﻿1
00:00:00,727 --> 00:00:02,528


2
00:00:04,313 --> 00:00:05,612
كانت مقابله لطيفه معك 

3
00:00:05,614 --> 00:00:09,282


4
00:00:09,284 --> 00:00:13,053
اذن من كانت هذه ؟ 

5
00:00:13,600 --> 00:00:14,899
مدبره منزل 

6
00:00:14,924 --> 00:00:17,091
تغادر منزلك بالسابعه صباحاً ؟ 


7
00:00:17,093 --> 00:00:18,492
اجريت مقابله معها 

8
00:00:18,494 --> 00:00:20,649
توظّف مدبّره منزل لشقه صغيره ؟


9
00:00:20,696 --> 00:00:21,895
لم اوظفها 

10
00:00:21,897 --> 00:00:23,397
ملابسا غير متناسقه

11
00:00:23,399 --> 00:00:24,664
صحيح 

12
00:00:24,666 --> 00:00:25,932


13
00:00:28,469 --> 00:00:30,470
يا لك من احمق . شون مورفي 

14
00:00:30,472 --> 00:00:33,673


15
00:00:33,675 --> 00:00:36,376


16
00:00:36,378 --> 00:00:38,645


17
00:00:38,647 --> 00:00:41,081
اليوم نحقق حلمنا 

18
00:00:41,083 --> 00:00:43,650
رؤيه برنامجنا الانساني العالمي


19
00:00:43,652 --> 00:00:44,885
يحقق نتائجه

20
00:00:44,887 --> 00:00:48,088
جرّاح القلب لدينا دكتور ميلينديز 


21
00:00:48,090 --> 00:00:52,626
بالتشاور مع رئيس قسم الجراحه دكتور افي ميهاتا


22
00:00:52,628 --> 00:00:57,097
تقريباً قاما بتقييم اطفال من تانزنيا ل مالاوي ل جوينا


23
00:00:57,099 --> 00:00:59,332
قاموا بفحص اكثر من 100 مرشّح 

24
00:00:59,361 --> 00:01:01,445
كل شخص منهم يحتاج لجراحه لحمايه حياته


25
00:01:01,470 --> 00:01:04,404
بنهايه المطاف اخترنا طفل ملهم 


26
00:01:04,406 --> 00:01:05,650
يسمى جابريل 

27
00:01:05,651 --> 00:01:08,285
من جمهوريه الكونغو الدميوقراطيه


28
00:01:08,310 --> 00:01:10,377
لديه شذوذ خلقي شديد 

29
00:01:10,379 --> 00:01:12,646


30
00:01:12,648 --> 00:01:14,714
حددنا ثلاثه مرشحين مثاليين 


31
00:01:14,716 --> 00:01:16,216
- اطفال استطيع فعلاً مساعدتهم 
- شكراً

32
00:01:16,218 --> 00:01:18,251
- غابريل لم يكن واحداً منهم 
- صحيح و غير صحيح 

33
00:01:18,253 --> 00:01:19,786
لقد وقّعت على اختياراتك 

34
00:01:19,788 --> 00:01:21,588
ولكن لم يكن من الضروري اقصاء غابريل


35
00:01:21,590 --> 00:01:22,989
بناءاً على مخطط صدى القلب الذي رأيته 

36
00:01:22,991 --> 00:01:24,491
شخص غير ملم بالجراحه

37
00:01:24,493 --> 00:01:26,359
يختار شخص لاجراء عمليه جراحيه  

38
00:01:26,361 --> 00:01:29,329
انه طبيعي ان يتحدى الزملاء قرارات بعضهم البعض 


39
00:01:29,331 --> 00:01:30,430
هذا ليس له اي معنى

40
00:01:30,432 --> 00:01:31,698
قدّمنا لكِ مرشحين جيدين 

41
00:01:31,723 --> 00:01:34,835
انتِ لستِ طبيبه لماذا لم تلتزمي بالقائمه 


42
00:01:34,837 --> 00:01:37,604
كان هناك العديد الاسباب غير الملموسه

43
00:01:37,606 --> 00:01:39,139


44
00:01:39,141 --> 00:01:41,942
هل تستطيع الترحيب بدكتور ميلنديز ؟

45
00:01:41,944 --> 00:01:45,745
واحده من هذه الاسباب اعتقد لطافته


46
00:01:45,747 --> 00:01:47,581


47
00:01:47,737 --> 00:01:53,118
الطبيب الجيّد - الحلقه التاسعه 
ترجمة : أحمد أبوبكر 

48
00:01:53,143 --> 00:01:57,691


49
00:01:57,693 --> 00:01:59,860
اسرته شاردين من الحرب

50
00:01:59,862 --> 00:02:02,462
الام اهتمت بزوجها حتى مات من الحمّى الصفراء 


51
00:02:02,464 --> 00:02:04,235
لقد نزف بالبيت 

52
00:02:04,433 --> 00:02:06,566
بعد شهر ولد غابريل

53
00:02:09,670 --> 00:02:10,871
الناس يهتمون جداً

54
00:02:10,873 --> 00:02:13,373
عندما لا يكون السبب فقط النبل . لكن رقه القلب


55
00:02:13,375 --> 00:02:16,476
اطفال رائعين و امهات لطفاء ربما يؤثرون على الجمعيات الخيريه 


56
00:02:16,478 --> 00:02:17,711
لكن هذا لن يؤثر علي 

57
00:02:17,713 --> 00:02:19,579
وبالتأكيد لا يؤثر على نتائج جهاز صدى القلب


58
00:02:19,581 --> 00:02:21,381
لكن هذا يؤثر علي 

59
00:02:22,850 --> 00:02:26,153
قبل ان تقول لا على الاقل قم بالفحوصات الاوليه 


60
00:02:32,627 --> 00:02:35,095
لماذا لا استطيع القدوم يا امي 

61
00:02:35,097 --> 00:02:37,764
المستشفى قلقه من ان الاطفال قد تجلب الجراثيم 


62
00:02:37,766 --> 00:02:39,533
لن اجلب اي شيء اعدك 

63
00:02:39,535 --> 00:02:42,335
انا اعرف انها فقط القوانين 


64
00:02:42,337 --> 00:02:44,004
حسناً صغيرتي يجب ان اذهب الان 

65
00:02:44,006 --> 00:02:46,339
افعلي كل ما تقوله العمي ماغي سوف اكلمك لاحقاً . حسناً ؟ 


66
00:02:46,341 --> 00:02:47,774
احبك وصولاً الى القمر 

67
00:02:47,776 --> 00:02:49,155
وانا ايضاً

68
00:02:49,188 --> 00:02:50,287
لا استطيع تخيّل اراحه الصوت

69
00:02:50,312 --> 00:02:51,578
هذا يكون سهل مع الاطفال اصحاب الثلاثه سنوات 

70
00:02:51,580 --> 00:02:54,915
نعم و هذا غير فعّال مع الاذاعه


71
00:02:54,917 --> 00:02:56,983
على كل حال . انا معجبه كبيره

72
00:02:56,985 --> 00:02:59,286
سخريه قاتمه . اليس كذلك ؟ 

73
00:02:59,288 --> 00:03:01,188
مذيعه تفقد صوتها 

74
00:03:01,190 --> 00:03:03,857
اليزابيث انا متأكده الورم سوف يكون حميد 


75
00:03:03,859 --> 00:03:05,425
وهذا لن يكون اكثر من الهام 


76
00:03:05,427 --> 00:03:06,593
لحلقه عظيمه جديده 

77
00:03:06,595 --> 00:03:08,495
 اذا لم يكن حميد ايزابيل 

78
00:03:08,497 --> 00:03:09,701
دعونا لا نستبق الامور 

79
00:03:09,726 --> 00:03:11,431
 اليوم فقط نركّز على ازاله الورم 


80
00:03:11,433 --> 00:03:12,499
 واخذ الخزعه 

81
00:03:12,501 --> 00:03:13,900
 ولقد فعلتِ كل شيء باستطاعتك فعله 

82
00:03:13,902 --> 00:03:15,068
وعندما تبدأ بحه الصوت 

83
00:03:15,070 --> 00:03:16,703
سوف يهتم بها الافضل لدينا 

84
00:03:16,705 --> 00:03:17,737
لقد ارسلت لك افضل الذين لدي 

85
00:03:17,739 --> 00:03:20,058
انتم تعملون بشكل ممتاز معاً

86
00:03:20,085 --> 00:03:21,752
نوع من المشاكسه

87
00:03:21,777 --> 00:03:23,343

- هذا جميل

88
00:03:23,345 --> 00:03:24,811
الكثير من الاطباء المتزوجين 

89
00:03:24,813 --> 00:03:26,413
يختلفون دائماً

90
00:03:26,414 --> 00:03:27,591


91
00:03:27,616 --> 00:03:31,084
سيده بانغورا هذا دكتور مورفي و هذا دكتور كالو 


92
00:03:31,086 --> 00:03:33,019
سوف يساعدوني لاجراء بعض الفحوصات على غابريل 


93
00:03:34,088 --> 00:03:35,422
سمعتٌ انك انتِ و غابريل 

94
00:03:35,424 --> 00:03:36,756
لم تبتعدوا عن المنزل من قبل 

95
00:03:36,758 --> 00:03:38,425
كنت آمل ان هذا يجعله يشعر بالترحيب هنا 


96
00:03:38,427 --> 00:03:40,961
انت لطيف

97
00:03:42,332 --> 00:03:45,106
لقد اشتريت واحده لي ايضاً

98
00:03:45,567 --> 00:03:48,101
ماذا بشأن اجراء بعض الفحوصات الطبيّه ؟

99
00:03:50,471 --> 00:03:54,128


100
00:03:54,153 --> 00:04:01,325


101
00:04:01,350 --> 00:04:03,083
انه يحتاج لمساعدتنا حقاً

102
00:04:03,085 --> 00:04:09,522


103
00:04:09,524 --> 00:04:11,191
يحتاج لمساعدتنا !

