﻿1
00:00:02,012 --> 00:00:12,364
<font color="#02BB06"> @MU5TLF_

2
00:00:23,481 --> 00:00:25,667
<i>♪ ليس لدي الكثير من المال ♪</i>

3
00:00:25,776 --> 00:00:27,318
<i>♪ لدي الكثير من الوقت ♪</i>

4
00:00:27,319 --> 00:00:29,070
<i>♪ .. لدي الكثير من الوقت ♪</i>

5
00:00:29,071 --> 00:00:31,294
إذن, هل وجدت فتاتك مجموعة لتضمها إليها بعد ؟

6
00:00:31,295 --> 00:00:32,990
كلا

7
00:00:32,991 --> 00:00:35,971
يبدو أن العالم لا يزال لا يعلم ما يفعل مع
أنثى الألفا

8
00:00:36,537 --> 00:00:40,265
لهذا السبب نحن إناث الألفا بحاجة لأخذ زمام
الأمور بأيدينا

9
00:00:41,792 --> 00:00:44,227
هل تريدين شراء مقطورتي الرديئة القديمة ؟

10
00:00:44,336 --> 00:00:46,605
أجل

11
00:00:46,714 --> 00:00:48,816
..أجل.أعني

12
00:00:48,924 --> 00:00:50,818
هل لديك ِمكان أخر لتذهبي إليه ؟

13
00:00:50,926 --> 00:00:54,529
حسنا ً, ربما قد أذهب للعيش معها

14
00:00:54,638 --> 00:00:56,764
يمكنها الإستفادة من رفيقة سكن

15
00:00:56,765 --> 00:01:00,017
<i>♪ إن كنت تتمنى بأن تكون معي ف لا
تتمنى ذلك ♪</i>

16
00:01:00,018 --> 00:01:01,828
<i>♪ أليس كذلك , يا فتى ؟ ♪</i>

17
00:01:01,937 --> 00:01:04,832


18
00:01:13,699 --> 00:01:16,218


19
00:01:23,000 --> 00:01:24,476


20
00:01:27,254 --> 00:01:29,106


21
00:01:29,214 --> 00:01:31,817
إيثل تقريبا بالقطعه الـ64

22
00:01:31,925 --> 00:01:33,944
إيثل ؟ -
أجل -

23
00:01:34,052 --> 00:01:37,030
حفيدتها إتصلت بكم يا رفاق بشأن  سرقة
شيك الضمان الإجتماعي ؟

24
00:01:37,139 --> 00:01:39,616
أجل, كلا, أنا لست هنا بشأن العمل

25
00:01:39,725 --> 00:01:41,910
سأجاريك. لما أنتي هنا إذن ؟

26
00:01:42,019 --> 00:01:45,247
كنت أتساءل إن كان لديك غرفة لـيرقة أخرى

27
00:01:45,355 --> 00:01:47,457
هيا

28
00:01:51,569 --> 00:01:54,005


29
00:01:59,620 --> 00:02:01,596


30
00:02:04,082 --> 00:02:06,226


31
00:02:10,463 --> 00:02:12,190


32
00:02:16,428 --> 00:02:17,947


33
00:02:19,514 --> 00:02:21,241
أسف يا بوب

34
00:02:22,309 --> 00:02:24,811
...  كلا , أنا

35
00:02:24,812 --> 00:02:28,207
أنا أسف لكوني أزعجك

36
00:02:28,315 --> 00:02:32,127
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

37
00:02:32,235 --> 00:02:33,837
إنه بيلي

38
00:02:36,031 --> 00:02:38,341
إنه... إنه إبني

39
00:02:38,408 --> 00:02:40,928


40
00:02:42,171 --> 00:02:48,731
<font color="#02BB06"> @MU5TLF_

41
00:02:57,594 --> 00:03:01,156
إنها معضلة كبيرة بالداخل أعلى هنا

42
00:03:01,264 --> 00:03:03,015
أجل

43
00:03:03,016 --> 00:03:06,328
ليس تماما مثل بناء منزل أحلام باربي , أليس كذلك ؟

44
00:03:06,436 --> 00:03:08,062
لم تكن لدي مشكلة بتثبيت

45
00:03:08,063 --> 00:03:10,272
شاشة ضغط المياة و خرطوم المياة الرمادي

46
00:03:10,273 --> 00:03:12,936
و لكن لسبب ما, خرطوم المياه السوداء لا يريد أن يوُصل

47
00:03:12,937 --> 00:03:15,319
لما لا تدعين " جو العملاق " ينزلق بالأسفل هناك

48
00:03:15,320 --> 00:03:18,756
و يطبق بيديه السحرتيين على عجلات سيارتك ؟

49
00:03:20,325 --> 00:03:22,785
يجب عليك إبقاء يديك السحرتيين على عجلات سيارتك الخاصة

50
00:03:22,786 --> 00:03:24,095
حسنا ؟

51
00:03:24,204 --> 00:03:27,599
سأتولى هذا , حسنا ً؟

52
00:03:27,707 --> 00:03:29,017
حسنا ًسيدتي

53
00:03:33,380 --> 00:03:34,606


54
00:03:34,714 --> 00:03:36,191
منزل باربي ليس بهذه السهولة

55
00:03:36,299 --> 00:03:38,443
لعنك الرب

56
00:03:38,551 --> 00:03:40,904


57
00:03:41,012 --> 00:03:43,782
ما الذي تريد مني فعله بالضبط يا بوب ؟

58
00:03:43,891 --> 00:03:46,243
بيلي بحاجة لإدخاله مصحة إعادة تأهيل

59
00:03:46,351 --> 00:03:49,537
أيشرب بهذا السوء ؟ -
إنه لا يشرب -

60
00:03:49,646 --> 00:03:51,916
انه هيروين

61
00:03:53,233 --> 00:03:54,859
هيروين

62
00:03:54,860 --> 00:03:56,318
منذ متى ؟

63
00:03:56,319 --> 00:03:57,670
لست متأكد

64
00:03:57,780 --> 00:03:59,488
لكنه يصبح أسوأ

65
00:03:59,489 --> 00:04:01,299
كل شي كذلك

66
00:04:02,785 --> 00:04:04,678
أعتقد أننا فعلنا شيئا ًخاطىء يا والت

67
00:04:06,371 --> 00:04:07,889
ماذا تقصد ؟

68
00:04:08,123 --> 00:04:10,041
بيلي لم يسامح نفسه بتاتا

69
00:04:10,042 --> 00:04:12,465
لحادث القيادة تحت تأثير الخمر الذي كان على
وشك قتل كيدي

70
00:04:12,466 --> 00:04:15,880
إعتقدت أنني أقوم بالفعل الصائب بأخذ اللوم نيابة عنه

71
00:04:15,881 --> 00:04:18,507
إتضح بأنه أسوأ خطأ أبوة قمت بإتخاذه

72
00:04:18,508 --> 00:04:20,318
و هذا يدل على شيء ما

73
00:04:20,427 --> 00:04:23,030
بيلي يجب عليه أن يقضي فترته يا والت

74
00:04:26,516 --> 00:04:29,577
لربما بعد ذلك قد يتوقف عن معاقبة نفسه

75
00:05:19,528 --> 00:05:20,879


76
00:05:25,700 --> 00:05:27,260


77
00:05:35,836 --> 00:05:37,729
! تبا ً! دعونا نرحل من هنا

78
00:05:38,839 --> 00:05:40,190
! هيا

79
00:06:00,110 --> 00:06:02,212
حسنا ً, هذا يكفي

80
00:06:04,572 --> 00:06:06,240
تبا

81
00:06:06,241 --> 00:06:07,300
مهلا

82
00:06:07,409 --> 00:06:09,261
! مهلا

83
00:06:13,456 --> 00:06:15,016
نحن هنا للمساعدة يا بيلي

84
00:06:15,125 --> 00:06:17,019
أنت مريض يا بني

85
00:06:17,127 --> 00:06:19,104
أنت بحاجه لإن تتعافى

86
00:06:24,259 --> 00:06:26,635
يا ابن العاهرة

87
00:06:26,636 --> 00:06:29,489


88
00:06:29,597 --> 00:06:32,492
عليك اللعنة يا ابن العاهرة

89
00:06:35,853 --> 00:06:37,854
! مهلا مهلا

90
00:06:37,855 --> 00:06:39,915
إبتعد عنه

91
00:06:41,401 --> 00:06:42,901
حسنا يا بوب -
لا بأس -

92
00:06:42,902 --> 00:06:44,504
لا بأس , كل شيء على ما يرام

93
00:06:44,612 --> 00:06:46,631
أنا بخير

94
00:06:46,739 --> 00:06:48,242
ما خطبك بحق الجحيم يا فتى !؟

95
00:06:48,243 --> 00:06:50,595
ما الذي تفعله !؟

96
00:06:54,789 --> 00:06:56,266
لدينا مشكلة

97
00:06:56,374 --> 00:06:58,876
جوي تاكودا ظهر عند الحانة

98
00:06:58,877 --> 00:07:00,729
ميتا ً -
كائنا ًمن كنت -

99
00:07:00,837 --> 00:07:02,939
أأمل بأن تعرف بأن هذه المكالمة يمكن تعقبها

100
00:07:03,048 --> 00:07:05,382
أنا على الهاتف العمومي
الإتصال مؤمن

101
00:07:05,383 --> 00:07:07,985
ما الذي سوف تفعله بشأن بائع المخدرات الميت ؟

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,156
حسنا, هذا يعتمد. هل قتلته ؟

103
00:07:15,185 --> 00:07:17,162
هل قتلته ؟

104
00:07:17,270 --> 00:07:19,146
هل قتلته, إنه سؤال

105
00:07:19,147 --> 00:07:20,940
أهذه أحدث طرقك للإيقاع بي ؟

106
00:07:20,941 --> 00:07:22,584
لا تكن مرتابا ًأيها الدب الواقف

107
00:07:22,692 --> 00:07:24,151
أنا إلى جانبك

108
00:07:24,152 --> 00:07:27,004
إذن أخبرني... ما الذي يفترض بي فعله

109
00:07:27,114 --> 00:07:29,674
إذا كنت حقا ليس لديك ما تخفيه

110
00:07:29,782 --> 00:07:33,053
إذن يجب عليك فعل ما سوف يفعله أي مواطن شريف

111
00:07:33,161 --> 00:07:35,788
إتصل بشريفك المحلي

112
00:07:35,789 --> 00:07:37,223


113
00:07:45,548 --> 00:07:48,258
أنت تعلم , لا يمكنك أن تجعلني أذهب إلى هنا

114
00:07:48,259 --> 00:07:50,594
أنت بحاجة للمساعدة -
لماذا ؟ لماذا ؟ -

115
00:07:50,595 --> 00:07:52,804
لإنني أحب الإحتفال في أيام عطلتي ؟

116
00:07:52,805 --> 00:07:55,474
لدي وظيفة. أدفع فواتيري

117
00:07:55,475 --> 00:07:56,993
هذا أكثر مما يمكنك قوله

118
00:07:57,102 --> 00:07:58,120
اللعنة

119
00:07:58,228 --> 00:07:59,787
انظر إلى ذراعك

120
00:07:59,896 --> 00:08:01,956
! أنت مدمن -
ماذا في ذلك ؟ -

121
00:08:02,065 --> 00:08:03,916
أنا بالغ

122
00:08:04,026 --> 00:08:06,836
في الحقيقة , هذا إختطاف

123
00:08:06,944 --> 00:08:08,112
و أنا راحل

124
00:08:08,113 --> 00:08:10,072
على مهلك

125
00:08:10,073 --> 00:08:12,033
هذا صحيح

126
00:08:12,034 --> 00:08:14,428
لديك كامل الحق لمغادرة هذا المكان

127
00:08:14,536 --> 00:08:18,223
تماما ًمثل ما لدي كامل الحق في إعتقالك لحيازة المخدرات

128
00:08:18,331 --> 00:08:19,432


129
00:08:19,582 --> 00:08:21,875
الان, سنعالجك من الإدمان هنا

130
00:08:21,876 --> 00:08:23,502
أو في سجن المقاطعة

131
00:08:23,503 --> 00:08:25,087
إنه خيارك

132
00:08:25,088 --> 00:08:27,773


133
00:08:27,882 --> 00:08:29,609


134
00:08:29,717 --> 00:08:32,195
حسنا

135
00:08:36,433 --> 00:08:39,244
دعونا نقوم بتسجيل الدخول أو مهما يكن

136
00:08:42,605 --> 00:08:44,249
مهلا ًيا أبي

137
00:08:44,357 --> 00:08:46,334
نعم ؟

138
00:08:48,445 --> 00:08:51,072
أمتأكد أنك لا تود أن تقوم بإعادة التأهيل نيابة ًعني ؟

