﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:03,826
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb <font color="#ea5c5a">W</font>arez .Com

2
00:00:04,313 --> 00:00:05,612
سعدتُ بلقائك

3
00:00:09,284 --> 00:00:13,053
إذن، ما كان ذلك؟

4
00:00:13,220 --> 00:00:14,519
مدبرة منزل

5
00:00:14,544 --> 00:00:16,711
تغادر شقتك الساعة السابعة صباحًا؟

6
00:00:16,713 --> 00:00:18,112
لقد كُنت أجري مقابلةً معها

7
00:00:18,114 --> 00:00:20,269
أتقوم بتعيين مدبرة منزل
لشقة من غرفة واحدة؟

8
00:00:20,316 --> 00:00:21,515
لن أقوم بتعيينها

9
00:00:21,517 --> 00:00:23,017
ملابسها ليست متناسقة

10
00:00:23,019 --> 00:00:24,284
صحيح

11
00:00:28,089 --> 00:00:30,090
(إنك أحمق، (شون مورفي

12
00:00:38,267 --> 00:00:40,701
..اليوم حققنا حلم

13
00:00:40,703 --> 00:00:44,505
برؤية برنامجنا الإنساني العالمي
يؤتي بثماره

14
00:00:44,507 --> 00:00:47,708
(قام جرّاح القلب د. (نيل ميلاندير

15
00:00:47,710 --> 00:00:52,246
(بالتشاور مع رئيس قسم القلبية د. (آفي ميهتا

16
00:00:52,248 --> 00:00:56,717
"بتقييم الأطفال من "تنزانيا
"إلى "ملاوي" و"غينيا

17
00:00:56,719 --> 00:00:58,952
وقاموا بالتحقق من أكثر من 100 مرشح

18
00:00:58,981 --> 00:01:01,065
كلٌ منها بحاجة إلى جراحة
حتى تتمكن من العيش

19
00:01:01,090 --> 00:01:05,270
بالنهاية وقع الاختيار على صبي ذو
(حالة خاصة يُدعى (غابريل

20
00:01:05,271 --> 00:01:07,905
"من "جمهورية الكونغو الديمقراطية

21
00:01:07,930 --> 00:01:09,997
يملك شذوذ قلبي خُلقي حاد

22
00:01:12,268 --> 00:01:14,334
..لقد قمنا بتحديد ثلاث مرشحين مثاليين

23
00:01:14,336 --> 00:01:15,836
أطفال بحاجة للمساعدة حقًّا -
شكرًا -

24
00:01:15,838 --> 00:01:17,871
غابريل) لم يكن منهم) -
نعم ولا -

25
00:01:17,873 --> 00:01:19,406
لقد قمتُ بالتوقيع على اختياراتك

26
00:01:19,408 --> 00:01:22,609
(ولكن لم يكن عليّ استبعاد (غابريل
بناءً على صورة فوق صوتية رأيتها

27
00:01:22,611 --> 00:01:25,979
غير جرّاح يقوم بتقويض جرّاح
في اختياراته للمرشحين للجراحة

28
00:01:25,981 --> 00:01:28,949
إنهُ أمرٌ صحي أن يقوم الزملاء
بتحدي قرارات بعضهم البعض

29
00:01:28,951 --> 00:01:30,050
هذا ليس له أي معنى

30
00:01:30,052 --> 00:01:31,318
قدمنا لكِ مرشحين جيدين

31
00:01:31,343 --> 00:01:34,455
أنتِ لستِ طبيبة
لماذا لم تلتزمي بالقائمة؟

32
00:01:34,457 --> 00:01:37,224
هناك العديد من الأمور المعنوية
غير الملموسة

33
00:01:38,761 --> 00:01:41,562
أيمكنك إلقاء التحية على د. (ميلانديز)؟

34
00:01:41,564 --> 00:01:45,365
أظن أن أحد هذه الأمور المعنوية
هو الجاذبية

35
00:01:47,645 --> 00:01:49,557
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

36
00:01:49,667 --> 00:01:52,690
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

37
00:01:52,761 --> 00:01:57,289
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">معنوي</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة</font> الحلقة

