
كانت مخدرة عندما أحضرها والت هنا هذا الصباح

641
00:35:55,862 --> 00:35:58,239
لذا بعدها إتصلتي بخدمات حماية الطفل

642
00:35:58,323 --> 00:35:59,491
لذا , متى سيصلون إلى هنا ؟

643
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
لم نتصل بهم بعد -
تلك المرأة ليست في حالة -

644
00:36:02,703 --> 00:36:05,372
للإهتمام بإبنتها , و رسالة والت تقول

645
00:36:05,455 --> 00:36:07,499
.. بأن الأب قد قتُل, لذلك

646
00:36:07,958 --> 00:36:10,335
أعني , ما الذي ننتظره هنا , صحيح ؟

647
00:36:10,418 --> 00:36:12,754
الطفل ليعاني صدمة غير قابلة للإصلاح ؟

648
00:36:13,629 --> 00:36:15,882
الأم مشتبه بها في موت الأب

649
00:36:16,049 --> 00:36:19,094
أجل , سبب إضافي لأن تتصلي

650
00:36:21,137 --> 00:36:21,971
حسنا

651
00:36:22,889 --> 00:36:23,723
حسنا

652
00:36:24,683 --> 00:36:25,516
حسنا

653
00:36:27,102 --> 00:36:28,061


654
00:36:29,730 --> 00:36:34,109
لو إستطعنا مراقبتها و التحدث إليها لفترة أطول قليلا

655
00:36:34,192 --> 00:36:37,863
ربما بإمكاننا معرفة كيف و لماذا الأب قد قتُل

656
00:36:38,029 --> 00:36:41,532
في الحقيقة , والت غادر فحسب لإعطائهم فرصة للإنفتاح

657
00:36:41,700 --> 00:36:45,787
تعلمين , هو يعرف بأن بعض الأشخاص ينتظرونه ليرحل ليبدأو 
بالتحدث

658
00:36:45,912 --> 00:36:50,458
حسنا , اسمعي , لما لا تتوقفين فحسب عن التلميحات الخفية ؟

659
00:36:50,541 --> 00:36:54,003
أنتي ... أنتي في الحقيقة غير بارعة بهذا , خصوصا ليس
بجزء الخفية

660
00:36:54,170 --> 00:36:55,213
حسنا

661
00:36:57,173 --> 00:37:00,384
أجد أنه من قبيل الصدفة بأنك ِحضرتي فقط بدقائق بعد
مغادرة والت

662
00:37:00,468 --> 00:37:03,722
ماذا , كنتي تنتظرينه بالخارج ليذهب حتى بالكاد يمكنك تفويته

663
00:37:03,805 --> 00:37:06,015
مثلما كنتي تفوتين إتصالاته الهاتفية ؟

664
00:37:07,308 --> 00:37:09,268
.. حسنا , حسنا, تعلمين


665
00:37:16,860 --> 00:37:20,071
والت وظفّكِ , لذلك هو يثق بك

666
00:37:21,239 --> 00:37:25,243
لذا , لا بد أنه يرى مؤهلات بك التي ليست واضحة
للعين المجردة

667
00:37:25,410 --> 00:37:29,331
لذلك , سوف أعطيك ميزة الشك و أعطيك إجابة

668
00:37:30,498 --> 00:37:33,501
كما ترين , فوتّ القليل من العمل مؤخرا

669
00:37:33,584 --> 00:37:36,254
إنها قصة طويلة ... تعلمين , الإختطاف , جرح الطلق الناري

670
00:37:36,337 --> 00:37:38,882
و كذلك قد عملت لوقت إضافي للتعويض عن هذا

671
00:37:40,591 --> 00:37:42,343
هل يناسبك ذلك ؟

672
00:37:42,886 --> 00:37:44,971
أو لديك بعض أسئلة متابعة

673
00:37:45,055 --> 00:37:47,474
متعلقة بحياة رئيسك الخاصة ؟

674
00:37:49,851 --> 00:37:50,894
.. شكرا

675
00:37:52,687 --> 00:37:56,399
تعلمين , على نزولك لمستواي و منحي ردًا

676
00:37:56,482 --> 00:37:58,402
لكن بينما نحن في موضوع عدم فهمك

677
00:37:58,568 --> 00:38:01,613
لما يراه والت في الأشخاص الأخرين , إسمحي لي بأن أكون صريحة

678
00:38:01,780 --> 00:38:02,823


679
00:38:03,782 --> 00:38:05,784
ليس لدي أي فكرة ما الذي يجعلك تستحقينه

680
00:38:07,243 --> 00:38:08,702
أنا حقا ًلا أعلم

681
00:38:08,870 --> 00:38:10,163
لكني رأيته يمر بأسوء المصاعب

682
00:38:10,246 --> 00:38:11,705
عندما كانت حياتك ِفي خطر

683
00:38:12,665 --> 00:38:18,421
و كذلك عندما يمد يده للإتصال بك , إنه يستحق الرد

684
00:38:18,588 --> 00:38:22,717
يستحق أكثر من ذلك , بالطبع , و لكنه أكيد كما الجحيم لا
يستحق الأقل

685
00:38:22,801 --> 00:38:23,634
ليس منك

686
00:38:24,845 --> 00:38:26,304
ليس من أي أحد

687
00:38:28,765 --> 00:38:31,165
! أمي , لا -
يجب أن نخرج من هنا -

688
00:38:31,226 --> 00:38:32,769
! لا يمكنك المغادرة -
! كلا -

689
00:38:32,853 --> 00:38:34,813
! لا أعلم ما الذي حدث -
حسنا ً, إهدئي -

690
00:38:34,896 --> 00:38:37,736
كلا , كلا , أريد الذهاب للمنزل -
إهدئي , حسنا , أنتي في مكان آمن -