104
00:04:11,193 --> 00:04:13,526
الصوت كأن مجفف ملابس يعمل بصدره 


105
00:04:13,528 --> 00:04:15,362
بالضبط . لهذا هو يحتاج لمساعدتنا 

106
00:04:15,364 --> 00:04:16,730
انها مشكله خلقيه بقلبه 


107
00:04:16,732 --> 00:04:17,931
انت جيد جداً باخبار الناس 

108
00:04:17,933 --> 00:04:19,199
بان هناك شيء مكسور 

109
00:04:19,201 --> 00:04:20,800
ولكنك لست جيد عندما تعرف بانه غير قابل للاصلاح 


110
00:04:20,802 --> 00:04:22,535
اذا كان هذا الطفل يموت . لن اخبر امه بذلك 


111
00:04:22,537 --> 00:04:23,903
الاّ اذا كنت متأكد جداً

112
00:04:23,905 --> 00:04:24,938
لقد سمعت صوت قلبه 

113
00:04:24,940 --> 00:04:25,972
لقد سمعتٌ صوت قلبه 

114
00:04:25,974 --> 00:04:27,540
ويبدوا بانه بمشكله وخيمه 

115
00:04:27,542 --> 00:04:29,476
ولكن حتى نقوم بفحص صدى القلب عبر المريء

116
00:04:29,478 --> 00:04:31,478
انا لا اعرف اي شيء 

117
00:04:31,480 --> 00:04:39,019


118
00:04:39,021 --> 00:04:41,187
قوموا بفحص صدى القلب عبر المريء 

119
00:04:41,189 --> 00:04:43,590
لديها ماجستر بعلم النفس 

120
00:04:43,592 --> 00:04:46,026
اوراق اعتماد كامله . مراجع ممتازه 


121
00:04:46,028 --> 00:04:49,197
ولم توافق عليها لان  ملابسها غير متناسقه


122
00:04:49,222 --> 00:04:50,330
انه امر مترابط 

123
00:04:50,332 --> 00:04:53,667
اذا كان مدرّب مهارات الحياه لا يستطيع اكمال خزانته 


124
00:04:53,669 --> 00:04:55,001
اذن انه يفتقر لمهارات الحياه 

125
00:04:55,003 --> 00:04:56,970
لكنها لن تختار ملابسك 


126
00:04:56,972 --> 00:04:58,338
انها ليست مربيه 

127
00:04:58,340 --> 00:05:00,895
انها سوف تساعدك بحل مشاكلك 


128
00:05:00,919 --> 00:05:02,386
الماليه و التفاعلات الاجتماعيه 

129
00:05:02,411 --> 00:05:04,811
انت تقوم بهذا لانني لم اتصرّف جيداً


130
00:05:04,813 --> 00:05:06,846
مع الشخص الذي كان يحمل السلاح ويسرق في المتجر 


131
00:05:06,848 --> 00:05:08,982
احصائياً . هذا امر مستبعد جداً 

132
00:05:08,984 --> 00:05:10,223
ان يحصل معي مجدداً

133
00:05:10,248 --> 00:05:11,885
التفاعلات الاجتماعيه 

134
00:05:11,887 --> 00:05:14,054
تحدث مجدداً و مجدداً و مجدداً

135
00:05:14,056 --> 00:05:16,256
احصائياً هذا لا جدال فيه 

136
00:05:16,258 --> 00:05:17,957
واذا تعلّمت كيف تتعامل مع الناس 


137
00:05:17,959 --> 00:05:19,626
افضل قليلاً . سيكون لديك حياه كامله 


138
00:05:19,628 --> 00:05:21,027
حياه سعيده 

139
00:05:21,029 --> 00:05:23,430
واذا لم تعجب بهذه المرأه سوف نجد لك غيرها 


140
00:05:23,432 --> 00:05:24,464
انا سعيد 

141
00:05:24,466 --> 00:05:25,465
يجب ان تكون اكثر سعاده 

142
00:05:25,467 --> 00:05:27,033
انا لا اعتقد ذلك 

143
00:05:28,369 --> 00:05:30,303
جارتي ليا 

144
00:05:30,305 --> 00:05:33,306
اذا كانت في حريق سوف يتم انقاذها اولاً 


145
00:05:33,308 --> 00:05:34,674
لماذا هذا ؟ 

146
00:05:34,676 --> 00:05:37,610
دكتور ميلنديز قال ان الناس الذين لديهم جاذبيه لديهم افضليه 


147
00:05:37,612 --> 00:05:38,645


148
00:05:38,647 --> 00:05:40,447
دكتور ميلنديز قال هذا . اليس كذلك ؟ 

149
00:05:40,449 --> 00:05:41,681
لماذا هذا مضحك ؟ 

150
00:05:41,683 --> 00:05:43,149
انا لا اعرف 

151
00:05:43,151 --> 00:05:44,851
لان بعض الناس 

152
00:05:44,853 --> 00:05:47,954
يصفون دكتور ميلنديز بالجذّاب 

153
00:05:47,956 --> 00:05:50,023
اذن . كيف تجري الامور مع ليا ؟ 

154
00:05:50,858 --> 00:05:52,792
انها غير معجبه بي 

155
00:05:52,794 --> 00:05:54,794
لماذا تقول هذا ؟ 

156
00:05:54,796 --> 00:05:58,163
- انها تقول انني احمق 
- حسناً

157
00:05:58,200 --> 00:06:00,033
ماذا كانت تفعل عندما قالت ذلك ؟ 

158
00:06:00,035 --> 00:06:03,036
- تلمسني 
- كانت تغازلك 

159
00:06:03,038 --> 00:06:06,406
بعض الاوقات الناس تقول اشياء بعكس ما يعنوه 


160
00:06:06,408 --> 00:06:09,209
يستخدمون الاغاظه طريقه 

161
00:06:09,211 --> 00:06:10,710
لقول شيء لا يعنوه 

162
00:06:10,712 --> 00:06:12,712
بدلاً من قول شيء يقصدوه 


163
00:06:12,737 --> 00:06:15,606
لم اجد اي معلومات لاستخدام المضادات 


164
00:06:15,617 --> 00:06:16,916
بتقنيات المغازله

165
00:06:16,918 --> 00:06:19,958
حسناً انظر لبعض منها 

166
00:06:19,998 --> 00:06:21,365
- جاهز 
- نعم

167
00:06:21,390 --> 00:06:23,356
حسناً . الضحك الرنان 

168
00:06:23,358 --> 00:06:24,758
 

169
00:06:24,760 --> 00:06:27,494
الدوران 

170
00:06:27,496 --> 00:06:29,596
 و مسح الشعر

171
00:06:29,598 --> 00:06:31,698
اسميها المغازله المدهشه 

172
00:06:31,700 --> 00:06:35,301
مسح الشعر يستخدمها االبشر و الحيوانات كلير 


173
00:06:35,303 --> 00:06:38,104
بسبب افراز الغدد التناسليه 


174
00:06:38,106 --> 00:06:40,573
مسح الشعر يرسل الهرمونات في البيئه 


175
00:06:40,575 --> 00:06:43,552
ليجعل الطرف الاخر يعرف انه مهتم به 


176
00:06:43,779 --> 00:06:45,111
ربما يكون مرض جلدي 

177
00:06:45,982 --> 00:06:47,180
نعم

178
00:06:47,182 --> 00:06:49,516
افترض ان عليك التمسك بهذه الاحتماليه 


179
00:06:52,319 --> 00:06:54,220
لمسه جميله 

180
00:06:54,222 --> 00:06:55,588
الجمال يزيد السعاده 

181
00:06:55,590 --> 00:06:56,756
السعاده تحسّن التوقعات

182
00:06:56,758 --> 00:06:58,158
لا تزال مهمتك انتهاز الفرصه

183
00:06:58,160 --> 00:06:59,659
قد ترغب في تجريبه

184
00:06:59,661 --> 00:07:00,627
يبدوا جيداً

185
00:07:00,629 --> 00:07:02,061
لا سوف نتناول العشاء عند الحوض 

186
00:07:02,063 --> 00:07:04,330
لا . نحن نستمتع بتناول العشاء عند الحوض 

187
00:07:04,332 --> 00:07:05,698
ايضاً . اذا استمريت بالحديث هكذا


188
00:07:05,700 --> 00:07:07,500



189
00:07:09,003 --> 00:07:11,301
اندروز 

190
00:07:11,573 --> 00:07:13,535
حسناً . ابحثِ مجدداً يجب ان يكون هناك 

191
00:07:14,342 --> 00:07:15,875
حسناً

192
00:07:17,445 --> 00:07:18,545
من كان ذلك 

193
00:07:18,547 --> 00:07:19,846
المختبر 

194
00:07:19,848 --> 00:07:22,048
لقد اضاعوا عينه اليزابيث

195
00:07:22,050 --> 00:07:23,750
- يا الهي
- لا تقلقي سوف يجدوها 

196
00:07:23,752 --> 00:07:26,052
هل اقتنع ؟ 

197
00:07:26,054 --> 00:07:28,121
- انه في مكان ما هنا
- بمكان اخر 

198
00:07:28,123 --> 00:07:31,224
انا احب عندما كل شخص بالجراحه يسرع بالقاء اللوم على المختبر 


199
00:07:31,226 --> 00:07:32,759
حسناً . بحث مضاعف لن يضر 

200
00:07:32,761 --> 00:07:33,827
بالحقيقه انه يضر 

201
00:07:33,829 --> 00:07:34,882
لانك هنا

202
00:07:34,907 --> 00:07:36,440
ويجب ان تكونِ تجري بحث مضاعف بقسم الجراحه 


203
00:07:36,465 --> 00:07:38,832
لقد رأيت العينه توضع بالصندوق

204
00:07:38,834 --> 00:07:40,200
هذا يعني انها يجب ان تكون هنا

205
00:07:40,202 --> 00:07:43,036
لا . هذا يعني انها وضعت في الصندوق 


206
00:07:43,038 --> 00:07:44,237
هذا لا يعني انّ الصندوق

207
00:07:44,239 --> 00:07:45,972
وضع حقاً في ثلاجه الجراحه 


208
00:07:45,974 --> 00:07:48,208
او انّ المراسل قد نقله 


209
00:07:48,210 --> 00:07:50,176
انه اسوأ مما كنا نظن 

210
00:07:50,178 --> 00:07:51,778
نعم 

211
00:07:51,780 --> 00:07:54,214
الاعتلال في عضله القلب الانسدادي الضخامي 

212
00:07:54,216 --> 00:07:55,815
عيب الحاجز الاذيني 

213
00:07:55,817 --> 00:07:58,351
موقع الصمام التاجي غير طبيعي 


214
00:07:58,353 --> 00:08:01,454
لم ارى في حياتي الكثير من الشذوذ في قلب واحد 


215
00:08:04,525 --> 00:08:06,960
انا اسف لانني ضغطت من اجل فحوصات اضافيه 


216
00:08:06,962 --> 00:08:09,471
هذا فقط رفع الامل عند والدته 

217
00:08:10,532 --> 00:08:12,499
اي شيء طبي ممكن ان يساعده ؟ 

218
00:08:12,501 --> 00:08:14,267
منظم ضربات القلب 

219
00:08:14,269 --> 00:08:15,869
ربما ميتروبول 
<font color="#fe9940"> حبوب تستخدم في علاج الذبحه الصدريه و تسارع دقات القلب