139
00:08:51,073 --> 00:08:53,133
لإنقاذي من المتاعب ؟

140
00:09:04,794 --> 00:09:07,189
أنت تقوم بالأمر الصائب يا بوب

141
00:09:13,053 --> 00:09:14,529


142
00:09:16,890 --> 00:09:18,765


143
00:09:18,766 --> 00:09:20,851
ماذا لدينا ؟

144
00:09:20,852 --> 00:09:22,829
يبدو لي كجرعة زائدة

145
00:09:24,939 --> 00:09:28,900
يبدو أن صديقنا هنا كانت لديه حفلة صغيرة

146
00:09:28,901 --> 00:09:32,963
وجدت مادة كبسولة مع ما أفترض بأنه هيروين بداخله

147
00:09:33,073 --> 00:09:36,384
ملعقة مسودة, و قداحة في حافظة النظارة الشمسية

148
00:09:36,493 --> 00:09:38,720
و حقنة على أرضية السيارة

149
00:09:38,828 --> 00:09:40,371
هل وجدت علامة حقن ؟

150
00:09:40,372 --> 00:09:44,726
أجل. في التحديب على ذراعه الأيمن

151
00:09:48,379 --> 00:09:51,423
فريغ. لما لا تعطيني يدك ؟

152
00:09:51,424 --> 00:09:53,359
سنضعه بالخارج على الأرض

153
00:09:56,679 --> 00:09:57,863
حسنا , الان

154
00:10:10,943 --> 00:10:13,154
هل تتعرف عليه ؟

155
00:10:13,155 --> 00:10:15,156
ربما

156
00:10:15,157 --> 00:10:17,384
لست متأكدا من أين هو

157
00:10:17,492 --> 00:10:18,885
إسمه جوي تاكودا

158
00:10:20,370 --> 00:10:22,013
يبدو بأنه يعيش على المحمية

159
00:10:22,122 --> 00:10:23,348
سوف أتصل بماثياس

160
00:10:23,456 --> 00:10:25,558
لأرى إن كان يعرف أي شي

161
00:10:35,135 --> 00:10:36,611
مهلا والت

162
00:10:37,970 --> 00:10:40,030
سـتود أن ترى هذا

163
00:10:46,020 --> 00:10:47,914
هذا تماما مستودع أسلحة

164
00:10:48,022 --> 00:10:49,541
هذا مثير للإهتمام

165
00:10:52,277 --> 00:10:55,696
أتريد مني أن أجد كرة ليمكننا من لعب إلتقاط الكرة ؟

166
00:10:55,697 --> 00:11:00,326
حسنا, إن كانت هذه قفازة جوي توكادا... هذا يعني
أنه أيمن اليد

167
00:11:00,327 --> 00:11:03,370
إن كنت أيمن اليد, هل سوف تحقن بذراعك الأيسر
أو الأيمن ؟

168
00:11:03,371 --> 00:11:05,180
اليسرى -
اليسرى -

169
00:11:06,499 --> 00:11:09,059
إذن لماذا يحقن نفسه بالمخدرات في ذراعه الأيمن ؟

170
00:11:09,169 --> 00:11:11,771
ربما شخص أخر قد حقنه

171
00:11:15,467 --> 00:11:18,027
ما الذي تفعلانه ؟

172
00:11:18,135 --> 00:11:20,429
نبحث عن المزيد من علامات الإبر

173
00:11:20,430 --> 00:11:23,682
أحيانا المستخدمون يحقنون أنفسهم بين أصابعهم

174
00:11:23,683 --> 00:11:25,910
لإخفاء علامات الحقن

175
00:11:27,019 --> 00:11:30,623
.. لحد الان, لديه فقط علامة حقن واحدة بذراعه الأيمن لذا

176
00:11:35,361 --> 00:11:37,904
لا علامات على قدمه

177
00:11:37,905 --> 00:11:40,591
هذه أيضا نظيفة, كذلك

178
00:11:44,203 --> 00:11:46,872
.. مما يجعلني أعتقد

179
00:11:46,873 --> 00:11:49,434
جوي لم يكن مستخدم

180
00:11:49,542 --> 00:11:51,268
إذا ماذا يكون ؟

181
00:11:51,378 --> 00:11:53,813
حسنا , الان

182
00:11:53,921 --> 00:11:55,856
انظروا هنا

183
00:12:08,270 --> 00:12:10,854
داعبي أصابع قدميه قدر ما تشائين فيكتوريا

184
00:12:10,855 --> 00:12:12,624
لا أعتقد بأنه سوف يستيقظ

185
00:12:12,732 --> 00:12:14,291


186
00:12:15,568 --> 00:12:17,611
و هاهو ذا

187
00:12:17,612 --> 00:12:20,656
الحانه تملك بائع سيجار هندي

188
00:12:20,657 --> 00:12:22,759


189
00:12:25,036 --> 00:12:28,014
لنحرص على أن نأخذ العديد من الصور لكل شيء

190
00:12:28,122 --> 00:12:32,543
علينا أخذ سيارة الضحية إلى السقيفة لأخذ البصمات

191
00:12:32,544 --> 00:12:35,421
سأقوم بإرسال هذه الإبرة إلى المختبر في شايان

192
00:12:35,422 --> 00:12:36,422
حسنا

193
00:12:36,423 --> 00:12:37,691


194
00:12:49,185 --> 00:12:51,037


195
00:13:10,206 --> 00:13:11,933


196
00:13:15,545 --> 00:13:18,464
إذن, هل إتصلت بالشريف مثل ما إقترحت ؟

197
00:13:18,465 --> 00:13:20,609
والت في الحانة الان

198
00:13:20,717 --> 00:13:22,740
و عليه فإنه بالفعل قد إستخلص بأن يكون مسرح جريمة

199
00:13:22,741 --> 00:13:26,071
إذن فهذا الحقير قد قتُل

200
00:13:26,180 --> 00:13:28,849
من المفترض, هذه ليست مشكلة لأي منا

201
00:13:28,850 --> 00:13:31,661
ليس حتى يبدأ والت بطرح الأسئلة
ما الذي سوف أخبره ؟

202
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
ماذا عن الحقيقة ؟

203
00:13:34,105 --> 00:13:37,584
بأن جوي تاكودا كان بائع مخدرات نال ما يستحقه

204
00:13:37,692 --> 00:13:40,587
لكنني سبق و تصرفت كأنني لم أعرفه 

205
00:13:40,695 --> 00:13:42,613
إذن لا تقول أي شيء

206
00:13:42,614 --> 00:13:45,675
من يكترث إن إكتشف والت من قتل تاجر هيروين ؟

207
00:13:51,789 --> 00:13:54,207
كلانا يجب أن يهتم

208
00:13:54,208 --> 00:13:56,334
لقد أشعلت النار بكامل مخزون جوي

209
00:13:56,335 --> 00:13:58,253
و عندما فعلت ذلك, كان خائفا ًعلى حياته

210
00:13:58,254 --> 00:14:00,881
من الواضح , بأنه كان لديه سبب ليكون كذلك

211
00:14:00,882 --> 00:14:03,777
أعتقد بأن أيا ًكان من قتله ربما سيسعى خلف
هيكتور لاحقا

212
00:14:03,885 --> 00:14:05,612
لماذا ؟

213
00:14:07,263 --> 00:14:09,097
بأيام بعد إن أحرقت مخدرات جوي

214
00:14:09,098 --> 00:14:11,701
ظهر ميتا ًفي موقف السيارات
صدفة ؟

215
00:14:11,809 --> 00:14:14,269
أنا الوحيد الذي يعرفك يا هيكتور

216
00:14:14,270 --> 00:14:16,271
و حتى إن علم أحد ما أخر

217
00:14:16,272 --> 00:14:19,252
كيف له بأن يخمن بأن هيكتور كان الشخص الذي أحرق
ذلك الهيرورين ؟

218
00:14:20,192 --> 00:14:23,546
ربما لإنني كتبت بالطلاء "هيكتور حي" على جدار المنزل

219
00:14:24,989 --> 00:14:27,174
حسنا, هذا كان غبيا

220
00:14:28,576 --> 00:14:32,663
لم أنوي أبدا بأن أكون عقل مدبر لعمليات إجرامية

221
00:14:32,664 --> 00:14:35,999
و الان لدينا مشكلة

222
00:14:36,000 --> 00:14:38,919
أنا متأكد بأن والت سوف يذهب إلى منزل جوي توكادا للتحقيق

223
00:14:38,920 --> 00:14:42,440
لكن قد يمكننا إزالة إسم هيكتور قبل أن يفعل

224
00:14:42,549 --> 00:14:45,068
ربما

225
00:14:46,052 --> 00:14:47,761


226
00:14:47,762 --> 00:14:50,656
ماثياس, الشريف لونقمير هنا لرؤيتك

227
00:14:54,602 --> 00:14:56,662
أو ربما لا يمكننا

228
00:15:08,616 --> 00:15:11,952
مرحبا. إذن عادت لدي النتائج المبدئية للطبيب الشرعي 

229
00:15:11,953 --> 00:15:13,763
أهلا, إذن, ماذا تقول ؟

230
00:15:13,871 --> 00:15:15,956
جوي توكادا توفي جراء فشل الجهاز التنفسي

231
00:15:15,957 --> 00:15:19,227
و سكتة قلبية نتيجة جرعة كبيرة من الهيروين

232
00:15:19,335 --> 00:15:21,837
هل كان مستخدم ؟ -
لا أعرف حتى الان -

233
00:15:21,838 --> 00:15:24,130
لكن المشرحة لم تتمكن من إيجاد أي مزيد من علامات الحقن على جسده

234
00:15:24,131 --> 00:15:26,049
لذلك سوف يقوم بتشريح طبي أكثر شمولا

235
00:15:26,050 --> 00:15:27,801
هو على الأرجح يود البحث في رئتيه

236
00:15:27,802 --> 00:15:29,803
الحرمان من الأكسجين يضر الأنسجة

237
00:15:29,804 --> 00:15:33,490
إنها دليل منبه على التعاطي طويل الأجل

238
00:15:33,600 --> 00:15:35,493
انه رائع جدا أن تعرفي ذلك

239
00:15:38,270 --> 00:15:40,414
ما الذي اكتشفته في استجوابك ؟

240
00:15:40,523 --> 00:15:42,583
... أجل , إذن

241
00:15:42,692 --> 00:15:46,111
ليس هناك من دليل على أي دفعات سيئة للهيروين بالجوار

242
00:15:46,112 --> 00:15:50,049
لكن كان هناك تقدما ًكبيرا في الجرعة الزائدة من الهيروين

243
00:15:50,157 --> 00:15:52,033
إنفجر الهيروين خلال الشهرين الماضيين الأخيريين

244
00:15:52,034 --> 00:15:54,327
إنها ليست مناوبة نادرة لنحصل على بعض حالات الهيروين

245
00:15:54,328 --> 00:15:56,037
قادمة من خلال الطوارىء

246
00:15:56,038 --> 00:15:59,099
ليس فحسب هنا.
إنها بكل مكان بالمدن لصغيرة

247
00:16:00,167 --> 00:16:01,460


248
00:16:01,461 --> 00:16:03,520
رائع. فريغ, لنذهب

249
00:16:05,923 --> 00:16:08,967
اذن, أرسلت الإبرة إلى المختبر في شايان

250
00:16:08,968 --> 00:16:11,219
لكن لم نحصل بعد على النتائج منذ مدة

251
00:16:11,220 --> 00:16:12,971
تبا

252
00:16:12,972 --> 00:16:15,532
أعتقد بأني تركت هاتفي هناك
سأعود بعد قليل

253
00:16:17,852 --> 00:16:20,228
لو سمحت يا سيدي

254
00:16:20,229 --> 00:16:22,689
هل بإمكاني أن اطرح عليك سؤالا قد تكون قادرا
على إجابته ؟

