1
00:00:12,633 --> 00:00:14,775
لا حساسية ؟ -
كلا -

2
00:00:15,676 --> 00:00:20,219
لا حالات سكري أو كلية أو قلب ؟

3
00:00:20,220 --> 00:00:21,161
كلا

4
00:00:21,221 --> 00:00:23,392
لا فرصة بأنك حامل ؟

5
00:00:23,393 --> 00:00:24,644
دعنا نأمل لا

6
00:00:24,645 --> 00:00:26,997
حسنا. مفهوم, إصعد اللوح

7
00:00:29,319 --> 00:00:31,541


8
00:00:46,877 --> 00:00:48,918


9
00:00:48,919 --> 00:00:51,061


10
00:00:54,344 --> 00:00:56,066


11
00:01:03,764 --> 00:01:05,035
! تور

12
00:01:07,187 --> 00:01:09,209
تستمتع بإطلاق النار , سيد كيسلو ؟

13
00:01:09,269 --> 00:01:12,002
حسنا , أنا عادة لا أزعج الطيور

14
00:01:12,983 --> 00:01:14,334
فتي مطيع , تور

15
00:01:14,404 --> 00:01:16,046
لكن رحلة مجانية هي رحلة مجانية

16
00:01:16,116 --> 00:01:17,838
فكر فقط يا دان

17
00:01:17,908 --> 00:01:20,119
انقل صيدليات كيسلو إلى أبساروكا

18
00:01:20,120 --> 00:01:21,741
يمكنك أن تكون هنا لموسم الأيل

19
00:01:21,742 --> 00:01:25,095
.هذا الخريف , سوف أكون في زيمبابوي 
هيا يا تور

20
00:01:25,876 --> 00:01:27,347


21
00:01:27,417 --> 00:01:29,498
لماذا أحضرت ذلك المتغطرس ؟

22
00:01:29,499 --> 00:01:32,272
المئات من الوظائف الجديدة في النظام الإقتصادي
اللعين يا عمر


23
00:01:32,342 --> 00:01:34,735
كـعمدة , لدي الكثير من الحمِل علي

24
00:01:38,473 --> 00:01:40,575
<i>يا إلهي , أنا أحتضر هنا</i>

25
00:01:40,681 --> 00:01:43,533
الرجل في المتجر أقسم بأن تلك الأحذية ستكون الأفضل

26
00:01:43,603 --> 00:01:45,996
أصابتني كليا ًبالبثور

27
00:01:46,056 --> 00:01:47,857
ما رأيك بهذه الطيور يا جينك ؟

28
00:01:47,858 --> 00:01:49,960
أنت لا تحصل على ديك رومي مثل هذا في أوماها

29
00:01:50,020 --> 00:01:53,003
أنا أفضل ديكي البري في حالة سائلة

30
00:01:53,063 --> 00:01:56,365
إسمع , الطريدة ليست الشي الوحيد الذي يجعل أبساروكا
رائعة

31
00:01:56,366 --> 00:01:59,339
لدينا كازينو جديد هذا نعناع بري للسياح

32
00:01:59,409 --> 00:02:01,160
و مع كيسلو كـ مرساة للشركات

33
00:02:01,161 --> 00:02:03,884
نضمن الضوء الأخضر على مطار ساندي

34
00:02:03,954 --> 00:02:05,915
دائما ًسياسي

35
00:02:05,916 --> 00:02:08,638
انظر , سوير, أنت تعلم بأني أحب أبساروكا

36
00:02:08,709 --> 00:02:11,101
اللعنة , لدي مكان لعطلة نهاية الأسبوع ليس بعشرة
أميال من هنا

37
00:02:11,171 --> 00:02:14,354
مشكلتي ليست مع مقاطعتك , إنها مع شريفك

38
00:02:14,384 --> 00:02:17,571
أخر رجل حاول الإستثمار هنا , أطلق النار بدم ٍبارد

39
00:02:19,056 --> 00:02:21,867
والت لونقمير ليس معُادي للتقدم

40
00:02:21,972 --> 00:02:24,324
إنه فقط ضد آل بارلو

41
00:02:24,394 --> 00:02:28,789
لقد عرفت بارلو كونالي. شريفك يبدو نوعي المفضل
من الرجال

42
00:02:28,849 --> 00:02:30,791
لا تقلق. والت في طريقه للخروج

43
00:02:30,817 --> 00:02:32,419
ماذا تقصد بالـ" خروج " ؟

44
00:02:32,522 --> 00:02:36,586
شريفنا يواجه مشكلة قانونية بسيطة


45
00:02:37,197 --> 00:02:38,799
القتل الخطأ

46
00:02:38,859 --> 00:02:41,171
لعبت الغولف مع محامي عقارات كونالي

47
00:02:41,241 --> 00:02:43,593
سوف يأكل والت على الغداء -
والت رجل جيد -

48
00:02:43,664 --> 00:02:46,556
إنه بعض الشيء حريص على أسلوبه , لكنه يعمل بجد

49
00:02:46,616 --> 00:02:48,207


50
00:02:48,208 --> 00:02:49,890
حسنا , إنه لا يزال عائقا

51
00:02:49,960 --> 00:02:51,521
سأخبرك شيئا

52
00:02:51,581 --> 00:02:55,185
سأفكر بنقل شركتي إلى هنا إذا تخلصت من لونقمير

53
00:02:55,255 --> 00:02:57,216
حسنا , قول ذلك أسهل من فعله يا دان

54
00:02:57,217 --> 00:03:00,480
بالطبع انه كذلك. لكن الرجال الحقيقيين لا يقبلون
بالرفض كإجابة

55
00:03:16,696 --> 00:03:19,960
هل كانت كل هذه الإختبارات ضرورية للتأكد من جرح
طلق ناري طفيف ؟

56
00:03:19,991 --> 00:03:22,076
حسنا , و الإرتجاج. كلا

57
00:03:22,077 --> 00:03:26,122
لكن بالنظر إلى مدى صعوبة إحضارك إلى هنا, فكرت أن أقوم
بها بينما أستطيع

58
00:03:26,123 --> 00:03:29,059
بصراحة, لقد صدُمت بأنك حتى استمريت بالمتابعة الطبية

59
00:03:29,119 --> 00:03:31,311
حسنا, أحاول أن اكون أكثر مسؤولية , دكتور

60
00:03:31,371 --> 00:03:33,854
أيا ًكانت هي , اشكرها بالنيابة عني

61
00:03:33,914 --> 00:03:35,795
أخبار جيدة

62
00:03:35,796 --> 00:03:38,384
الفحص أظهر حل كامل لإصابتك الدماغية

63
00:03:38,385 --> 00:03:40,946
كيف الذاكرة ؟

64
00:03:40,971 --> 00:03:43,907
.أفضل. لا زلت لا أستطيع تذكر الهجوم , مع ذلك

65
00:03:44,014 --> 00:03:47,027
كم إصابات بالرأس ستقول أنك تلقيتها على مر السنين ؟

66
00:03:47,097 --> 00:03:49,348
أربعة أو خمسة

67
00:03:49,349 --> 00:03:50,770
هذا ما أتذكره

68
00:03:50,771 --> 00:03:53,352
و لعبت كرة القدم ... بالثانوية, الجامعة

69
00:03:53,353 --> 00:03:54,664
هل سبق و جاءك أي صداع ؟

70
00:03:54,735 --> 00:03:55,996
لدي واحد الان

71
00:03:56,862 --> 00:04:00,465
نحن نعرف الكثير عن التأثيرات الطويلة المدى للإرتجاجات
مما إعتدنا

72
00:04:00,490 --> 00:04:03,430
.. لكن بدون أخذ عينة من نسيج الدماغ -
لا زلت أعتاد على ذلك يا دكتور -

73
00:04:03,443 --> 00:04:04,714
هل أنت كذلك ؟

74
00:04:05,325 --> 00:04:08,969
أنا فقط أعتقد بأن رجل ذكي لكان قد تقاعد بحلول
هذا الوقت

75
00:04:08,999 --> 00:04:11,019
إلى أي مدى تخطط القيام بالإستمرار بهذا يا والت ؟

76
00:04:11,081 --> 00:04:14,434
هل هناك من شيء أخر ؟ -
الكولسترول مرتفع قليلا -

77
00:04:14,504 --> 00:04:17,307
هاك ستاتين -
سأكل المزيد من دقيق الشوفان -

78
00:04:17,377 --> 00:04:18,979
بالطبع سوف تفعل

79
00:04:34,775 --> 00:04:37,377


80
00:04:41,822 --> 00:04:44,403
قلت بأنك تريد أن تكون أكثر إنخراطا ً؟

81
00:04:44,404 --> 00:04:46,035
حسنا , ها أنت ذا

82
00:04:46,036 --> 00:04:47,616
ماذا حدث ؟

83
00:04:47,617 --> 00:04:49,469
جيم بين تناول جرعة زائدة

84
00:04:50,415 --> 00:04:52,309


85
00:04:54,334 --> 00:04:55,685
هل يعلم مينقان ؟

86
00:04:55,745 --> 00:04:59,099
إبنه ؟ أجل. مينقان من وجده

87
00:04:59,709 --> 00:05:03,462
جيم بين خامس متعاطي جرعة زائدة منذ شيكات
الكازينو خرجت

88
00:05:03,463 --> 00:05:07,777
فجأة الناس لديها المال , إنهم ,.. يحتفلون

89
00:05:07,848 --> 00:05:09,990
مجاملة من هذا الرجل

90
00:05:11,311 --> 00:05:13,352
إسمه جوي توكودا

91
00:05:13,353 --> 00:05:15,956
أريد من هيكتور بأن يذهب خلفه

92
00:05:20,941 --> 00:05:23,293
أنا أسف. لا أستطيع فعل ذلك

93
00:05:25,275 --> 00:05:28,008
جوي توكودا يبيع الهيروين على المحمية

94
00:05:28,078 --> 00:05:30,931
لقد ترك "مينقان بين" ذو الـ 14 من العمر يتيم

95
00:05:30,991 --> 00:05:34,333
هيكتور ليس رجل وطواط المحمية ليصحح كل أخطاء المجتمع

96
00:05:34,334 --> 00:05:36,114
أنت تعرف من هو المروج. إذهب إعتقله

97
00:05:36,166 --> 00:05:37,347
.لدي

98
00:05:37,417 --> 00:05:39,229
ثلاث مرات

99
00:05:39,880 --> 00:05:42,102
لكني أستطيع فقط إمساك شخص ما بجنحة

100
00:05:42,172 --> 00:05:44,003
الترويج جريمة فيدرالية

101
00:05:44,004 --> 00:05:45,965
الان الناس البيض يموتون من الهيروين

102
00:05:45,966 --> 00:05:48,318
الفيدراليين لديهم حتى وقت أقل من أجلنا

103
00:05:51,391 --> 00:05:54,603
هيكتور كما نعرف لا يلعب دور الرب

104
00:05:54,604 --> 00:05:57,407
إنه يتدخل فقط كـ حل ٍأخير

105
00:05:58,058 --> 00:06:00,809
إلى جانب, أين مسؤولية جيم بين في كل هذا ؟

106
00:06:00,810 --> 00:06:03,253
أنت و أنا كلانا يعلم بأن جيم كان مدمن

107
00:06:03,313 --> 00:06:05,415
لذا هو يستحق ذلك ؟ -
كلا -

108
00:06:05,485 --> 00:06:08,737
لكن إذا كنا سنلقي اللوم بوفاة جيم على هذا المروج, لماذا
لانلومه على المرة الأخيرة ؟

109
00:06:08,738 --> 00:06:11,160
أو الشخص الذي قام بفصله من برقر كنج عندما كان بالـ22 ؟

110
00:06:11,161 --> 00:06:13,473
لماذا لا نسعى خلف نايتهوورس الذي أرسل الشيكات ؟

111
00:06:14,414 --> 00:06:18,787
لذا فكرتك هي أن لا نقوم بشيء و ندع قبيلتنا
بكاملها تنهار ؟ 