38
00:01:57,313 --> 00:01:59,480
العائلة نزحت خلال الحرب

39
00:01:59,482 --> 00:02:02,082
قامت الأم برعاية زوجها
حتى موته جراء الحمى الصفراء
<font color="#ff8000">"مرض فيروسي ينتقل عبر أنواع معينة من البعوض"</font>

40
00:02:02,084 --> 00:02:03,855
مات في منزله

41
00:02:04,053 --> 00:02:06,186
(بعدها بشهر، ولِد (غابريل

42
00:02:09,290 --> 00:02:12,993
الناس تميل للتبرع أكثر
عندما لا يكون السبب نبيلًا فقط، بل جذاب

43
00:02:12,995 --> 00:02:16,096
أطفال رائعين وأمهات عطوفات
هذا ما قد ينفع مع المتبرعين

44
00:02:16,098 --> 00:02:17,331
لكنه لا ينفع معي

45
00:02:17,333 --> 00:02:19,199
وبالتأكيد هم لن ينفعوا
مع نتائج الصور فوق الصوتية

46
00:02:19,201 --> 00:02:21,001
نوعًا ما هذا ينفع معي

47
00:02:22,470 --> 00:02:25,773
قبل أن تقول لا
على الأقل قم بما عليك

48
00:02:32,247 --> 00:02:34,715
أمي لماذا لا يمكنني القدوم؟

49
00:02:34,717 --> 00:02:37,384
في المستشفى قلقون من أن
يحضر الأطفال معهم الجراثيم

50
00:02:37,386 --> 00:02:39,153
لن أفعل ذلك أمي، أعدكِ

51
00:02:39,155 --> 00:02:41,955
أنا أعلم ذلك
إنها فقط القوانين

52
00:02:41,957 --> 00:02:43,624
حسنًا عزيزتي يجب عليّ الذهاب الآن

53
00:02:43,626 --> 00:02:45,959
(نفذي ما تقوله العمة (ماغي
سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟

54
00:02:45,961 --> 00:02:47,394
...أحبكِ حتى القمر

55
00:02:47,396 --> 00:02:48,775
وعودةً منهُ

56
00:02:48,829 --> 00:02:51,198
لا أتخيل أن التواصل سهل
مع طفلة في الثالثة من عمرها

57
00:02:51,200 --> 00:02:54,535
أجل، ليس فعالًا للغاية
مع جمهوري في الإذاعة أيضًا

58
00:02:54,537 --> 00:02:56,603
والتي بالمناسبة، أنا معجبةٌ جدًا بكِ

59
00:02:56,605 --> 00:02:58,906
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

60
00:02:58,908 --> 00:03:00,808
مقدمة برامج تفقد صوتها

61
00:03:00,810 --> 00:03:03,477
إليزابيث) أنا متأكدةٌ)
أن العُقد ستكون حميدة

62
00:03:03,479 --> 00:03:06,213
وهذا لن يكون أكثر من مصدر إلهام
لحلقةٍ عظيمة أخرى تقدمينها

63
00:03:06,215 --> 00:03:08,115
وإذا لم تكن حميدة، (إيزابيل)؟

64
00:03:08,117 --> 00:03:09,321
دعينا لا نستبق الأمور

65
00:03:09,346 --> 00:03:12,119
اليوم سنركز فقط على إزالة العُقد
وأخذ خزعة

66
00:03:12,121 --> 00:03:13,520
وقد قمتِ بكل ما عليكِ القيام بهِ

67
00:03:13,522 --> 00:03:16,323
وعندما بدأت بحة صوتك بالظهور
لقد طلبتِ الرعاية من الأفضل

68
00:03:16,325 --> 00:03:17,357
وأنا قمتُ بإرسالك إلى الأفضل

69
00:03:17,359 --> 00:03:19,678
أنتما مناسبين تمامًا لبعض

70
00:03:19,705 --> 00:03:21,372
هذا النوع من التفاعل

71
00:03:21,397 --> 00:03:22,963
إنه لطيف

72
00:03:22,965 --> 00:03:26,033
قليل من الأطباء
يجدون الشريك المناسب لهم تمامًا

73
00:03:27,236 --> 00:03:30,704
(سيدة (بانغورو
(هذا د. (مورفي) ود. (كالو

74
00:03:30,706 --> 00:03:32,639
سيقومان بمساعدتي بالقيام
(ببعض الاختبارات لـ (غابريل