255
00:16:22,690 --> 00:16:24,065
سوف أحاول

256
00:16:24,066 --> 00:16:26,109
ما الخطب مع خرطوم المياه السوداء ؟

257
00:16:26,110 --> 00:16:27,819
خرطوم أسود

258
00:16:27,820 --> 00:16:30,172
ليست لدي أدنى فكرة

259
00:16:34,827 --> 00:16:36,679
مرحبا

260
00:16:36,788 --> 00:16:39,540
هل نسيت شيئا ما ؟

261
00:16:39,541 --> 00:16:41,309
أجل

262
00:17:02,063 --> 00:17:03,581


263
00:17:09,654 --> 00:17:12,548
أنا أقدر بأنك تركتني أبحث في منزل الضحية

264
00:17:15,367 --> 00:17:17,368
هل تعرف أي شي عنه ؟

265
00:17:17,369 --> 00:17:19,263
حسنا, بالنظر إلى هذه الأمور

266
00:17:19,371 --> 00:17:22,415
أنا أعتقد بأنه لم تكن لديه حبيبة

267
00:17:22,416 --> 00:17:24,417
هل لديه أعداء ؟

268
00:17:24,418 --> 00:17:26,270
أجل , أنا

269
00:17:26,378 --> 00:17:29,005
لماذا هذا ؟

270
00:17:29,006 --> 00:17:32,718
اعتقلت هذا الأحمق ثلاث مرات منفصلة لبيعه المخدرات
على المحمية

271
00:17:32,719 --> 00:17:34,510
لكن لم أتمكن من إحتجازه

272
00:17:34,511 --> 00:17:37,556
كل ما كان مسموح لي بفعله هو إتهامه بجنحة

273
00:17:37,557 --> 00:17:41,267
حسنا, يبدو أنه توفي جراء جرعة زائدة من الهيروين

274
00:17:41,268 --> 00:17:44,229
هل تعرف إن كان يستخدم ؟ -
ليس لدي فكرة -

275
00:17:44,230 --> 00:17:47,291
هل تعرف كل من يستخدم المخدرات القوية في ولايتك ؟

276
00:17:51,362 --> 00:17:52,839
... حسنا, هناك

277
00:17:52,947 --> 00:17:55,949
.. لا يوجد إبر

278
00:17:55,950 --> 00:17:59,929
لا أنابيب, لا ملاعق منحنية في أي مكان بهذا المنزل

279
00:18:00,037 --> 00:18:02,623
لا أثر لعلامات على جسده

280
00:18:02,624 --> 00:18:06,644
.إنه غريب لشخص غير مستخدم بأن يموت من جرعة زائدة
ألا تعتقد ذلك ؟

281
00:18:06,753 --> 00:18:08,754
بصراحة, لا أهتم

282
00:18:08,755 --> 00:18:12,525
كل ما أعرفه أن هناك شخص واحد على الأقل يبيع المخدرات
على أرضي

283
00:18:12,634 --> 00:18:16,344
لكن إن كنت قلقا ًجدا بشأن حل وفاة الوحيد جوي توكادا

284
00:18:16,345 --> 00:18:20,074
لما لا نتجه عائدين إلى المركز حتى يمكنني إعطائك
ملفاتي عنه ؟

285
00:18:22,434 --> 00:18:24,912
شكرا. سوف نقوم بذلك

286
00:18:56,761 --> 00:18:58,821
يبدو بأنه لدي مشتبه به

287
00:19:00,264 --> 00:19:02,033
هيكتور لا يقتل

288
00:19:02,141 --> 00:19:04,225
هيكتور الحقيقي لا يقتل

289
00:19:04,226 --> 00:19:08,038
أنا لست متأكد جدا بأن هيكتور الجديد لديه نفس الصفات 
من ضبط النفس

290
00:19:08,147 --> 00:19:11,858
و بقدر ما أفهم بأن القوانين لا تخدم مصالح شعبك

291
00:19:11,859 --> 00:19:13,902
أنا فقط لا يمكنني غض النظر

292
00:19:13,903 --> 00:19:16,422
.. إن قتل هيكتور أحدا ًما في ولايتي

293
00:19:16,530 --> 00:19:18,031


294
00:19:18,032 --> 00:19:19,991
حسنا, أيا ًكان من هو هيكتور

295
00:19:19,992 --> 00:19:23,328
أنا لن أقوم بلعب أي دور لـمساعدتك في إعتقاله

296
00:19:23,329 --> 00:19:25,723
لقد أجريت تحقيقك في منزل الضحية

297
00:19:25,832 --> 00:19:27,582
إنتهى صنيعك -
لا مشكلة -

298
00:19:27,583 --> 00:19:29,685
الان أنا أعلم عمن أبحث

299
00:19:33,130 --> 00:19:35,190
مزعجين للغاية

300
00:19:46,560 --> 00:19:50,105
أنتم أيها الرفاق تبدون كإثنين محترفين

301
00:19:50,106 --> 00:19:53,108
إن كنت أود أن أصبح رياضي ّالولاية
فسوف أكون  رياضيا

302
00:19:53,109 --> 00:19:54,818
و ليس سائحا

303
00:19:54,819 --> 00:19:59,715
أنا .. أتفهم بأنك قد تكون مستاء قليلا

304
00:19:59,824 --> 00:20:01,884
إذن لقد تلقيت رسالتي ؟

305
00:20:01,993 --> 00:20:03,493
رسالة ؟

306
00:20:03,494 --> 00:20:06,139
الـ... الفتى في موقف السيارات
جوي ؟

307
00:20:07,331 --> 00:20:10,541
هذا مبالغ فيه
ألا تعتقد ذلك ؟

308
00:20:10,542 --> 00:20:13,294
لقد فقد $10,000 قيمة المنتج

309
00:20:13,295 --> 00:20:16,440
ما الذي توقعته ؟ كرسي إستراحة ؟

310
00:20:16,548 --> 00:20:19,843
حسنا, من الممكن بأنه حصل خطأ ما

311
00:20:19,844 --> 00:20:22,428
كيف لفتى بأن يذهب و يفقد هذا القدر من الهيروين ؟

312
00:20:22,429 --> 00:20:23,948
هو لم يفقده

313
00:20:24,056 --> 00:20:26,700
لقد قال بأنه شخص ما يدعى هيكتور قد أحرقه

314
00:20:26,809 --> 00:20:29,536
حسنا, إذن, لماذا لم تقتل هيكتور ؟

315
00:20:29,645 --> 00:20:32,290
لم نستطع إيجاده

316
00:20:32,398 --> 00:20:35,066
لكننا وجدنا الفتى

317
00:20:35,067 --> 00:20:38,628
إتضح بأنه لايمكنه سد خسائرنا

318
00:20:38,738 --> 00:20:41,114
لذلك -
فهمت -

319
00:20:41,115 --> 00:20:42,716
... حسنا

320
00:20:43,785 --> 00:20:46,262
"حذار ٍالان يا " واهو 
<font color=#02BB06> تستخدم للتعبير عن المندفع الذي يجذب الإنتباه*

321
00:20:48,831 --> 00:20:51,207
دائما

322
00:20:51,208 --> 00:20:53,853
لدي ما يزيد عن 2000$ معي

323
00:21:08,184 --> 00:21:09,535


324
00:21:18,945 --> 00:21:21,947
سأمهلك أسبوعين لتأتي بالباقي

325
00:21:21,948 --> 00:21:23,757
بالإضافه إلى 20% فوائد

326
00:21:23,866 --> 00:21:27,761
أنت تعلم أنه بوسعي, أن أجلب لك شيئا أفضل بكثير

327
00:21:27,870 --> 00:21:29,763
مثل ماذا ؟

328
00:21:31,582 --> 00:21:33,851
مثل رأس هيكتور بنفسه

329
00:21:36,045 --> 00:21:37,963
تقصد بدلا ًمن الباقي 8000$ ؟

330
00:21:37,964 --> 00:21:39,273
أجل

331
00:21:40,049 --> 00:21:43,759
بالإضافة إلى, ...المضي قدما

332
00:21:43,760 --> 00:21:47,489
أريد  5% أخرى على كل شيء تديره من خلال الكازينو

333
00:21:47,598 --> 00:21:49,765
المخدرات, العاهرات, كل شيء

334
00:21:49,766 --> 00:21:52,912
إن كان هيكتور لا يزال في الجوار

335
00:21:53,020 --> 00:21:56,147
هو على الأقل سيشكل الكثير من العبء على أعمالك

336
00:21:56,148 --> 00:21:59,525
إذن, إن, إن قمنا بإزاحته

337
00:21:59,526 --> 00:22:01,277
الجميع يربح

338
00:22:01,278 --> 00:22:03,964
و لن يكون أحد هنا لمجاراتك

339
00:22:04,073 --> 00:22:06,867
ربما ما عدى أنت , أيها العجوز

340
00:22:06,868 --> 00:22:09,929
لقد واجهت أمثالك من قبل

341
00:22:10,037 --> 00:22:12,472
أجل ؟ أين ؟

342
00:22:13,290 --> 00:22:14,683
بلفاست
<font color=#02BB06>عاصمة إيرلندا الشمالية*

343
00:22:17,378 --> 00:22:19,813
إذن هل هناك إتفاق ؟

344
00:22:22,383 --> 00:22:24,527
أنت لا تزال تتنفس, أليس كذلك ؟

345
00:22:26,345 --> 00:22:28,655
هل تعرف هذا الرجل ؟

346
00:22:28,764 --> 00:22:31,284
على الأرجح لا

347
00:22:31,392 --> 00:22:34,662
يدعى جوي توكادا
هل سمعت أي شي عنه ؟

348
00:22:34,770 --> 00:22:37,313
أجل, سمعت بأنك كنت تبحث عنه

349
00:22:37,314 --> 00:22:38,915
كف عن هذا يا بيلي

350
00:22:39,025 --> 00:22:40,959
أنت مدين للشريف
الان أجبه بصدق

351
00:22:41,068 --> 00:22:44,046
بصدق, الشريف بإمكانه أن يقُبل مؤخرتي

352
00:22:44,906 --> 00:22:47,675
الان بإمكانك أن تتحدث معي هكذا
لكن ليس له

353
00:22:47,783 --> 00:22:50,094
إنه يستحق إحترامك

354
00:22:50,995 --> 00:22:53,121
الان انظر إلى هذه الصورة و أخبره

355
00:22:53,122 --> 00:22:55,932
أخبر والت إن كنت قد رأيت هذا الرجل من قبل أو لا

356
00:22:56,042 --> 00:22:58,811
أعلم بأن لديك بعض الإتصالات معه

357
00:22:58,920 --> 00:23:02,815
وجدت نفس كبسولة الهيروين في جيبك كالتي وجدتها عليه

358
00:23:03,424 --> 00:23:05,050
حسنا

359
00:23:05,051 --> 00:23:07,111
حسنا

360
00:23:07,219 --> 00:23:09,779
إنه فتى المحمية. بائع مخدرات

361
00:23:09,888 --> 00:23:11,740
أي شي أخر ؟

362
00:23:11,848 --> 00:23:13,934
أجل , إذا علم بأنني كنت أتحدث عنه

363
00:23:13,935 --> 00:23:17,312
هو على الأرجح سيظهر على عتبة بابي مع مضرب بيسبول
مسدس عيار30-06


364
00:23:17,313 --> 00:23:19,123
جوي ميت يا بيلي

365
00:23:20,482 --> 00:23:22,167
هل كانت لديه مشكلة مع أي أحد ؟

366
00:23:22,276 --> 00:23:26,279
أي شخص تحدث عن إرسال هيكتور خلفه ؟

367
00:23:26,280 --> 00:23:28,781
انظر , لا أعلم أي شيء عن هيكتور

368
00:23:28,782 --> 00:23:31,218
لكن كانت هناك فتاة التي حاولت أن تجعلني

369
00:23:31,327 --> 00:23:32,994
أسرق حفنة من مخدرات جوي

370
00:23:32,995 --> 00:23:35,972
و أنا بدوري رفضت أن أفعل ذلك لإنني لست غبي

371
00:23:36,082 --> 00:23:38,726
هل تعتقد بأنها قد تكون جندت شخص أخر لمحاولة سرقته ؟

372
00:23:38,834 --> 00:23:40,418
أجل, تلك كانت خطتها

373
00:23:40,419 --> 00:23:42,938
هل هي من الشايان ؟
هل من الممكن بأنها أرسلت هيكتور ؟

374
00:23:43,047 --> 00:23:44,523
كلا, إنها ليست محلية

375
00:23:44,631 --> 00:23:47,234
لكنها جدا ًمقنعة

376
00:23:47,343 --> 00:23:51,029
تدُعى جوول -
جوول ماذا ؟ -

377
00:23:51,138 --> 00:23:54,116
لا أعلم. إنه ليس و كأننا أمضينا الكثير من الوقت نتحدث

378
00:23:54,225 --> 00:23:57,536
هل جوول هي نفس الفتاة التي وجدناك معها هذا الصباح ؟