112
00:06:18,788 --> 00:06:20,520


113
00:06:20,580 --> 00:06:22,982
حاليا ً, أولويتي الأولى هو مينقان

114
00:06:36,846 --> 00:06:38,998


115
00:06:41,561 --> 00:06:43,203


116
00:07:09,346 --> 00:07:11,221


117
00:07:11,222 --> 00:07:12,782


118
00:07:15,765 --> 00:07:17,287


119
00:07:24,564 --> 00:07:25,745


120
00:07:29,899 --> 00:07:30,960
مرحبا ًيا صغيرتي

121
00:07:31,031 --> 00:07:33,093
مهلا, مهلا, مهلا ! لا تطلقي علي , لا تطلقي علي

122
00:07:33,703 --> 00:07:35,788
أبي ؟

123
00:07:35,789 --> 00:07:39,124
لقد أفزعتني

124
00:07:39,125 --> 00:07:40,477
ما الذي تفعله هنا ؟

125
00:07:42,292 --> 00:07:44,224
هدية دافئة لمكتبك

126
00:07:48,258 --> 00:07:49,859
شكرا لك

127
00:07:51,638 --> 00:07:52,906
إذن

128
00:07:53,843 --> 00:07:55,325
تقومين بكل هذا لوحدك ؟

129
00:07:55,385 --> 00:07:56,576
أجل

130
00:07:57,557 --> 00:08:00,120
الان بما إنك هنا , من الأفضل أن تكون مفيدا

131
00:08:00,270 --> 00:08:01,661
حاضر يا سيدتي

132
00:08:03,773 --> 00:08:05,535
هذا ؟ -
أجل -

133
00:08:10,280 --> 00:08:12,882
حسنا -
شكرا -

134
00:08:14,114 --> 00:08:16,296


135
00:08:18,328 --> 00:08:22,552
اذن, ستكونين سعيدة بمعرفة , ...ذهبت لرؤية الطبيب ويستون
من أجل الفحص الطبي

136
00:08:22,622 --> 00:08:24,169
ما الذي قاله ؟

137
00:08:24,170 --> 00:08:26,296
..حسنا 

138
00:08:26,297 --> 00:08:27,232


139
00:08:27,298 --> 00:08:28,983
حسنا , علي أكل الكثير من دقيق الشوفان

140
00:08:29,050 --> 00:08:30,485


141
00:08:30,488 --> 00:08:32,631
إذن لا شيء لنقلق بشأنه ؟

142
00:08:32,632 --> 00:08:37,026
.كلا, كلا. ... إنه ذلك الشيء

143
00:08:37,677 --> 00:08:39,257
أي شيء ؟

144
00:08:39,269 --> 00:08:41,640
حسنا, الدعوى المدنية

145
00:08:41,641 --> 00:08:43,913
. يحتاجون إلى رد بحلول الجمعة

146
00:08:45,567 --> 00:08:49,295
أبي , كان عليك أن ترد تلك الشكوى منذ أسابيع

147
00:08:49,399 --> 00:08:51,671
لا بأس. أعلم بأنك ِكنتي مشغولة

148
00:08:51,731 --> 00:08:53,753
أنا لا ألومك

149
00:08:54,364 --> 00:08:57,986
تلومني ؟ أنا لست محاميتك

150
00:08:57,987 --> 00:08:59,969
لقد توقعت أنك ربما وجدت أحد ما

151
00:09:00,040 --> 00:09:03,973
حسنا, الناس لا تعلم أنه ُتتم مقاضاتي , أفضل إبقاء الأمر
على هذا النحو

152
00:09:05,795 --> 00:09:08,497
أبي , لا أستطيع تمثيلك

153
00:09:08,498 --> 00:09:10,230
أنا إبنتك

154
00:09:10,300 --> 00:09:12,562
لقد مثلتي هنري

155
00:09:12,632 --> 00:09:16,595
أجل , هنري ليس أحد الأقارب, و هو لم تكن لديه
أي خيارات

156
00:09:16,596 --> 00:09:17,857
أنت لديك

157
00:09:18,638 --> 00:09:20,700
خيارات التي لا تعزز إدانتك

158
00:09:20,760 --> 00:09:22,412
أنا لست ُمذنب

159
00:09:26,566 --> 00:09:31,045
أبي , قيامي بتمثيلك يؤكد كل شيء يتهمونك به

160
00:09:31,151 --> 00:09:36,296
الإستغلال, الفساد, تجاهل القوانين

161
00:09:37,737 --> 00:09:40,049
.. و ربما قد لم تلاحظ, لكن

162
00:09:41,161 --> 00:09:43,303
لدي عمل

163
00:09:43,913 --> 00:09:44,953


164
00:09:44,954 --> 00:09:47,887
لذا أنتي تختارين نايتهوورس علي

165
00:10:00,725 --> 00:10:03,286
تفضل. , ديفيد ميلقروم

166
00:10:03,393 --> 00:10:05,974
إنه محامي مدني رائع

167
00:10:05,975 --> 00:10:07,287
إتصل به

168
00:10:21,371 --> 00:10:23,223
شكرا على النبتة

169
00:10:25,455 --> 00:10:26,976


170
00:10:34,754 --> 00:10:38,387
أنا لم أطير يا دان كل المسافة نزولا ًإلى هنا لأجعله
ينطلق بدوني

171
00:10:38,388 --> 00:10:40,339
أنت متأكد بأنه لم يقل إلى أين هو ذاهب ؟

172
00:10:40,340 --> 00:10:45,245
حسنا, لقد أخبرتك,هو و بينكي غادرا قبل أن أستيقظ

173
00:10:45,305 --> 00:10:48,767
سوف تشكرني على هذا المطار عندما تباع رحلات صيدك

174
00:10:48,768 --> 00:10:52,731
لن يبتقى أي شيء لصيده عندما يخيف مطارك الطريدة

175
00:10:52,732 --> 00:10:56,125
عليك أن تأمل بأن لا ينتهي الأمر بوالت بأن يمسكك
و أنت تخونه


176
00:10:56,906 --> 00:10:58,657
مهلا

177
00:10:58,658 --> 00:11:00,260
أليس هذا كلب دان ؟

178
00:11:00,320 --> 00:11:01,660


179
00:11:01,661 --> 00:11:03,673
هذه الكلاب لا تتجول 

180
00:11:03,743 --> 00:11:06,386
مهلك يا فتى , مهلك يا فتي

181
00:11:06,456 --> 00:11:08,116
مهلا , مهلا

182
00:11:08,117 --> 00:11:10,749
مهلا . مهلا. لماذا أنت وحدك هنا ؟

183
00:11:10,750 --> 00:11:13,353


184
00:11:18,428 --> 00:11:20,860
ما هذا بحق الجحيم ؟

185
00:11:20,930 --> 00:11:24,284
إذا قال عمر أي شي بخصوص طلاقي , سأقوم بضربه

186
00:11:26,636 --> 00:11:27,657
مرحبا يا عمر

187
00:11:28,229 --> 00:11:30,230
أهلا والت

188
00:11:30,231 --> 00:11:33,167
... إسمع, لم أشأ أن أتصل بك , لكن

189
00:11:33,192 --> 00:11:35,835
إثنان من ضيوف كبار شخصيات العمدة مفقودان

190
00:11:35,895 --> 00:11:37,457
من الذين نبحث عنهم ؟

191
00:11:37,527 --> 00:11:41,921
المدير التنفيذي لشركو الأدوية بأوماها
دان كيسلو

192
00:11:41,951 --> 00:11:45,680
العمدة ظل يتملقه محاولا ًحثه على نقل مصنعه إلى أبساروكا

193
00:11:45,785 --> 00:11:47,967
حسبتك قلت بأنهم كانو إثنان من الشخصيات الهامة ؟

194
00:11:48,037 --> 00:11:51,811
أجل. الأخر جبان مذُعن يدُعى بينكي

195
00:11:51,871 --> 00:11:55,003
على أي حال, كلب دان قد عاد, لكن لا أثر للرجال

196
00:11:55,004 --> 00:11:59,819
و الكلب... كانت لديه هذه في مؤخرته

197
00:12:01,881 --> 00:12:04,073
... أنت

198
00:12:04,133 --> 00:12:06,275
سوف تبقي هذا الأمر سرا ً, صحيح ؟

199
00:12:06,346 --> 00:12:08,778
بأنك فقدت إثنين من كبار الشخصيات ؟

200
00:12:10,730 --> 00:12:14,102
أنا دفعت كل فلس أملكه بهذه العملية يا والت

201
00:12:14,103 --> 00:12:15,665
هذا ليس عدلا

202
00:12:15,735 --> 00:12:18,918
.. حياة كاملة من عمل الصواب , تقترف خطا ٌواحد

203
00:12:19,569 --> 00:12:21,541
لكن بعد ذلك أعتقد ليس علي إخبارك

204
00:12:23,072 --> 00:12:24,504
ما الذي تعنيه ؟

205
00:12:25,194 --> 00:12:28,798
حسنا, أنت تعلم, ... دعواك المدنية

206
00:12:31,371 --> 00:12:33,292
عمر , خذ فيك, إبدئو البحث

207
00:12:33,293 --> 00:12:37,266
سأتوجه إلى المخيم, أحُضر كلب دان. ربما يمكننا 
إلتقاط رائحة

208
00:12:37,957 --> 00:12:40,008
أنا حقا ًجيدة مع الكلاب -
و كذلك أنا -

209
00:12:40,009 --> 00:12:41,360
سوف تذهبين مع عمر

210
00:12:43,763 --> 00:12:45,775
يبدو أنه فقط أنا و انت

211
00:12:45,845 --> 00:12:49,619
أبقيه في بنطالك " فيكي ".لست في مزاج ٍجيد

212
00:12:49,679 --> 00:12:51,871


213
00:12:52,642 --> 00:12:55,724


214
00:12:55,725 --> 00:12:56,916


215
00:12:58,938 --> 00:13:01,170


216
00:13:10,039 --> 00:13:11,971
ما رأيك ؟

217
00:13:13,418 --> 00:13:15,019
إنه تقريبا ًمكتب

218
00:13:16,586 --> 00:13:17,937
خط أرضي. بالطريقة القديمة

219
00:13:17,964 --> 00:13:21,150
أجل, حسنا, خدمة الإتصالات سيئة هنا

220
00:13:24,554 --> 00:13:27,596
إذن أعددتي بما فيه الكفاية للبدء بتقديم النصيحة القانونية ؟

221
00:13:27,597 --> 00:13:29,779


222
00:13:31,811 --> 00:13:34,574
أجل , بالطبع ..

223
00:13:35,314 --> 00:13:36,975


224
00:13:36,976 --> 00:13:39,368
تفضل بالجلوس

225
00:13:39,439 --> 00:13:42,502
و أرجوك لا تخبرني بأنك قتلت شخص ٌما

226
00:13:44,193 --> 00:13:47,717
كيف يمكنني التوجه لإن أصُبح والدا ًبالتبني لطفل
من الشايان ؟

227
00:13:47,777 --> 00:13:50,680
حسنا, سأبدأ بعدم العيش في حانة

228
00:13:53,373 --> 00:13:54,594
أنت جاد ؟

229
00:13:54,664 --> 00:13:56,726
أجل

230
00:13:56,786 --> 00:13:58,787
حسنا

231
00:13:58,788 --> 00:14:00,309


232
00:14:00,380 --> 00:14:03,422
قانون رعاية الطفل الهندي جعل أولوية كبيرة

233
00:14:03,423 --> 00:14:05,384
للإبقاء على الأطفال المحليين برفقة العائلات المحلية


234
00:14:05,385 --> 00:14:08,608
لذلك هذا سيعمل في صالحك

235
00:14:08,678 --> 00:14:12,451
تعلم, بمجرد أن أحصل على حاسوبي هنا, سوف
أبدا بتقديم الطلب

236
00:14:12,512 --> 00:14:15,454
علينا التحرك بسرعة. لدي طفل محدد في ذهني

237
00:14:15,515 --> 00:14:18,356
حسنا, لدي إنترنت في منزلي. أستطيع طباعة المواد الليلة

238
00:14:18,357 --> 00:14:19,499
و بإمكاننا أن نبدأ من الغد

239
00:14:26,736 --> 00:14:28,377
شكرا لك

240
00:14:28,448 --> 00:14:29,839
على الرحب و السعة

241
00:14:37,917 --> 00:14:39,668


242
00:14:39,669 --> 00:14:42,541
هل الرجل الأخر حمل َأسهم ٌمخدرة ؟

243
00:14:42,542 --> 00:14:44,172
ليس دان

244
00:14:44,173 --> 00:14:46,065
إنه يطلق النار ليقتل

245
00:14:47,677 --> 00:14:49,177
و الرجل الأخر ؟

246
00:14:49,178 --> 00:14:50,650


247
00:14:50,720 --> 00:14:54,073
أشك في أن بينكي حمل سلاحا ًفي حياته

248
00:14:59,188 --> 00:15:02,771
ربما إنها حالة "ديك تشيني" أخرى حيث واحدا ًمنهم يطلق على الأخر
<font color="#02BB06">ديك تشيني :رئيس أمريكي