75
00:03:33,708 --> 00:03:36,376
(سمعت بأنكِ أنتِ و(غابريل
لم تبتعدا كثيرًا عن بلدكما من قبل

76
00:03:36,378 --> 00:03:38,045
آمل أن هذا سيكون بمثابة ترحيب

77
00:03:38,047 --> 00:03:40,581
نعم، أنتم لطفاء

78
00:03:41,952 --> 00:03:44,726
لقد جلبت واحدًا لي أيضًا

79
00:03:45,187 --> 00:03:47,721
ما رأيك بأن نقوم ببعض الأمور الطبية؟

80
00:04:00,970 --> 00:04:02,703
إنه حقًا يحتاج إلى مساعدتنا

81
00:04:09,144 --> 00:04:10,811
إنه يحتاج إلى مساعدتنا"؟"

82
00:04:10,813 --> 00:04:13,146
إنه يبدو كما لو أن لديه
قلب جاف داخل صدره

83
00:04:13,148 --> 00:04:14,982
تمامًا والذي يعني بأنه بحاجة إلى مساعدتنا

84
00:04:14,984 --> 00:04:16,350
..هذه هي المشكلة مع أطباء القلب

85
00:04:16,352 --> 00:04:18,819
أنتم جيدون جدًا بإخبار الناس
بأن هناك شيءٌ ما به علة

86
00:04:18,821 --> 00:04:20,420
ولستم جيدون بمعرفة متى يمكن
القول بأن ذلك لا يمكن إصلاحه

87
00:04:20,422 --> 00:04:22,155
إذا كان الولد يحتضر
لن أخبر أمه ذلك

88
00:04:22,157 --> 00:04:23,523
على الأقل حتى أكون متأكد

89
00:04:23,525 --> 00:04:24,558
لقد سمعتَ ذلك القلب

90
00:04:24,560 --> 00:04:25,592
لقد سمعتُ ذلك القلب

91
00:04:25,594 --> 00:04:27,160
وإنه يبدو سيئًا

92
00:04:27,162 --> 00:04:29,096
ولكن حتى نقوم بالفحص
بالأمواج فوق الصوتية عبر المري

93
00:04:29,098 --> 00:04:31,098
أنا لا أعلم أي شيء

94
00:04:38,641 --> 00:04:40,807
قوما بالفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري

95
00:04:40,809 --> 00:04:43,210
إنها حاصلة على درجة ماجستير
في علم الاجتماع

96
00:04:43,212 --> 00:04:45,646
شهادات مُعتمدة
توصيات ممتازة

97
00:04:45,648 --> 00:04:48,817
وأنت قمت بصرفها
لأن ملابسها ليست متناسقة؟

98
00:04:48,842 --> 00:04:49,950
إن ذلك مترابط

99
00:04:49,952 --> 00:04:53,287
إذا كانت مدربو المهارات الحياتية
لا يُجيدون اختيار الملابس من الخزانة

100
00:04:53,289 --> 00:04:54,621
فإنهم يفتقرون إلى المهارات الحياتية

101
00:04:54,623 --> 00:04:56,590
لكنها لن تقوم باختيار الملابس لك

102
00:04:56,592 --> 00:04:57,958
إنها ليست مربية

103
00:04:57,960 --> 00:05:02,006
إنها هناك لمساعدتك بحل
المشاكل المالية، والتفاعل الاجتماعي

104
00:05:02,031 --> 00:05:06,466
أنت تقوم بذلك لأني لم أقم برد فعل مناسب
مع الرجل المسلح خلال سرقته للمتجر