379
00:24:01,148 --> 00:24:03,750
هل كنت مع أحد ما هذا الصباح ؟

380
00:24:04,901 --> 00:24:07,945


381
00:24:07,946 --> 00:24:10,573
سؤال واحد أخير يا بيلي

382
00:24:10,574 --> 00:24:13,076
هل سبق و قابلت أي شخص يرتدي قلنسوة سوداء 

383
00:24:13,077 --> 00:24:15,203
و حزاما ًأحمر حول رقبته

384
00:24:15,204 --> 00:24:18,099
في مكان الحفلة أو على المحمية ؟

385
00:24:18,207 --> 00:24:20,601
كلا

386
00:24:20,709 --> 00:24:23,770
أعتقد حتى أني سأتذكر رؤيتي لشخص مثل هذا

387
00:24:27,383 --> 00:24:30,635
والت يود منا بأن نتفحص صور المجرمين و سجلات الإعتقال


388
00:24:30,636 --> 00:24:34,072
نبحث عن إمرأة تدعى " جوول" من المحتمل بأنها مشتبه بها
بجريمة القتل

389
00:24:36,850 --> 00:24:38,851
جوول ماذا ؟ -
لا أعلم -

390
00:24:38,852 --> 00:24:41,247
والت قال بأنها مستخدمة هيروين معروفة

391
00:24:41,355 --> 00:24:43,915
ربما في منتصف العشرينيات

392
00:24:44,025 --> 00:24:46,401
حسنا

393
00:24:46,402 --> 00:24:50,881
جوول" قد يكون اسم مختصر لـ جوليا , جوليانا"

394
00:24:50,989 --> 00:24:53,199
أتعرف, يجب أن نتصل بالمدرسة الثانوية

395
00:24:53,200 --> 00:24:55,594
و نجعلهم يرسلون إلينا أحدث كتاب سنوي

396
00:24:55,702 --> 00:24:57,929
أخر مرة إجتاح الهيروين فيلي

397
00:24:58,039 --> 00:25:00,415
بلغ الفتيان الجيدين بقدر ما بلغ الفتيان السيئين

398
00:25:00,416 --> 00:25:03,918
رأيت تشجيع طلاب على شرف جرعة زائدة في الـ17

399
00:25:03,919 --> 00:25:05,920
منذ إستجد الهيروين بالنسبة لدورانت

400
00:25:05,921 --> 00:25:08,023
جوول هذه ربما ليس لديها سجل بعد

401
00:25:10,384 --> 00:25:12,153
أي نتائج عن جوول ؟

402
00:25:13,429 --> 00:25:16,615
كلا, أنت فقط اتصلت من الطريق منذ دقيقة مضت

403
00:25:23,522 --> 00:25:25,582
ما الذي تبحث عنه

404
00:25:25,691 --> 00:25:28,484
حسنا, فريغ و زاك, وضعا معا ًلائحة

405
00:25:28,485 --> 00:25:30,420
لإحتمالية من هو هيكتور منذ فترة, لذا

406
00:25:30,529 --> 00:25:32,589
أجل. إنها في مكتبي

407
00:25:32,698 --> 00:25:35,718
أتعتقد بأن جوول أو جولي على  اللائحة ؟

408
00:25:37,119 --> 00:25:39,829
كلا , لكن , من المرجح بأن هيكتور الجديد

409
00:25:39,830 --> 00:25:42,015
قد يكون مشتبه به أخر في هذه الجريمة

410
00:25:42,124 --> 00:25:45,435
وجدت "هيكتور حي" مكتوبة على منزل الضحية

411
00:25:48,672 --> 00:25:50,965
هاهي اللائحة مع الأسماء عليها

412
00:25:50,966 --> 00:25:52,776
زاك قد تحقق من معظمهم

413
00:25:53,760 --> 00:25:56,070
أجل . زاك

414
00:25:56,180 --> 00:25:59,390
هل تتذكر ما قاله أخر مرة كنا نبحث فيها عن هيكتور ؟

415
00:25:59,391 --> 00:26:02,244
"شارة و مسدس لا تجعلك خاليا ًمن العيوب"

416
00:26:02,353 --> 00:26:04,187
أجل -
حسنا, هذا لم يكن منذ مدة طويلة -

417
00:26:04,188 --> 00:26:06,368
بأنك إعتقدت بأنه الشخص الذي قام بإطلاق 
النار على والت

418
00:26:06,478 --> 00:26:07,704
... و بالذهاب بهذا المنطق

419
00:26:07,812 --> 00:26:09,692
أتعتقدين بأن زاك هو هيكتور ؟

420
00:26:09,693 --> 00:26:12,778
أقول فقط هذا... بأن الرجل الميت هو بائع مخدرات

421
00:26:12,779 --> 00:26:16,049
لا يمكننا إستبعاد فكرة بأن القاتل لديه شارة و مسدس

422
00:26:17,659 --> 00:26:19,886
زاك ليس لديه شارة بعد الان

423
00:26:19,995 --> 00:26:21,537
هل لديه سلاح ؟

424
00:26:21,538 --> 00:26:24,290
أعرف ما قلته من قبل

425
00:26:24,291 --> 00:26:27,311
و لكنني أعتقد حقا ًبأن زاك يود فقط مساعدة الناس

426
00:26:27,419 --> 00:26:30,897
أجل, أنا متأكدة بأن هذا ما يعتقد هيكتور الجديد
بأنه يفعله أيضا

427
00:26:32,090 --> 00:26:36,403
أشعر فقط بأنه لا ينبغي علينا التقليل من الناس لإننا نشعر فقط
بأننا نعرفهم

428
00:26:37,221 --> 00:26:39,948
خصوصا ًإذا كانو يشعرون بالعجز

429
00:26:42,726 --> 00:26:44,519
كلا

430
00:26:44,520 --> 00:26:46,079
لا ينبغي علينا ذلك

431
00:26:53,904 --> 00:26:56,322


432
00:26:56,323 --> 00:26:59,008
يا رفاق

433
00:26:59,117 --> 00:27:03,204
أظن أنكم ربما قد تكونو أغفلتم عن الإستثمار في
"أسهم "أبل" و "قوقل


434
00:27:03,205 --> 00:27:08,418
لذا إسمحوا لي بأن أقدم فرصة إستثمارية حقيقية

435
00:27:08,419 --> 00:27:10,521
أي فرصة هذه أيها الزعيم ؟

436
00:27:10,629 --> 00:27:13,649
تقاعد مبكر مع حساب بنكي كبير

437
00:27:13,757 --> 00:27:17,009
و كل ما عليكم فعله هو... إحضار هيكتور لي

438
00:27:17,010 --> 00:27:18,445
حيا ًأو ميت

439
00:27:18,554 --> 00:27:20,698
هيكتور ميت بالفعل

440
00:27:20,806 --> 00:27:22,491
الجميع يعلم ذلك

441
00:27:22,599 --> 00:27:24,434
إنه فقط قصة شبح الان

442
00:27:24,435 --> 00:27:26,036
مستحيل. لقد رأيته

443
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
أو, كدت أن أفعل

444
00:27:27,521 --> 00:27:29,331
على أي حال, إنه حي و حقيقي جدا

445
00:27:29,440 --> 00:27:32,733
بقدر ماهو مذهل هذا النقاش الفلسفي او قد يكون

446
00:27:32,734 --> 00:27:34,902
شخص ما يلصق يديه في أعمالنا

447
00:27:34,903 --> 00:27:36,654
"و توقيعه "هيكتور

448
00:27:36,655 --> 00:27:39,257
الان, هذا يجب أن يتوقف

449
00:27:39,366 --> 00:27:41,718
حسنا. سـنبُقي أعيننا مفتوحه

450
00:27:41,827 --> 00:27:43,762
سـتبقُي أعينك مفتوحه ؟

451
00:27:43,870 --> 00:27:46,789
هذه ليست حفنة من الهنود يجلسون حول صفقة ما

452
00:27:46,790 --> 00:27:50,394
هذا "إبتعد عن أو بطريقة أخرى" عن الصفقة

453
00:27:50,502 --> 00:27:52,186
لا أستطيع فعل ذلك

454
00:27:52,296 --> 00:27:53,939
ما كان ذلك ؟

455
00:27:55,257 --> 00:27:56,757
أنا أسف

456
00:27:56,758 --> 00:27:58,192
هيكتور روح

457
00:27:58,302 --> 00:28:00,195
من سلالة الجنود الأوغاد

458
00:28:00,304 --> 00:28:02,072
لا أستطيع فعل ذلك

459
00:28:02,180 --> 00:28:04,474
إذن أنت تقول

460
00:28:04,475 --> 00:28:08,412
أنت خائف من هيكتور أكثر من خوفك مني

461
00:28:09,563 --> 00:28:13,608
.. أنا أقول إن كان هيكتور حقا ًيتحدث لأجدادنا

462
00:28:13,609 --> 00:28:14,793


463
00:28:17,238 --> 00:28:19,715


464
00:28:25,161 --> 00:28:28,765
حسنا... إن كان هيكتور حقا ًروح

465
00:28:28,874 --> 00:28:30,684
بلغه تحياتي

466
00:28:30,792 --> 00:28:32,602
و أعلمه بأني قادم من أجله

467
00:28:32,711 --> 00:28:34,187


468
00:28:36,172 --> 00:28:39,067
أي أحد أخر لديه مشاكل يريد تسويتها ؟

469
00:28:39,175 --> 00:28:40,610
جيد

470
00:28:54,358 --> 00:28:55,542
هنري

471
00:28:55,609 --> 00:28:57,026
والت

472
00:28:57,027 --> 00:29:00,005
مالاكاي وضع سمكا ًعلى القائمة -
كلا -

473
00:29:00,113 --> 00:29:03,509
إثنين من السياح طلبا مني بأن أطبخ صيدهم الطازج

474
00:29:08,455 --> 00:29:09,848
إذن

475
00:29:12,251 --> 00:29:15,937
الرجل الذي وجدته اليوم قد قتُل فعلا

476
00:29:17,339 --> 00:29:20,066
إتضح بأنه كان يتاجر بالمخدرات على المحمية

477
00:29:20,175 --> 00:29:24,988
و "هيكتور حي" كانت مكتوبة على جانب منزله

478
00:29:25,096 --> 00:29:28,279
مما يجعلني أفكر بأن هيكتور ربما كان له علاقة بهذه الجريمة

479
00:29:28,280 --> 00:29:29,725
.. لذلك

480
00:29:29,726 --> 00:29:32,496
أنا بحاجة لإن أسئلك شيئا ًما عن هيكتور الجديد

481
00:29:36,191 --> 00:29:38,001
هات ما عندك

482
00:29:39,235 --> 00:29:41,630
.. هل هيكتور

483
00:29:41,738 --> 00:29:46,134
في الحقيقة... هو ماثياس ؟

484
00:29:49,204 --> 00:29:51,056
ماثياس

485
00:29:52,749 --> 00:29:55,143
ما الذي يجعلك تظن بأنه أصبح " مقتص " ؟

486
00:29:55,251 --> 00:29:58,354
ماثياس حاول إعتقال جوي للمتاجرة

487
00:29:58,464 --> 00:30:00,130
لكن لم يمكنه احتجازه

488
00:30:00,131 --> 00:30:01,733
لذا كان محبطا ً

489
00:30:01,842 --> 00:30:04,427
"تماما مثلما عندما لم يقدر على إعتقال مغتصب "غاب

490
00:30:04,428 --> 00:30:07,573
الان, بكونه هيكتور سوف يجعله بالقرب من كل هذا

491
00:30:07,681 --> 00:30:09,624
ماثياس ليس الشخص الوحيد الذي يحُبط

492
00:30:09,625 --> 00:30:11,517
من خلال حدود تحفظّ القانون

493
00:30:11,518 --> 00:30:13,202
كلا

494
00:30:13,312 --> 00:30:15,020
لكن ماثياس هو الشخص الوحيد

495
00:30:15,021 --> 00:30:17,916
الذي أتى إلي مع رسائل أخُذت من علبة هيكتور

496
00:30:18,024 --> 00:30:22,962
"الان, واحده من هذه الرسائل تطلب الإعدام لمغتصب " غاب

497
00:30:23,071 --> 00:30:25,740
ماثياس إدعى بأنه إعترض تلك الرسائل

498
00:30:25,741 --> 00:30:29,994
لكنه إن فعل ذلك, كيف عرف هيكتور أن يظهر عند 
مشعل النار

499
00:30:29,995 --> 00:30:33,641
إلا إن كان هيكتور هو ماثياس ؟

500
00:30:35,250 --> 00:30:36,685


501
00:30:39,421 --> 00:30:42,089
تقول بأنك وجدت "هيكتور حي" منقوشة على منزل الضحية ؟