249
00:15:02,772 --> 00:15:06,005
إذا كان بينكي عديم الخبرة , لماذا يقوم دان بدعوته
للإنضمام إليه ؟

250
00:15:06,065 --> 00:15:07,797
دان يحتاج جمهور

251
00:15:07,857 --> 00:15:12,110
تعلم مثل ما يقولون, إذا تغوط دب ٌفي الغابة ولا أحد رأك
تطلق النار عليه

252
00:15:12,111 --> 00:15:13,912
هل مات حقا ً؟

253
00:15:13,913 --> 00:15:17,637
أنتم, نحن نضيع الوقت يجب أن نكون هناك للبحث عنهم

254
00:15:17,707 --> 00:15:20,059
إنتظر هنا , ساندي. راسلني على المذياع إن عادو

255
00:15:20,670 --> 00:15:23,222
هيا بنا يا تور

256
00:15:24,504 --> 00:15:27,106
أمل بأن تجده يا لونقمير

257
00:15:27,176 --> 00:15:29,779
أكره بأن نعثر على مستثمر أخر ميت خلال مناوبتك

258
00:15:37,977 --> 00:15:41,410
هذا الشي صغير بالمقارنة مع سهم الدب الذي لدي

259
00:15:41,481 --> 00:15:43,562
من يصطاد بهذه الأشياء ؟

260
00:15:43,563 --> 00:15:45,444
لا أحد يصطاد بتلك

261
00:15:45,445 --> 00:15:49,531
المحافظين على البيئة يستخدمونها للقبض و تطويق الطريدة
متوسطة الحجم

262
00:15:49,532 --> 00:15:52,802
.القطط الكبيرة, الذئاب, ذوات القرون

263
00:15:53,613 --> 00:15:55,824
إذن ماهو رأيك في هولاء الرجال المفقودين ؟

264
00:15:55,825 --> 00:15:56,995


265
00:15:56,996 --> 00:16:00,248
فقط أحمق أخر مخولّ و خادمه

266
00:16:00,249 --> 00:16:03,262
إن لم تكن مهنتي على المحك, لتركتهم يبقون ضائعين

267
00:16:04,754 --> 00:16:07,516
الكثير من الأرض لنغطيها.نحن بحاجة للحصول على
طائرة مروحية

268
00:16:07,587 --> 00:16:11,379
أخبرت عمر بأني سوف أبقي الأمور هادئة. لقد إختفوا فقط
منذ عدة ساعات.

269
00:16:11,380 --> 00:16:13,552
على أمل من أنك لن تسمح لمشاعرك الشخصية

270
00:16:13,553 --> 00:16:15,724
بأن تتداخل مع واجباتك هنا يا والت

271
00:16:15,725 --> 00:16:17,827
ليست لدي ضغائن

272
00:16:17,887 --> 00:16:21,621
الجميع يعلم بأنك معادي للتقدم, لكن أبساروكا بحاجة للوظائف

273
00:16:21,681 --> 00:16:23,732
و شركة الأدوية هذه بإمكانها توفيرها

274
00:16:23,733 --> 00:16:25,745


275
00:16:34,784 --> 00:16:37,136
أي نوع من الصيادين يترك طريدته خلفه ؟

276
00:16:37,827 --> 00:16:40,179
نفس النوع الذي يترك بندقيته خلفه

277
00:16:52,421 --> 00:16:53,362
! بينكي

278
00:16:56,265 --> 00:16:57,817
ما هذا حول رقبته ؟

279
00:16:57,887 --> 00:16:58,988
طوق تتبع

280
00:16:59,058 --> 00:17:00,910
ألا زال حيا ً؟ -
أجل -

281
00:17:00,970 --> 00:17:03,823
هذا الشيء لا بد أنه قد خنقه. لا يمكن نزعه

282
00:17:04,473 --> 00:17:06,605
أين بحق الجحيم هو دان ؟

283
00:17:06,606 --> 00:17:08,037
ليس لدي فكرة

284
00:17:10,650 --> 00:17:12,001
ما هذا ؟

285
00:17:13,903 --> 00:17:15,363
إنها قصاصة أخبار

286
00:17:15,364 --> 00:17:16,585
ماذا تقول ؟

287
00:17:16,656 --> 00:17:20,049
"المدير التنفيذي القاتل المتسلسل: دان كيسلو يجب أن يموت"

288
00:17:22,121 --> 00:17:24,623
دعنا نخرجه من هنا. هيا

289
00:17:24,624 --> 00:17:26,055


290
00:17:34,093 --> 00:17:35,945
هيا. هيا

291
00:17:37,677 --> 00:17:38,818
هيا

292
00:17:39,759 --> 00:17:41,760
إنزعوه

293
00:17:41,761 --> 00:17:43,471
... لا يمكنني

294
00:17:43,472 --> 00:17:45,473
حسنا. حسنا. سوف نقوم بنزعه

295
00:17:45,474 --> 00:17:47,116
سوف نقوم بنزعه. إبقى ثابتا

296
00:17:49,438 --> 00:17:51,730
حسنا. حرك رأسك بهذا الإتجاه

297
00:17:51,731 --> 00:17:53,963
أبقيه ثابتا


298
00:17:55,524 --> 00:17:56,796
حسنا

299
00:17:57,526 --> 00:17:58,798
حسنا ؟

300
00:18:00,910 --> 00:18:02,160
حسنا

301
00:18:02,161 --> 00:18:04,162


302
00:18:04,163 --> 00:18:07,056
شكرا للرب

303
00:18:13,132 --> 00:18:14,894
هل تعرف من فعل هذا بك ؟

304
00:18:15,755 --> 00:18:17,697
كلا

305
00:18:17,757 --> 00:18:20,298
كلب دان ذهب خلف شيء ٍما في الغابة

306
00:18:20,299 --> 00:18:21,610
دان تبعه

307
00:18:21,681 --> 00:18:23,953
سمعت طلقة نار

308
00:18:24,013 --> 00:18:27,246
بعدها بدقيقة, شعرت بشيء حاد في كتفي

309
00:18:27,306 --> 00:18:29,909
لم ترى من قيدك بتلك الشجرة ؟

310
00:18:31,981 --> 00:18:34,463
كنت مقيدا ًبشجرة ؟

311
00:18:34,523 --> 00:18:35,875
يا إلهي

312
00:18:36,485 --> 00:18:37,757
هل رأى دان أي أحد ؟

313
00:18:37,817 --> 00:18:39,378
انتظرو

314
00:18:39,448 --> 00:18:41,220
أين دان ؟

315
00:18:41,280 --> 00:18:42,781
دان مفقود

316
00:18:42,782 --> 00:18:44,804
وجدنا هذه مسمرة على الشجرة فوقك

317
00:18:46,075 --> 00:18:48,375
لماذا تركته يجرني إلى هذه الرحلة ؟ أكره الأسلحة

318
00:18:48,417 --> 00:18:50,389
أنا في مجال التسويق, بحق السماء

319
00:18:50,459 --> 00:18:55,463
هل تعلم بشأن هذا ؟ -
الإعدام الجماعي للذئاب المهددة بالإنقراض ؟ -

320
00:18:55,464 --> 00:18:56,645
و كيف لا أعلم

321
00:18:56,716 --> 00:18:59,358
كان لدينا محتجين بالخارج أمام المكتب لأشهر

322
00:19:07,436 --> 00:19:09,328
مرحبا, وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

323
00:19:09,398 --> 00:19:10,649
هذا توقيت مثالي

324
00:19:10,650 --> 00:19:13,042
أريد منك أن تأخذ هذا السيد إلى المستشفى

325
00:19:13,102 --> 00:19:16,756
ثم قم بالمرور على منزل عطلة الأسبوع لرئيسه, دان كيسلو
الذي هو مفقود

326
00:19:16,816 --> 00:19:18,356
فيك سوف تعطيك العنوان

327
00:19:18,357 --> 00:19:20,448
حسنا. أي شيء أخر ؟

328
00:19:20,449 --> 00:19:23,031
تواصل مع زوجة دان, انظر ما إذا قد كانت سمعت منه

329
00:19:23,032 --> 00:19:26,675
و , .. انظر ما إذا قد تلقت إتصال لطلب الفدية

330
00:19:26,746 --> 00:19:29,388
دان ربما قد تعرض للإختطاف من قبل أحد نشطاء مكافحة الصيد

331
00:19:29,458 --> 00:19:31,169


332
00:19:31,170 --> 00:19:34,063
حسنا, فهمت. أعتقد

333
00:19:34,123 --> 00:19:36,755
هيا. دعنا نوصلك إلى المستشفى

334
00:19:36,756 --> 00:19:39,478
قد يكون عليك ملء بعض الفراغات من أجلي بينما أقود

335
00:19:41,931 --> 00:19:44,132
"دعينا نتصل بـ محل " الصيد و الألعاب

336
00:19:44,133 --> 00:19:46,535
ربما بإمكانهم مساعدتنا لتتبع هذا الطوق

337
00:20:05,244 --> 00:20:07,466
مينقان ؟

338
00:20:12,792 --> 00:20:14,763


339
00:20:44,073 --> 00:20:46,045


340
00:20:50,409 --> 00:20:53,392
مينقان, أمل بأنك لا تمانع بأني أدخلت نفسي هنا

341
00:20:55,875 --> 00:20:57,266
من أجل ماذا ؟

342
00:20:59,298 --> 00:21:01,230
أردت الإطمئنان عليك

343
00:21:02,301 --> 00:21:04,403
و أحضرت لك هدية

344
00:21:07,516 --> 00:21:09,448
إنها كيس دواء

345
00:21:10,309 --> 00:21:15,284
إنها تمنحني القوة عندما أكون بأمس الحاجة إليها, والان أريد منك
أن تحظى بها

346
00:21:16,355 --> 00:21:18,827
بإمكانك تركها فحسب على المكتب

347
00:21:18,898 --> 00:21:21,961
كلا, لا أستطيع

348
00:21:22,571 --> 00:21:25,073
أريدك بأن تنهض من فراشك يا مينقان

349
00:21:25,074 --> 00:21:29,889
و تأتي هنا إلي و تأخذها بنفسك

350
00:21:30,870 --> 00:21:36,475
الدواء سوف يمنحك القوة, لكنك بحاجة أيضا إلى أن تجد دوائك

351
00:21:53,312 --> 00:21:55,284


352
00:22:12,164 --> 00:22:19,229
أريدك بأن تعلم بأنه على الرغم مما تبدو عليه الأمور بسوء حاليا ً, سوف
تكون بخير

353
00:22:21,380 --> 00:22:24,773
أعتقد بأني وجدت طريقة للتأكد من ذلك

354
00:22:25,424 --> 00:22:30,949
لكن أولا, عليك بأن ترتدي ملابسا و تأكل شيئا ما

355
00:22:32,101 --> 00:22:34,823
و من ثم سوف أقوم بأخذك إلى المدرسة

356
00:22:50,409 --> 00:22:52,453
أي خبر عن كيسلو يا روبي ؟

357
00:22:52,454 --> 00:22:54,873
<i>عمر لا زال بالخارج يبحث</i>
<i>و العمدة اتصل</i>

358
00:22:54,874 --> 00:22:57,768
<i>إنه يحاول الحصول على طائرة مروحية للمساعدة في البحث</i>

359
00:22:57,786 --> 00:23:00,179
حسنا, أعلمينا إذا وجد أي شيء

360
00:23:07,506 --> 00:23:09,278


361
00:23:21,650 --> 00:23:23,002
بايبر كالانس ؟

362
00:23:23,902 --> 00:23:26,915
لقد علمنا بأنك الخبيرة بالذئاب في وايومنغ

363
00:23:26,986 --> 00:23:28,547
أشعر بالإطراء

364
00:23:28,607 --> 00:23:30,959
ما خطب الرايات ؟

365
00:23:31,030 --> 00:23:33,031
"إنها تدُعى " فلادري
<font color="#33FF00"> حبل يوضع على السور به أعلام لردع الذئاب من عبور السياج