220
00:08:15,871 --> 00:08:17,470
انه لن يساعده ليلعب كره القدم 


221
00:08:17,472 --> 00:08:19,539
لكن سيساعده ليذهب الى الميدان ليشاهدها 


222
00:08:19,541 --> 00:08:21,841
لعامين .على اي حال

223
00:08:21,843 --> 00:08:25,022
افضل من ان يموت على الطاوله غداً

224
00:08:25,347 --> 00:08:27,714
اخبر ايوكي بذلك 

225
00:08:29,383 --> 00:08:31,317
ان سوف اذهب لاحطّم امال الام

226
00:08:33,420 --> 00:08:34,887


227
00:08:36,334 --> 00:08:38,544
دكتور ليبمان الى قسم الجراحه التجميليه 


228
00:08:38,570 --> 00:08:40,837
دكتور ليبمان ال قسم الجراحه التجميليه 

229
00:08:40,862 --> 00:08:42,862


230
00:08:45,376 --> 00:08:48,211


231
00:08:48,213 --> 00:08:50,847


232
00:08:50,849 --> 00:08:55,585
انه يسمى سكارا . اعطاني اياها كاهن القبيله 

233
00:08:57,821 --> 00:08:59,734
نبض قلب 

234
00:09:00,025 --> 00:09:02,392
انها تتبع الصوت 

235
00:09:02,481 --> 00:09:06,182
انه يذكره اننا سوف نقاومه الى ان تستطيع معالجته 

236
00:09:06,207 --> 00:09:09,909
سيده بانغورا لقد اكملتُ كل الفحوصات 


237
00:09:09,911 --> 00:09:11,577
وانا اعتذر . لقد قطعتِ كل هذه المسافه 


238
00:09:11,579 --> 00:09:15,975
عندما كان غابريال في بطني . جاءت الارواح الشريره له 


239
00:09:16,251 --> 00:09:18,051
وغزت قلبه

240
00:09:18,202 --> 00:09:21,549
حاول كاهن قريتنا تخليصه منه

241
00:09:21,899 --> 00:09:24,073
لكنه لم يستطيع 

242
00:09:24,893 --> 00:09:28,130
عندها حضرته رؤيه 

243
00:09:28,229 --> 00:09:31,646
سوف يأتي معالج اقوى

244
00:09:32,644 --> 00:09:34,514
انت

245
00:09:36,037 --> 00:09:38,971
سوف تنقذ جابريال

246
00:09:41,175 --> 00:09:43,992
انا لا اعرف شيء عن الارواح الشريره 

247
00:09:44,412 --> 00:09:46,879
كل ما اعرف انّ ابنك ولد 

248
00:09:46,881 --> 00:09:48,448
مع قلب لا استطيع ان اعالجه 

249
00:09:48,450 --> 00:09:49,615
انا اسف

250
00:09:49,617 --> 00:09:53,407
لم اكن لاقطع كل هذه المسافه اذا كنت لا اؤمن


251
00:09:57,524 --> 00:10:00,562
سوف نعطيه دواء ليجعله يشعر بشكل افضل 


252
00:10:00,895 --> 00:10:02,969
ثم تستطيعي اعادته الى البيت 

253
00:10:03,098 --> 00:10:13,139


254
00:10:18,011 --> 00:10:21,013


255
00:10:25,018 --> 00:10:26,552
نخبرها اننا اسفين

256
00:10:26,554 --> 00:10:28,354
ليس لدينا اي نتيجه الان

257
00:10:28,356 --> 00:10:30,275
لا . لا نستطيع قول ذلك . انها كلمه ثمينه 


258
00:10:30,302 --> 00:10:32,435
- اسف 
- يمكنك التصرف بالاسف

259
00:10:32,460 --> 00:10:33,659
تستطيعي الشعور بالاسف

260
00:10:33,661 --> 00:10:34,994
بالحقيقه يجب ان تشعري بالاسف

261
00:10:34,996 --> 00:10:36,229
ولكنك لا تستطيعي قول ذلك 

262
00:10:36,231 --> 00:10:38,131
حسناً انا اشعر بشكل سيء من اجلك 

263
00:10:38,133 --> 00:10:40,099
- لاننا قمنا بخطأ
- لا

264
00:10:40,101 --> 00:10:41,940
الخطأ ليس خطأ

265
00:10:41,965 --> 00:10:44,070
حسناً . انها نتيجه غير متوقعه 

266
00:10:44,072 --> 00:10:45,571
لفعل متوقع

267
00:10:45,573 --> 00:10:48,040
لا تستطيعي استخدام لغه تضع اللوم علينا 


268
00:10:48,042 --> 00:10:51,144
ولكن اذا اضعنا العينه اليس هذا خطأ علينا


269
00:10:51,146 --> 00:10:53,278
الا يجب ان نكون اسفين . الا يجب ان نكون ملامين ؟ 


270
00:10:53,302 --> 00:10:54,346
نعم

271
00:10:54,371 --> 00:10:58,317
لكن هذا لا يعني ان نجعل الامر سهل على المحامي 


272
00:10:58,319 --> 00:10:59,986
مرحباً اليزابيث

273
00:10:59,988 --> 00:11:02,455
انا جيسكا برستون من ادراه المخاطر 


274
00:11:02,457 --> 00:11:04,757
- كيف حالك ؟ 
- انا غير مرتاحه لذلك 

275
00:11:04,759 --> 00:11:07,059
انا اعرف انا بحاجه كبيره لاسم جديد لعملي 


276
00:11:07,061 --> 00:11:09,896
يبدوا اننا نواجه حدث غير متوقع


277
00:11:09,936 --> 00:11:11,207
المختبر غير قادر 

278
00:11:11,232 --> 00:11:12,698
على تحديد خزعتك

279
00:11:12,700 --> 00:11:15,201
لا نريد ان  تقلقي بلا داعي


280
00:11:15,226 --> 00:11:17,547
ولكن نريدك ان تكونِ على علم كامل بما يجري 


281
00:11:17,572 --> 00:11:20,740
ولكن كيف اعرف اذا كان لدي سرطان 


282
00:11:20,742 --> 00:11:21,874
اذا لم تستطيع ايجاده 

283
00:11:21,876 --> 00:11:23,643
سوف نبحث بكل مكان 

284
00:11:23,645 --> 00:11:24,810
سوف نجده 

285
00:11:24,812 --> 00:11:26,879
انه في المحلول المائي او بالثلاجه


286
00:11:26,881 --> 00:11:27,914
كل شيء سوف يكون بخير 

287
00:11:27,916 --> 00:11:28,915
كم سوف ياخذ ذلك ؟ 

288
00:11:28,917 --> 00:11:31,617
على الاقل 24 ساعه ربما 36 

289
00:11:33,554 --> 00:11:34,754
حسناً من الافضل ان تجدوه

290
00:11:34,756 --> 00:11:36,923


291
00:11:36,925 --> 00:11:38,257
لانني سوف اكون ملعونه

292
00:11:38,259 --> 00:11:39,926
اذا فقدت صوتي 

293
00:11:39,928 --> 00:11:41,460
فقط لان شخص ما اخفق 

294
00:11:41,462 --> 00:11:45,565


295
00:11:45,567 --> 00:11:48,634
سوف انفذ خطّه تعليميه استباقيه 


296
00:11:48,636 --> 00:11:50,603
هذا مدهش شون

297
00:11:54,841 --> 00:11:57,410
لماذا نتحدّث عن هذا هنا 

298
00:11:57,412 --> 00:11:59,445
انا لست غبي 

299
00:11:59,447 --> 00:12:01,180
انا لم اقل انك غبي.