105
00:05:06,468 --> 00:05:08,602
إحصائيًا هذا أمر مُستبعد جدًا

106
00:05:08,604 --> 00:05:09,843
أن يحدث ذلك معي مرةً أخرى

107
00:05:09,868 --> 00:05:11,505
التفاعلات الاجتماعية

108
00:05:11,507 --> 00:05:13,674
هي ما ستحدث لك مرارًا وتكرارًا

109
00:05:13,676 --> 00:05:15,876
وهذا أمر غير قابل للجدال إحصائيًا

110
00:05:15,878 --> 00:05:17,577
وإذا تعلمت كيفية التعامل مع الناس

111
00:05:17,579 --> 00:05:19,246
بشكلٍ أفضل قليلًا
سيكون لديك حياة أكثر كمالًا

112
00:05:19,248 --> 00:05:20,647
حياة أكثر سعادة

113
00:05:20,649 --> 00:05:23,050
إذا لم تعجبك هذه المرأة
سنجد شخصًا آخر

114
00:05:23,052 --> 00:05:24,084
أنا سعيد

115
00:05:24,086 --> 00:05:25,085
ستكون أكثر سعادةً

116
00:05:25,087 --> 00:05:26,653
لا أظن ذلك

117
00:05:27,989 --> 00:05:29,923
(جارتي (ليا

118
00:05:29,925 --> 00:05:32,926
إذا حدث حريق
سيتم إنقاذها أولًا

119
00:05:32,928 --> 00:05:34,294
لما ذلك؟

120
00:05:34,296 --> 00:05:37,230
د. (ميلانديز) يقول
بأن الأشخاص الجذابين يملكون الأفضلية

121
00:05:38,267 --> 00:05:40,067
د. (ميلانديز) قال ذلك، أليس كذلك؟

122
00:05:40,069 --> 00:05:41,301
لماذا هذا مضحك؟

123
00:05:41,303 --> 00:05:42,769
لا أعلم

124
00:05:42,771 --> 00:05:44,471
إنه فقط بعض الأشخاص

125
00:05:44,473 --> 00:05:47,574
ينظرون إلى د. (ميلانديز) على أنه جذاب

126
00:05:47,576 --> 00:05:49,643
إذن كيف تجري الأمور مع (ليا)؟

127
00:05:50,478 --> 00:05:52,412
إنها ليست معجبة بي

128
00:05:52,414 --> 00:05:54,414
لما تقول ذلك؟

129
00:05:54,416 --> 00:05:57,783
هي قالت أنني أحمق -
نعم؟ -

130
00:05:57,820 --> 00:05:59,653
ماذا كانت تفعل عندما قالت ذلك

131
00:05:59,655 --> 00:06:02,656
تلمسني -
لقد كانت تتودد إليك -

132
00:06:02,658 --> 00:06:06,026
أحيانًا الناس يقولون عكس ما يقصدون

133
00:06:06,028 --> 00:06:08,829
إنهم يستخدمون الإغاظة كوسيلة

134
00:06:08,831 --> 00:06:10,330
لقول شيء ما لا يعنوه

135
00:06:10,332 --> 00:06:12,332
بدلًا من قول شيءٍ ما يعنوه

136
00:06:12,357 --> 00:06:16,536
لم أشاهد أبدًا أي معلومات
عن استخدام المعاني المعكوسة للتودد

137
00:06:16,538 --> 00:06:19,578
حسنًا، إليك ما تبحث عنه

138
00:06:19,618 --> 00:06:20,985
أنت مستعد؟ -
نعم -

139
00:06:21,010 --> 00:06:22,976
حسنًا، ادعاء القهقهة

140
00:06:24,380 --> 00:06:27,114
التلوي

141
00:06:27,116 --> 00:06:29,216
ومداعبة الشعر

142
00:06:29,218 --> 00:06:31,318
اسمّي ذلك عناصر التودد الثلاثة

143
00:06:31,320 --> 00:06:34,921
ملاعبة الشعر يستخدم لكلا
(الحيوانات والبشر (كلير

144
00:06:34,923 --> 00:06:37,724
إفرازات الغدد المتواجدة في
فروة الرأس والفراء

145
00:06:37,726 --> 00:06:40,193
عندما يقوم بفرك شعره
تنتشر في محيطه مرسلةً الهرمونات