366
00:23:33,032 --> 00:23:35,863
خلافا ًللإعتقاد الشائع, الذئاب بطبيعتها خجولة

367
00:23:35,864 --> 00:23:37,956
أي شي جديد يخيفهم

368
00:23:37,957 --> 00:23:40,868
أحاول تثقيف مربين الماشية على وضع هذه الرايات عاليا

369
00:23:40,869 --> 00:23:42,210
و أسلحتهم جانبا

370
00:23:42,211 --> 00:23:46,334
حسنا ًيا بايبر, اننا نأمل منك... بأنك ِقد تكونين قادرة على 
مساعدتنا لإيجاد رجل

371
00:23:46,335 --> 00:23:48,506
قد يكون أخُتطف هذا الصباح

372
00:23:48,507 --> 00:23:49,858
دان كيسلو

373
00:23:49,928 --> 00:23:53,261
دان كيسلو قد أخُتطف ؟

374
00:23:53,262 --> 00:23:55,444
حسنا, يا له من خبر رائع

375
00:23:55,514 --> 00:23:58,886
هل تعرفين دان ؟ -
كل المحافظين على البيئه يعرفونه -

376
00:23:58,887 --> 00:24:02,741
"إنه الأحمق الذي إستخدم ذئب يهوذا لتدمير مجموعة " لون تري

377
00:24:02,811 --> 00:24:04,163
ذئب يهوذا ؟

378
00:24:04,233 --> 00:24:08,377
صياد وضع طوق تتبع على ذئب و أطلق له العنان

379
00:24:08,447 --> 00:24:13,001
عندما عاد الذئب إلى مجموعته, الصياد تتبعه بطائرة مروحية

380
00:24:13,072 --> 00:24:18,156
قتل القناص المجموعة بكاملها من الجو, لم يترك سوى ذئب يهوذا

381
00:24:18,157 --> 00:24:22,931
لذا الان, وحيد ٌللغاية و بغير عمد بعد تدميره لعائلته بالكامل

382
00:24:23,002 --> 00:24:26,254
يهوذا يبحث عن مجموعة أخرى لينضم إليها

383
00:24:26,255 --> 00:24:29,398
و الأمر برمته يبدأ من جديد

384
00:24:29,468 --> 00:24:30,519
يا إلهي

385
00:24:33,632 --> 00:24:36,615
هل هذا النوع من الأطواق الذي إستخدمه دان كيسلو ؟

386
00:24:36,675 --> 00:24:37,986
من أين حصلت على هذا ؟

387
00:24:38,057 --> 00:24:41,349
.وجُد حول رقبة صياد أخر
.زميل دان

388
00:24:41,350 --> 00:24:45,284
وجدناه مخدرا, مطُوق, و مقيد إلى شجرة

389
00:24:45,354 --> 00:24:47,485


390
00:24:47,486 --> 00:24:49,208
يا للشاعرية

391
00:24:50,030 --> 00:24:53,008
هل هذا النوع من الأطواق الذي تستخدمينه ؟

392
00:24:53,782 --> 00:24:58,387
المحافظين على البيئة في الحقل غالبا يستخدمون متعقب نابض
ذو ترددات عالية جدا

393
00:24:58,447 --> 00:25:01,220
هذا يتيح لنا التعقب في الوقت الفعلي

394
00:25:01,290 --> 00:25:02,450
هذا جهاز تحديد المواقع

395
00:25:02,451 --> 00:25:06,054
لديه رقاقة بداخله حتى إنه يسمح لك بتحميل البيانات عن بعد

396
00:25:06,875 --> 00:25:08,256
شكرا لمساعدتك

397
00:25:08,257 --> 00:25:12,151
,إن فكرتي في أي شخص قد يكون يستخدم هذا الطوق
أعلمينا

398
00:25:12,211 --> 00:25:14,613
على الأرجح سوف أبعث له بهدية

399
00:25:15,804 --> 00:25:17,406


400
00:25:23,102 --> 00:25:24,602
هل رأيتهم, أليس كذلك ؟

401
00:25:24,603 --> 00:25:27,876
كل محافظ على البيئة في وايومنغ يستخدم هذه السهام

402
00:25:27,936 --> 00:25:29,328
هذا ليس كافيا ًلإحضارها

403
00:25:29,398 --> 00:25:33,462
لكن قد يكون من الجيد تعقب أماكن وجود ذئب السيدة في
الأيام القليلة الماضية

404
00:25:33,532 --> 00:25:34,583
حسنا

405
00:25:50,629 --> 00:25:52,481
ماذا وجدت عن دان كيسلو ؟

406
00:25:52,551 --> 00:25:55,944
المكان كان مظلما ًو مغلق. لا شيء كان مضطرب

407
00:25:56,004 --> 00:25:58,506
كان هناك طرد فيديكس على الشرفة الأمامية

408
00:25:58,507 --> 00:25:59,717
وصل بالأمس

409
00:25:59,718 --> 00:26:00,909
وارد ممن ؟

410
00:26:00,969 --> 00:26:04,823
شخص ما يسُمى كارا فيلمور , أرُسل من أوماها.

411
00:26:07,106 --> 00:26:08,516
وصلت إلى زوجة دان ؟

412
00:26:08,517 --> 00:26:10,249
فاليري , أجل

413
00:26:10,319 --> 00:26:13,020
لم تسمع منه منذ إن غادر, لكن هذا طبيعي

414
00:26:13,021 --> 00:26:15,544
قالت بإنه نادرا ًما يتصل بالمنزل عندما يصطاد

415
00:26:17,526 --> 00:26:19,237
مرحبا روبي -
أهلا -

416
00:26:19,238 --> 00:26:20,828
أي مطالب فدية ؟

417
00:26:20,829 --> 00:26:21,930
كلا

418
00:26:21,990 --> 00:26:23,331
ما كل هذا ؟

419
00:26:23,332 --> 00:26:25,123
عمر عطلّ المخيم

420
00:26:25,124 --> 00:26:29,228
جينك في مكتبك منتظرا ًإبنه ليأخذه

421
00:26:29,288 --> 00:26:31,890
أمل بأنك لا تمانع ,لكني وجدت شيء ما

422
00:26:33,592 --> 00:26:37,446
بعدما دان أطلق النار على تلك الذئاب, شخص ما أنشأ صفحة
الإنترنت هذه

423
00:26:39,047 --> 00:26:41,069
يبدو كموقع فضح. من قام بإنشائها ؟

424
00:26:41,140 --> 00:26:45,012
..لا أعلم, لكن التعليقات
.جميعها بغيضة جدا

425
00:26:45,013 --> 00:26:47,035
هل يمكنك طباعة أسماء أصحاب التعليقات يا روبي ؟

426
00:26:47,105 --> 00:26:49,557
لدي بالفعل. ثلاث نسخ

427
00:26:49,558 --> 00:26:50,869
شكرا -
شكرا -

428
00:26:51,690 --> 00:26:54,713
مهلا, .. ما الذي تريد مني فعله بهذا ؟

429
00:26:55,734 --> 00:26:57,376
إفتحه

430
00:26:57,616 --> 00:26:58,696
جينك

431
00:26:58,697 --> 00:27:00,469
كيف حال بينكي ؟

432
00:27:00,529 --> 00:27:02,200
إنه بالمستشفى

433
00:27:02,201 --> 00:27:05,384
.. سيبقونه طوال الليل للمراقبة, لذا

434
00:27:05,454 --> 00:27:07,225
أي خبر عن دان ؟

435
00:27:07,286 --> 00:27:09,377
... حسنا

436
00:27:09,378 --> 00:27:14,462
دان مؤخرا ًجذب الكثير من المشاكل بسبب ..., صيد مجموعة من
الذئاب المهددة بالإنقراض

437
00:27:14,463 --> 00:27:17,105
هل تتعرف على أي من هذه الأسماء بهذه القائمة ؟

438
00:27:17,676 --> 00:27:21,360
شخص ما قد يكون ذهب خلف تهديدات فارغة ؟

439
00:27:21,430 --> 00:27:24,262
تعلم, أخبرته بأن لا يقوم بنشر هذه الصورة

440
00:27:24,263 --> 00:27:26,074
لكنه كان فخور للغاية بالقتل

441
00:27:27,015 --> 00:27:31,290
.الذئاب كانت مستبعدة لسنتان , كانت قانونية في ذلك الوقت

442
00:27:31,350 --> 00:27:33,481
أجل -
! يا للهول -

443
00:27:33,482 --> 00:27:36,044
والت, عليك بأن ترى هذا

444
00:27:36,695 --> 00:27:38,356
ما هذا بحق الجحيم ؟

445
00:27:38,357 --> 00:27:40,629
هذا فأر تجارب

446
00:27:41,240 --> 00:27:42,801
هل يعني هذا شيئا ًلك ؟

447
00:27:43,412 --> 00:27:44,662
ربما

448
00:27:44,663 --> 00:27:47,966
هل, ... قامت كارا فيلمور بإرساله ؟

449
00:27:48,036 --> 00:27:50,077
قامت بالفعل

450
00:27:50,078 --> 00:27:52,601
,حسنا, إذن, أجل 
هذا يعني شيئا لي

451
00:27:52,671 --> 00:27:54,121
نحن شركة أدوية

452
00:27:54,122 --> 00:27:58,256
نقوم بإجراء الإختبارات السريرية على الأدوية قبل أن تذهب
إلى السوق

453
00:27:58,257 --> 00:28:02,030
و المتطوعين لفحص الأدوية يطلقون على أنفسهم فئران تجارب

454
00:28:02,090 --> 00:28:05,614
و كارا فيلمور قامت بالتجارب السريرية لكيسلو للصيدلة ؟

455
00:28:05,684 --> 00:28:09,387
أجل. زعمت أنه كان لها أثار جانبية

456
00:28:09,388 --> 00:28:10,949
بعد عشر سنوات

457
00:28:11,890 --> 00:28:14,602
عندما تسوء الأمور في حياة الناس

458
00:28:14,603 --> 00:28:17,085
فإنهم بحاجة إلى أحد ٍما ليلومونه, لذلك قامت بمقاضاتنا

459
00:28:17,145 --> 00:28:18,877
كانت الشركة على خطأ ؟

460
00:28:18,947 --> 00:28:21,449
حسنا, لقد وقعت على تنازل , هي تعلم ما كانت تفعل

461
00:28:21,450 --> 00:28:24,172
القاضي أسقط قضيتها

462
00:28:24,243 --> 00:28:27,926
منذ ذلك الحين, ظلت فحسب تطارد دان

463
00:28:27,996 --> 00:28:29,217
مرحبا ؟

464
00:28:30,249 --> 00:28:32,790
مرحبا. أنا هنا لأخذ والدي

465
00:28:32,791 --> 00:28:34,832
الشريف لونقمير, هذا إبني
جيرود

466
00:28:34,833 --> 00:28:37,356
جيرود , الشريف لونقمير -
كيف حالك ؟ -

467
00:28:37,416 --> 00:28:39,417
أبي, يستحسن بنا الذهاب. إنها رحلة عودة طويلة

468
00:28:39,418 --> 00:28:43,010
إسمع, هل يمكنني إستعارة حمام الرجال ؟

469
00:28:43,011 --> 00:28:44,262
من هذا الطريق

470
00:28:44,263 --> 00:28:46,474
أجل, هنا

471
00:28:46,475 --> 00:28:47,826
على اليسار

472
00:28:48,517 --> 00:28:49,868
... تعلم

473
00:28:51,019 --> 00:28:56,164
,دان قد يعامل الناس بطريقة خاطئة
.لكنه ليس وحشا ًمتحجر القلب