300
00:12:01,182 --> 00:12:02,415
لا احد يقول انك غبي

301
00:12:02,417 --> 00:12:03,916
لكن بعض الاحيان تفتقد للحس السليم 

302
00:12:03,918 --> 00:12:07,876
- انا اسف جداً لازعاجك
- هذا المريض اصم

303
00:12:08,523 --> 00:12:10,056


304
00:12:14,761 --> 00:12:18,231
لقد بدأت بدروس المغازله امس

305
00:12:18,233 --> 00:12:19,699
دروس مغازله ؟

306
00:12:19,701 --> 00:12:21,667
تمنيت لو كانوا لدي عندما كنت شاب

307
00:12:21,669 --> 00:12:25,137
نعم لقد تعلمت المغازله المدهشه


308
00:12:25,139 --> 00:12:26,672
الضحك الرنان

309
00:12:26,674 --> 00:12:28,541
شون من اين حصلت على ذلك ؟

310
00:12:29,316 --> 00:12:30,598
المغازله ؟

311
00:12:31,112 --> 00:12:34,647
انها متطلب اساسي للتواصل الغير اللفظي 


312
00:12:34,649 --> 00:12:37,005
كونها ادراكيه في بعد اجتماعي واحد

313
00:12:37,028 --> 00:12:39,128
تترجم مهارات الاخرين الاجتماعيه

314
00:12:39,153 --> 00:12:41,454
انت تدرس المغازله 

315
00:12:41,456 --> 00:12:43,756
هل انت وحيد شون 

316
00:12:43,758 --> 00:12:45,258
لانك تعرف

317
00:12:45,260 --> 00:12:47,526
هناك مواقع الان وسوف تجد 

318
00:12:47,528 --> 00:12:49,595
انا احب ان اكون وحيد 

319
00:12:49,597 --> 00:12:51,998
نعم . كونك وحدك وكونك وحيد 

320
00:12:52,000 --> 00:12:53,299
هذان شيئان مختلفان

321
00:12:53,301 --> 00:12:56,102
بعض الاحيان نكون وحيدين ونحن لا نعرف ذلك 


322
00:12:56,629 --> 00:12:59,543
كيف اعرف ذلك 

323
00:12:59,874 --> 00:13:02,975
حسناً الوحده 

324
00:13:02,977 --> 00:13:05,528
نوع من الملل

325
00:13:06,581 --> 00:13:07,680
مثل الظلام 

326
00:13:07,682 --> 00:13:09,382
هل انت وحيد ؟ 

327
00:13:12,352 --> 00:13:15,261
نعم . ببعض الاحيان 

328
00:13:15,390 --> 00:13:17,957
ببعض الاحيان كثيرا

329
00:13:21,305 --> 00:13:23,273
عليك ان تتعلم المغازله 

330
00:13:23,298 --> 00:13:30,436


331
00:13:30,438 --> 00:13:32,104


332
00:13:32,106 --> 00:13:33,439
نحن نبحث عن عيّنه مفقوده 

333
00:13:33,441 --> 00:13:35,241
لقد بحثت في قسم الجراحه ولم اجدها 

334
00:13:35,243 --> 00:13:36,809
وبحثت عنها في المختبر ولم اجدها 


335
00:13:36,811 --> 00:13:38,511
وانت الذي توصل بين الطرفين 


336
00:13:38,513 --> 00:13:41,180
نريد ان نسالك عن انطلاقتك الساعه 3 يوم امس 


337
00:13:41,182 --> 00:13:42,515
اخذت كل شيء ؟

338
00:13:42,517 --> 00:13:44,317
بثلاجه قسم الجراحه ؟ 


339
00:13:44,319 --> 00:13:46,052
بداخل الثلاجه و خارجها 


340
00:13:46,054 --> 00:13:47,353
كل شيء يجب نقله اخذته

341
00:13:47,355 --> 00:13:49,155
- هل توقفت باي مكان ؟ 
- لا

342
00:13:49,157 --> 00:13:50,723
من قسم الجراحه الى المختبر 

343
00:13:50,725 --> 00:13:51,824
كما تقول القوانين 

344
00:13:51,826 --> 00:13:53,592
هل ذهبت الى المرحاض ؟ 

345
00:13:53,594 --> 00:13:55,528
او الى اله القهوه او الى المطعم ؟ 


346
00:13:55,530 --> 00:13:57,396
تصدقوا او لا .استطيع ان اعبر الطريق ل نصف ساعه 


347
00:13:57,398 --> 00:13:59,265
بدون التوقف لتناول قطعه كريم 

348
00:13:59,267 --> 00:14:00,299
نحن فقط يائسين 

349
00:14:00,301 --> 00:14:01,634
كل همنا العينه 

350
00:14:01,636 --> 00:14:03,169
وتجنب اجراء تحقيق كامل .

351
00:14:03,170 --> 00:14:05,281
تحقيق ؟ 

352
00:14:05,786 --> 00:14:08,207
نعم نعم 

353
00:14:08,209 --> 00:14:09,342
اذا لم نجدها 

354
00:14:09,344 --> 00:14:11,243
القسم القانوني سوف يطلب

355
00:14:11,245 --> 00:14:12,912
كل شخص متصل بالامر 

356
00:14:12,914 --> 00:14:14,680
كل شخص على تواصل بالامر 

357
00:14:14,682 --> 00:14:16,169
سوف يكون تحت عدسه مكبّره

358
00:14:16,194 --> 00:14:17,316
انا لا اتطلع لذلك 

359
00:14:17,318 --> 00:14:19,485
هل تطلّع لذلك  
هي لا تطلّع لذلك 

360
00:14:19,487 --> 00:14:21,687
سوف يبحثوا بتواصلاتك الاجتماعي بحاسوبك 


361
00:14:21,689 --> 00:14:24,090
- بفحوصات الدم
- فحوصات الدم

362
00:14:24,092 --> 00:14:26,425
ولكن اذا وجدناها قبل ذلك 

363
00:14:26,427 --> 00:14:27,560
اذن حياتنا سوف تستمر 

364
00:14:27,562 --> 00:14:28,961
كما كانت دائماً

365
00:14:30,296 --> 00:14:31,831
لقد توقفت 

366
00:14:31,833 --> 00:14:32,965
في المطعم

367
00:14:32,967 --> 00:14:35,267
المحاسب كان يدخّن

368
00:14:35,269 --> 00:14:37,870
ربما تشتت لبعض الوقت 


369
00:14:38,573 --> 00:14:41,261
حسناً . شكراً

370
00:14:42,843 --> 00:14:52,806


371
00:14:52,831 --> 00:15:02,205


372
00:15:02,230 --> 00:15:04,630


373
00:15:04,632 --> 00:15:09,402


374
00:15:09,404 --> 00:15:11,424


375
00:15:11,449 --> 00:15:12,648


376
00:15:12,673 --> 00:15:15,061


377
00:15:15,086 --> 00:15:24,293


378
00:15:24,318 --> 00:15:26,899
ماء

379
00:15:27,422 --> 00:15:29,455
دائماً ماء اكثر 

380
00:15:29,457 --> 00:15:31,424


381
00:15:31,426 --> 00:15:32,858
اكثر من ذلك 

382
00:15:32,860 --> 00:15:35,628


383
00:15:35,630 --> 00:15:38,218


384
00:15:38,243 --> 00:15:39,909
انا اعرف انَّ هذا مخيف

385
00:15:39,934 --> 00:15:44,437


386
00:15:44,439 --> 00:15:47,173
انت جيّد مع الاطفال 

387
00:15:47,175 --> 00:15:48,641
هل انت والد ؟

388
00:15:48,643 --> 00:15:49,975
لا

389
00:15:49,977 --> 00:15:51,857
- أامل ذلك بيوم من الايام 


390
00:15:54,816 --> 00:15:58,717


391
00:15:58,719 --> 00:16:00,953
استدعوا الفريق سريعاً . الان

392
00:16:00,955 --> 00:16:10,963


393
00:16:10,965 --> 00:16:14,033


394
00:16:15,145 --> 00:16:16,477
لديه التهاب قلب داخلي يتطور 

395
00:16:16,502 --> 00:16:18,582
فحص صدى القلب لم يكشف انه التهابات

396
00:16:18,612 --> 00:16:20,237
في صماماته

397
00:16:20,373 --> 00:16:22,573
في نسيج القلب الداخلي 

398
00:16:22,575 --> 00:16:24,475
ليس لديه حمّى

399
00:16:24,477 --> 00:16:26,145
لنتأكد من ذلك . اجري فحوصات الدم 

400
00:16:26,170 --> 00:16:28,810
- فحص دوري كل 15 دقيقه
- انَّ امكانها خاطئه 

401
00:16:28,835 --> 00:16:35,106


402
00:16:35,131 --> 00:16:37,169
انه اماكنها خاطئه

403
00:16:37,373 --> 00:16:39,325
حسناً

404
00:16:39,415 --> 00:16:41,415
مرتين . مره كل 15 دقيقه

405
00:16:41,417 --> 00:16:50,958


406
00:16:50,960 --> 00:16:52,193
مرحباً

407
00:16:52,195 --> 00:16:55,162
ليونارد قال انه توقف هنا ليراك 


408
00:16:55,164 --> 00:16:56,797
نعم

409
00:16:56,799 --> 00:16:58,966
يتظاهر ان المطعم بطريقه 


410
00:16:58,968 --> 00:17:00,468
وكانني لا اعرف اين المختبر 

411
00:17:00,470 --> 00:17:02,169
امس تقريبا الساعه الثالثه غوين 

412
00:17:02,171 --> 00:17:04,538
الاحظت اي شيء على طاولات الطعام ليس طعام 


413
00:17:04,540 --> 00:17:06,464
الساعه الثالثه 

414
00:17:06,620 --> 00:17:07,952
فقط كالمعتاد 

415
00:17:07,977 --> 00:17:12,704
صحون بلاستيكيه . نظارات شمسيه . هواتف . واقي ذكري 


416
00:17:12,806 --> 00:17:14,348
وجدت اربعه منهم البارحه

417
00:17:14,350 --> 00:17:16,083
هل رايت حقيبه عينه انسجه ؟

418
00:17:16,085 --> 00:17:19,220
حقيبه مغلقه بدوائر حمراء 


419
00:17:19,222 --> 00:17:20,659
نعم

420
00:17:21,475 --> 00:17:23,141
تعالي معي

421
00:17:23,269 --> 00:17:26,604


422
00:17:26,606 --> 00:17:29,340
نستطيع نقل الصمام التاجي
<font color="#fe9940"> هو الصمام الذي ينقل الدم من الاذين الايسر الى البطين الايسر

423
00:17:29,365 --> 00:17:31,132
شكراً لك على المساعدات المرئيه

424
00:17:31,134 --> 00:17:33,134
لا نستطيع نقل الصمام التاجي 

425
00:17:33,136 --> 00:17:35,425
الان . راس السيد " بطاطا " ليس لديه مشاكل بجدار القلب 


426
00:17:35,457 --> 00:17:36,923
- وانسداد ضخامي 
- انا اؤمن 

427
00:17:36,948 --> 00:17:38,881
انا اعتقد ان المكان الغير طبيعي 

428
00:17:38,908 --> 00:17:40,941
- للصمام التاجي ربما يكون 
- توقف

429
00:17:40,943 --> 00:17:43,477


430
00:17:43,479 --> 00:17:45,826
اتبعني

431
00:17:46,851 --> 00:17:50,686
انا متاكده جداً انني وجدت حقيبه انسجه هنا امس 


432
00:17:50,720 --> 00:17:52,329
انتِ محظوظه انكِ اتيتِ الى هنا

433
00:17:52,354 --> 00:17:54,921
كانت سوف ترمى بعد ساعتين

434
00:17:55,306 --> 00:17:58,025
اطقم اسنان انهم الاسوأ

435
00:17:58,027 --> 00:17:59,560
كما تعلمي . كل مريض يحصل على كوب اسنان 


436
00:17:59,585 --> 00:18:00,665
واسمه عليه 

437
00:18:00,690 --> 00:18:03,197
لذلك . اخبريني لماذا الاسنان لا تكون بالكاس ابداً


438
00:18:03,199 --> 00:18:05,099
واذا كانت به . تكون بالكأس الخاطئ

439
00:18:05,101 --> 00:18:07,435
واحده من اسرار الحياه 

440
00:18:07,437 --> 00:18:10,771
رايت حقيبه عينه

441
00:18:10,773 --> 00:18:12,807
حقيبه انسجه كمحفظه لعمل معدنيه ؟

442
00:18:12,809 --> 00:18:13,808
حقاً ؟

443
00:18:13,810 --> 00:18:15,976


444
00:18:15,978 --> 00:18:18,412
اخيراً . استئصال الصمام التاجي 

445
00:18:18,414 --> 00:18:19,880
سيتسبب بتدفق الدماء 

446
00:18:19,882 --> 00:18:21,716
ويمكننا اعاده زرع الصمام التاجي 

447
00:18:21,718 --> 00:18:23,617
بموضعه طبيعي 

448
00:18:23,619 --> 00:18:25,619
شكراً لكِ هذه فكرتي 

449
00:18:25,621 --> 00:18:27,755
هل نستطيع القيام بهذا الاجراء على غابريال 

450
00:18:27,757 --> 00:18:29,670
لا

451
00:18:29,824 --> 00:18:31,824
انها فكره رهيبه . ولكنها لن تنجح

452
00:18:31,873 --> 00:18:33,861
اذن ما الهدف من عرض برنامج الكلب و الفرس الان ؟ 
برنامج تلفزيوني 