691
00:38:37,774 --> 00:38:39,574
أعلم -
أنا مريضة جدا. أحتاج لدوائي -

692
00:38:39,609 --> 00:38:41,736
حسنا , لا يمكنني إطلاق سراح إبنتك في عهدتك

693
00:38:41,820 --> 00:38:44,980
عندما تكونين في هذه الولاية , حسنا ً؟ -
حسنا , جيد , سأتركها هنا فحسب -

694
00:38:45,024 --> 00:38:46,944
لكني أريد الذهاب إلى المنزل -
ليست لديك ِسيارة -

695
00:38:46,968 --> 00:38:49,619
! حسنا , إذن سأتصل بسيارة أجرة -
سأتولى هذا -

696
00:38:49,702 --> 00:38:52,247
رجاء أغلقي الهاتف , حسنا ؟

697
00:38:52,330 --> 00:38:54,958
لا تنظري إلي هكذا , لا تنظري إلي و كأني أم سيئة

698
00:38:55,041 --> 00:38:57,460
تعلمين , لم أكن لأقول ذلك. ليس هذا ما قلته , حسنا ؟

699
00:38:57,502 --> 00:38:59,963
! أنتي لست أم ٌسيئة. يا إلهي ! تبا

700
00:39:00,130 --> 00:39:01,339
حسنا

701
00:39:02,673 --> 00:39:04,467
أنا أسفة -
كلا , حسنا -

702
00:39:04,550 --> 00:39:05,927
حسنا , لا بأس -
أنا أسفة جدا -

703
00:39:06,011 --> 00:39:07,512
كلا , كلا. لا بأس

704
00:39:07,595 --> 00:39:08,847
لا بأس , حسنا -
! كلا -

705
00:39:08,930 --> 00:39:11,099
! رجاء ًلاتلمسيني , كلا

706
00:39:13,101 --> 00:39:14,060
حسنا

707
00:39:39,669 --> 00:39:41,004
أنا أسف

708
00:39:41,171 --> 00:39:43,673
قيل لي بأن هذه الغرفة كانت خالية

709
00:39:43,839 --> 00:39:45,008
هل بإمكاني مساعدتك ؟

710
00:39:45,550 --> 00:39:47,219
حسنا , أنا الشريف لونقمير

711
00:39:47,760 --> 00:39:49,804
.. هل تمانعين إن سئلتك بعض الأسئلة , آنسة

712
00:39:50,513 --> 00:39:51,556
سيدة , في الحقيقة

713
00:39:51,639 --> 00:39:53,266
السيدة شاونا كرادورف

714
00:39:54,184 --> 00:39:55,810
كلا, تفضل بالدخول

715
00:39:56,561 --> 00:39:57,645
شكرا

716
00:39:57,812 --> 00:39:59,439
يجب أن أذهب للعمل خلال بضعة دقائق

717
00:39:59,522 --> 00:40:02,066
لذلك ليس لدي وقت طويل للتحدث -
أي نوع من العمل ؟ -

718
00:40:02,233 --> 00:40:03,902
أنا وكيلة سفريات لشركة تدُعى

719
00:40:03,985 --> 00:40:06,112
مانفست دستنيشن , خارج ماساتشوستس

720
00:40:06,821 --> 00:40:10,200
أنا هنا أتجول بالفندق , أضع طرود السفر سوية وما شابه

721
00:40:11,492 --> 00:40:12,535
لذا , ما الذي تحتاجه ؟ 

722
00:40:13,661 --> 00:40:15,038
هل تعرفين هذا الرجل ؟

723
00:40:17,165 --> 00:40:20,043
هل أنت متأكد بأنك الشريف و ليس محقق خاص وظفهّ زوجي ؟

724
00:40:20,961 --> 00:40:22,795
متأكد جدا ً, أجل

725
00:40:23,504 --> 00:40:25,798
أجل , أنا أعرفه

726
00:40:25,966 --> 00:40:27,717
رأيته يقامر منذ بضعة ليالي

727
00:40:27,884 --> 00:40:29,969
بدا ... آمن

728
00:40:30,511 --> 00:40:33,597
و كنت وحيدة بعض الشيء و ثملة قليلا, لأكون صريحة

729
00:40:34,640 --> 00:40:36,142
لذا , تغازلنا بعض الشيء

730
00:40:37,393 --> 00:40:40,688
أنا حتى كتبت رقم غرفتي , لكن أعتقد بأنه لم يكن مهتما

731
00:40:41,606 --> 00:40:43,316
و كانت هذه أخر مرة رأيته

732
00:40:43,399 --> 00:40:45,759
في الحقيقة أنا حتى لم أحصل على إسمه -
أي ليلة كانت ؟ -

733
00:40:46,652 --> 00:40:47,903
كانت منذ ليلتين مضت

734
00:40:48,654 --> 00:40:50,073
هل رأيتيه الليلة الماضية ؟

735
00:40:50,240 --> 00:40:53,535
كلا , فقط ليلة واحدة. لماذا ؟

736
00:40:53,701 --> 00:40:56,329
حسنا , لقد وجُد ميتا ًفي مقاطعتي هذا الصباح

737
00:40:57,038 --> 00:40:58,998
ميت ؟

738
00:40:59,165 --> 00:41:01,334
أحاول جمع أيامه الأخيرة الماضية

739
00:41:02,252 --> 00:41:04,921
هل هناك أي شي يمكنك, أن تخبريني عن محادثتكم ؟

740
00:41:05,005 --> 00:41:06,298


741
00:41:08,174 --> 00:41:09,175
حسنا

742
00:41:09,259 --> 00:41:11,136
.. محادثتنا

743
00:41:12,845 --> 00:41:17,017
حسنا, إمتدحني على مفرداتي , و التي كانت مفاجأة جميلة