474
00:28:56,235 --> 00:28:58,837
والده كان أعز أصدقائي

475
00:28:58,897 --> 00:29:00,248
دان مثل إبني

476
00:29:00,319 --> 00:29:03,752
لذا إن إحتجت أي شيء أيها الشريف, سوف نحضره لك

477
00:29:03,822 --> 00:29:06,214
أعلم بأن دان سيفعل المثل لي

478
00:29:37,185 --> 00:29:38,526
. لا

479
00:29:38,527 --> 00:29:41,979
 لا! لا ! لا ! لا

480
00:29:41,980 --> 00:29:44,822
ماثياس ! ماثياس , ساعدني

481
00:29:44,823 --> 00:29:46,174
! ساعدني

482
00:29:46,234 --> 00:29:48,967
! لا

483
00:29:56,164 --> 00:29:59,598
الأطفال ينظرون إلى حياتهم و لا يرون أي مستقبل

484
00:30:00,248 --> 00:30:01,900
لا أحد تقدم

485
00:30:02,671 --> 00:30:04,443
! لا شيء تغير أبدا

486
00:30:08,256 --> 00:30:10,137
كيف من المفترض بي أن أحميهم !؟

487
00:30:10,138 --> 00:30:12,280


488
00:30:22,611 --> 00:30:24,212
حرره

489
00:30:35,994 --> 00:30:38,186


490
00:30:53,392 --> 00:30:54,932


491
00:30:54,933 --> 00:30:57,035


492
00:31:25,213 --> 00:31:26,485


493
00:31:26,545 --> 00:31:30,388
ء150 منشور تهنئة لخاطفين دان كيسلو

494
00:31:30,389 --> 00:31:32,781
و 39 يتمنون لو أنهم قد فعلوها

495
00:31:32,841 --> 00:31:35,443
كيف علموا حتى بأنه قد تم إختطافه ؟

496
00:31:36,224 --> 00:31:37,746
لا أعلم

497
00:31:41,850 --> 00:31:43,752
إذن, ما الذي تعملين عليه ؟

498
00:31:43,812 --> 00:31:46,454
أقوم بتشغيل بيانات نظام تحديد المواقع من الطوق

499
00:31:46,525 --> 00:31:50,919
ربما قد يساعدنا في تقليص قائمة المشتبه بهم بإعطائنا الموقع

500
00:31:52,411 --> 00:31:54,092
هل تضع عطرا ً؟

501
00:31:54,823 --> 00:31:55,804
ماذا ؟

502
00:31:57,165 --> 00:31:58,165
مرحبا روبي

503
00:31:58,166 --> 00:31:59,427
صباح الخير

504
00:32:00,669 --> 00:32:01,999
هل إتصل العمدة ؟

505
00:32:02,000 --> 00:32:04,472
كلا. لكن محاميك هنا

506
00:32:07,876 --> 00:32:09,688
لم أتصل بمحامي !؟

507
00:32:11,800 --> 00:32:13,652
صديقتي طعُم صيد

508
00:32:13,722 --> 00:32:17,445
انتقلت كل هذه المسافة من بروكلين لأقف في مياه متجمدة
حتى أردافي

509
00:32:17,516 --> 00:32:20,368
إنها رائعه , لكنها سوف تتسبب لي بإلتهاب رئوي

510
00:32:25,233 --> 00:32:26,745
ديف ميلقورم

511
00:32:27,896 --> 00:32:30,608
سيد ميلقورم, لا بد من وجود خطأ

512
00:32:30,609 --> 00:32:31,880
أنا لم أتصل بك

513
00:32:31,950 --> 00:32:33,861
إبنتك طلبت مني المجيء

514
00:32:33,862 --> 00:32:38,056
إذا الجبل لم يذهب إلى محمد , على محمد الذهاب إلى الجبل

515
00:32:38,907 --> 00:32:43,602
إذن أيها الجبل , أخبرني بشأن الدعوى المدنية

516
00:32:45,373 --> 00:32:47,686
حسنا, ليس هناك الكثير لقوله

517
00:32:48,507 --> 00:32:51,570
بارلو كونالي للعقارات يطالبون بالقتل الخاطىء

518
00:32:52,511 --> 00:32:54,573
أنا بريء

519
00:32:54,598 --> 00:32:57,659
بارلو كان شخص مهم كما نقول في نيويورك

520
00:32:57,766 --> 00:32:59,778
قتله قد لا يكون بذلك الذكاء

521
00:32:59,848 --> 00:33:02,240
كنت أفُضل أن لا أفعل

522
00:33:03,351 --> 00:33:05,283
أرى هنا بأنه قد طعُن ؟

523
00:33:05,353 --> 00:33:06,745
إعتقدت بأنه قد تم إطلاق النار عليه

524
00:33:06,815 --> 00:33:08,036
هو كذلك

525
00:33:09,147 --> 00:33:10,738
أطلقت النار عليه

526
00:33:10,739 --> 00:33:12,500
هو قد طعن نفسه

527
00:33:12,571 --> 00:33:14,502
لكن بصمات أصابعك على السكين

528
00:33:15,113 --> 00:33:16,254
أجل

529
00:33:16,324 --> 00:33:18,346
حسنا

530
00:33:19,287 --> 00:33:22,430
هاي , أنا أسفة للمقاطعة

531
00:33:23,662 --> 00:33:26,054
لقد كنت أبحث في بيانات نظام تحديد المواقع على طوق الذئب


532
00:33:26,124 --> 00:33:30,809
في أخر 48 ساعه , ذئبنا قد غطى 700 ميل

533
00:33:30,879 --> 00:33:36,905
لقد أخذ الطريق آي-90 هنا إلى أوماها , لمقر كيسلو للأدوية

534
00:33:36,965 --> 00:33:38,907
و كارا فيلمور , فأر تجاربنا.

535
00:33:39,598 --> 00:33:40,528
أجل

536
00:33:40,599 --> 00:33:42,120
حسنا

537
00:33:43,852 --> 00:33:47,274
إذن أعتقد بأننا إنتهينا ؟ -
للوقت الراهن , علي الذهاب لأوماها -

538
00:33:47,275 --> 00:33:48,776
هذا على بعد 10 ساعات

539
00:33:48,777 --> 00:33:49,998
بالسيارة

540
00:33:57,866 --> 00:33:59,928
شكرا لقيامك بهذا عمر

541
00:33:59,988 --> 00:34:03,160
حسنا, إذا لم نجد دان , فإنه سوف يقُضى علي

542
00:34:03,161 --> 00:34:05,894
أنا على بعد رحلة واحدة سيئة من خسارة كل شيء

543
00:34:05,954 --> 00:34:09,557
حسنا , إن كان هذا يساعد , لدي إسم محامي جيد

544
00:34:09,628 --> 00:34:11,019


545
00:34:21,680 --> 00:34:23,992


546
00:34:28,356 --> 00:34:30,078


547
00:34:30,979 --> 00:34:32,359
أجل ؟

548
00:34:32,360 --> 00:34:34,982
إنها أنا . لدي تلك الطلبات المقدمة للرعاية التي أردتها

549
00:34:34,983 --> 00:34:37,643
لذا إذا أردت المرور علي , بإمكاني المضي في الإجراءات

550
00:34:38,947 --> 00:34:41,970
لم يعد ذلك ضروريا ً , أسف لإزعاجك

551
00:34:42,030 --> 00:34:43,431
ماذا حدث ؟

552
00:34:46,284 --> 00:34:47,936
... مينقان إنه

553
00:34:53,211 --> 00:34:55,443
هذه المسألة قد حلت نفسها

554
00:34:56,885 --> 00:34:58,236
شكرا لك , مع ذلك

555
00:34:58,296 --> 00:35:01,069


556
00:35:03,268 --> 00:35:06,329
جوي تاكودا يبيع الهيرورين على المحمية

557
00:35:08,266 --> 00:35:09,657
جيم بن مات بجرعة زائده

558
00:35:09,728 --> 00:35:11,249
مينقان من وجده

559
00:35:13,612 --> 00:35:15,503


560
00:35:17,696 --> 00:35:19,667
أريد من هيكتور أن يذهب خلفه

561
00:35:29,748 --> 00:35:31,269


562
00:35:37,926 --> 00:35:40,507
أنا لم أقتل فأر التجارب ذاك

563
00:35:40,508 --> 00:35:44,972
لقد كان جاري , و قد مات , و أنا طلبته إن كان بإمكاني 
الحصول عليه

564
00:35:44,973 --> 00:35:48,656
أنا لا أنام كثيرا , أحيانا أقوم بإتخاذ قرارت خاطئه

565
00:35:48,727 --> 00:35:51,058
حسنا , أنا الشريف لونقمير سيدة فيلمور

566
00:35:51,059 --> 00:35:52,580
هل بإمكاننا الدخول ؟

567
00:35:52,651 --> 00:35:55,813
حسنا ً, لكن كونو هادئين

568
00:35:55,814 --> 00:35:57,335
إبني يحظى بقيلولة

569
00:35:59,908 --> 00:36:02,010
دان كيسلو مفقود

570
00:36:02,070 --> 00:36:03,490
هل تعرفين أي شي بخصوص هذا ؟

571
00:36:03,491 --> 00:36:07,324
لا أعرف أين هو دان كيسلو , و أنا لا أهتم

572
00:36:07,325 --> 00:36:09,116
حسنا , يبدو كما لو انك ِمهتمة بما فيه الكفاية

573
00:36:09,117 --> 00:36:12,020
لإرسال حيوان ميت إلى منزله في أبساروكا

574
00:36:12,080 --> 00:36:14,291
حسنا , لديه الكثير من المنازل

575
00:36:14,292 --> 00:36:16,314
أنا أتناوب عليها


576
00:36:16,374 --> 00:36:18,937
عمر, لما لا تنتظر هنا ؟

577
00:36:23,972 --> 00:36:25,403


578
00:36:27,635 --> 00:36:32,991
أتفهم بأنك ِكنت ِجزء من التجارب السريرية لكيسلو للصيدلة

579
00:36:33,061 --> 00:36:35,773
لقد كنت أعمل من خلال الكلية

580
00:36:35,774 --> 00:36:40,588
و قام كيسلو بدفع $500 لإختبار عقار جديد

581
00:36:40,648 --> 00:36:44,401
لقد ظننت بأنه آمن . لقد كان مجرد ستآتين للكوليسترول

582
00:36:44,402 --> 00:36:46,594
أنت تعلم , عقار قديم

583
00:36:47,205 --> 00:36:48,596
لكن كانت لديك آثار جانبية ؟

584
00:36:48,656 --> 00:36:51,248
لم أعلم بوجود خطب ما حتى قبل سنتين مضت

585
00:36:51,249 --> 00:36:53,290
عندما كنت حامل في أسبوعي الـ20 

586
00:36:53,291 --> 00:36:55,873
طبيبتي وجدت الكثير من البروتين في بولي

587
00:36:55,874 --> 00:36:58,436
و أخبرتني بأنه لدي مرض بالكليتين

588
00:36:58,506 --> 00:37:00,547
طبيبتي وضعتني على السرير لأستريح

589
00:37:00,548 --> 00:37:04,882
لكن تطورت الحالة و تسمم الحمل و دخلت العمليه في الأسبوع الـ21

590
00:37:04,883 --> 00:37:11,079
و ... ماكس ولُد قبل آوانه مصابا ًبشلل دماغي

591
00:37:12,270 --> 00:37:16,894
.. لن يتحدث أو يمشي , و

592
00:37:16,895 --> 00:37:19,377
أطُعمه من خلال ثقب في بطنه

593
00:37:20,068 --> 00:37:22,540
و أنت تلومين العقار الذي قاموا بإختباره عليك ؟


594
00:37:23,321 --> 00:37:24,963
أنت محق أجل

595
00:37:25,033 --> 00:37:31,869
لكن كيسلو , إدعىّ بأن تسمم الحمل مسُبق بسبب تضرر الكلية


596
00:37:31,870 --> 00:37:33,120
و ليس العكس

597
00:37:33,121 --> 00:37:37,605
و إنتهى الأمر بالقاضي لرمي القضية برمتها

598
00:37:38,546 --> 00:37:41,019
و ذلك عندها بدأتي بتهديد دان ؟

599
00:37:41,089 --> 00:37:45,483
أجل , ذلك الجبان يجب عليه تحمل المسؤوليه

600
00:37:45,553 --> 00:37:49,277
.. لا أهتم بشأن نفسي, لكن إبني

601
00:37:51,019 --> 00:37:52,320


602
00:37:54,352 --> 00:37:59,417
لكن إبني يدفع ثمن ما فعله و شركته بي 

603
00:38:02,150 --> 00:38:04,212
.. أنا أسف

604
00:38:05,323 --> 00:38:08,386
لا بد أن هذا كان صعبا ًعليك ِو زوجك

605
00:38:08,987 --> 00:38:11,799
هل هو بالجوار ؟ هل بإمكاني محادثته ؟

606
00:38:12,620 --> 00:38:14,842
جوناثان في عطلته

607
00:38:15,583 --> 00:38:17,095
بدونك ؟

608
00:38:17,165 --> 00:38:21,099
ماكس يحتاج إلى رعاية طوال الوقت. أحد منا يجب عليه
أن يكون بالمنزل دائما