453
00:18:33,863 --> 00:18:36,697
لانك تريدي اتخاذ القرارت الطبيه بدلاً مني 


454
00:18:36,699 --> 00:18:38,099
اذن انه فقط تمرّد

455
00:18:38,101 --> 00:18:40,968
ومن المحتمل ان ينتهي الامر عندك على ايه حال

456
00:18:40,970 --> 00:18:43,270
وعندما يخطر ببال دكتور مورفي فكره يصر عليها 

457
00:18:43,272 --> 00:18:44,839
بغض النظر عما يقوله الاخرين 

458
00:18:44,841 --> 00:18:46,698
من الممكن ان تنجح 

459
00:18:46,762 --> 00:18:48,706
نعم من الممكن ان تنجح

460
00:18:48,874 --> 00:18:51,975
وانها فكره عظيمه لو كان للطفل ساعتين فقط ليعيشهم 


461
00:18:52,048 --> 00:18:55,516
هل خوف الفشل سبب جيّد لعدم قيامك بها ؟ 


462
00:18:57,686 --> 00:18:59,527
لا

463
00:18:59,679 --> 00:19:01,612
هل تعرف ما السبب 

464
00:19:01,669 --> 00:19:04,870
لانني اعتقد انّ لديه المزيد من اعياد الميلاد 


465
00:19:04,927 --> 00:19:06,927
او اكتساب اصدقاء جدد 

466
00:19:06,929 --> 00:19:08,896
و انا لا اعرف 

467
00:19:08,898 --> 00:19:11,232
لن اعيده لموطنه بداخل صندوق 

468
00:19:11,234 --> 00:19:13,400


469
00:19:13,402 --> 00:19:15,232
يجب ان نذهب 

470
00:19:15,257 --> 00:19:16,937
ضربات قلب غابريال تصبح اسوأ

471
00:19:18,240 --> 00:19:19,740
لم تجدوها بعد

472
00:19:19,742 --> 00:19:21,976
يمكنني احضار السيده برستون لتساليها اي سؤال 


473
00:19:21,978 --> 00:19:23,911
هي ليست الجراحه انتِ المسؤوله

474
00:19:23,913 --> 00:19:27,034
هي الشخص المسؤول عن المشاكل العرضيه العلاجات 


475
00:19:27,037 --> 00:19:29,037
هل تمازحيني ؟ 

476
00:19:29,062 --> 00:19:32,897
لقد فقدتُ صوتي بدون سبب بالطبع 


477
00:19:32,922 --> 00:19:34,522
وانتِ تستخدمين المصطلحات المعلبه ؟ 

478
00:19:34,524 --> 00:19:37,124
كأس العينه هذا لا يحتوي على اسنان 

479
00:19:37,431 --> 00:19:40,206
او جوارب او مرهم . انه يحتوي على حياتي 


480
00:19:40,784 --> 00:19:45,166


481
00:19:45,168 --> 00:19:47,201
انا اسفه 

482
00:19:49,114 --> 00:19:50,681
شكراً لك 

483
00:19:50,840 --> 00:19:53,040


484
00:19:56,954 --> 00:19:59,556
- امر طيب لكِ
- نعم . صحيح 

485
00:19:59,582 --> 00:20:01,982
- لقد كسرتٌ ثمن قوانين 
- ربما

486
00:20:01,984 --> 00:20:03,851
السيده برتسون لن تسمع ذلك مني 


487
00:20:03,853 --> 00:20:05,786


488
00:20:05,788 --> 00:20:07,788
على الرغم من ذلك . يجب عليك البحث و ايجاد تلك العينه

489
00:20:07,790 --> 00:20:09,290


490
00:20:09,292 --> 00:20:10,858
شكراً

491
00:20:10,860 --> 00:20:13,735


492
00:20:13,858 --> 00:20:17,187
لا يستجيب لأدويته السؤال هنا لماذا 


493
00:20:17,800 --> 00:20:21,669
ربما عدم انتظام دقات القلب مجرد من الاعراض الاخرى 


494
00:20:21,671 --> 00:20:23,161
للختلال الوظيفي بقلب غابريال 

495
00:20:23,205 --> 00:20:25,493
ما زلنا نرى على الاقل انخفاض متواضع 


496
00:20:25,518 --> 00:20:27,885
- بتخطيط قلبه 
- ربما التدرج اسوأ مما توقعنا

497
00:20:27,887 --> 00:20:29,507
ربما نستطيع ان نستخدم الكالسيوم

498
00:20:29,585 --> 00:20:32,319
هناك تفسير ابسط بكثير 

499
00:20:32,415 --> 00:20:39,453


500
00:20:39,455 --> 00:20:41,956
خبر جيد لالتهاب قلب ابنك


501
00:20:41,958 --> 00:20:43,023
التهاب القلب

502
00:20:43,025 --> 00:20:44,925
فحوصاته طبيعيه 

503
00:20:44,927 --> 00:20:47,194
ولكننا ما زلنا قلقين 

504
00:20:47,196 --> 00:20:50,395
بسبب ان ادويته لا تساعد 


505
00:20:50,420 --> 00:20:52,654
تفسيرنا الوحيد 

506
00:20:52,735 --> 00:20:55,169
انه لا يأخذ العلاج 

507
00:21:09,551 --> 00:21:11,652
انا احاول انقاذ حياته 

508
00:21:11,654 --> 00:21:12,835
بعدم اعطاءه ادويته 

509
00:21:12,907 --> 00:21:15,408
بابقائه هنا

510
00:21:15,458 --> 00:21:17,324
اذا اخذ ادويته و اصبح افضل 


511
00:21:17,326 --> 00:21:18,959
سوف ترسله ليموت 

512
00:21:18,961 --> 00:21:21,595
ولكن ليس هناك اي شيء نستطيع القيام به من اجله هنا


513
00:21:21,597 --> 00:21:25,593
انت لا تفهم اين اعيش انا . وكيف يبدوا 


514
00:21:26,369 --> 00:21:28,726
انا لا اعرف قريتك 

515
00:21:29,405 --> 00:21:31,605
ولكنني اعرف كيف يبدوا الفقر 

516
00:21:33,308 --> 00:21:35,177
لقد نضجت بدون اي شيء 

517
00:21:35,278 --> 00:21:36,477
مع اختي المشلوله

518
00:21:36,479 --> 00:21:38,911
وعائلتي لا يستطيعوا تحمّل ثمن العلاجات 


519
00:21:39,025 --> 00:21:43,224
وهذا ان يقتلهم و يقتلني ونحن نشاهدها تعاني ,


520
00:21:44,077 --> 00:21:48,354
لكن لا شيء يمكن القيام به . لا شيء 


521
00:21:49,285 --> 00:21:51,425
لقد اصبحت طبيب ؟

522
00:21:52,717 --> 00:21:55,518
لم تتقبل ان تكون فقير

523
00:21:56,395 --> 00:21:58,099
لا

524
00:21:58,943 --> 00:22:01,936
اذن انت لا تفهم اي شيء 

525
00:22:04,873 --> 00:22:07,638
نحن نريد كل شيء .. طعام

526
00:22:07,877 --> 00:22:11,334
راحه . علاج 

527
00:22:12,599 --> 00:22:16,583
واكثر شيء نريده . الأمل 

528
00:22:16,585 --> 00:22:19,286


529
00:22:19,288 --> 00:22:22,056
اذا غادرنا المكان . سوف نترك الامل خلفنا 

530
00:22:22,058 --> 00:22:30,431


531
00:22:30,433 --> 00:22:31,699
حسناً

532
00:22:31,897 --> 00:22:34,183
سوف اقوم بكل شيء استطيع فعله 

533
00:22:37,302 --> 00:22:38,714
لقد نزلت لأرى اليزابيث 

534
00:22:38,763 --> 00:22:40,721
الامر ليس مفاجئ . انها غاضبه جداً

535
00:22:40,842 --> 00:22:42,787
لم يكن هناك الكثير مما استطيع تقديمه لاراحتها 


536
00:22:42,828 --> 00:22:44,161
اذا قام كل شخص بعمله 

537
00:22:44,249 --> 00:22:45,582
اي اشخاص 

538
00:22:45,634 --> 00:22:49,702
الممرضات . المرسال . تقنيين المختبر 

539
00:22:49,704 --> 00:22:51,571
هذه قائمه محدوده

540
00:22:51,573 --> 00:22:52,906
لقد قمت بالجراحه بشكل صحيح

541
00:22:52,908 --> 00:22:54,374
انا لا اعتقد اني ابالغ ان توقّعت 


542
00:22:54,376 --> 00:22:56,142
ان يقوم الاخرين باعمالهم بشكل صحيح ايضاً . كما افعل 

543
00:22:56,144 --> 00:22:57,914
اذن ليس خطئك . ليست مشكلتك 

544
00:22:57,994 --> 00:22:59,694
ما الذين تحاولين فعله . تريدنني ان اشعر بالذنب 


545
00:22:59,815 --> 00:23:01,948
نعم اريدك ان تشعر بالسوء

546
00:23:01,950 --> 00:23:03,683
هذا الشيء الوحيد الذي سوف يغيرك 


547
00:23:03,685 --> 00:23:05,652
- الى ماذا 
- الى الشخص الذي تزوجته 

548
00:23:05,654 --> 00:23:08,421
لشخص يهتم اكثر لمرضاه اكثر من السياسات


549
00:23:08,423 --> 00:23:10,256
حسناً . لقد فهمت ذلك 

550
00:23:10,258 --> 00:23:13,126
هذا حول منافستي لأكون رئسياً للمستشفى 


551
00:23:13,128 --> 00:23:14,661
لقد تنقاشنا حول ذلك مطولاً

552
00:23:14,663 --> 00:23:17,441
وانتِ قلتي انك خلفي بنسبه 100 % اليس كذلك 


553
00:23:17,476 --> 00:23:19,042
لم اكن ادرك الى اي مدى خلفك 

554
00:23:19,067 --> 00:23:20,834
انتِ تظنين انني تركتك خلفي ؟ 

555
00:23:20,836 --> 00:23:22,368


556
00:23:22,370 --> 00:23:25,244
الثلاثاء 

557
00:23:25,307 --> 00:23:27,040
سوف اتأخر بسبب اجتماع النفقات الرأسماليه 

558
00:23:27,042 --> 00:23:28,041
وتاخرت 

559
00:23:28,043 --> 00:23:31,277
الاربعاء سوف نجمع اموال التبرعات لا تنتظريني 


560
00:23:31,279 --> 00:23:33,179
- الخميس 
- هناك اشياء حول عملي 

561
00:23:33,181 --> 00:23:34,184
نعم

562
00:23:34,449 --> 00:23:36,067
ليس خطئك 

563
00:23:39,019 --> 00:23:48,595


564
00:23:48,597 --> 00:23:49,629
مرحباً

565
00:23:50,033 --> 00:23:51,673
اهلاً

566
00:23:51,844 --> 00:23:55,078
هل كنت تعلم انّ عينات المحلول المائي تذهب لمكان واحد


567
00:23:55,103 --> 00:23:57,137
وعينات الفحص لمكان اخر 

568
00:23:57,139 --> 00:23:58,605
والعينات الهوائيه و الغير هوائيه يتم ارسالهم 

569
00:23:58,607 --> 00:23:59,839
لمكانين مختلفين 

570
00:23:59,841 --> 00:24:02,175
اجهزه الاشعه و الاجهزه الطبيه

571
00:24:02,177 --> 00:24:04,110
عينات الطب الشرعي . كل شيء مختلف . 