502
00:30:42,090 --> 00:30:43,066
أجل

503
00:30:43,174 --> 00:30:45,551
و ماثياس حاول أن يمنعني من إيجادها

504
00:30:45,552 --> 00:30:48,638
لكن الجثة وجُدت هنا في موقف السيارات

505
00:30:48,639 --> 00:30:51,056
إن كان هيكتور من قتله

506
00:30:51,057 --> 00:30:54,018
لماذا لم يكتب "هيكتور حي" على السيارة أو على 
جدار الحانة ؟

507
00:30:54,019 --> 00:30:56,002
لماذا يذهب كل الطريق عائدا ًإلى منزل الضحية ؟

508
00:30:56,003 --> 00:30:57,146
لا أعلم

509
00:30:57,147 --> 00:31:00,459
هل من المحتمل بأن هذه الجريمة لا علاقة لها بهيكتور ؟

510
00:31:01,192 --> 00:31:05,213
في كلا الحالتين, على هيكتور الجديد بأن يتوقف

511
00:31:07,408 --> 00:31:09,342
أجل

512
00:31:10,160 --> 00:31:14,497
لكن بالنظر إلى كل الإهتمام

513
00:31:14,498 --> 00:31:17,375
مركزا ًعليك بـدعواك المدنية

514
00:31:17,376 --> 00:31:19,960
يجب على الأرجح إستبعاد بقية المشتبه بهم

515
00:31:19,961 --> 00:31:22,647
قبل أن تقوم بإتهام بهذه الخطورة

516
00:31:25,133 --> 00:31:26,985


517
00:31:30,806 --> 00:31:35,160
إذن, أي إساءة لإستعمال السلطة على القائمة اليوم ؟

518
00:31:35,268 --> 00:31:37,144
المضايقة ؟ الفخ ؟

519
00:31:37,145 --> 00:31:39,039
أنا في الواقع أحقق بجريمة قتل

520
00:31:39,147 --> 00:31:40,690
لذا إن سمحتي لي

521
00:31:40,691 --> 00:31:42,274
إبني ليس بقاتل

522
00:31:42,275 --> 00:31:44,377
إلى أين تذهبين ؟ -
للتحدث إلى إبنك -

523
00:31:45,821 --> 00:31:48,406
مرحبا يا ترافيس ! هل استيقظت بعد ؟

524
00:31:48,407 --> 00:31:50,825
فيك ؟ هل هذا أنتي !؟

525
00:31:50,826 --> 00:31:52,702
أجل. بالطبع أنا مستيقظ

526
00:31:52,703 --> 00:31:55,287
ما الذي تفعلينه هنا ؟

527
00:31:55,288 --> 00:31:56,671
أريد أن أسئلك شيئا ًما

528
00:31:56,672 --> 00:31:58,106
أجل , بالطبع

529
00:31:58,166 --> 00:31:59,810
الباب مغلق

530
00:31:59,918 --> 00:32:02,813
كلا. ليس هذه المره يا آنسة

531
00:32:02,921 --> 00:32:04,690


532
00:32:04,798 --> 00:32:06,858
والدتك لا تريد مني الدخول

533
00:32:06,967 --> 00:32:08,318
! أمي

534
00:32:08,427 --> 00:32:10,344
أجب على السؤال

535
00:32:10,345 --> 00:32:12,030
من خلال الباب يا ترافيس

536
00:32:12,138 --> 00:32:14,264


537
00:32:14,265 --> 00:32:15,449


538
00:32:18,604 --> 00:32:20,455
هل تتعرف على هذا الشخص ؟

539
00:32:23,274 --> 00:32:25,275
لا أعتقد ذلك. من يكون ؟

540
00:32:25,276 --> 00:32:27,003
يدعى جوي توكادا

541
00:32:27,112 --> 00:32:30,030
إنه بائع مخدرات الذي تم العثور عليه مقتولا عند الحانه

542
00:32:30,031 --> 00:32:33,009
كنت أفكر بأنك ربما قد رأيته هناك في الكازينو ؟

543
00:32:33,118 --> 00:32:34,744
لا أتعرف عليه

544
00:32:34,745 --> 00:32:36,245
ماذا عن فتاة تدعى جوول ؟

545
00:32:36,329 --> 00:32:38,849
هل سبق و سمعت عنها ؟ -
المغنية ؟ -

546
00:32:38,957 --> 00:32:41,667
.. أتمنى لو انه يقابل أحدا ًمثلها بدلا ًمن

547
00:32:41,668 --> 00:32:42,977
أمي ! اللعنة

548
00:32:44,129 --> 00:32:45,438
أعتقد أن بإمكاني التعامل مع هذا

549
00:32:45,547 --> 00:32:47,207
بالطبع تظن أنك تستطيع

550
00:32:47,215 --> 00:32:49,192
لكني سوف أراقب

551
00:32:49,300 --> 00:32:51,611
أنا أرى كل شيء

552
00:32:55,140 --> 00:32:57,075
.. أنا متأسف

553
00:32:58,852 --> 00:33:01,705
لا أعتقد بأني أعرف أي جوول

554
00:33:01,813 --> 00:33:04,290
...أنا متأسف. أتمنى
أتمنى لو بأمكاني مساعدتك

555
00:33:04,399 --> 00:33:08,378
ربما لا تزال قادر على هذا

556
00:33:08,487 --> 00:33:09,862
أجل ؟

557
00:33:09,863 --> 00:33:11,739
لقد كانت لديك مقطورة منزلية, صحيح ؟

558
00:33:11,740 --> 00:33:13,407
أجل . أجل

559
00:33:13,408 --> 00:33:16,303
ما الخطب بحق الجحيم مع خرطوم المياه الأسود ؟

560
00:33:19,706 --> 00:33:21,707


561
00:33:21,708 --> 00:33:22,976
ادخل

562
00:33:30,050 --> 00:33:32,986
تلقيت رسالتك. ما الذي قاله والت ؟

563
00:33:34,304 --> 00:33:37,032
والت يعتقد بأن هيكتور قتل بائع الهيروين

564
00:33:37,140 --> 00:33:38,533
حسنا, لقد علمنا بأن هذا سوف يحدث

565
00:33:38,642 --> 00:33:41,202
و هو يعتقد بأنك هيكتور

566
00:33:41,311 --> 00:33:43,771
لحظة , لحظة , لحظة

567
00:33:43,772 --> 00:33:45,081
أنا ؟

568
00:33:48,318 --> 00:33:50,027
تبا

569
00:33:50,028 --> 00:33:52,588
وضع ٌجيد

570
00:33:52,698 --> 00:33:55,575
إذن, ما الذي سوف يفعله والت الان ؟

571
00:33:55,576 --> 00:33:59,763
أتصور بأنه سوف يستمر بالبحث حتى يثبت نظريته

572
00:33:59,871 --> 00:34:02,372
.. لكن

573
00:34:02,373 --> 00:34:05,459
إذا إستطعنا جعل والت يزيح فكرة بأن هيكتور هو القاتل

574
00:34:05,460 --> 00:34:06,729
ربما قد يتوقف

575
00:34:06,837 --> 00:34:09,129
سوف يظل يشك بي

576
00:34:09,130 --> 00:34:11,991
و هذا سوف يضعه قريب جدا من إكتشاف الحقيقة بشأنك

577
00:34:15,095 --> 00:34:18,180
حسنا, إذن ربما يجب علينا البدء بالحقيقة عني

578
00:34:18,181 --> 00:34:20,683
والت بحاجة لإن يدرك بأن كل ما قام بفعله هيكتور

579
00:34:20,684 --> 00:34:22,577
هو حرق مخدرات جوي توكادا

580
00:34:22,686 --> 00:34:24,955
حسنا, و كيف سوف تعمل على إدارة هذا ؟

581
00:34:26,815 --> 00:34:28,941
بعناية فائقة

582
00:34:28,942 --> 00:34:31,627
و بمساعدتك

583
00:34:36,324 --> 00:34:38,509
كيف تشعر يا بيلي ؟

584
00:34:39,828 --> 00:34:42,097
في حالة سيئة

585
00:34:45,083 --> 00:34:49,837
نوابي وضعا معا ًبعض الصور

586
00:34:49,838 --> 00:34:51,881
أي واحده من هذه النساء هي جوول

587
00:34:51,882 --> 00:34:54,442
التي أرادت منك مساعدتها في سرقة جوي توكادا ؟

588
00:34:55,969 --> 00:34:58,053


589
00:34:58,054 --> 00:34:59,322


590
00:35:01,141 --> 00:35:03,392
يا رجل لا أعلم

591
00:35:03,393 --> 00:35:05,895
أراها فقط في الحفلات

592
00:35:05,896 --> 00:35:08,331
إنها تظهر متى ما حصلت على المخدر

593
00:35:11,860 --> 00:35:13,544


594
00:35:15,446 --> 00:35:16,756
أعتقد بأن هذه هي

595
00:35:19,159 --> 00:35:20,177
هنا

596
00:35:22,537 --> 00:35:24,204
حسنا, لقد تغيرت

597
00:35:24,205 --> 00:35:26,850
لكن أعتقد بأن هذه من كنت معها البارحة

598
00:35:26,958 --> 00:35:29,501
هل هذا... هل هذا صور كتاب السنه

599
00:35:29,502 --> 00:35:32,421
أجل. السنة الأولى

600
00:35:32,422 --> 00:35:34,381
و كم من السنين انقضت ؟

601
00:35:34,382 --> 00:35:35,984
العام الماضي

602
00:35:36,092 --> 00:35:38,737
إذن جوول قد تكون بالـ18, على الأرجح

603
00:35:40,221 --> 00:35:41,948
الثامنة عشر

604
00:35:51,775 --> 00:35:53,418
تبا

605
00:35:54,945 --> 00:35:57,422


606
00:35:58,448 --> 00:36:01,826
حسنا يا سيدتي. أفهم

607
00:36:01,827 --> 00:36:04,536
هل بإمكانك على الأقل إخباري أين أجد جوول ؟

608
00:36:04,537 --> 00:36:06,306


609
00:36:07,999 --> 00:36:11,060
و هل هي و جدتها يتشاركون نفس الإسم الأخير ؟

610
00:36:11,169 --> 00:36:13,146
مرحبا ؟

611
00:36:13,254 --> 00:36:14,672
مرحبا ؟

612
00:36:14,673 --> 00:36:17,818


613
00:36:17,926 --> 00:36:19,945


614
00:36:23,890 --> 00:36:25,390
أي تقدم ؟

615
00:36:25,391 --> 00:36:27,810
لا أعلم

616
00:36:27,811 --> 00:36:32,082
هل حل مشكلتك اللعينه بأكملها يحُسب تقدما ؟

617
00:36:32,190 --> 00:36:34,149
هل أنت جاد ؟

618
00:36:34,150 --> 00:36:36,318
هل أصلحته ؟ كيف ؟

619
00:36:36,319 --> 00:36:40,506
كل الأمريكين الجيدين متمسكين بالعزيمة و الإصرار

620
00:36:40,615 --> 00:36:43,283
.. كذلك

621
00:36:43,284 --> 00:36:45,244
ذهبت إلى متجر الخردوات

622
00:36:45,245 --> 00:36:49,206
المحول الخاص بك... حسنا, كان كله متحطم

623
00:36:49,207 --> 00:36:51,500
إتضح بأن المذكر انتهى و المؤنث انتهى

624
00:36:51,501 --> 00:36:55,438
لم يكونا بالضبط متجانسين

625
00:36:55,505 --> 00:36:57,925
أعتقد بأن لدي الحدس عندما يتعلق الأمر بأشياء
من هذا القبيل

626
00:36:59,550 --> 00:37:02,736
لذلك, أنتي على الرحب و السعة

627
00:37:02,846 --> 00:37:06,724
ماذا عنك ؟
هل حالفك الحظ... في بحثتك عن جوول ؟

628
00:37:06,725 --> 00:37:09,101
كل أمهات جوول يخبرنني

629
00:37:09,102 --> 00:37:11,365
بأنهن بعد ما يطردونها خارج المنزل

630
00:37:11,366 --> 00:37:14,010
جوول تتنقل مع جدتها إيثل

631
00:37:17,610 --> 00:37:19,653


632
00:37:19,654 --> 00:37:21,071
ما الأمر

633
00:37:21,072 --> 00:37:22,990


634
00:37:22,991 --> 00:37:26,011
القطعة الـ64

635
00:37:26,119 --> 00:37:31,682
بالأمس, سمعت بشأن... إيثل و حفيدتها

636
00:37:31,792 --> 00:37:34,937
و هما يعيشان بالقطعه الـ64

637
00:37:41,467 --> 00:37:43,152
والتر

638
00:37:43,261 --> 00:37:45,679
هأنت ذا

639
00:37:45,680 --> 00:37:48,116
بوب بارنز اتصل للتو

640
00:37:48,224 --> 00:37:51,911
و أنهم طردوا بيلي من منشأة إعادة التأهيل

641
00:37:52,020 --> 00:37:55,831
طردوه ؟ لأي سبب ؟

642
00:37:55,941 --> 00:37:58,460
حسنا, بوب لم يستطع تحمل تكاليفه

643
00:37:58,568 --> 00:38:01,352
لقد كنت أتصل بالجوار لرؤية ما اذا منشئات الولاية
يستيطعون أخذه