609
00:38:21,960 --> 00:38:24,852
لذا حتى عطلتنا بالتناوب

610
00:38:24,923 --> 00:38:26,444
هل بإمكانك إخباري أين ذهب ؟

611
00:38:27,755 --> 00:38:32,200
يصطاد مع بعض الأصدقاء , أعتقد بأقصى الشمال

612
00:38:32,931 --> 00:38:34,782
زوجك صياد ؟

613
00:38:35,643 --> 00:38:37,205
أليس الجميع كذلك ؟

614
00:38:37,265 --> 00:38:38,746



615
00:38:40,268 --> 00:38:47,255
إذا قام زوجك بتفقدك , هل بإمكانك جعله بأن يتصل بي ؟

616
00:38:50,158 --> 00:38:54,512
جوناثان لن يخاطر بالسجن بفعل شيء غبي

617
00:38:54,582 --> 00:38:56,834
إنه يحبني

618
00:38:56,835 --> 00:38:59,887
لن يتركني لوحدي مع كل هذا

619
00:39:02,841 --> 00:39:05,233
لا يهمني ما قالته

620
00:39:09,297 --> 00:39:11,990
جوناثان فيلمور هو رجلك المطلوب

621
00:39:12,720 --> 00:39:15,493
أعلم بأن هذه القضيه مهمة جدا لك يا عمر

622
00:39:15,553 --> 00:39:18,076
لكن هذا لا يعطيك الإذن بأن تسرق

623
00:39:19,357 --> 00:39:22,189
هو صياد . و أنا أعرف الصيادين

624
00:39:22,190 --> 00:39:26,374
و لسوف أطلق النار على الرئيس التنفيذي الأحمق , كذلك
لو فعل هذا بإبني

625
00:39:28,486 --> 00:39:30,128
هيا يا رجل , إنطلق

626
00:39:32,120 --> 00:39:35,633
والت يريد مني بأن أتحدث إلى بينكي مجددا

627
00:39:36,494 --> 00:39:40,728
ربما بإمكانه أن يتعرف عليه
جوناثان فيلمور

628
00:39:40,788 --> 00:39:43,481
لا أعلم . سوف نرى

629
00:39:43,506 --> 00:39:44,649
أين أنت ؟

630
00:39:45,793 --> 00:39:49,817
وجدت أحدا ًعلى موقع " دان يجب أن يموت " يستحق الحديث إليه

631
00:39:49,888 --> 00:39:51,406
سألحق بك فيما بعد

632
00:39:55,593 --> 00:39:59,146
بايبر , ألديك دقيقة ؟

633
00:39:59,147 --> 00:40:00,847
النائبة موريتي

634
00:40:00,848 --> 00:40:04,792
لقد جئت ِفي لحظة مشوقة للغاية

635
00:40:04,852 --> 00:40:06,334
تعالي هنا

636
00:40:11,728 --> 00:40:13,530
للبيع : 77 أرقوسي مقطورة متنقله
مع التحقق من الداخل

636
00:40:13,571 --> 00:40:15,862
هذه أنثى ذئب أنا أتعقبها

637
00:40:15,863 --> 00:40:18,556
إنها المفضلة لدي

638
00:40:18,616 --> 00:40:21,849
لقد تحدت الأنثى المهيمنة في مجموعتها و خسرت

639
00:40:21,920 --> 00:40:24,352
لقد كانت بمفردها لما يقارب السنة

640
00:40:24,422 --> 00:40:29,607
لكن اليوم , إقتربت من مجموعة أخرى , أملا ًفي أن يقومون بضمها

641
00:40:29,677 --> 00:40:31,149


642
00:40:31,219 --> 00:40:32,860
... إذن

643
00:40:34,432 --> 00:40:39,287
لقد كنت أتساءل كيف كل المتصيدون على موقع
.. " دان يجب أن يموت "

644
00:40:40,728 --> 00:40:42,290
يعلمون بأنه قد تم إختطافه

645
00:40:42,981 --> 00:40:44,492
الأخبار الجيدة تتنقل

646
00:40:44,562 --> 00:40:45,663


647
00:40:46,694 --> 00:40:48,796
لم نفُصح عن هذه المعلومة

648
00:40:49,607 --> 00:40:51,709
قد أكون قلت شيئا

649
00:40:51,779 --> 00:40:55,673
قلت ِشيئا ًأو .. نشرتي شيئا

650
00:40:56,534 --> 00:40:58,905
لإني للتو إكتشفت أنك ِقمتي بإعداد هذا الموقع كله

651
00:40:58,906 --> 00:41:00,907
"مباشرة ًبعد مذبح مجموعة " لون تري

652
00:41:00,908 --> 00:41:02,768
و لقد كنتي تأججين الكراهية منذ ذلك الحين

653
00:41:03,911 --> 00:41:05,712
هذه المواقع مجرد كلمات

654
00:41:05,713 --> 00:41:07,664
الناس يتحدثون بقسوة عندما يكونون مجهولين

655
00:41:07,665 --> 00:41:11,418
لكن بمفردهم , في الواقع , إنهم مجرد جبناء

656
00:41:11,419 --> 00:41:13,303
لا يتابعون تلك التهديدات

657
00:41:13,304 --> 00:41:14,614
لا يتابعون

658
00:41:15,673 --> 00:41:17,195
لكن أنتي كذلك

659
00:41:17,805 --> 00:41:19,987
لقد تحققت من ذلك

660
00:41:20,058 --> 00:41:23,020
تم طردك كرئيسة لمنظمة فرع حماية الطبيعة بـ يوتاه

661
00:41:23,021 --> 00:41:25,032
للسلوك العنيف و الإجرامي

662
00:41:25,103 --> 00:41:26,374
كانت تلك سياسة

663
00:41:26,434 --> 00:41:28,815
لقد قرأت الشكوى

664
00:41:28,816 --> 00:41:30,378
"قالت " هجوم 

665
00:41:30,438 --> 00:41:33,900
أخذ المجلس التشريعي للولاية الذئب الرمادي من القائمة
المهددة بالإنقراض

666
00:41:33,901 --> 00:41:35,793
كـجزء من الإتفاق خلف الكواليس

667
00:41:35,863 --> 00:41:39,946
لم يستند قرارهم على العلم أو مصلحة الذئاب

668
00:41:39,947 --> 00:41:42,039
بل كان على المال

669
00:41:42,040 --> 00:41:45,100
و ذلك يعطيك الحق لكسر كرسي على رأس عضو من الكونغرس ؟

670
00:41:45,123 --> 00:41:47,054
أنا لست نادمة على ما فعلت

671
00:41:48,586 --> 00:41:51,958
أخذت إلتماس. عدت إلى الميدان

672
00:41:51,959 --> 00:41:53,981
من المحتمل أن هذا للأفضل

673
00:41:56,924 --> 00:41:59,447
منذ إن كنت ِلوحدك هنا بالميدان الان

674
00:41:59,517 --> 00:42:02,469
أعتقد بأنه لا أحد قادر على تأكيد بأنك ِكنت ِهنا

675
00:42:02,470 --> 00:42:04,782
صبيحة اليوم الذي تعرض فيه دان كيسلو للإختطاف 

676
00:42:04,852 --> 00:42:07,665
ولا أحد قادر على تأكيد بأني لم أكن هنا

677
00:42:08,526 --> 00:42:13,461
إذا كانت لديك ِأي أدلة ٍعلي , فسوف أكون رهن الإعتقال

678
00:42:18,696 --> 00:42:21,139
فتاتي تهرب مرة أخرى

679
00:42:22,120 --> 00:42:27,935
العالم قاس على الإناث الذين بمفردهم , بغض النظر عن الأنواع

680
00:42:33,000 --> 00:42:35,523
مرحبا مرحبا -
 أيها الضابط -

681
00:42:39,757 --> 00:42:41,489
كيف تشعر يا بينكي ؟

682
00:42:41,559 --> 00:42:43,810
إسمي تيد

683
00:42:43,811 --> 00:42:45,573
أكره هذا اللقب الغبي

684
00:42:45,643 --> 00:42:47,615
أنا أسف تيد

685
00:42:47,685 --> 00:42:49,076
هل وجدتم دان ؟

686
00:42:49,147 --> 00:42:51,768
كلا. لكن لدينا بعض الدلائل

687
00:42:51,769 --> 00:42:55,503
ناشطي حقوق حيوان غاضبين , فأر تجارب أدوية ساخط

688
00:42:58,906 --> 00:43:02,300
مهلا , هل لديك ... أي نظريات ؟

689
00:43:02,370 --> 00:43:04,762
دان قام بإختطاف نفسه

690
00:43:06,744 --> 00:43:08,335
أنا لم أفهم

691
00:43:08,336 --> 00:43:11,349
دان أوقع بي . فكر بذلك

692
00:43:11,419 --> 00:43:15,882
لقد دعاني , أحد ٌلم يصطاد مطلقا ً, طوال هذه الرحلة

693
00:43:15,883 --> 00:43:18,526
ثم يأخذني للخارج قبل أن يستيقظ الجميع

694
00:43:18,596 --> 00:43:24,511
حتى يطلق علي بواسطة بندقية مهدئة و يخنقني بواحد من أطواق ذئبه

695
00:43:24,512 --> 00:43:28,645
ثم يقيدني بشريط لاصق إلى شجرة , فقط لإهانتي ؟

696
00:43:28,646 --> 00:43:31,869
هو على الأرجح بمنزله بالوقت الراهن فقط غارق في الضحك

697
00:43:31,939 --> 00:43:34,372
لماذا قد يود دان إهانتك ؟

698
00:43:34,442 --> 00:43:37,755
لـ يرد إهانتي له

699
00:43:38,616 --> 00:43:40,635
لدينا مشتبه به جديد

700
00:43:40,738 --> 00:43:42,840
من ؟ -
دان بنفسه -

701
00:43:42,910 --> 00:43:47,174
منذ أن زوجته , فاليري كيسلو, و بينكي حظوا بعلاقة لسنة

702
00:43:47,245 --> 00:43:49,427
دان إكتشف هذا ؟ -
بينكي يعتقد ذلك -

703
00:43:49,497 --> 00:43:51,918
يعتقد بأن دان نظم الأمر كله لإحراجه

704
00:43:51,919 --> 00:43:54,019
و يجلس بمنزله الان يحظى بضحكة جيدة

705
00:43:54,832 --> 00:43:57,184
عمر -
أجل -

706
00:43:57,255 --> 00:43:59,567
هل مفاتيح منزل دان لا تزال مع أمتعته ؟

707
00:43:59,637 --> 00:44:00,797
أجل

708
00:44:00,798 --> 00:44:01,899
شكرا

709
00:44:02,510 --> 00:44:03,970
حسنا فريغ

710
00:44:03,971 --> 00:44:07,074
دعنا نذهب مرة أخرى لزيارة منزل دان كيسلو

711
00:44:18,065 --> 00:44:20,838


712
00:44:35,873 --> 00:44:37,174


713
00:44:37,175 --> 00:44:38,646
أجل , بإمكاني إحضاره

714
00:44:39,507 --> 00:44:40,858
لكن سيكلفك أكثر

715
00:44:55,603 --> 00:44:58,204
يولو , أيها الأحمق
<font color="#33FF00">يولو : يعني لن تعيش الحياة إلا لمرة واحدة

716
00:45:32,430 --> 00:45:33,980
دان ؟

717
00:45:33,981 --> 00:45:35,583
هل أنت هنا ؟

718
00:46:05,803 --> 00:46:07,764
دان ؟

719
00:46:07,765 --> 00:46:10,027
إستيقظ يا دان. هيا

720
00:46:11,889 --> 00:46:14,742
إستيقظ يا دان , إستيقظ -
إستيقظ -

721
00:46:15,643 --> 00:46:16,954


722
00:46:17,024 --> 00:46:18,605
إستيقظ يا دان

723
00:46:18,606 --> 00:46:20,287
دان

724
00:46:20,898 --> 00:46:24,211
هيا , هيا , هيا

725
00:46:24,982 --> 00:46:26,714
ما هذا ؟

726
00:46:26,784 --> 00:46:28,785
! ما هذا !؟  أبعد هذا عني

727
00:46:28,786 --> 00:46:29,927
إهدأ سيد كيسلو

728
00:46:31,238 --> 00:46:33,511
لقد طعُنت

729
00:46:33,581 --> 00:46:35,412
! سحقا ً, لقد طعُنت

730
00:46:35,413 --> 00:46:37,304
إهدأ سيد كيسلو -
لقد طعُنت -

731
00:46:39,964 --> 00:46:41,504
فريغ إتصل بالإسعاف

732
00:46:47,174 --> 00:46:50,988
تبا , لقد أنقذت حياة كيسلو , ربما لن يكرهك كثيرا