572
00:24:04,112 --> 00:24:05,545
وجميعها يتم التعامل معها من قبل موظفين مختلفين ؟

573
00:24:05,547 --> 00:24:06,513
هل كنت تعرف ذلك 

574
00:24:07,311 --> 00:24:08,811
نعم

575
00:24:08,961 --> 00:24:10,060


576
00:24:10,085 --> 00:24:12,118
لقد صنعتُ خريطه ايضاً

577
00:24:12,120 --> 00:24:14,721
مراقبه عمليه لما علمتني اياه


578
00:24:14,723 --> 00:24:15,922
ما علمتك اياه ؟

579
00:24:15,924 --> 00:24:17,483
المغازله 

580
00:24:17,559 --> 00:24:19,926
كل مره اشاهد فيها شخص يغازل شخص اخر . اسجله


581
00:24:19,928 --> 00:24:21,494
وحددت المواضيع و 

582
00:24:21,496 --> 00:24:24,097
و الافعال و التصرفات غير اللفظيه 

583
00:24:24,099 --> 00:24:25,532
لقد عرفت ذلك 

584
00:24:25,534 --> 00:24:27,200
غوين و المحاسب 

585
00:24:27,202 --> 00:24:30,170
لقد جعلت ان كل ساعي . لكن 


586
00:24:30,172 --> 00:24:31,371
هذا اسمي 

587
00:24:31,373 --> 00:24:33,006
لقد قمت بمغازلات ايمائيه 

588
00:24:33,008 --> 00:24:34,384
- لا لم اقم بذلك
- نعم لقد قمتِ بذلك 

589
00:24:35,090 --> 00:24:36,843
لقد اعدتِ شعرك للوراء 

590
00:24:37,324 --> 00:24:40,604
بيدك اليمنى مسحتِ شعرك للجانب 

591
00:24:41,612 --> 00:24:43,660
لدكتور ميلنديز 

592
00:24:43,685 --> 00:24:46,424
لا انا لا اعتقد ذلك شون

593
00:24:46,621 --> 00:24:48,221
- لا
- نعم

594
00:24:48,223 --> 00:24:49,856
في قسم الممرضات

595
00:24:49,858 --> 00:24:51,858
هو قال " امر جيد لكِ "

596
00:24:51,860 --> 00:24:54,235
وانتِ قلت نعم صحيح انا فقط كسرت ثمانيه قواعد


597
00:24:54,329 --> 00:24:56,596
وابتسمت وضحكت و حركت شعرك للخلف


598
00:24:56,598 --> 00:24:59,232


599
00:24:59,234 --> 00:25:01,034
السيده برستون لن تسمع ذلك مني 


600
00:25:01,036 --> 00:25:03,870


601
00:25:03,872 --> 00:25:06,239


602
00:25:06,241 --> 00:25:08,241
من المحتمل انّ لديك ثعلبه
مرض جلدي 

603
00:25:09,977 --> 00:25:12,645
شون ببعض الاحيان الناس تمسك شعرها 

604
00:25:12,647 --> 00:25:14,147
فقط لانه يغطي وجههم

605
00:25:14,149 --> 00:25:15,848
مورفي 

606
00:25:15,850 --> 00:25:17,417
اريد ان اجرّب فكرتك 

607
00:25:17,419 --> 00:25:19,252
فكرتي السيئه

608
00:25:19,254 --> 00:25:20,520
نعم هي

609
00:25:20,522 --> 00:25:22,722


610
00:25:22,724 --> 00:25:32,699


611
00:25:32,701 --> 00:25:33,900
♪

612
00:25:33,902 --> 00:25:36,569
نستطيع تحريك الطبقه الاماميه للصمام 


613
00:25:36,571 --> 00:25:37,670
ونعيد تركيبه

614
00:25:37,811 --> 00:25:40,280
لا نستطيع القيام بذلك 

615
00:25:40,542 --> 00:25:43,343
هذه نسخه طبق الاصل من قلب الطفل 


616
00:25:43,345 --> 00:25:46,090
وليس هناك نقطه ارتكاز لاعاده تثبيته 


617
00:25:46,348 --> 00:25:48,014
اذن جزء من فكرتك ما يزال سيء


618
00:25:48,016 --> 00:25:50,028
حسناً

619
00:25:50,622 --> 00:25:52,088
ولكن بقيه ذلك ؟

620
00:25:52,130 --> 00:25:53,997
نحن نتعامل مع حاجز ضخم 

621
00:25:54,022 --> 00:25:55,355
ل 25 مل ميتر 

622
00:25:55,357 --> 00:25:56,823
ما هو الرقم المناسب لصحه الطفل ؟


623
00:25:56,825 --> 00:25:58,224
حول 8

624
00:25:58,226 --> 00:25:59,826
اذا اقتربنا من هذا الرقم 

625
00:25:59,828 --> 00:26:02,762
لن يكون لدينا الدعم الكافي للصمام 


626
00:26:04,765 --> 00:26:08,901
ولكن دعنا نقول سوف ناخذها اقل من 20

627
00:26:08,903 --> 00:26:10,403
هذا لن يكون كافي 

628
00:26:10,405 --> 00:26:12,772
للتخلص من تدفق الدم 

629
00:26:15,709 --> 00:26:17,235
حسناً

630
00:26:17,646 --> 00:26:19,279
18

631
00:26:20,648 --> 00:26:22,148
حسناً

632
00:26:22,150 --> 00:26:32,125


633
00:26:32,127 --> 00:26:42,135


634
00:26:42,137 --> 00:26:52,211


635
00:26:52,213 --> 00:27:02,188


636
00:27:02,190 --> 00:27:12,198


637
00:27:12,200 --> 00:27:15,768


638
00:27:15,770 --> 00:27:16,998
اغلق التيار لنرى النتيجه

639
00:27:17,023 --> 00:27:24,554


640
00:27:24,579 --> 00:27:26,813


641
00:27:26,815 --> 00:27:29,382


642
00:27:29,384 --> 00:27:30,583
لقد مات 

643
00:27:30,585 --> 00:27:32,643
مره اخرى 16 

644
00:27:33,096 --> 00:27:34,768
انا تعبت حقاً

645
00:27:36,282 --> 00:27:39,659
اردت ان اعتقد ان اكون 

646
00:27:39,661 --> 00:27:41,527
افضل جراحه بالتاريخ 

647
00:27:41,529 --> 00:27:43,383
ولكن هدفي الجديد 

648
00:27:43,408 --> 00:27:47,177
هو ان لا يتم فصلي من التدريب 


649
00:27:47,202 --> 00:27:49,102


650
00:27:49,482 --> 00:27:52,052
لديك جراحه الان ؟ 

651
00:27:52,440 --> 00:27:53,539
لا

652
00:27:53,541 --> 00:27:55,104
انا هنا لارى كيف استطيع ان اساعد

653
00:27:55,128 --> 00:27:57,662
رئيس الجراحه ينضم لفريق البحث 


654
00:27:57,687 --> 00:27:59,086
يجب ان اخذ صوره سلفي 

655
00:27:59,088 --> 00:28:00,655
ليرى اصدقائي ان هذا حدث فعلاً 


656
00:28:00,657 --> 00:28:02,273
هذه مشكله فريق 

657
00:28:02,306 --> 00:28:06,231
- يجب ان يحلها الفريق
- كيف نحصل على رئيس كهذا 

658
00:28:06,296 --> 00:28:08,229
ما الذي نعرفه الى الان ؟ 

659
00:28:08,231 --> 00:28:13,801


660
00:28:13,803 --> 00:28:15,369
افصله عن التيار لنرى النتيجه 

661
00:28:15,370 --> 00:28:17,916


662
00:28:17,941 --> 00:28:19,840


663
00:28:19,842 --> 00:28:23,978


664
00:28:23,980 --> 00:28:26,480


665
00:28:26,482 --> 00:28:29,650
تدفق الدم ممتاز على 13 مل ميتر 


666
00:28:30,235 --> 00:28:32,118
- ليس لهذا علاقه


667
00:28:32,249 --> 00:28:34,549
لا يكون للصمام التاجي ما يكفي من الدعم لاغلاق 


668
00:28:35,259 --> 00:28:36,962
لقد مات 

669
00:28:38,528 --> 00:28:40,161
مجدداً

670
00:28:40,163 --> 00:28:41,629


671
00:28:41,631 --> 00:28:43,006
دكتور براون 

672
00:28:43,131 --> 00:28:45,066
اي سبب لتحمل المسؤوليه 

673
00:28:45,091 --> 00:28:46,983
نيابه عن المستشفى 

674
00:28:47,103 --> 00:28:49,884
لتخبري اليزابيث باننا اسفون

675
00:28:50,707 --> 00:28:52,807
لانني كنت كذلك 

676
00:28:56,130 --> 00:28:59,099
حسناً امل الّا ندفع ثمن ذلك 


677
00:29:01,171 --> 00:29:03,527
واعتقد انك خارج وقت عملك .