744
00:41:17,183 --> 00:41:20,853
و قال بأنه كان في سلسلة حظ متتابعة لذا لا يمكنه ترك الطاولة

745
00:41:20,936 --> 00:41:23,314
و أتذكر بأني كنت أفكر بأنه إذا أتى لغرفتي

746
00:41:23,398 --> 00:41:26,609
كنت أعد نفسي لخيبة أمل

747
00:41:26,776 --> 00:41:27,860
كيف ذلك ؟

748
00:41:28,528 --> 00:41:30,863
كلما تحدثت إليه أكثر , أدركت بأنه كان مضيعة ًللوقت

749
00:41:31,781 --> 00:41:33,450
فنسنت كان ثملا ً؟ -
قناعه كان متقن -

750
00:41:33,533 --> 00:41:35,202
لم يكن يتلعثم بكلامه أو أي شيء

751
00:41:35,826 --> 00:41:38,746
لكن عيناه و أنفاسه تكشف الأمر

752
00:41:40,956 --> 00:41:43,459


753
00:41:47,672 --> 00:41:48,840
تتوقعين إتصالا ً؟

754
00:41:49,549 --> 00:41:50,383
كلا

755
00:41:51,634 --> 00:41:53,219
حسنا , ستتلقين واحد

756
00:41:53,303 --> 00:41:54,179
أجل

757
00:41:55,096 --> 00:41:56,514


758
00:41:59,017 --> 00:41:59,892
مرحبا ؟

759
00:41:59,975 --> 00:42:01,477
هذه شاونا كرادورف

760
00:42:02,645 --> 00:42:04,439
أجل , هذه الغرفة 503

761
00:42:08,484 --> 00:42:09,568
إنه من أجلك

762
00:42:11,487 --> 00:42:13,406
أنا في المستشفى مع أوليفيا بار

763
00:42:14,115 --> 00:42:15,158
ما الذي حدث ؟

764
00:42:16,326 --> 00:42:18,411
أعتقد بأننا قد وجدنا للتو الدافع الأخر

765
00:42:20,913 --> 00:42:23,749


766
00:42:24,750 --> 00:42:25,709
أجل , حسنا

767
00:42:27,295 --> 00:42:28,963
مرحبا, أنا, ... لقد تلقيت رسالتك

768
00:42:29,047 --> 00:42:31,006
و أنت محق تماما

769
00:42:31,091 --> 00:42:34,719
مشتبه بها أو لا , والدة الفتاة ليست في حالة للإعتناء بطفل

770
00:42:34,885 --> 00:42:37,430
لذلك إن... إذا لم تكن هناك أي عائلة أخرى متاحة,

771
00:42:37,513 --> 00:42:39,723
فسوف توضع مع موظف خدمات إجتماعية

772
00:42:40,600 --> 00:42:41,934
شكرا -
.. أجل -

773
00:42:43,478 --> 00:42:45,938
تلقيت رسائلك الأخرى, أيضا ..

774
00:42:46,021 --> 00:42:47,315
أجل

775
00:42:48,358 --> 00:42:52,070
لذا , هل علي أن أرسل قميصك و الملابس الأخرى إليك ؟

776
00:42:52,237 --> 00:42:53,696
كلا , كلا , أنا سوف أخذهم

777
00:42:53,779 --> 00:42:54,697


778
00:42:55,073 --> 00:42:56,907
اسمع , والت, أعلم بأننا بحاجة للتحدث

779
00:42:56,991 --> 00:42:58,576
لكنك ... أنت مشغول الان

780
00:42:58,659 --> 00:43:00,369
لذلك سوف نتحدث لاحقا

781
00:43:00,536 --> 00:43:01,995
حسنا

782
00:43:02,163 --> 00:43:03,414
حسنا -
حسنا -

783
00:43:12,132 --> 00:43:14,467
ميليسا بار في غرفة الفحص

784
00:43:14,634 --> 00:43:16,719
أين أوليفيا ؟ -
فريغ يبقيها منصرفة الإنتباه -

785
00:43:17,428 --> 00:43:19,472
و أيضا لدينا فحوصات الدم لفنسنت بار عادت

786
00:43:19,639 --> 00:43:21,266
فنسنت كان ثملا عندما توفي

787
00:43:21,349 --> 00:43:23,684
مرتين عن الحد القانوني , كيف علمت ؟

788
00:43:24,394 --> 00:43:26,813
الغرفة 503 . إذن ما يوجد وراء هذا الباب ؟

789
00:43:45,080 --> 00:43:46,081
ماذا حدث ؟

790
00:43:47,500 --> 00:43:51,337
لا يمكنني إخفاء الحقيقة أكثر

791
00:43:52,797 --> 00:43:54,299
الحقيقة بشأن ماذا ؟

792
00:43:58,678 --> 00:44:00,054
فنسنت

793
00:44:07,687 --> 00:44:08,855
لا بأس

794
00:44:08,938 --> 00:44:12,775


795
00:44:35,506 --> 00:44:37,466
<i>هذه السرقة الرابعة في ستة أشهر</i>

796
00:44:37,550 --> 00:44:41,387
<i>بواسطة لص البنك السلطات أطلقت عليه  بيل راعي البقر</i>

797
00:44:41,471 --> 00:44:44,224
<i>.. الشهود وصفوا بيل راعي البقر بكونه رجل مهذب</i>

798
00:44:44,307 --> 00:44:45,475
هل لديك ورق الجاك ؟

799
00:44:46,559 --> 00:44:47,435


800
00:44:48,769 --> 00:44:49,937
الكوبة

801
00:44:50,020 --> 00:44:51,605
<i>...سحب  $20,000.</i>

802
00:44:51,772 --> 00:44:54,191
مهلا , سأعود حالا. لا تختلسي النظر

803
00:44:54,359 --> 00:44:56,819
و أبقي عينك على بيل راعي البقر من أجلي , حسنا ً؟