644
00:38:01,353 --> 00:38:03,506
لكن جميعهم لديهم قوائم إنتظار

645
00:38:03,614 --> 00:38:07,510
أتذكر كم كان فتى لطيفا كان

646
00:38:11,497 --> 00:38:13,516
هل تعرف أحد ما لديه بعض الصلاحيات

647
00:38:13,624 --> 00:38:18,687
ربما بإمكانه مساعدته بوضعه أعلى اللائحة ؟

648
00:38:19,798 --> 00:38:21,482
في الحقيقة, أجل

649
00:38:23,426 --> 00:38:25,195


650
00:38:32,477 --> 00:38:34,937
هل بإمكاني مساعدتك يا عزيزتي ؟

651
00:38:34,938 --> 00:38:37,940
أجل, أنا النائبة موريتي
من قسم الشريف

652
00:38:37,941 --> 00:38:41,861
هل وجدتي شيك الضمان الإجتماعي ؟ 

653
00:38:41,862 --> 00:38:44,905
حسنا, حفيدتي اتصلت بكم بشأنها الأسبوع الماضي

654
00:38:44,906 --> 00:38:46,424
كلا يا سيدتي , أنا أسفة

655
00:38:46,532 --> 00:38:48,325
لم نجده بعد

656
00:38:48,326 --> 00:38:50,660
لكنني أبحث عن حفيدتك

657
00:38:50,661 --> 00:38:53,181
جوول, أليس كذلك -
جولييت -

658
00:38:53,289 --> 00:38:55,558
حسنا, أعتقد بأنها في الحمام

659
00:38:55,666 --> 00:38:57,560
أسمع الماء يجري

660
00:38:57,668 --> 00:38:59,979
ستكون هنا خلال دقيقة. تفضلي

661
00:39:00,964 --> 00:39:02,232
شكرا لك

662
00:39:06,552 --> 00:39:08,071
تفضلي

663
00:39:08,179 --> 00:39:10,805
سأذهب لأتحقق و أرى إذا قد كانت خرجت من الحمام

664
00:39:10,806 --> 00:39:12,391
حسنا

665
00:39:12,392 --> 00:39:16,979
جولييت, أحدهم هنا لرؤيتك

666
00:39:16,980 --> 00:39:18,789


667
00:39:32,787 --> 00:39:35,307
أنا متأكده بأنها سوف تخرج في الحال

668
00:39:35,415 --> 00:39:37,249
هل أجلب لك جعة الزنجبيل ؟

669
00:39:37,250 --> 00:39:39,126
أجل , رجاء -
حسنا -

670
00:39:39,127 --> 00:39:41,062
تفضلي بالجلوس

671
00:39:47,843 --> 00:39:49,903
أهلا

672
00:39:50,013 --> 00:39:52,032
جوول

673
00:39:52,140 --> 00:39:53,741
هل... هل بإمكاننا التحدث ؟

674
00:39:54,850 --> 00:39:55,976
كلا

675
00:39:55,977 --> 00:39:57,453
! مهلا -
كلا -

676
00:39:57,562 --> 00:39:59,289
أنتي ! إرجعي ! توقفي

677
00:39:59,397 --> 00:40:01,124
كلا -
! إعتقال مدني -

678
00:40:01,232 --> 00:40:03,917
إذن هل حفيدتك تعيش هنا معك ؟

679
00:40:04,027 --> 00:40:07,279
أجل
لكنني بالكاد أراها

680
00:40:07,280 --> 00:40:09,924
إنها فتاة يافعة مشغولة جدا

681
00:40:10,033 --> 00:40:14,137
إيقاف بإسم قسم الشريف في مقاطعة أبساروكا

682
00:40:16,831 --> 00:40:19,684
بوظيفتها و مع أصدقائها

683
00:40:19,792 --> 00:40:22,478
دائما ندعوها بأنها شخصنا الناجح

684
00:40:22,587 --> 00:40:23,521


685
00:40:24,630 --> 00:40:26,899
إبتعد عني

686
00:40:27,008 --> 00:40:30,028
إبتعد ! إبتعد عني

687
00:40:30,136 --> 00:40:31,862
إهدئي 

688
00:40:31,972 --> 00:40:33,515
أتعلمين, لقد كانت هناك لفترة

689
00:40:33,516 --> 00:40:35,699
هل تمانعين إن ذهبت و تحققت منها ؟

690
00:40:35,808 --> 00:40:37,702
حسنا, أعتقد أن هذا على ما يرام

691
00:40:37,810 --> 00:40:40,288
حسنا. شكرا لك

692
00:40:44,859 --> 00:40:46,253


693
00:40:50,156 --> 00:40:52,216
اتركني أذهب أيها الأحمق

694
00:40:52,367 --> 00:40:55,178
أأمل حقا بأن هذه الفتاة من تبحثين عنها

695
00:40:55,286 --> 00:40:58,038
! دعني أذهب -
! إهدئي فقط -

696
00:40:58,039 --> 00:40:59,098


697
00:41:01,084 --> 00:41:02,017


698
00:41:05,213 --> 00:41:06,814
هل تعرفين هذا الرجل ؟

699
00:41:06,922 --> 00:41:08,982
كلا

700
00:41:09,092 --> 00:41:10,985
حقا ً؟

701
00:41:11,094 --> 00:41:13,404
سمعت بأنه كان بائع هيروينك

702
00:41:13,513 --> 00:41:15,514
و أنتي كنتي تخططين لسرقته

703
00:41:15,515 --> 00:41:19,619
تبدو مثل مدمن يتحدث معي

704
00:41:19,727 --> 00:41:22,080
كفي عن هذا السلوك جوول
نعلم بأن جوي ميت

705
00:41:22,188 --> 00:41:24,582
نحن نحقق بجريمة قتله , حسنا ؟

706
00:41:24,690 --> 00:41:26,441
و حديث المدمن ذلك قد سمعناه

707
00:41:26,442 --> 00:41:29,378
و هو أكثر من كافي لجعلك المشتبه به الرئيسي

708
00:41:29,487 --> 00:41:31,989
حسنا, أنا لم أقم بقتله

709
00:41:31,990 --> 00:41:34,658
و لم أخطط لسرقته أيضا

710
00:41:34,659 --> 00:41:36,910
كنت أخطط فقط في الحصول على ماهو ملكي

711
00:41:36,911 --> 00:41:38,221
إنه مدين لي

712
00:41:38,329 --> 00:41:40,164
بماذا يدين لك ؟

713
00:41:40,165 --> 00:41:41,891
المال ؟

714
00:41:43,043 --> 00:41:47,754
لنقل إفتراضيا ًفتاة بحاجة لعلاج

715
00:41:47,755 --> 00:41:50,340
لكن تلك الفتاة ليس لديها أموال

716
00:41:50,341 --> 00:41:53,468
لذا إفتراضيا

717
00:41:53,469 --> 00:41:56,013
هذه الفتاة أصبحت ودودة جدا

718
00:41:56,014 --> 00:41:58,807
مع فتى لديه الكثير من الأدوية

719
00:41:58,808 --> 00:42:01,726
حتى تتمكن من الحصول على المزيد

720
00:42:01,727 --> 00:42:03,829
لقد نمتي مع تاجر مخدرات من أجل الهيروين ؟

721
00:42:03,938 --> 00:42:06,356
أجل . و في الواقع هذا شيء

722
00:42:06,357 --> 00:42:09,818
سوف لن تضعينه في رسالتك لعيد الميلاد السنوي

723
00:42:09,819 --> 00:42:11,504
لكن, أجل لقد فعلت

724
00:42:11,612 --> 00:42:14,340
قلتي بأني جوي مدين لك

725
00:42:14,449 --> 00:42:17,260
هل حدث شيء خاطىء بإتفاقكما ؟

726
00:42:17,368 --> 00:42:19,637
بإمكانك قول ذلك

727
00:42:23,583 --> 00:42:25,292


728
00:42:25,293 --> 00:42:30,022
كنا بمنزل جوي كالاتفاق المعتاد

729
00:42:31,299 --> 00:42:36,279
بعد ما أمضينا بعض الوقت مع بعضنا
كان سوف يزودني بالمخدرات

730
00:42:36,387 --> 00:42:38,781
لكن تمت مقاطعتنا

731
00:42:40,141 --> 00:42:41,450
عن طريق من ؟

732
00:42:41,559 --> 00:42:42,684
لا أعلم

733
00:42:42,685 --> 00:42:46,331
هذا... الرجل الأصهب

734
00:42:46,439 --> 00:42:49,875
لم أحصل على إسمه, لكن جوي كان خائفا ًمنه

735
00:42:49,984 --> 00:42:55,364
على أي حال, هذا الأصهب أخبر جوي بأنه كانت
تنقصه 100 دولار هذا الأسبوع

736
00:42:55,365 --> 00:42:59,927
و هذا إن حدث مجددا ً فإنه سوف يصبح إنفعاليا

737
00:43:01,954 --> 00:43:05,808
بعد ذلك, جوي رفض بأن يعطيني المزيد من مخزونه

738
00:43:05,916 --> 00:43:10,896
بعد إن أكملت تماما جانبي من الصفقة

739
00:43:13,674 --> 00:43:16,277
إذن, هل أحضرتي أحدا لمساعدتك في سرقة جوي ؟

740
00:43:16,386 --> 00:43:18,595
لم أسرق جوي

741
00:43:18,596 --> 00:43:20,805
لم أحتج إلى ذلك

742
00:43:20,806 --> 00:43:23,033
وجدت طريقة أخرى للتعاطي

743
00:43:23,143 --> 00:43:25,245
وجدت شخصا ًأخر لتنامي معه ؟

744
00:43:28,773 --> 00:43:32,419
الجدة إيثل دائما تقول بأني فتاة ذكية جدا

745
00:44:09,063 --> 00:44:11,231
مرحبا

746
00:44:11,232 --> 00:44:15,043
لدي أحباء اللحم, النصف المعتاد من حبات الثوم

747
00:44:31,794 --> 00:44:33,646


748
00:44:37,925 --> 00:44:39,718


749
00:44:39,719 --> 00:44:41,696


750
00:44:45,975 --> 00:44:49,311
جلبت تلك الملفات عن جوي توكادا التي ذكرتها

751
00:44:49,312 --> 00:44:51,563
شكرا

752
00:44:51,564 --> 00:44:53,583
تفضل بالجلوس

753
00:44:56,611 --> 00:45:01,799
في مواجهاتك الكثيرة مع جوي
هل سبق و صادفت رجلٌ أصهب ؟

754
00:45:01,907 --> 00:45:04,301
كلا , لماذا ؟

755
00:45:04,410 --> 00:45:09,873
لإن رجل أصهب يبدو و أنه كان مزود جوي للهيروين

756
00:45:09,874 --> 00:45:13,520
هو أيضا قام بتهديد حياته عندما كان ينقصه مبلغ

757
00:45:13,628 --> 00:45:16,939
هل هذا يعني أنك أزلت نظريتك  عن هيكتور ؟

758
00:45:19,800 --> 00:45:22,261
ألهذه السبب أنت حقاً هنا ؟

759
00:45:22,262 --> 00:45:24,906
لرؤية ما اذا قد أزلت نظرية هيكتور ؟

760
00:45:26,891 --> 00:45:28,224


761
00:45:28,225 --> 00:45:29,934
والتر اعذرني

762
00:45:29,935 --> 00:45:32,621
جيمي ديبل على الخط واحد

763
00:45:32,730 --> 00:45:35,290
ما الذي يريده ؟ -
لا يمكنني القول -

764
00:45:35,400 --> 00:45:36,709
لقد كان يلهث

765
00:45:40,321 --> 00:45:41,821


766
00:45:41,822 --> 00:45:44,198
لقد قال بأن إسمه هيكتور

767
00:45:44,199 --> 00:45:47,845
لقد احتجزني هنا و من ثم أخذ سيارتي

768
00:45:47,995 --> 00:45:50,515
من يود سرقة سيارتي !؟ -
لا أحد -

769
00:45:51,707 --> 00:45:53,350
وجدتها أسفل الطريق

770
00:45:57,755 --> 00:45:59,064


771
00:46:00,508 --> 00:46:04,052
اذن كيف كان يبدو هيكتور هذا ؟ -
لا أعلم -

772
00:46:04,053 --> 00:46:08,973
لقد كانت لديه قلنسوة سوداء تغطي وجهه
و سلسلة حمراء حول رقبته