146
00:06:40,195 --> 00:06:43,172
ليعلم الطرف الآخر
بأن هناك من يهتم به

147
00:06:43,399 --> 00:06:44,731
أو يمكن أن تكون ثعلبة
<font color="#ff8000">مرض يصيب بصيلات الشعر"
"يتم فيه فقدان الشعر من بعض أو كل مناطق الجسم</font>

148
00:06:45,602 --> 00:06:46,800
نعم

149
00:06:46,802 --> 00:06:49,136
افترض أن هذا السبب أكثر احتمالًا

150
00:06:52,768 --> 00:06:53,840
لمسة جميلة

151
00:06:53,842 --> 00:06:55,208
الجمال يُزيد السعادة

152
00:06:55,210 --> 00:06:56,376
السعادة تُحسن من المظهر

153
00:06:56,378 --> 00:06:57,778
يجب علي اغتنام الفرصة

154
00:06:57,780 --> 00:06:59,279
ربما يجب عليك تجربة ذلك

155
00:06:59,281 --> 00:07:00,247
أنا بخير

156
00:07:00,249 --> 00:07:01,681
نحن نتناول العشاء عند المجلى

157
00:07:01,683 --> 00:07:03,950
لا نحن نستمتع
بتناول العشاء عند المجلى

158
00:07:03,952 --> 00:07:05,318
...مع ان إذا بقيتِ تتكلمين كذلك

159
00:07:08,623 --> 00:07:10,921
(أندروز)

160
00:07:11,193 --> 00:07:13,155
حسنًا، ابحث مجددًا
لا بد أن يكون هناك

161
00:07:13,962 --> 00:07:15,495
حسنًا

162
00:07:17,065 --> 00:07:18,165
من كان ذلك؟

163
00:07:18,167 --> 00:07:19,466
المخبر

164
00:07:19,468 --> 00:07:21,668
(إنهم لا يعرفون مكان عينة (إليزابيث

165
00:07:21,670 --> 00:07:23,370
يا إلهي -
لا تقلقي، سيجدونها -

166
00:07:23,372 --> 00:07:25,672
هل أنتِ راضية؟

167
00:07:25,674 --> 00:07:27,741
إنه في مكانٍ ما -
مكان ما آخر -

168
00:07:27,743 --> 00:07:30,844
أحب كيف أن الجميع في قسم الجراحة
سريعون جدًا بإلقاء اللوم على المخبر

169
00:07:30,846 --> 00:07:32,379
التحقق مرةً أخرى لن يضر

170
00:07:32,381 --> 00:07:33,447
في الواقع يضر

171
00:07:33,449 --> 00:07:34,502
لأنكِ هنا

172
00:07:34,527 --> 00:07:36,060
عندما يجب عليك التحقق
مرةً أخرى من قسم الجراحة

173
00:07:36,085 --> 00:07:38,452
رأيت العينة يتم وضعها في الإناء

174
00:07:38,454 --> 00:07:39,820
وهذا يعني بأنها يجب أن تكون هنا

175
00:07:39,822 --> 00:07:42,656
لا هذا يعني أنه تم وضعها في الإناء

176
00:07:42,658 --> 00:07:45,592
وهذا لا يعني أن ذلك الإناء
تم وضعه فعلًا في ثلاجة الجراحة

177
00:07:45,594 --> 00:07:47,828
أو حتى تم أخذها فعلًا
من قبل الساعي

178
00:07:47,830 --> 00:07:49,796
إنه أسوأ مما كنا نظن

179
00:07:49,798 --> 00:07:51,398
نعم

180
00:07:51,400 --> 00:07:53,834
اعتلال عضلة القلب الضخامي الانسدادي
<font color="#ff8000">أحد الاعتلالات التي تُصيب العضلة القلبية"
"وقد يكون سببها صمام قلبي متضيق</font>

181
00:07:53,836 --> 00:07:55,435
عيب في الحاجز الأذيني

182
00:07:55,437 --> 00:07:57,971
شذوذ في الصمام التاجي

183
00:07:57,973 --> 00:08:01,074
لم أرى الكثير من الحالات الشاذة
مجتمعة في قلب واحد