804
00:44:58,529 --> 00:45:00,489
والت يريد مني أن أخذ أوليفيا

805
00:45:01,991 --> 00:45:03,034
لأين ؟

806
00:45:03,117 --> 00:45:05,077
مكان ما لخدمات الطفل

807
00:45:05,160 --> 00:45:06,870
أقل عرضة للظهور

808
00:45:09,915 --> 00:45:14,253
المرة الأولى فنسنت ضربني كانت منذ 4 سنوات

809
00:45:14,420 --> 00:45:17,965
أتيت إلى هنا أطلب المسكنات

810
00:45:18,048 --> 00:45:22,761
... أخبرت الطبيب بأنني كنت في حادثة دراجة

811
00:45:23,471 --> 00:45:24,680
ما حدث بالفعل ؟

812
00:45:25,515 --> 00:45:28,100
حسنا , كنا قد ذهبنا إلى عطلة حفلة

813
00:45:28,183 --> 00:45:30,519
لموظفين المدرسة الثانوية

814
00:45:31,271 --> 00:45:33,773
شربت الكثير من النبيذ

815
00:45:33,856 --> 00:45:37,318
و إلتقيت بنائبة المدير

816
00:45:37,402 --> 00:45:39,612
و جعلتها تنطق بشيء

817
00:45:41,864 --> 00:45:43,949
ليس بالأمر الضخم

818
00:45:45,951 --> 00:45:46,994
صحيح ؟

819
00:45:51,332 --> 00:45:56,044
عندما وصلنا إلى المنزل , فنسنت... فقد رشده تماما

820
00:45:56,128 --> 00:45:59,048
و إنتهى بي الأمر بكسر ٍفي الترقوة

821
00:46:00,383 --> 00:46:02,343
هل قام بضربك من قبل ؟

822
00:46:02,427 --> 00:46:04,929
كلا , تغير تماما بعد حصوله على تلك الوظيفة

823
00:46:06,263 --> 00:46:09,684
لماذا ؟ -
إعتقدت الأمر كان بسبب والده -

824
00:46:10,726 --> 00:46:14,647
عندما كان يكبر , والده شرب حتى الموت

825
00:46:14,730 --> 00:46:17,065
.. تخلص من وظيفته و عائلتهم

826
00:46:18,318 --> 00:46:20,027
خارج منزلهم

827
00:46:20,110 --> 00:46:23,489
لذا , فنسنت لم يكن ليسمح بهذا أن يحدث

828
00:46:24,198 --> 00:46:27,452
لذلك , مهما كان مدى شربه , لطالما أراد , تعلم 

829
00:46:27,535 --> 00:46:32,498
الحصول على مظهر رجل العائلة المستقيم و معُيل جيد

830
00:46:32,582 --> 00:46:37,169
و هو فقط خسره عندما اعتقد بأنني أخاطر بهذا

831
00:46:39,714 --> 00:46:41,633
هل فنسنت ضرب أوليفيا, أيضا ً؟

832
00:46:42,174 --> 00:46:43,968
كلا

833
00:46:44,051 --> 00:46:47,763
كلا , إن كان قد وضع يدا ًعلى طفلتنا الصغيرة

834
00:46:47,847 --> 00:46:50,683
كنت لأخرجها من هناك , كنت لأقوم بالعمل الصائب

835
00:46:50,850 --> 00:46:53,019
ألهذا السبب خرجتي تقودين بالليلة الماضية ؟

836
00:46:53,603 --> 00:46:54,521
للقيام بالعمل الصائب ؟

837
00:46:55,521 --> 00:46:58,732
عندما فنسنت و أوليفيا لم يعودا إلى المنزل , لقد خفت