773
00:46:08,974 --> 00:46:12,077
التي تبدو بصراحة مثل النوع الخطر على السلامة

774
00:46:13,396 --> 00:46:15,372
كم كان طول هيكتور ؟

775
00:46:15,481 --> 00:46:17,816
كان طويلا. حوالي بقدر طولك

776
00:46:17,817 --> 00:46:21,570
هيكتور مجددا ؟ -
يبدو كذلك -

777
00:46:21,571 --> 00:46:24,656
هل قال أي شي لك ؟ -
أجل -

778
00:46:24,657 --> 00:46:27,909
قال بأنني كنت أنشر السم على المحمية

779
00:46:27,910 --> 00:46:31,931
و من ثم أخذ بضاعتي و أحرقها

780
00:46:34,000 --> 00:46:37,061
أي نوع من البضاعه ؟ -
أخبره -

781
00:46:38,003 --> 00:46:41,440
أنا ... عشب القنب

782
00:46:41,549 --> 00:46:44,318
إذن هيكتور أحرق مخدراتك ؟

783
00:46:44,427 --> 00:46:47,136
" لقد قال," أنت تبقى على أرضك,أنا سأبقى على أرضي

784
00:46:47,137 --> 00:46:48,864
" أخبرته, " إتفقنا

785
00:46:49,056 --> 00:46:52,308
إن كان هيكتور يحوم بالأرجاء مدمرا ًالممنوعات

786
00:46:52,309 --> 00:46:55,120
ربما فحسب قد أحرق مخزون جوي توكادا

787
00:46:55,229 --> 00:46:58,708
حسنا,مثلما قلت, هيكتور لا يقتل

788
00:46:58,816 --> 00:47:02,444
لقد لاحظت برميل للحرق في فناء جوي

789
00:47:02,445 --> 00:47:04,880
يجب عليك العودة و التحقق من بقايا الهيروين

790
00:47:08,075 --> 00:47:10,886
هل سبق و قابلت تاجر هيروين أصهب ؟

791
00:47:10,995 --> 00:47:14,015
أجل, في الحقيقة. كيف علمت بذلك ؟

792
00:47:14,123 --> 00:47:17,166
لقد عرض علي وظيفة أتاجر بالهيروين

793
00:47:17,167 --> 00:47:19,895
لقد رفضت طلبه 'لإنني لا أقوم بالأشياء الصعبة

794
00:47:20,004 --> 00:47:21,463
الكثير من الإجهاد يجعلني أشعر بالغثيان

795
00:47:21,464 --> 00:47:23,172
هل حصلت على إسمه أو أي شيء ؟

796
00:47:23,173 --> 00:47:24,733
لدي بطاقة عمله

797
00:47:24,842 --> 00:47:28,070
ليس هناك من إسم, فقط رقم

798
00:47:30,305 --> 00:47:32,575
لذا إحتفظت بها ؟

799
00:47:32,683 --> 00:47:35,828
لم أرد أن أوسخ الطريق

800
00:47:39,148 --> 00:47:41,167
أريد منك أن تعاود الإتصال به

801
00:47:41,275 --> 00:47:43,455
أخبره بأنك قد غيرت رأيك
و تريد الإلتقاء

802
00:47:43,486 --> 00:47:46,881
أفترض أن ذلك أفضل من إعتقال تاجر مخدرات

803
00:47:48,699 --> 00:47:52,285
إعتقدت بأني أنا و أنت لدينا... إتفاق

804
00:47:52,286 --> 00:47:53,846
لكن أنا و أنت , لا

805
00:47:53,954 --> 00:47:55,889
و هذه تخضع لسلطتي

806
00:48:10,430 --> 00:48:12,972
جدتك ظنت أني كنت أزورها

807
00:48:12,973 --> 00:48:15,534
بشأن شيك الضمان الإجتماعي المفقود

808
00:48:15,643 --> 00:48:18,203
قالت بأنك ِأبلغتي عنه بأنه مفقود

809
00:48:19,354 --> 00:48:21,940
لكنني تحققت

810
00:48:21,941 --> 00:48:23,668
لم تبلغي عنه

811
00:48:26,654 --> 00:48:30,532
لإنك الشخص الذي سرقه
أليس كذلك ؟

812
00:48:30,533 --> 00:48:31,842
أجل

813
00:48:33,661 --> 00:48:36,370
سرقت شيك جدتي للضمان الإجتماعي

814
00:48:36,371 --> 00:48:38,891
حتى يمكنني الذهاب و الإنتشاء

815
00:48:40,501 --> 00:48:42,770
و لطالما كنت المفضلة لديها

816
00:48:45,590 --> 00:48:47,149
هل سرقتي المزيد منها ؟

817
00:48:47,257 --> 00:48:50,068
كلا . كلا

818
00:48:52,513 --> 00:48:55,181
وجدت بأن أحظى بالجنس مع تاجر مخدرات

819
00:48:55,182 --> 00:48:58,077
سيكون أسهل من العيش معها و سرقتها

820
00:49:05,150 --> 00:49:07,151


821
00:49:07,152 --> 00:49:09,445
هيا بنا

822
00:49:09,446 --> 00:49:11,632
سأمشي معك

823
00:49:19,123 --> 00:49:22,769
جولييت , هل أنتي بخير ؟

824
00:49:25,462 --> 00:49:28,214
.. أتعلمين, إنها في الواقع

825
00:49:28,215 --> 00:49:30,424
بخير أكثر من ذلك

826
00:49:30,425 --> 00:49:33,111
قامت بمساعدتنا فحسب في تحقيق مهم

827
00:49:34,847 --> 00:49:37,891
.. و ذلك في الواقع يمنحها

828
00:49:37,892 --> 00:49:39,619
مكأفأة

829
00:49:39,727 --> 00:49:41,536


830
00:49:41,646 --> 00:49:44,415
.. لكن حفيدتك هنا

831
00:49:44,524 --> 00:49:48,335
تريد مني بأن أجعل المكأفأة شيكا ًلكِ

832
00:49:48,443 --> 00:49:53,031
لإنها تظن بأن هذا قد يساعدك

833
00:49:53,032 --> 00:49:56,343
بسبب فقدان شيك الضمان الإجتماعي

834
00:50:04,794 --> 00:50:07,271
شكرا لك

835
00:50:08,505 --> 00:50:12,109
و شكرا لك, غاليتي جولييت

836
00:50:23,646 --> 00:50:25,688
لماذا لم يلتقي بي في الموقع الذي إقترحناه ؟

837
00:50:25,689 --> 00:50:27,552
لماذا يجب أن يقابلني هنا ؟
ماذا يعني هذا ؟

838
00:50:27,553 --> 00:50:29,405
جيمي. جيمي. عليك أن تهدأ

839
00:50:29,484 --> 00:50:33,404
كل ما عليك فعله أن تحصل على الهيروين و ترحل

840
00:50:33,405 --> 00:50:36,216
نحن سوف نهتم بالباقي , حسنا ؟ -
حسنا -

841
00:50:36,325 --> 00:50:39,679
أظن أنك تود مني بأن أسجل المحادثة ؟

842
00:50:39,787 --> 00:50:41,096
هذا سيساعد

843
00:50:41,205 --> 00:50:43,349
حسنا. هنا

844
00:50:45,500 --> 00:50:48,002
أنت... تريد مني أن أوصله , صحيح ؟

845
00:50:48,003 --> 00:50:51,590
.. اضغط زر التشغيل فحسب

846
00:50:51,591 --> 00:50:53,275
و أنت متصل

847
00:50:55,010 --> 00:50:58,280
و بينما تفعل ذلك
لترى إذا كان سيعطيك أي حقن

848
00:50:58,388 --> 00:51:00,640
الضحيه كان لديه حقنة صفراء كبيره عليه

849
00:51:00,641 --> 00:51:03,786
لقد كنت لتوي في المستشفى مع ترافيس
و يستخدمون حقن تختلف

850
00:51:03,894 --> 00:51:07,622
لذا إن كان هذا الأصهب لديه واحده صفراء
هذا من الممكن أن يربطه بجريمة القتل

851
00:51:07,732 --> 00:51:10,775
جريمة قتل ؟.. أنت لم تقل أي شيء بشأن جريمة

852
00:51:10,776 --> 00:51:12,568
هل هذا من أنا على وشك مقابلته ! قاتل ؟

853
00:51:12,569 --> 00:51:14,171
جيمي. جيمي. تعال هنا. تعال هنا

854
00:51:14,279 --> 00:51:18,324
الان, لقد كنت جيدا جدا لزوجتي خلال فترات صعبة

855
00:51:18,325 --> 00:51:20,744
لن أنسى ذلك

856
00:51:20,745 --> 00:51:25,266
لن أدع أي شي يحدث لك, حسنا ؟

857
00:51:25,374 --> 00:51:28,811
حسنا . حسنا

858
00:51:28,919 --> 00:51:32,773
حسنا . حسنا

859
00:51:41,181 --> 00:51:43,266


860
00:51:43,267 --> 00:51:46,913
هل أنت متأكد بأنه لدينا الأدلة الكافية
لإدانة هذا الرجل في جريمة القتل ؟

861
00:51:48,397 --> 00:51:52,084
إذا لم نكن, على الأقل يمكننا القبض عليه
لتجارته بالهيروين

862
00:51:55,404 --> 00:51:57,530
اذن, هل نحن في أمان ؟

863
00:51:57,531 --> 00:51:59,926
أنت عقل إجرامي مدبر

864
00:52:00,034 --> 00:52:03,077
والت يبدو بأنه أزال هيكتور من مشتبه به

865
00:52:03,078 --> 00:52:04,763
و استبعدني كـ هيكتور

866
00:52:04,872 --> 00:52:06,205
جيد

867
00:52:06,206 --> 00:52:08,082
و الان علينا فقط إبقائه بعيداً عني

868
00:52:08,083 --> 00:52:09,268


869
00:52:21,305 --> 00:52:23,199
أتبحث عن شيء ؟

870
00:52:23,307 --> 00:52:25,952
أجل يا هيكتور

871
00:52:28,479 --> 00:52:29,747


872
00:52:29,855 --> 00:52:32,124
يبدو بأنه ليس هنا

873
00:52:32,232 --> 00:52:35,127
أجل, أعلم. لكنه كان هنا

874
00:52:35,235 --> 00:52:39,923
لقد رأيت "هيكتور حي" مكتوبة هنا من قبل

875
00:52:40,032 --> 00:52:44,660
إذا سمعت أي إشاعات ع هيكتور
أعلمني و سأعطيك من حصتي

876
00:52:44,661 --> 00:52:46,346
على ماذا ؟

877
00:52:46,455 --> 00:52:48,265
مكأفأة على رأس هيكتور

878
00:53:10,896 --> 00:53:13,189
أتتذكرني ؟ لقد تحدثنا للتو

879
00:53:13,190 --> 00:53:16,251
أنا هنا من أجل إمداداتي

880
00:53:19,488 --> 00:53:22,365
.. أنا, متحمس جداً بشأن

881
00:53:22,366 --> 00:53:25,761
أعني, إنها فرصة نمو حقيقية بالنسبة لي

882
00:53:25,870 --> 00:53:29,080
قد يستغرق مني بعض الوقت .. لنقل الهيروين, رغم ذلك