678
00:29:03,597 --> 00:29:11,628


679
00:29:11,699 --> 00:29:13,799
اخرجه عن التيار لنرى النتيجه 

680
00:29:13,896 --> 00:29:17,798


681
00:29:17,800 --> 00:29:19,734


682
00:29:19,736 --> 00:29:25,306


683
00:29:25,308 --> 00:29:26,941
نعم

684
00:29:29,225 --> 00:29:30,911
انه 14 مل ميتر 

685
00:29:31,350 --> 00:29:33,015
بالضبط 

686
00:29:33,216 --> 00:29:34,570
نعم

687
00:29:34,688 --> 00:29:36,711
بالضبط 

688
00:29:37,186 --> 00:29:41,968
هامش الخطأ لدينا منخفض جداً

689
00:29:42,091 --> 00:29:44,398
حظ موفّق

690
00:29:44,527 --> 00:29:46,406
هل تؤمن بالحظ ؟ 

691
00:29:46,496 --> 00:29:50,398
ببعض الاحيان الناس تقولها بالمواقف الصعبه 


692
00:29:52,981 --> 00:29:54,247
ولا انا ايضاً

693
00:29:54,460 --> 00:29:55,493
مره اخرى 

694
00:29:55,518 --> 00:29:57,187


695
00:29:57,285 --> 00:30:00,553
بالحقيقه حتى ولو وجدنا عينتك الان


696
00:30:00,984 --> 00:30:03,670
من غير المرجّح ان تكون قابله للاستخدام الان

697
00:30:07,316 --> 00:30:10,084
انتم لا تعرفوا اذا كان لدي سرطان 

698
00:30:11,012 --> 00:30:12,778
وليس هناك طريقه لاكتشاف ذلك 

699
00:30:14,599 --> 00:30:19,745
لذلك خياراتي اما ان اقوم بجراحه لا احتاج لها 


700
00:30:21,548 --> 00:30:24,084
من الممكن ان تتركني بدون صوت 

701
00:30:25,335 --> 00:30:27,319
او ان لا اقوم بشيء وربما اموت 

702
00:30:28,264 --> 00:30:30,850
لسوء الحظ . نعم

703
00:30:31,307 --> 00:30:39,347


704
00:30:39,349 --> 00:30:41,802


705
00:30:43,110 --> 00:30:47,779
<font color="#fe9940"> ♪ هذا الضوء القديم قد أرهق ♪

706
00:30:48,024 --> 00:30:49,396


707
00:30:49,654 --> 00:30:55,428
 
<font color="#fe9940">  ♪ على مسؤوليتك ♪

708
00:30:56,199 --> 00:30:59,925
<font color="#fe9940"> ♪ ونهر من الزمن ♪

709
00:31:00,216 --> 00:31:06,191
<font color="#fe9940"> ♪ الحب هو كل ما تبقى لتخسره  ♪

710
00:31:07,053 --> 00:31:12,056
<font color="#fe9940"> ♪ الحب هو كل ما تبقى لتخسره  ♪

711
00:31:14,083 --> 00:31:17,485


712
00:31:17,620 --> 00:31:20,994


713
00:31:21,047 --> 00:31:24,282


714
00:31:24,527 --> 00:31:27,931


715
00:31:28,099 --> 00:31:31,540
<font color="#fe9940"> ♪ رغبه بالحب  ♪

716
00:31:31,673 --> 00:31:35,017
<font color="#fe9940"> ♪ انا لستُ وحيداً بعد الان  ♪

717
00:31:35,104 --> 00:31:38,696
<font color="#fe9940"> ♪ رغبه بالحب  ♪

718
00:31:38,789 --> 00:31:43,759
<font color="#fe9940"> ♪ انا لست وحيداً بعد الان ♪

719
00:31:43,957 --> 00:31:45,723


720
00:31:45,748 --> 00:31:50,623
<font color="#fe9940"> ♪ هذه الحياه القديمه  ♪

721
00:31:50,720 --> 00:31:52,787


722
00:31:52,789 --> 00:31:56,138
- <font color="#fe9940"> ♪ هذه الحياه القديمه  ♪

722
00:31:52,789 --> 00:31:56,138
سكّين

723
00:31:56,255 --> 00:31:57,670


724
00:32:10,113 --> 00:32:11,780
ثلاثه ساعات و 30 دقيقه 

725
00:32:12,011 --> 00:32:14,578
انت لن تضعه على التيار الكهربائي اكثر من خمسه ساعات 


726
00:32:14,580 --> 00:32:18,576


727
00:32:18,843 --> 00:32:22,287
وينكن و بلنكن لديهم عينين صغيرتين 

728
00:32:22,413 --> 00:32:25,296
هزَّ برأسه قليلاً

729
00:32:25,883 --> 00:32:28,398
و انطلق بحذاءه الخشبي نحو السماء 


730
00:32:28,530 --> 00:32:30,663
ولديه سرير واحد متحرّك

731
00:32:31,156 --> 00:32:36,710
لذا اغلقي عينيكِ عندما تغني امك


732
00:32:37,028 --> 00:32:39,862


733
00:32:39,864 --> 00:32:41,630
كيف يبدوا ذلك دكتور مورفي ؟ 

734
00:32:41,632 --> 00:32:44,900


735
00:32:44,902 --> 00:32:47,403
انه 14 مل متر 

736
00:32:47,405 --> 00:32:49,138
تماماً 

737
00:32:49,140 --> 00:32:50,172
ممتاز

738
00:32:50,174 --> 00:32:53,309


739
00:32:53,311 --> 00:32:55,589
نسيجه الحاجز 

740
00:32:55,590 --> 00:33:00,026


741
00:33:00,051 --> 00:33:02,837
انها اكثر صلابه مما كنت اتوقع 

742
00:33:02,864 --> 00:33:10,870


743
00:33:10,895 --> 00:33:13,618
لا اعتقد انَّ هذا كاف لايقاف تدفق الدماء 


744
00:33:13,643 --> 00:33:17,810


745
00:33:17,835 --> 00:33:20,766
قم بتقليل الحاجز الى 13 

746
00:33:21,072 --> 00:33:25,007
حسناً الصمام لا يدعمه عند 13 

747
00:33:25,009 --> 00:33:26,275
المريض سوف يموت 

748
00:33:26,277 --> 00:33:28,010
هذا كان نموذج ليس مريض

749
00:33:28,012 --> 00:33:31,172
لقد مرّت خمسه ساعات و ثلاث دقائق

750
00:33:31,816 --> 00:33:36,819


751
00:33:36,821 --> 00:33:38,754
سوف ننزله الى 13

752
00:33:38,756 --> 00:33:45,227


753
00:33:45,229 --> 00:33:47,226
مجال

754
00:33:47,999 --> 00:33:51,100
الكل يهدء للبدء 

755
00:33:51,102 --> 00:33:52,801
المريضه اليزابيث ماكلارين 

756
00:33:52,803 --> 00:33:53,936
ليس لديها اي حساسيه 

757
00:33:53,938 --> 00:33:56,038
سوف نقوم باستئصال الحنجره بالكامل 

758
00:33:56,040 --> 00:33:57,773
مع قطع بالرقبه على شكل حرف 
U

759
00:33:57,775 --> 00:33:58,907
هل الجميع موافق ؟ 

760
00:34:00,510 --> 00:34:01,577
مضاضات حيويه ؟

761
00:34:01,579 --> 00:34:03,646
استخدمت غرام واحد من سيفوتاكسيم
<font color="#fe9940"> مضاد للجراثيم

762
00:34:03,648 --> 00:34:04,913
نتوقع قدوم عينه 

763
00:34:04,915 --> 00:34:06,849
لقد طلبتٌ طباعه ملصقات 

764
00:34:06,851 --> 00:34:08,608
قلم

765
00:34:08,986 --> 00:34:10,719
الاستعداد لادخال الانبوب 

766
00:34:12,555 --> 00:34:13,689
اطقم الاسنان

767
00:34:14,658 --> 00:34:16,525
يجب ان تؤجل الجراحه

768
00:34:16,527 --> 00:34:19,228
فقط اعطني وقت قصير

769
00:34:19,230 --> 00:34:24,333


770
00:34:24,335 --> 00:34:26,535
انه عند 13

771
00:34:26,537 --> 00:34:32,408


772
00:34:32,410 --> 00:34:34,671
اللعنه

773
00:34:34,879 --> 00:34:36,718
رفيع جداً

774
00:34:37,401 --> 00:34:41,358
الصمّام ليس لديه دعم كافِ

775
00:34:41,519 --> 00:34:43,519
لن يكون قابل للاغلاق

776
00:34:43,521 --> 00:34:46,755


777
00:34:46,757 --> 00:34:48,412
لقد كنتٌ مخطئاً

778
00:34:48,469 --> 00:34:58,477


779
00:34:58,502 --> 00:35:02,571


780
00:35:02,573 --> 00:35:03,572


781
00:35:03,574 --> 00:35:06,775
هناك نقطه واضحه لاعاده الربط 

782
00:35:06,777 --> 00:35:08,444
كنا لا نراها عند 14 

783
00:35:08,446 --> 00:35:10,846
لانها كانت محجوبه بسبب الانسجه السفليه


784
00:35:10,848 --> 00:35:14,583
نستطيع ان نستخدم ذلك كمرساه وننقل الصمّام 


785
00:35:14,585 --> 00:35:17,152
فكرتك السيئه افضل بكثير 


786
00:35:17,154 --> 00:35:18,220
غرز و خيوط

787
00:35:18,222 --> 00:35:20,956
خمسه ساعات و ثلاثه و عشرين دقيقه 

788
00:35:20,958 --> 00:35:30,966


789
00:35:30,968 --> 00:35:35,971


790
00:35:35,973 --> 00:35:37,239
مرحباً

791
00:35:37,241 --> 00:35:38,307
اطقم الاسنان 

792
00:35:38,309 --> 00:35:39,608
دائماً ينتهي بها الامر بمكان خطاً

793
00:35:39,610 --> 00:35:41,577
لهذا يكون من الصعب جداً اعادتها لمالكها 


794
00:35:41,579 --> 00:35:42,778
- حسناً
- صحيح

795
00:35:42,780 --> 00:35:44,747
ماذا لو كان الملصق على العينه خاطئ ؟ 


796
00:35:44,749 --> 00:35:47,015
ماذا لو كانت العينه هنا 

797
00:35:47,017 --> 00:35:48,584
ولكن الساعي وضع اسم خاطئ عليها ؟ 


798
00:35:48,586 --> 00:35:50,452
سوف اوافق السجلات المنطوقه


799
00:35:50,454 --> 00:35:52,421
مع جدول الجراحه للعينه 

800
00:35:52,423 --> 00:35:54,377
سوف اقرأ الحالات لابحث بالاناءات


801
00:35:54,402 --> 00:35:55,801
واشعر باني تسرّعت بالحكم عليكِ

802
00:35:55,826 --> 00:35:58,227
سوف تكوني حمقاء فقط اذا كنتٌ محقّه

803
00:35:58,229 --> 00:36:00,829


804
00:36:00,831 --> 00:36:02,686
وقت العمليّه

805
00:36:02,767 --> 00:36:04,900
سته ساعات و ثمانيه و اربعين دقيقه

806
00:36:04,902 --> 00:36:09,638


807
00:36:09,640 --> 00:36:11,573
احضر الادويه هنا 

808
00:36:12,776 --> 00:36:15,043
افصله عن التيار الكهربائي

809
00:36:42,954 --> 00:36:45,288
اثنتا عشر ثانيه هل استخدم المحفزات ؟

810
00:36:45,587 --> 00:36:48,154
ليس بعد هيا غابريال

811
00:36:49,556 --> 00:36:51,257
كم من الوقت وهو يعمل على الجهاز 

812
00:36:51,259 --> 00:36:52,992
تقريباً منذ ساعتين يجب ان نبدأ


813
00:36:52,994 --> 00:36:54,293
ليس بعد

814
00:36:54,295 --> 00:36:57,029


815
00:36:57,031 --> 00:37:01,400


816
00:37:02,869 --> 00:37:03,936
اجل

817
00:37:03,938 --> 00:37:06,005
اخيراً

818
00:37:06,007 --> 00:37:08,007


819
00:37:08,009 --> 00:37:11,577


820
00:37:11,579 --> 00:37:13,879
دكتور مورفي اغلقه 

821
00:37:13,881 --> 00:37:15,681



822
00:37:15,683 --> 00:37:21,861
-<font color="#fe9940">  ♪ سوف امسك بك بشدّه ♪


823
00:37:21,900 --> 00:37:26,869
<font color="#fe9940"> ♪ مثل القمر بين ذراعي السماء  ♪