838
00:46:58,899 --> 00:47:01,944
أعلم بأن فنسنت كان يكذب بشأن مكانه

839
00:47:03,404 --> 00:47:05,030
تعلمين بأنه كان في الكازينو ؟

840
00:47:05,197 --> 00:47:06,491
أعرف بأنه كان يشرب

841
00:47:06,574 --> 00:47:08,659
لإنني أستطيع سماع ذلك في صوته

842
00:47:08,743 --> 00:47:10,453
على الأرجح راستي لانترن

843
00:47:11,203 --> 00:47:13,038
هل فنسنت غالبا يأخذ إبنتك ذو العشر سنوات

844
00:47:13,122 --> 00:47:15,417
معه عندما يذهب للشرب ؟

845
00:47:20,129 --> 00:47:22,799
يقول بأن تركها بالسيارة كان أكثر أمانا

846
00:47:22,882 --> 00:47:24,926
... من تركها معي لإنني

847
00:47:27,553 --> 00:47:31,306
أم غير ملائمة

848
00:47:32,349 --> 00:47:36,771
.. لكن عندما اتصل ثملا ًو من ثم لم يعد للمنزل

849
00:47:38,481 --> 00:47:39,399
لم أهتم

850
00:47:40,024 --> 00:47:41,984
.. أعلم بأنه لم يجب علي القيادة , لكن

851
00:47:44,194 --> 00:47:48,281
كل ما فكرت به أن أوليفيا في بعض الحطام

852
00:47:50,951 --> 00:47:52,536
لقد كان كابوسا

853
00:47:53,746 --> 00:47:58,501
هل قمتي بدهس زوجك لإنهاء ذلك الكابوس ؟

854
00:47:59,752 --> 00:48:01,837


855
00:48:04,214 --> 00:48:06,509
لا أعلم ما فعلت بالليلة الماضية 

856
00:48:20,440 --> 00:48:22,149


857
00:48:25,528 --> 00:48:26,654
تفضل

858
00:48:28,864 --> 00:48:30,616
هل لدينا إجتماع محدد ؟

859
00:48:30,783 --> 00:48:33,703
كلا , كلا . كنت قادمة فقط لإخبارك بأني قد وجدت

860
00:48:33,786 --> 00:48:35,830
مساحة مكتبية لائقة على المحمية

861
00:48:35,996 --> 00:48:37,581
أعني , سوف يحتاج للكثير من العمل

862
00:48:37,748 --> 00:48:39,332
.. قبل أن نفتحه , لكن

863
00:48:40,960 --> 00:48:44,547
لدي رجل عامل ماهر من أجلك

864
00:48:44,714 --> 00:48:49,844
رجل محترم يدُعى سام بوتيت

865
00:48:50,010 --> 00:48:52,345
في الحقيقة , يمكنني الإهتمام بالإصلاحات بنفسي

866
00:48:52,429 --> 00:48:54,149
لكنها كانت فكرتك لإظهار بوضوح

867
00:48:54,223 --> 00:48:56,518
كيف يجري إستثمار المال على المحمية

868
00:48:57,101 --> 00:48:59,701
ألا تعتقدين بأن تعيين عضوا ًمن القبيلة سوف يساعد في ذلك ؟

869
00:48:59,854 --> 00:49:01,397
ليس إن كان مضيعة ًللمال

870
00:49:09,363 --> 00:49:11,157
... السيد بوتيت

871
00:49:13,618 --> 00:49:16,287
... هو كلاهما , يعتمد عليه للغاية

872
00:49:19,456 --> 00:49:21,333
و فعاّل للغاية

873
00:49:26,964 --> 00:49:28,007
هل تهددني ؟

874
00:49:29,216 --> 00:49:32,469
في ثقافة الشايان , أغلى مهر

875
00:49:32,553 --> 00:49:35,931
يمكن أن يقدمه العريس لوالد العروس هي بندقية

876
00:49:37,517 --> 00:49:39,644
هناك سبب لهذا التقليد

877
00:49:40,435 --> 00:49:41,520
هل تعلمين ما هو ؟

878
00:49:41,687 --> 00:49:44,147
كلا , من الواضح

879
00:49:44,314 --> 00:49:48,401
الفكرة هي بأنه أبدا ًلا تسلحّ عدوك

880
00:49:50,279 --> 00:49:53,825
أنتي تصنعين التأثير , و أجرؤ على القول

881
00:49:53,908 --> 00:49:57,704
الإلتزام الشجاع لهذه القبيلة

882
00:49:57,870 --> 00:50:01,206
البندقية هي رمز ثـقـتي

883
00:50:04,126 --> 00:50:05,044
خذيها

884
00:50:10,800 --> 00:50:11,634
شكرا لك

885
00:50:14,845 --> 00:50:19,141
.. و لكل تلك المرات حيث الرموز لا تفي بالغرض

886
00:50:21,143 --> 00:50:22,603
عليك أخذ هذه , أيضا

887
00:50:31,779 --> 00:50:33,030


888
00:50:37,492 --> 00:50:38,326
أهلا

889
00:50:39,161 --> 00:50:41,080
النادل أكد بأن فنسنت كان

890
00:50:41,163 --> 00:50:44,249
هنا لساعة تقريبا الليلة الماضية , كان لديه أربعة من البيرة و أربعة
جرعات من الخمر

891
00:50:44,333 --> 00:50:46,711
شرب ثمان في ساعة ؟ يا إلهي

892
00:50:47,419 --> 00:50:49,779
البائع في المتجر قال بأن أوليفيا دخلت إلى هناك

893
00:50:49,839 --> 00:50:51,591
أخذت شطيرة و بعض من حلوى سكيتلز

894
00:50:51,674 --> 00:50:54,260
و غادرت عائدة و دخلت بسيارة السيدان رويال الزرقاء

895
00:50:55,552 --> 00:50:56,804
صحيح

896
00:50:56,887 --> 00:50:58,264
<i>لذا , فنسنت بار ترك</i>

897
00:50:58,347 --> 00:51:00,266
<i>الراستي لانترن حوالي 9:00 مساء</i>

898
00:51:00,432 --> 00:51:02,893
إنها 30 دقيقة قيادة من هناك إلى الكازينو

899
00:51:02,977 --> 00:51:06,563
و قد شوهد يدخل الكازينو حوالي الـ 9:30 , ترك أوليفيا بالسيارة

900
00:51:06,731 --> 00:51:11,235
ثم لم يشُاَّهد مجددا ًحتى وجده الطفل هنا , 20 ميلا ًمن الكازينو

901
00:51:19,159 --> 00:51:20,911
لذلك , إذا ميليسا قامت بقتل فنسنت

902
00:51:20,995 --> 00:51:23,455
كيف وصلت بجثته من الكازينو كل تلك المسافة إلى هناك ؟

903
00:51:24,248 --> 00:51:26,709
قالت بأنها لم تكن حتى تعلم بأنه كان في الكازينو

904
00:51:26,876 --> 00:51:29,712
لذا , إنها تكذب أو مشوشة فقط

905
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
دعينا نأخذ بكلمة مالاكاي بأن فنسنت بار

906
00:51:33,423 --> 00:51:35,843
لم يتمكن من الدخول إلى الكازينو الليلة الماضية

907
00:51:43,392 --> 00:51:44,769


908
00:51:47,479 --> 00:51:52,234
لذا , هذا يعني بأن أيا ًما حدث , حدث بالخارج هنا

909
00:52:04,830 --> 00:52:06,539
من هنا , يمكنك رؤية كل شيء

910
00:52:09,418 --> 00:52:12,254
هل هنا حيث كانت أوليفيا تقعد عندما كايدي وجدتها ؟