883
00:53:29,081 --> 00:53:31,100
الكثير من الزبائن الدائمين لا... لا يستخدمونها

884
00:53:39,508 --> 00:53:42,069
لا تأتي بها ناقصة فحسب

885
00:53:43,345 --> 00:53:47,032
أول مره سوف تنقص
ستتلقى تحذير

886
00:53:47,141 --> 00:53:51,620
المرة الثانية... أصبح إنفعالي

887
00:54:01,363 --> 00:54:03,257
إنها هناك

888
00:54:08,162 --> 00:54:09,555


889
00:54:18,798 --> 00:54:20,965
حسناً سأخذ بعضاً من هذه ؟

890
00:54:20,966 --> 00:54:22,192
خذ راحتك

891
00:54:35,355 --> 00:54:36,706
! إرفعوا يديكم

892
00:54:40,694 --> 00:54:41,554
إنبطح على الأرض

893
00:54:42,696 --> 00:54:43,880
على الأرض

894
00:54:43,989 --> 00:54:46,299
قبّل مؤخرتي, أيها الخنزير القذر

895
00:54:47,326 --> 00:54:48,844

896
00:54:49,870 --> 00:54:51,513
.. أنت رهن الإعتقال

897
00:54:53,082 --> 00:54:55,166
لحيازة المخدرات و نية التوزيع

898
00:54:55,167 --> 00:54:56,310
! إبتعد عن الماء

899
00:54:56,418 --> 00:54:57,811
! على مهلك

900
00:54:57,920 --> 00:54:59,479
على مهلك أيها الشريف

901
00:54:59,629 --> 00:55:00,754
ليس لديك شيئا مني أيها الخنزير

902
00:55:00,755 --> 00:55:02,065
إهدأ يا آل باتشينو

903
00:55:02,174 --> 00:55:03,674
لا تبالغ بذلك

904
00:55:03,675 --> 00:55:05,175
هل هناك من مشكلة ما هنا ؟

905
00:55:05,283 --> 00:55:06,842
ليس إذا أتيت إلى هنا حالاً

906
00:55:06,951 --> 00:55:08,405
حسنا. أجل. فهمت

907
00:55:13,894 --> 00:55:15,328
على ركبتيك

908
00:55:22,319 --> 00:55:26,614
تمهل, الان. هذا يؤلم

909
00:55:26,615 --> 00:55:29,426
أجل. تلك هي الخطة

910
00:55:30,660 --> 00:55:31,761
هيا

911
00:55:43,090 --> 00:55:48,028
والدي أحب أفلام الغرب جيدا

912
00:55:48,136 --> 00:55:51,073
<font color=#33FF00>Ride The High Country, Pale Rider
<font color=#02BB06>أفلام الغرب الأمريكي* 

913
00:55:51,181 --> 00:55:52,806
<font color=#33FF00>Fistful of Dollars

914
00:55:52,807 --> 00:55:54,993
لقد أحب كل هراء جنوب أمريكا

915
00:55:56,270 --> 00:55:58,414
اذن, هذا الغزال بالأعلى هناك

916
00:55:58,522 --> 00:56:00,832
هل قتلت هذا الشيء بنفسك ؟

917
00:56:03,068 --> 00:56:04,586
ماذا عنك يا إيدي ؟

918
00:56:07,114 --> 00:56:09,174
هل قتلت هذا الرجل

919
00:56:09,283 --> 00:56:11,885
لا أعلم .. عن ماذا تتحدث

920
00:56:13,245 --> 00:56:17,182
اذن, هناك ماذا
أنت فحسب و ذلك النائب هنا ؟

921
00:56:17,291 --> 00:56:19,685


922
00:56:19,793 --> 00:56:21,812


923
00:56:21,921 --> 00:56:25,381
أو هناك أخرين بالخارج هناك
يتصارعون فوق الثيران بمكان ما ؟

924
00:56:25,382 --> 00:56:29,778
سيد هارب, لا أعتقد أنك تفهم الوضع

925
00:56:31,013 --> 00:56:34,449
هذا الرجل كان مخُدرا و قتُل بجرعة هيروين زائدة

926
00:56:34,558 --> 00:56:36,660
من حقنة صفراء كبيرة

927
00:56:36,768 --> 00:56:40,914
التي تتطابق مع المخدرات و الحقن التي وجدناها للتو معك

928
00:56:41,023 --> 00:56:43,149
كلا , كلا

929
00:56:43,150 --> 00:56:46,485
أعتقد بأن الرجل الذي لديك في زنزانتك كان الهيروين و الحقن معه

930
00:56:46,486 --> 00:56:49,530
أنا كنت فحسب بالخارج هناك أصطاد عندما عرض
علي هو المخدرات

931
00:56:49,531 --> 00:56:51,657
أجل. أنا رفضت بالطبع

932
00:56:51,658 --> 00:56:54,344
الرجل في زنزانتي حصل على المخدرات من سلتك

933
00:56:55,412 --> 00:56:58,807
لا , لا , لا. توقف
وجدت مخدرات في سلتي ؟

934
00:56:58,915 --> 00:57:01,601
كلا. 'لإنك قمت بركلها بإتجاه النهر

935
00:57:01,710 --> 00:57:05,981
أنا لست متأكد جدا بأني أتفق مع روايتك للأحداث
أيها الشريف

936
00:57:06,090 --> 00:57:08,775
أنا لست واثقا من أن القاضي سيفعل أيضا

937
00:57:08,883 --> 00:57:13,029
أتعلم, تلك... تلك الـبرونكو
هل هذه سيارة الشرطة الرسمية ؟

938
00:57:13,138 --> 00:57:15,282
هذا رائع

939
00:57:15,390 --> 00:57:17,850
انتظر. كلا. انتظر دقيقة. فهمت

940
00:57:17,851 --> 00:57:21,104
إنها برونكو

941
00:57:21,105 --> 00:57:26,317
أنت راعي بقر و هذا حصانك

942
00:57:26,318 --> 00:57:27,610
أجل

943
00:57:27,611 --> 00:57:29,274
أنت تعتقد حقا بأن القاضي سوف يصدق

944
00:57:29,275 --> 00:57:31,169
روايتك للأحداث ؟

945
00:57:31,240 --> 00:57:34,200
أعتقد بأن هذا يعتمد على ما يمكنك إعداده ضدي

946
00:57:34,201 --> 00:57:38,097
"لطيف. ملصق لـ " مطلوب

947
00:57:38,205 --> 00:57:41,249
راعي البقر بيل. سارق البنك

948
00:57:41,250 --> 00:57:42,893
هل أستطيع الإحتفاظ بها ؟

949
00:57:53,928 --> 00:57:56,739
اللعنة. انظر لتلك الزنزانه

950
00:57:56,848 --> 00:57:59,475
من الأفضل أن يكون هناك هارمونيكا تنتظرني هناك
<font color=#33FF00>هارمونيكا : آلة موسيقية*

951
00:57:59,476 --> 00:58:01,370
أنت التالي أيها الرجل الصلب

952
00:58:01,478 --> 00:58:03,229
هيا

953
00:58:03,230 --> 00:58:04,998
بهذا الإتجاه

954
00:58:09,944 --> 00:58:11,796
هيا بنا

955
00:58:15,117 --> 00:58:18,995
يا رفاق, أنا أسف إذا تماديت أكثر من اللازم
بالخارج هناك

956
00:58:18,996 --> 00:58:20,913
حقاً أنا أحترمكما

957
00:58:20,914 --> 00:58:23,499
أنا فقط لا أريد ذلك الرجل بأن يعتقد بأني كنت مشترك
معكم بأي من هذا

958
00:58:23,500 --> 00:58:25,560
أنا متأكد جدا بأنه لا يفعل

959
00:58:25,627 --> 00:58:27,312
إذن, هل إعترف -
كلا -

960
00:58:27,421 --> 00:58:29,713
كلا, أصر على أن جيمي كانت لديه المخدرات

961
00:58:29,714 --> 00:58:31,149
معه طوال الوقت

962
00:58:31,258 --> 00:58:32,675
و هذا لا يهم

963
00:58:32,676 --> 00:58:34,802
منذ إن لدينا التسجيل على الشريط

964
00:58:34,803 --> 00:58:36,970
أجل. بخصوص هذا

965
00:58:36,971 --> 00:58:40,016
لقد إستمعت إلى التسجيل

966
00:58:40,017 --> 00:58:43,495


967
00:58:44,438 --> 00:58:47,833
الان عرفنا لماذا أراد الإلتقاء بجيمي عند جدول الماء

968
00:58:47,941 --> 00:58:49,484
لا نستطيع سماع شيء كانو يقولونه

969
00:58:49,485 --> 00:58:51,819


970
00:58:51,820 --> 00:58:53,380
مرحبا

971
00:58:55,324 --> 00:58:57,926
لقد أغلقت الهاتف للتو مع المباحث الفيدراليه

972
00:58:59,494 --> 00:59:02,222
ما الذي يريدونه ؟ -
إيدي هارب -

973
00:59:02,331 --> 00:59:04,154
سرعان ما كتبت اسمه في قاعدة البيانات

974
00:59:04,155 --> 00:59:05,916
تلقيت مكالمة هاتفية من عميل المباحث الفيدرالية

975
00:59:05,917 --> 00:59:08,300
يقول أنهم يريدون إلتقاطه و نقله إلى مونتانا

976
00:59:08,301 --> 00:59:10,820
لإستجوابه في تحقيق فيدرالي جاري

977
00:59:11,548 --> 00:59:13,024
اسمع

978
00:59:13,050 --> 00:59:15,801
لا يعجبني ضلوع المباحث الفيدرالية أكثر منك

979
00:59:15,802 --> 00:59:18,112
لكن ربما لديهم الكثير على هذا الرجل أكثر مما لدينا

980
00:59:18,222 --> 00:59:22,576
و ليست فكرة سيئة إبعاد تاجر مخدرات خارج المقاطعة

981
00:59:23,518 --> 00:59:26,246
بدون إهانة , بالطبع -
لا أعتبرها كذلك -

982
00:59:29,066 --> 00:59:33,026
فيك, أخبري المباحث الفيدرالية بأنه يمكنهم الحصول على هارب

983
00:59:33,027 --> 00:59:35,338
لكني أُفضل نقل المشتبه بهم بنفسي

984
00:59:35,447 --> 00:59:38,508
والتر! دونا للتو إتصلت

985
00:59:38,617 --> 00:59:41,702
لقد وجدَت عيادة أخرى من أجل بيلي بارنز

986
00:59:41,703 --> 00:59:44,013
إذا كان بإمكانك جعله يصل هناك خلال ساعه

987
00:59:48,710 --> 00:59:51,230
والت. يجب عليك الذهاب لمساعدة بيلي

988
00:59:51,338 --> 00:59:54,566
بإمكاني إيصال هارب إلى الفيدراليين

989
01:00:00,180 --> 01:00:03,908
المناظر الطبيعية بالخارج هنا مذهلة

990
01:00:04,017 --> 01:00:06,119
إنها حقاً كذلك

991
01:00:06,228 --> 01:00:09,873
عمق الألوان, حجم كل شيء

992
01:00:09,981 --> 01:00:13,710
ناهيك عن سماء جون فورد

993
01:00:13,818 --> 01:00:15,778
أجل

994
01:00:15,779 --> 01:00:18,030
نحن نحب المكان هنا

995
01:00:18,031 --> 01:00:19,383
طفح الكيل

996
01:00:19,491 --> 01:00:21,742
لقد اتخذت قراري

997
01:00:21,743 --> 01:00:23,994
لقد كنت أهدد بشراء الألوان المائية لسنوات

998
01:00:23,995 --> 01:00:25,704
لكنني سوف أفعلها الان

999
01:00:25,705 --> 01:00:28,975
أحصل لنفسي على بعض من الفرش الرائعة, حاملة كراسة

1000
01:00:30,919 --> 01:00:32,145
ما رأيك ؟

1001
01:00:32,254 --> 01:00:34,838
.. أعتقد

1002
01:00:34,839 --> 01:00:38,109
كون للمرء هواية مثل الرسم

1003
01:00:38,218 --> 01:00:42,489
قد تساعد على قضاء الوقت في السجن

1004
01:00:54,943 --> 01:00:58,046


1005
01:01:02,409 --> 01:01:04,261
هذا غريب

1006
01:01:11,626 --> 01:01:13,436
ماذا يجري ؟

1007
01:01:13,545 --> 01:01:15,629
من يدري ؟

1008
01:01:15,630 --> 01:01:17,649
ان الوضع كما لو كنا في الغرب المتوحش
أليس كذلك ؟

1009
01:01:19,843 --> 01:01:22,946
والدي سوف يحب هذا

1010
01:01:24,806 --> 01:01:28,576
بينكباه نقي
<font color="#33FF00"> بينكباه : مخرج أمريكي لعدة أفلام الغرب الأمريكيه

1011
01:01:31,354 --> 01:01:33,581
يبدو كما لو أنهم قطعوا الطريق عليك

1012
01:01:37,319 --> 01:01:39,045


1013
01:01:55,545 --> 01:01:58,064


1014
01:01:56,414 --> 01:02:05,914
<font color="#33FF00">@MU5TLF_