733
00:46:51,058 --> 00:46:52,990
قد ينظر حتى بنقل شركته إلى هنا

734
00:46:54,762 --> 00:46:57,414
لم عساه يكرهني ؟ هو حتى لا يعرفني

735
00:46:58,686 --> 00:46:59,747
أيها الشريف ؟

736
00:47:07,074 --> 00:47:09,826
ما قصة الحضور ؟ هل تحاول أن تتسبب في طردي ؟

737
00:47:09,827 --> 00:47:12,720
أنا لا يفترض بي إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي مكلف
بدون موافقة

738
00:47:12,780 --> 00:47:15,662
هل كنت محقا ً؟ هذه لم تكن جروح طعن , هل هي كذلك ؟

739
00:47:15,663 --> 00:47:17,083
كلا , كلا , ليست كذلك

740
00:47:17,084 --> 00:47:19,353
لكن لم أجد ريشا ًبداخله هذه المره

741
00:47:19,457 --> 00:47:22,389
للأسف , لم أجد كلية , أيضا

742
00:47:22,460 --> 00:47:24,170
دان فاقدا ًلكلية ؟

743
00:47:24,171 --> 00:47:26,292
الجروح إنها من شقوق لعملية بالمنظار

744
00:47:26,293 --> 00:47:27,354
تمت بواسطة محترف

745
00:47:27,425 --> 00:47:30,467
أنت تقول لي أنه تمت إزالة كلية دان كيسلو جراحيا ً؟

746
00:47:30,468 --> 00:47:31,968
أجل , و صدق ذلك أو لا

747
00:47:31,969 --> 00:47:34,300
العضو يحُصد في مكان ما من العالم كل دقيقة
<font color="#33FF00"> يقصد الكلى

748
00:47:34,301 --> 00:47:36,393
لكن عادة ًالفقراء هم من يعطون أعضائهم

749
00:47:36,394 --> 00:47:38,576
الأشخاص مثل دان عادة ًيكونون الطرف المتلقي

750
00:47:38,646 --> 00:47:40,618
هل بإمكاني رؤيته ؟ -
كلا , إنه تحت تأثير المخدر -

751
00:47:40,688 --> 00:47:42,228
فقط عد في الصباح , حسنا ً؟

752
00:47:42,229 --> 00:47:45,652
و حاول أن لا تنشر هذا , أنا أقوم بهذا سرا ًخدمة من أجلك

753
00:47:45,653 --> 00:47:48,586
أخر شيء أنا بحاجته هو التورط في دعواك المدنية

754
00:48:10,838 --> 00:48:13,320
إيذاء جوي تاكودا لا طائل منه

755
00:48:13,390 --> 00:48:16,193
كيف بإمكانك قول هذا بعد ما حدث لـ مينقان ؟

756
00:48:16,263 --> 00:48:18,656
أعني , هذا ليس كافيا

757
00:48:20,478 --> 00:48:23,250
يجب أن نفكر بشكل أكبر . لدي فكرة 
لكن أحتاج لمساعدتك

758
00:48:23,310 --> 00:48:26,523
السبب الرئيسي لحاجتي هيكتور هو لإني
لا أستطيع المساعده

759
00:48:26,524 --> 00:48:28,626
أنا أطبق القانون. لا يمكنني خرقه

760
00:48:28,696 --> 00:48:30,236


761
00:48:30,237 --> 00:48:32,299
لكن يمكنك إرسالي نحو الخطر بدون دعم ؟

762
00:48:32,359 --> 00:48:36,242
لقد وقعّت من أجل هذا يا هنري , مع الرسالة الأولى التي أخذتها
من هذا الجدار

763
00:48:36,243 --> 00:48:40,206
بإمكاني مدك بالمعلومات, لكن هذا كل ما بإمكاني فعله

764
00:48:40,207 --> 00:48:42,019
هيكتور بمفرده

765
00:48:45,543 --> 00:48:49,186
بدافع الفضول , ما الذي إحتجت إليه ؟

766
00:48:49,256 --> 00:48:52,399
إذا لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به , كلما قل ما تعرفه
كان ذلك أفضل

767
00:48:58,936 --> 00:49:00,704
<font color="#02BB06">إنه موسم الأرانب

768
00:49:00,728 --> 00:49:02,308


769
00:49:02,309 --> 00:49:04,941
<font color="#02BB06">يا فتى, خطوات أرنب

770
00:49:04,942 --> 00:49:06,293
إعتقدت أنك ترغب في زائر

771
00:49:06,353 --> 00:49:09,065
مرحبا ! فتى مطيع

772
00:49:09,066 --> 00:49:12,209
فتى مطيع, أجل تعال

773
00:49:12,279 --> 00:49:14,632
.. عادة ًلا نسمح بالحيوانات هنا, لكن

774
00:49:14,702 --> 00:49:16,703
.. حسنا , الممرضات يعُجبون بي لذا

775
00:49:16,704 --> 00:49:17,805
أهلا

776
00:49:17,825 --> 00:49:19,176
كيف تشعر هذا الصباح ؟

777
00:49:19,246 --> 00:49:23,180
كأنني أريد العودة إلى العمل. لكن الطبيب لن يسمح
لي بالذهاب

778
00:49:23,250 --> 00:49:26,013
سيد كيسلو , أخذو فقط الكلية منك

779
00:49:27,506 --> 00:49:29,441
<font color="#02BB06"> .. حسنا , أيها الأرنب


780
00:49:30,047 --> 00:49:33,440
الطبيب ويستون يقول لايمكنك تذكر أي شي عن العملية

781
00:49:35,012 --> 00:49:36,553
أتذكر إطلاقي النار على الديك الرومي

782
00:49:36,554 --> 00:49:38,424
ثم شيء ما أصابني خلف ساقي

783
00:49:38,425 --> 00:49:41,118
الشيء التالي الذي أعرفه , مستيقظا ًعلى سريري

784
00:49:41,178 --> 00:49:45,202
لقد تلقيت بعض التهديدات بالقتل من ناشطين بسبب صيدك للذئب

785
00:49:45,272 --> 00:49:47,393
هؤلا الأشخاص أطفال

786
00:49:47,394 --> 00:49:50,087
يصرخون لإنهم خائفين جدا من اطلاق النار

787
00:49:50,147 --> 00:49:52,630
على أي حال, يجب عليهم أن يكونو ممتنين

788
00:49:52,690 --> 00:49:57,504
بعد إن قضيت على تلك المجموعه, وايومنغ وضعت الذئاب الرمادية
مرة أخرى على قائمة المهددة بالإنقراض

789
00:49:58,195 --> 00:50:00,007
هل يبدو هذا الرجل مألوفا ًلديك ؟

790
00:50:00,908 --> 00:50:02,038
أيجب أن يكون ؟

791
00:50:02,039 --> 00:50:05,763
هذا جوناثان فيلمور , ,زوج كارا فيلمور

792
00:50:06,453 --> 00:50:07,834
أوه المتذمر

793
00:50:07,835 --> 00:50:11,047
إسمع, لقد كانت بالغة عندما وقعت على تجربة الدواء

794
00:50:11,048 --> 00:50:12,879
لم يكن أحد يحمل مسدسا ًعلى رأسها

795
00:50:12,880 --> 00:50:15,402
إنها مجرد شخص أخر يريد شيك

796
00:50:17,264 --> 00:50:20,698
لا تبدو قلقا ًللغاية بشأن معرفة من سرق كليتك

797
00:50:20,768 --> 00:50:23,701
لقد إنتهى الأمر. ليس الأمر و كأني سأستعيدها مجددا

798
00:50:23,771 --> 00:50:25,703
"على الأقل لدي " تور

799
00:50:25,773 --> 00:50:29,036
أليس كذلك ؟ لن تخونني أبدا ً , هل ستفعل يا رفيقي ؟

800
00:50:29,727 --> 00:50:31,749
هل ستصل زوجتك هنا قريبا ً؟

801
00:50:31,819 --> 00:50:33,881
لقد أخبرتها بأن لا تزعج نفسها

802
00:50:33,941 --> 00:50:36,532
فتى مطيع

803
00:50:36,533 --> 00:50:37,795
إجلس

804
00:50:37,865 --> 00:50:39,827
هذا الفتى المطيع

805
00:50:39,828 --> 00:50:42,056
<i>طوق الذئب كان حيلة</i>

806
00:50:42,159 --> 00:50:48,395
الخاطف إستخدم طوق التتبع و قصاصة من صحيفة لـتشتيتنا

807
00:50:48,455 --> 00:50:50,347
يشتري وقتا ًلأجل الجراحة

808
00:50:51,208 --> 00:50:55,381
كارا فيلمور تعاني من تلف الكلى الدائم من الدواء الذي اختبرته

809
00:50:55,382 --> 00:50:59,316
ربما زوجها اختطف دان للحصول على بديل لها

810
00:50:59,386 --> 00:51:00,858
ما رأي دان ؟

811
00:51:00,928 --> 00:51:03,389
حسنا, انه يبدو غير مهتم بشكل مدهش

812
00:51:03,390 --> 00:51:05,011
أجل

813
00:51:05,012 --> 00:51:08,035
والتر , تيد سارتون هنا

814
00:51:09,516 --> 00:51:11,288
بينكي

815
00:51:11,358 --> 00:51:13,420
حسنا ًدعيه يدخل

816
00:51:13,480 --> 00:51:15,462
من هنا يا سيدي

817
00:51:22,489 --> 00:51:24,200
أردت رؤيتي أيها الشريف ؟

818
00:51:24,201 --> 00:51:26,093
أجل , تفضل بالجلوس

819
00:51:29,206 --> 00:51:31,878
أردت شكرك لإرسالنا إلى منزل دان

820
00:51:31,879 --> 00:51:34,772
لقد كان هناك ,فحسب مثل ما توقعت بأنه سيكون

821
00:51:34,842 --> 00:51:37,234
هل كان كذلك ؟ كيف حاله ؟

822
00:51:37,294 --> 00:51:39,446
كيف تعتقد أنه كان ؟

823
00:51:40,217 --> 00:51:41,779
غاضب ؟

824
00:51:41,849 --> 00:51:44,241
حسنا , بشكل مفاجىء كلا

825
00:51:44,932 --> 00:51:46,243


826
00:51:47,394 --> 00:51:49,907
هل تمانع لو أجريت مكالمة هاتفية ؟ -
لـزوجة دان ؟ -

827
00:51:51,308 --> 00:51:53,290
لقد أخبرتهم بشأن العلاقة

828
00:51:58,696 --> 00:51:59,837
أجل

829
00:52:00,868 --> 00:52:02,318
سوف أقوم بالإتصال بزوجته

830
00:52:02,319 --> 00:52:06,303
بعدما قام بفعله لي , علي تحذير فاليري

831
00:52:06,373 --> 00:52:08,124
حسنا ً, يجب أن أقول

832
00:52:08,125 --> 00:52:12,179
لم يبدو و أنه مهتم بشدة بشأنها, كذلك, عندما تحدثت عنها

833
00:52:12,249 --> 00:52:14,641
هذا لإنه يتظاهر بذلك

834
00:52:15,462 --> 00:52:17,463
لقد قام باللحاق بي

835
00:52:17,464 --> 00:52:19,436
سوف يقوم بالسعي خلفها

836
00:52:20,507 --> 00:52:22,069
تفضل بالجلوس

837
00:52:26,093 --> 00:52:28,245
لا أعتقد أنه قام بذلك

838
00:52:28,305 --> 00:52:30,497
لما لا ؟

839
00:52:30,557 --> 00:52:32,558
" تور "