911
00:52:14,799 --> 00:52:16,342
أجل

912
00:52:17,051 --> 00:52:19,136
إذن , ثم إذا ميليسا أخذت فنسنت

913
00:52:19,219 --> 00:52:21,179
... أو رجال مالاكاي قامو بسرقته

914
00:52:23,390 --> 00:52:24,850
إبنته رأت ذلك

915
00:52:32,232 --> 00:52:33,984
علي الذهاب للتحدث إلى أوليفيا

916
00:52:35,736 --> 00:52:37,154


917
00:52:42,367 --> 00:52:45,120
على الأرجح يجب أن نعيد سيارة فنسنت إلى العائلة

918
00:52:45,287 --> 00:52:47,247
هل لديك المفاتيح ؟ يمكنني قيادتها إلى هناك

919
00:52:51,585 --> 00:52:53,337
أعتقد أننا بحاجة لإستدعاء مركبتين 

920
00:53:12,439 --> 00:53:13,482
شكرا فريغ

921
00:53:16,318 --> 00:53:17,486
كيف تشعرين ؟

922
00:53:17,652 --> 00:53:18,904
بشكل فظيع

923
00:53:20,239 --> 00:53:22,950
لكنهم أعطوني بعض دواء للإسهال , مما يساعد

924
00:53:27,537 --> 00:53:28,789
أين أوليفيا ؟

925
00:53:28,873 --> 00:53:30,707
إنها هنا . في أيدي أمينة

926
00:53:32,793 --> 00:53:35,045
.. أنا أخشى حتى أن أسئلك هذا , لكن

927
00:53:36,088 --> 00:53:38,590
لكن ما الذي اكتشفته بخصوص الليلة الماضية ؟

928
00:53:39,925 --> 00:53:41,760
أيا ًكان ما حدث لفنسنت

929
00:53:41,844 --> 00:53:45,139
أعتقد بأن إبنتك رأت ذلك و هي خائفة من التحدث

930
00:53:47,474 --> 00:53:49,059
لإنها رأتني ؟

931
00:53:51,311 --> 00:53:52,645
لا أعلم بعد

932
00:53:59,153 --> 00:54:02,031
أبي أخذني من المدرسة , و ذهبنا لإحضار العشاء

933
00:54:02,197 --> 00:54:03,115
أين ؟

934
00:54:03,615 --> 00:54:04,950
محطة الوقود

935
00:54:06,076 --> 00:54:08,120
أخذت شطيرة و بعض حلوى سكيتلز

936
00:54:08,287 --> 00:54:09,705
تناولتها في السيارة

937
00:54:11,206 --> 00:54:12,540
خارج الحانة ؟

938
00:54:13,793 --> 00:54:14,626
أجل

939
00:54:15,502 --> 00:54:17,629
انتظرت بينما أبي ذهب للداخل

940
00:54:17,797 --> 00:54:19,173
من ثم قدنا إلى الكازينو

941
00:54:19,339 --> 00:54:21,716
ماذا حدث عندما وصلتم إلى الكازينو ؟

942
00:54:22,134 --> 00:54:24,511
أبي ذهب للداخل , مثلما قلت

943
00:54:24,678 --> 00:54:25,762
و هذه الحقيقة ؟

944
00:54:27,598 --> 00:54:32,519
أوليفيا , عزيزتي , عليك ِبأن تخبري الشريف الحقيقة

945
00:54:33,228 --> 00:54:35,730
حتى لو وضعني هذا في صورة سيئة

946
00:54:36,606 --> 00:54:39,734
عليك أن تخبريه ما حدث , مهما كنت ما فعلت

947
00:54:41,695 --> 00:54:43,864
الشريف يعلم مسُبقا ًبأن أبيك ضربني

948
00:54:45,991 --> 00:54:50,203
عندما دخل أبيك إلى الكازينو الليلة الماضية , هل أوقفه
أي أحد ؟

949
00:54:53,082 --> 00:54:54,333
لدي بعض الصور

950
00:55:01,798 --> 00:55:03,050
هل كان هذا الرجل ؟

951
00:55:06,053 --> 00:55:07,637
لا ؟

952
00:55:10,057 --> 00:55:11,141
ماذا عن هذا الشخص ؟

953
00:55:12,767 --> 00:55:13,852
من الليلة الأخرى

954
00:55:17,772 --> 00:55:18,731
حسنا

955
00:55:20,067 --> 00:55:25,114
أوليفيا ,.. هل رأيتي والدتك خارج الكازينو الليلة الماضية ؟

956
00:55:28,658 --> 00:55:30,077
لا بأس

957
00:55:31,536 --> 00:55:33,914
سوف نقول الحقيقة الان , مهما يكن

958
00:55:35,124 --> 00:55:36,333
لا مزيد من الأسرار

959
00:55:41,588 --> 00:55:42,631
كلا

960
00:55:45,175 --> 00:55:47,135
والدتي لم تكن عند الكازينو الليلة الماضية 

961
00:55:48,303 --> 00:55:49,137
حسنا

962
00:55:50,764 --> 00:55:53,267
إذن من رأيتي مع والدك ؟

963
00:55:57,437 --> 00:55:59,522
أنتي لم تري أحد , أليس كذلك ؟

964
00:56:01,233 --> 00:56:03,693
لإن والدك لم يكن في الكازينو الليلة الماضية

965
00:56:05,487 --> 00:56:07,072
ما الذي تتحدث عنه ؟

966
00:56:07,156 --> 00:56:10,617
أوليفيا , هل يمكنك إفراغ جيوبك من أجلي ؟

967
00:56:10,700 --> 00:56:12,369


968
00:56:19,501 --> 00:56:22,129
كل شيء , من فضلك

969
00:56:22,296 --> 00:56:24,798


970
00:56:43,150 --> 00:56:47,154
وجدت هذه على أرضية جهة السائق

971
00:56:49,114 --> 00:56:51,741
أنا لم أجد مفاتيح  سيارة والدك

972
00:56:51,908 --> 00:56:55,120
هذا لإنه قد أعطاكي إياهم , أليس كذلك ؟

973
00:56:57,789 --> 00:56:59,708
كنت ِسائقة أبيك الخاصة

974
00:56:59,791 --> 00:57:02,711
كلا , لكن أوليفيا لا تستطيع القيادة

975
00:57:02,794 --> 00:57:03,920
إنها بالعاشرة

976
00:57:04,088 --> 00:57:05,422
أبي علمني

977
00:57:08,968 --> 00:57:11,887
حتى لا يقُبض عليه يقود تحت تأثير الكحول و يفقد عمله