824
00:37:26,894 --> 00:37:28,494


825
00:37:28,496 --> 00:37:34,581
<font color="#fe9940"> <font color="#fe9940"> ♪ سوف اصنع حريقاً في هذا البيت   ♪

826
00:37:34,745 --> 00:37:35,709
<font color="#fe9940"> ♪ سوف اصنع حريقاً في هذا البيت  ♪

827
00:37:35,837 --> 00:37:38,459
انّ ضربات قلبه الان جيده من تلقاء نفسها 

828
00:37:40,908 --> 00:37:42,508
<font color="#fe9940"> ♪ سوف اصنع حريق ♪

829
00:37:42,510 --> 00:37:47,091
<font color="#fe9940"> ♪ يمكنك جلب المياه و سوف استلقي على الطاوله 


830
00:37:47,649 --> 00:37:53,005
<font color="#fe9940"> ♪ وفي قلوبنا ما زلنا نصلّي لبنائنا و بناتنا  ♪


831
00:37:53,154 --> 00:37:54,820
ماركوس

832
00:37:54,845 --> 00:37:57,325
<font color="#fe9940"> ♪ وكل تلك الامسيات بالحديقه ♪


833
00:37:57,369 --> 00:37:59,902
<font color="#fe9940"> ♪ الأحمر . النبيذ الاحمر  ♪

834
00:37:59,927 --> 00:38:04,063
<font color="#fe9940"> ♪ هذه الساعات الهادئه تحوّلت الى سنوات  ♪

835
00:38:04,065 --> 00:38:05,931


836
00:38:05,933 --> 00:38:10,136
كان هناك عينه في كأس في غرفه الجراحه . قبل اجراء الجراحه لكِ


837
00:38:10,138 --> 00:38:12,638
كان من المفترض ان تستخدم لازاله الرصاصه


838
00:38:12,640 --> 00:38:15,174
ولكنهم تركوا الرصاصه في جسده

839
00:38:15,176 --> 00:38:18,611
والكأس استخدم بالخطأ لعينتك 


840
00:38:18,724 --> 00:38:21,185
ليست في المحلول المائي فقط 

841
00:38:21,275 --> 00:38:24,343
كانت بارده و جديده مثل الاقحوان


842
00:38:24,678 --> 00:38:27,925
اليزابيث ليس لديكِ سرطان 

843
00:38:28,056 --> 00:38:30,890


844
00:38:34,094 --> 00:38:36,746
شكراً لكِ

845
00:38:37,031 --> 00:38:39,265
دكتور 

846
00:38:41,111 --> 00:38:42,779
<font color="#fe9940"> ♪ سوف اصنع حريق ♪

847
00:38:42,835 --> 00:38:47,537
<font color="#fe9940"> ♪ انت اجلب المياه و انا سوف استلقي على الطاوله ♪


848
00:38:47,575 --> 00:38:51,777
<font color="#fe9940"> ♪ وقلوبنا ما زالت تصلّي لأبنائنا و بناتنا ♪


849
00:38:51,779 --> 00:38:54,013


850
00:38:54,015 --> 00:38:56,182
<font color="#fe9940"> ♪وكل هذه الامسيات بالخارج بالحديقه ♪


851
00:38:56,184 --> 00:38:57,650
غير ملموسه 

852
00:38:57,652 --> 00:39:00,586
<font color="#fe9940"> ♪ الأحمر . النبيذ الاحمر  ♪

853
00:39:00,588 --> 00:39:07,441
<font color="#fe9940">  ♪ هذه الساعات الهادئه تتحول الى ساعات  ♪

854
00:39:07,499 --> 00:39:08,698
مرحباً 

855
00:39:08,763 --> 00:39:10,090
مرحباً

856
00:39:10,164 --> 00:39:12,531
- لقد حظيت بيوم جيد اليوم .
- نعم انه كذلك 

857
00:39:12,533 --> 00:39:14,867
- كان الوضع مثل الجحيم في غرفه الجراحه .
- اجل 

858
00:39:14,869 --> 00:39:16,639
وامسكت كلير وهي تغازل 

859
00:39:16,664 --> 00:39:17,730
تغازلك 

860
00:39:17,755 --> 00:39:20,530
- شون اعتقد انك مخطئ
- تغازل دكتور ميلنديز 

861
00:39:20,875 --> 00:39:23,476
- دكتور ميلنديز 
- ووضعت ملاحظات 

862
00:39:23,478 --> 00:39:25,745
نجحت في تفسيرها و تسجيلها 


863
00:39:25,747 --> 00:39:27,947
رومانس في جدول بيانات 

864
00:39:27,949 --> 00:39:29,281
احببتٌ ذلك 

865
00:39:29,283 --> 00:39:33,267
لقد ادركت ذلك رغم ان كلير لم تنتبه 


866
00:39:33,494 --> 00:39:35,861
اعتقد انها بحاجه لمدرّب لمهارات الحياه

867
00:39:35,957 --> 00:39:38,324
استنتجت . احببت ذلك ايضاً

868
00:39:38,326 --> 00:39:39,425
هذا عظيم شون 

869
00:39:39,427 --> 00:39:41,627
انت تنتبه و تتعلّم


870
00:39:41,629 --> 00:39:44,398
وعندما نجد لك مدرّب لمهارات الحياه 

871
00:39:44,423 --> 00:39:45,756
واحد يتماشى مع الصيحات الجديده 

872
00:39:45,800 --> 00:39:47,533
سوف تتعلم بشكل افضل 

873
00:39:47,535 --> 00:39:49,502
سوف تتعلم بشكل اسرع

874
00:39:49,504 --> 00:39:52,225


875
00:39:52,250 --> 00:39:54,585
هل فقدت الامل بي 

876
00:39:54,909 --> 00:39:56,983
ماذا ؟ 

877
00:39:57,186 --> 00:39:59,241
لا . لم افقد الامل بك 

878
00:39:59,266 --> 00:40:02,133
لا اريد شخص غريب ان يساعدني 

879
00:40:02,583 --> 00:40:04,984
انا اعرف ذلك شون . 

880
00:40:04,986 --> 00:40:06,561
لكن 

881
00:40:07,634 --> 00:40:10,216
لا استطيع 

882
00:40:10,324 --> 00:40:12,944
لا استطيع ان اكون دائماً موجود 

883
00:40:13,083 --> 00:40:16,220
لا استطيع دائماً ان اساعدك . بالطريقه التي تحتاج بها للمساعده 


884
00:40:16,245 --> 00:40:18,178
بطريقه تستحق بها المساعده 

885
00:40:18,203 --> 00:40:20,704
لا اريد ان يساعدني شخص غريب

886
00:40:20,802 --> 00:40:24,336


887
00:40:24,338 --> 00:40:27,473


888
00:40:27,475 --> 00:40:29,708


889
00:40:29,710 --> 00:40:33,312


890
00:40:33,314 --> 00:40:34,824
تهانينا

891
00:40:35,086 --> 00:40:36,852
لكِ ايضاً

892
00:40:36,928 --> 00:40:38,795
على مهارات التجسس الجنونيه لديك 

893
00:40:38,820 --> 00:40:41,520
ببعض الاحيان لتقف من السقوط مجدداً تصبح الجراحه شيء قديم 


894
00:40:41,522 --> 00:40:43,656


895
00:40:43,658 --> 00:40:45,512
لقد قمتِ بعمل جيّد كلير 

896
00:40:45,537 --> 00:40:47,946
- شكراً
- وهذا الثمن الذي ستدفعيه

897
00:40:47,971 --> 00:40:49,338
لقد تمت معاقبتنا

898
00:40:49,758 --> 00:40:51,931
ولكننا وجدناها . اليزابيث بخير 

899
00:40:51,933 --> 00:40:52,998
اعرف ذلك 

900
00:40:53,023 --> 00:40:54,802
ولكن وضعناها بيومين بالجحيم 

901
00:40:54,827 --> 00:40:56,827
وهي تريد ان تتأكد ان لا يوضع احد اخر  بنفس الموقف 


902
00:40:56,852 --> 00:40:58,051
اعتقد هذا جيد لها 

903
00:41:01,565 --> 00:41:03,370
ما هذا ؟ 

904
00:41:03,617 --> 00:41:05,550
منظّم دقّات قلب غابريال 

905
00:41:05,661 --> 00:41:07,962
لقد سمعتٌ انّك كنت عبقري مجدداً اليوم 

906
00:41:09,716 --> 00:41:10,816
لقد كنتٌ محظوظاً

907
00:41:10,818 --> 00:41:16,121


908
00:41:16,244 --> 00:41:18,958
هل تعتقد ان ارمين سوف يقتلني اذا احضرت حيوان قنفذ اليف ؟ 


909
00:41:18,960 --> 00:41:20,492
انا اقصد لقد قرأت عنه . انهم بالحقيقه لطيفين 


910
00:41:20,494 --> 00:41:22,494
- ليا
- نعم شون

911
00:41:23,496 --> 00:41:25,952
تبدين سخيفه بهذه الستره 

912
00:41:26,033 --> 00:41:32,304


913
00:41:32,462 --> 00:41:34,599
لديّ تفّاح

914
00:41:34,856 --> 00:41:37,062
هل تريد تفاحه ؟ 

915
00:41:39,613 --> 00:41:41,521
نعم 

916
00:41:41,949 --> 00:41:47,583
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> ترجمه
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 

917
00:41:44,584 --> 00:41:46,050


918
00:41:46,106 --> 00:41:50,606