840
00:52:32,559 --> 00:52:35,311
أعتقد أن دان سوف يقوم بإطلاق النار عليك

841
00:52:35,312 --> 00:52:37,664
لكن لست متأكد بأنه سوف يطلق النار على كلبه

842
00:52:38,355 --> 00:52:43,510
.. أعتقد بأنه من المرجح أكثر بأنك 
أنت و فاليري قمتم بتنظيم الأمر كله

843
00:52:43,570 --> 00:52:47,965
ذلك الطوق حول رقبتك, تم تتبعه إلى أوماها, حيث
يعيش كلاكما

844
00:52:48,035 --> 00:52:52,429
و أنت و فاليري بالتأكيد تعرفون بشأن  جدال الصيد

845
00:52:54,421 --> 00:52:55,893
شي واحد لم أفهمه

846
00:52:56,794 --> 00:52:59,295
لما لم تقتل دان ؟

847
00:52:59,296 --> 00:53:01,068
لماذا أخذت كليته فقط ؟

848
00:53:01,128 --> 00:53:02,969
ماذا ؟

849
00:53:02,970 --> 00:53:05,511
أحدهم أخذ كلية دان ؟

850
00:53:05,512 --> 00:53:06,613
هذا جنون

851
00:53:07,975 --> 00:53:09,326
و مثير للسخرية

852
00:53:09,386 --> 00:53:11,288
و ما المثير للسخرية بشأنه ؟

853
00:53:11,348 --> 00:53:17,233
منذ عام مضى, دان أرسل بريدا ًعلى نطاق الشركة يطلب من الجميع
الخضوع لفحص الدم

854
00:53:17,234 --> 00:53:20,878
كان يبحث عن تطابق لأحد ٍما يحتاج إلى زرع كلى

855
00:53:21,949 --> 00:53:24,091
هل تعرف لأجل من كان الدم ؟

856
00:53:24,151 --> 00:53:26,492
الإيميل قال أنه لأحد ٍما من عائلة كيسلو

857
00:53:26,493 --> 00:53:27,845
لهذا السبب قام بالإتصال بنا

858
00:53:27,905 --> 00:53:32,469
من معرفتي لـ دان , اعتقدت أنها كانت من أجله

859
00:53:32,539 --> 00:53:35,893
حسنا , كلية دان قد إختفت, لم تسُتبدل

860
00:53:35,963 --> 00:53:38,414
أنا و فاليري لم نقم بفعل هذا

861
00:53:38,415 --> 00:53:40,317
نحن بصحة جيدة كليا

862
00:53:41,048 --> 00:53:46,443
و إن لم يكن دان , إذن من بحق الجحيم قيدني إلى شجرة ؟

863
00:53:54,271 --> 00:53:55,242


864
00:53:55,853 --> 00:54:00,417
إحصل على الأسماء و معلومات الإتصال بجميع موظفي دان
في أوماها

865
00:54:00,487 --> 00:54:04,041
و أقاربه المقربين , ربما " العائلة " تعني حقا ًالعائلة

866
00:54:04,111 --> 00:54:05,422
حسنا

867
00:54:09,076 --> 00:54:10,797


868
00:54:15,502 --> 00:54:17,644


869
00:54:24,051 --> 00:54:26,132
! روبي

870
00:54:26,133 --> 00:54:27,774
إتصلي بـ عمر

871
00:54:43,981 --> 00:54:46,003


872
00:54:47,324 --> 00:54:48,945
جيرود , هل والدك بالداخل ؟

873
00:54:48,946 --> 00:54:51,969
إنه بالأعلى يستريح الان , هل بإمكانك العودة لاحقا ؟

874
00:54:52,039 --> 00:54:53,180
كلا

875
00:54:56,834 --> 00:54:59,056


876
00:55:11,058 --> 00:55:12,409
أيها الشريف

877
00:55:12,469 --> 00:55:15,202
ما الذي أتى بك إلى أوماها ؟

878
00:55:15,262 --> 00:55:17,433
كلية دان كيسلو

879
00:55:17,434 --> 00:55:19,616
هذا ما لديك بداخل جسمك , أليس كذلك ؟

880
00:55:21,148 --> 00:55:24,041
ماذا, أتود قطعي و التحقق من ذلك ؟

881
00:55:24,111 --> 00:55:25,872
حسنا, أمل أن لا يصل الأمر إلى ذلك

882
00:55:25,903 --> 00:55:28,123
شريف , أعتقد بأ عليك الذهاب , والدي بحاجة إلى أن يستريح

883
00:55:28,155 --> 00:55:30,696
كنت في عجلة للغاية لإيصال والدك للمنزل

884
00:55:30,697 --> 00:55:34,221
أكان ذلك لإن لديك جراح و متبرع للكلى غير راغبين بالإنتظار ؟

885
00:55:34,248 --> 00:55:36,162
.. ليس هناك من سبيل أمامك لإثبات ذلك

886
00:55:36,163 --> 00:55:38,055
يكفي , يكفي يا جيرود , يكفي

887
00:55:39,786 --> 00:55:42,099
كنت لأود إعادة الكليه لو كان بإستطاعتي ذلك

888
00:55:42,169 --> 00:55:43,640
شرف الكشافة

889
00:55:45,092 --> 00:55:48,735
أنا صدقا ًلم أعلم من أين جاءت حتى منذ ساعة ٍمضت

890
00:55:48,795 --> 00:55:53,280
جينك , رجل بأموالك و وسائلك, هناك طرق قانونية لفعل هذا

891
00:55:53,350 --> 00:55:58,474
أجل, حسنا, تم رفضي بواسطة جميع السجلات لزراعة الأعضاء

892
00:55:58,475 --> 00:56:03,000
من يريد إهدار عضو رئيسي على عجوز صياد مخمور مثلي ؟

893
00:56:03,610 --> 00:56:06,293
و تقبلت هذا

894
00:56:06,363 --> 00:56:08,545
أعتقد إبني لم يتقبل

895
00:56:09,907 --> 00:56:13,260
لقد فقدت والدتي عندما كنت صغيرا ً, لم أود أن أفقد والدي أيضا

896
00:56:13,870 --> 00:56:20,177
أتعلم , جيرود قال بأن بينكي و دان لم يروه مطلقا

897
00:56:20,247 --> 00:56:22,389
لا أحد سوى دان حتى يعلم بأن والدي كان مريضا

898
00:56:22,459 --> 00:56:24,141
كيف إكتشفت ذلك ؟

899
00:56:24,211 --> 00:56:29,045
لاحظت بأن والدك كان عليه, ...الإهتمام بعمله للغاية في 
كثير من الأحيان

900
00:56:29,046 --> 00:56:31,528
هذه إشارة تقليدية لمرض الكلية

901
00:56:32,259 --> 00:56:35,322
لذا أنت عضو أسرة كيسلو الذي إحتاج إلى الكلى

902
00:56:36,053 --> 00:56:37,893
أجل -
أجل -

903
00:56:37,894 --> 00:56:43,660
و لكن بعد حملة فحص الدم , دان أخبرني بأن لم يكن هناك تطابق

904
00:56:43,730 --> 00:56:45,332
لكن كانت هناك واحده

905
00:56:45,402 --> 00:56:48,234
إكتشفت بأن دان كيسلو كان المطابق , ذلك الكاذب الجبان

906
00:56:48,235 --> 00:56:49,655
... إنه

907
00:56:49,656 --> 00:56:52,919
كانت لديه فرصة لإنقاذ حياة والدي ,و قد رفض

908
00:56:52,990 --> 00:56:56,713
لذا أنت تقنعه ببندقية مخدرة و جراحة غير قانونية ؟

909
00:56:56,783 --> 00:56:59,455
لقد كنا نلعب وفقا ًلقواعد دان

910
00:56:59,456 --> 00:57:02,889
هو دائما يقول ,
"الرجال الحقيقيون لا يقبلون بالرفض كإجابة"

911
00:57:04,331 --> 00:57:06,933
حسنا , إذن ماذا... إذن ماذا الان ؟ 
هل سوف تأخذني إلى السجن ؟

912
00:57:07,004 --> 00:57:09,776
كلا - 
أخشى أن الأمر ليس عائدا ًإليك -

913
00:57:09,836 --> 00:57:12,439
لكنه يعود لـ دان كيسلو

914
00:57:15,262 --> 00:57:17,114
انه يقول بأننا على ما يرام

915
00:57:25,692 --> 00:57:27,244
هذه وثيقة الموافقة

916
00:57:27,945 --> 00:57:29,315
متى أرسل دان هذه ؟

917
00:57:29,316 --> 00:57:32,028
عن طريق الفاكس منذ ساعة مضت

918
00:57:32,029 --> 00:57:36,633
تبرع بكليته بعد الواقعة و تعويض لي و لـجيرود

919
00:57:37,654 --> 00:57:42,008
أتعلم, الرجال يذهبون إلى أبعد مدى لإثبات أنهم ليسوا جبناء

920
00:57:43,080 --> 00:57:45,762
خصوصا ًإن كانو كذلك فعلا

921
00:58:00,227 --> 00:58:02,028
هذا تماما ًمتفشي

922
00:58:02,099 --> 00:58:04,161
أجل

923
00:58:04,231 --> 00:58:06,743
.. هل هنا حيث

924
00:58:07,604 --> 00:58:08,535
أجل

925
00:58:11,528 --> 00:58:14,000
إذن ما الذي أتى بك إلى هنا سيد ميلقورم ؟

926
00:58:15,362 --> 00:58:16,963
.. أحضرت إليك ملفك

927
00:58:17,784 --> 00:58:20,847
و .. رأيي القانوني

928
00:58:22,039 --> 00:58:23,510
يجب عليك تسوية هذه القضية

929
00:58:24,251 --> 00:58:26,143
تسوية ؟ لماذا ؟

930
00:58:26,203 --> 00:58:29,516
$1,500, كـبداية

931
00:58:31,548 --> 00:58:33,589
هذا كل ما أدين به لـبارلو ؟

932
00:58:33,590 --> 00:58:35,631
كلا, هذا ما تدُين به لي و ساعات عملي 

933
00:58:35,632 --> 00:58:37,063
إن كنت على حساب الساعة اليوم

934
00:58:37,134 --> 00:58:41,017
الدعاوي القضائية مكُلفة , و عقارات بارلو جيوبها عميقة

935
00:58:41,018 --> 00:58:46,163
حتى إن فزت, سيكلفك هذا , لذلك قلت تسوية

936
00:58:46,223 --> 00:58:48,915
نعود إلى التمتع بهذا المنظر

937
00:58:52,319 --> 00:58:54,360
ما رأيك بهذا ؟

938
00:58:54,361 --> 00:58:58,114
أنا عينتّك , أنا لا أقوم بالتسوية

939
00:58:58,115 --> 00:59:01,508
حان الوقت بارلو ليأخذ الرفض كإجابة

940
00:59:02,239 --> 00:59:03,989
حسنا ً, إذن

941
00:59:03,990 --> 00:59:05,762
المزيد من المال لأجلي

942
00:59:11,128 --> 00:59:12,309


943
00:59:19,056 --> 00:59:22,159
أنت, أخبر أوزي 15 دقيقة , أنا في طريقي

944
00:59:34,861 --> 00:59:37,083


945
00:59:39,326 --> 00:59:40,757


946
01:00:00,547 --> 01:00:02,848
تبحث عن هذا ؟

947
01:00:02,849 --> 01:00:05,362
أرجوك لا يا رجل , هذا كامل مخزوني

948
01:00:05,432 --> 01:00:07,103
أنت خائن لـشعبك

949
01:00:07,104 --> 01:00:10,617
أنت لا تروج الهيروين , أنت تروج الموت و اليأس

950
01:00:11,268 --> 01:00:12,579


951
01:00:13,230 --> 01:00:14,961
أرجوك , أرجوك , لا

952
01:00:15,021 --> 01:00:16,963
هذه ليست لي

953
01:00:17,023 --> 01:00:19,336
أوسعني ضربا ً! خذ أسناني

954
01:00:19,406 --> 01:00:21,968
لكن إن أشعلت هذه سوف يقومون بقتلي

955
01:00:22,028 --> 01:00:23,670
إذن ستحترق بالجحيم

956
01:00:23,740 --> 01:00:25,951
كلا ! كلا ! كلا

957
01:00:25,952 --> 01:00:27,093
! لا

958
01:00:38,635 --> 01:00:41,238


959
01:00:50,096 --> 01:00:52,409


960
01:00:55,054 --> 01:01:03,554
<font color="#33FF00">@MU5TLF_