978
00:57:13,055 --> 00:57:19,394
لكن إذا أوصلته إلى الكازينو

979
00:57:19,478 --> 00:57:21,647
كيف وجدو جثته خارج الحانة ؟

980
00:57:21,730 --> 00:57:27,736
لإن أوليفيا ... لم تقم بإيصال فنسنت إلى الكازينو

981
00:57:27,902 --> 00:57:30,488
هو لم يكن هناك بالليلة الماضية

982
00:57:30,655 --> 00:57:32,657
ليس هناك أي لقطات له بالداخل

983
00:57:32,824 --> 00:57:35,077
و إذا كان قد أوُقف بالخارج

984
00:57:35,160 --> 00:57:38,580
من قبلّك أو أي احد, أحد ما لسوف يرى ذلك

985
00:57:41,416 --> 00:57:45,170
أوليفيا , ما الذي حدث لأبيك

986
00:57:45,254 --> 00:57:48,132
على الطريق بين الحانة و الكازينو ؟

987
00:57:51,635 --> 00:57:53,304
واحدة من أحلامي حدثت

988
00:57:54,929 --> 00:57:56,806
ماذا ؟

989
00:57:56,974 --> 00:58:00,269
إعتدت بأن أحلم حول شخص ما يأتي لإنقاذنا

990
00:58:03,188 --> 00:58:05,232
حتى يمكنك الذهاب إلى الطبيب و تتحسنين

991
00:58:08,068 --> 00:58:10,737
حلمت بجميع الطرق بأن أبي يمكن أن يختفي

992
00:58:12,822 --> 00:58:15,200
و واحد من أحلامك تحول لحقيقة الليلة الماضية ؟

993
00:58:18,537 --> 00:58:23,334
عندما كنت أقود من الحانة , أبي إتصل بأمي ليقول بأننا عائدينن
إلى المنزل

994
00:58:24,834 --> 00:58:27,879
ثم غرق في النوم برأسه مقابل الباب

995
00:58:29,256 --> 00:58:30,424
كان المكان مظلما

996
00:58:30,590 --> 00:58:33,176
ثم لم يكن هناك أي أحد أخر على الطريق

997
00:58:33,302 --> 00:58:37,389
لذا أوقفت السيارة جانبا , وضعت المقبض على وضعية الوقوف

998
00:58:37,472 --> 00:58:42,685
مثلما أبي علمني , و أتيت حوله و فتحت بابه

999
00:58:44,146 --> 00:58:46,023
أبي سقط بالخارج بدون أن يستيقظ

1000
00:58:49,401 --> 00:58:51,820
لذلك أغلقت الباب , عدت للداخل

1001
00:58:53,780 --> 00:58:55,615
من ثم وضعت المقبض على وضعية الريوس

1002
00:58:57,659 --> 00:59:00,079
و ذهبت السيارة إلى الخلف عليه

1003
00:59:03,915 --> 00:59:05,459
ثم وضعته على وضعية القيادة

1004
00:59:07,836 --> 00:59:12,508
و قدت إلى الكازينو و إنتظرت من أحدهم أن يراني

1005
00:59:14,426 --> 00:59:16,803


1006
00:59:18,638 --> 00:59:19,722
أمي

1007
00:59:21,641 --> 00:59:22,600
لا تكوني حزينة

1008
00:59:22,684 --> 00:59:24,353
أبي رحل الان

1009
00:59:25,645 --> 00:59:28,648
يمكنك الذهاب إلى الطبيب و تتحسني

1010
00:59:30,942 --> 00:59:32,194


1011
00:59:32,902 --> 00:59:34,821
كل شي سيكون على ما يرام

1012
00:59:37,574 --> 00:59:40,077


1013
00:59:54,216 --> 00:59:56,510


1014
01:00:00,680 --> 01:00:02,182


1015
01:00:04,393 --> 01:00:06,228
جيد , أنت... لا زلت مستيقظ

1016
01:00:06,311 --> 01:00:08,938
أجل , كنت فقط أعمل حول المنزل

1017
01:00:09,022 --> 01:00:10,232
ادخلي -
أجل -

1018
01:00:13,485 --> 01:00:14,736


1019
01:00:16,113 --> 01:00:17,947


1020
01:00:18,031 --> 01:00:19,450
هذا من أجلك

1021
01:00:19,533 --> 01:00:20,784


1022
01:00:20,951 --> 01:00:23,537
هل هي هدية ؟ -
إنه غسيل -

1023
01:00:23,620 --> 01:00:26,039
حلم كل فتاة

1024
01:00:26,665 --> 01:00:27,749
أجل

1025
01:00:27,833 --> 01:00:28,917
سأحضر لك ِبيرة

1026
01:00:29,626 --> 01:00:30,669
أجل

1027
01:00:32,254 --> 01:00:37,384
إذن , ... أخيرا إتصلت بخدمات الطفل

1028
01:00:37,551 --> 01:00:40,721
لذا هذا يعني بأن الأم قتلت والد الفتاة ؟

1029
01:00:40,804 --> 01:00:44,183
كلا , لقد كانت الفتاة في الحقيقة , لحماية والدتها

1030
01:00:44,891 --> 01:00:48,145
.. سوف تقُيّم و تدخل إلى الإستشارة 

1031
01:00:48,312 --> 01:00:49,855
.. بينما الأم بإعادة التأهيل , لكن

1032
01:00:51,273 --> 01:00:52,232
لن يتم إتهامها

1033
01:00:52,315 --> 01:00:53,817
إنها صغيرة جدا -
أجل -

1034
01:00:54,443 --> 01:00:55,944
أجل

1035
01:00:56,027 --> 01:00:57,487
هذا العالم سوف يفاجئك

1036
01:00:59,198 --> 01:01:00,449
أجل

1037
01:01:06,496 --> 01:01:07,914
أنا حامل

1038
01:01:10,542 --> 01:01:11,460
حامل ؟

1039
01:01:13,545 --> 01:01:16,047
... ألستي قليلا -
كن حذرا للغاية -

1040
01:01:17,006 --> 01:01:20,134
ألسنا كلانا قليلا ... كبيران على هذا ؟

1041
01:01:20,218 --> 01:01:22,888
حسنا , مفاجأة

1042
01:01:22,971 --> 01:01:23,889
أجل

1043
01:01:25,432 --> 01:01:27,184
أعتقد بأن علينا جعله رسميا

1044
01:01:28,518 --> 01:01:30,645
و نتزوج -
إنه الشيء الصائب لفعله -

1045
01:01:30,729 --> 01:01:32,649
.. هناك... هناك غرفة هنا , الكثير من المساحة

1046
01:01:32,731 --> 01:01:35,942
بحق الرب يا والت , أنا لست حامل

1047
01:01:36,109 --> 01:01:39,029
لكنك ِقلتي للتو ذلك بأنك حامل -
كلا , أنا أعلم ما قلته -

1048
01:01:39,196 --> 01:01:41,198
قلته لأوضح نقطة

1049
01:01:41,365 --> 01:01:43,116
بأنك ِكاذبة مقنعة جدا ً؟

1050
01:01:43,200 --> 01:01:46,870
كلا , لإيضاح هذه النقطة تلك إذا كنت حامل , لكنت

1051
01:01:46,953 --> 01:01:49,998
النوع من الرجال الذين فقط على الفور يطلب مني أن
أتزوجه , تعلم ؟

1052
01:01:50,081 --> 01:01:53,167
بالرغم من ... بالرغم من أن هذا ... ليس هذا ما تريده

1053
01:01:53,252 --> 01:01:54,295
أنا لم أقل ذلك

1054
01:01:54,461 --> 01:01:55,920
ليس عليك هذا

1055
01:01:59,424 --> 01:02:00,842
اسمع , أعلم بأني أعجبك

1056
01:02:01,676 --> 01:02:04,387
.و أنت تعجبني ... كثيرا, في الحقيقة

1057
01:02:05,472 --> 01:02:09,183
و لكن ما لا أريده لك  هو أن تشعر و أنك ملزم على أن تكون في
علاقة معي

1058
01:02:09,268 --> 01:02:11,270
لإنه الان , فجأة , بعد الهجوم , تعلم

1059
01:02:11,353 --> 01:02:13,230
إنه ... إنه الأمر الصائب لفعله, حسنا ً؟

1060
01:02:13,313 --> 01:02:16,358
أنا فقط ... لا أشعر بأن الشفقة و الإلتزام

1061
01:02:16,441 --> 01:02:19,819
.. هي أسس مثالية للرومنسية , لذلك

1062
01:02:19,986 --> 01:02:21,363
حسنا

1063
01:02:23,240 --> 01:02:24,824
ماذا عن الملابس النظيفة ؟

1064
01:02:26,117 --> 01:02:29,746
و ... الحيرة الدائمة بشأن الوجود ؟

1065
01:02:29,829 --> 01:02:31,956


1066
01:02:32,040 --> 01:02:36,462
حسنا , أعتقد بأن بعض الرومنسية بنيُت على أسوأ , صحيح ؟

1067
01:02:36,545 --> 01:02:37,713
أجل

1068
01:02:38,797 --> 01:02:40,341
هل ترغبين بالجلوس ؟

1069
01:02:41,550 --> 01:02:42,593
أجل

1070
01:02:46,388 --> 01:02:48,181


1071
01:02:48,265 --> 01:02:49,933


1072
01:02:52,936 --> 01:02:57,858
بمناسبة الحديث عن الحيرة , هل أنت حقا تعلم كيف تصبح 
المرأة حامل ؟

1073
01:03:00,444 --> 01:03:02,028
... حسنا

1074
01:03:03,530 --> 01:03:05,615
أعتقد بأني قد قرأت عن هذا بمكان ما

1075
01:03:06,032 --> 01:03:09,243
.. لذا , لماذا اعتقدت بأني قد أكون , تعلم

1076
01:03:09,328 --> 01:03:10,454
ماذا تعنين ؟

1077
01:03:12,080 --> 01:03:13,540
ألم نقم ,... ؟

1078
01:03:15,459 --> 01:03:16,793
أنت لا تتذكر ؟

1079
01:03:18,169 --> 01:03:19,629
تلقيت ضربة في الرأس

1080
01:03:25,469 --> 01:03:26,845
لذا هل قمنا ؟

1081
01:03:32,434 --> 01:03:33,477
.. حسنا

1082
01:03:34,728 --> 01:03:38,399
أعتقد  بأن كل قصة حب تستحق القليل من الغموض

1083
01:03:44,863 --> 01:03:46,448


1084
01:03:46,531 --> 01:03:50,201


1085
01:03:51,710 --> 01:03:59,210
<font color="#33FF00">@MU5TLF_