184
00:08:04,145 --> 00:08:06,580
أنا آسف لأني دفعتك
للقيام باختبارات إضافية

185
00:08:06,582 --> 00:08:09,091
لقد قمت برفع آمال الأم فقط

186
00:08:10,152 --> 00:08:12,119
أية أدوية ستساعد؟

187
00:08:12,121 --> 00:08:13,887
حاصرات بيتا

188
00:08:13,889 --> 00:08:15,489
ربما مِيتوبرُولُول
<font color="#ff8000">(دواء مُحْصِرٌ للبيتا)</font>

189
00:08:15,491 --> 00:08:17,090
هذه الأدوية لن تساعده مثلًا
للعب كرة القدم

190
00:08:17,092 --> 00:08:19,159
لكنها قد تساعده على الوصول إلى الملعب
ومشاهدة المباراة

191
00:08:19,161 --> 00:08:21,461
لبضع سنوات، على أي حال

192
00:08:21,463 --> 00:08:24,642
أفضل من الموت على طاولة الجراحة غدًا

193
00:08:24,967 --> 00:08:27,334
(أخبر (آووكي

194
00:08:29,003 --> 00:08:30,937
وأنا سأخبر الأم

195
00:08:50,469 --> 00:08:55,205
"إنها تُدعى "ساكارا
قدمها لي الكاهن

196
00:08:57,441 --> 00:08:59,354
..نبض قلبه

197
00:08:59,645 --> 00:09:02,012
يتبع الصوت

198
00:09:02,101 --> 00:09:05,802
فإنه تقوم بالتنبيه
فيستمر في النبض حتى يتم شفاءه

199
00:09:05,827 --> 00:09:09,529
(سيدة (بانغورا
لقد أكملت جميع الاختبارات

200
00:09:09,531 --> 00:09:11,197
..وأنا آسف لأنكم جئتم كل هذ الطريق

201
00:09:11,199 --> 00:09:15,595
غابريل) عندما كان في بطني)
أتت إليه الأرواح الشريرة

202
00:09:15,871 --> 00:09:17,671
واجتاحت قلبه

203
00:09:17,822 --> 00:09:21,169
حاول كاهن قريتنا طردهم

204
00:09:21,519 --> 00:09:23,693
لم يستطع

205
00:09:24,513 --> 00:09:27,750
ثم جاءته رؤية

206
00:09:27,849 --> 00:09:31,266
المعالج الأقوى سيأتي

207
00:09:32,264 --> 00:09:34,134
أنت

208
00:09:35,657 --> 00:09:38,591
(أنت سوف تنقذ (غابريل

209
00:09:40,795 --> 00:09:43,612
لا أعرف عن الأرواح الشريرة

210
00:09:44,032 --> 00:09:48,068
كل ما أعرفه هو أن ابنك
ولِد بقلبٍ لا أستطيع إصلاحه

211
00:09:48,070 --> 00:09:49,235
أنا آسف

212
00:09:49,237 --> 00:09:53,027
لم آتي كل هذه المسافة
لو لم أكن أؤمن بذلك

213
00:09:57,144 --> 00:10:00,182
سنعطيه الأدوية التي ستجعله
يشعر بالتحسن

214
00:10:00,515 --> 00:10:02,589
وبعد ذلك يمكنكِ أخذه إلى المنزل

215
00:10:24,638 --> 00:10:26,172
نقول لها نحن آسفون

216
00:10:26,174 --> 00:10:27,974
...ليس لدينا أخبار بعد، ومن ثم

217
00:10:27,976 --> 00:10:29,895
لا، لا يمكننا قول ذلك
إنها كلمة مُكلفة

218
00:10:29,922 --> 00:10:32,055
آسفون"؟" -
يمكنكِ التصرف بأسف -

219
00:10:32,080 --> 00:10:33,279
يمكنكِ الشعور بالأسف

220
00:10:33,281 --> 00:10:34,614
في الواقع يجب أن تشعري بالأسف

221
00:10:34,616 --> 00:10:35,849
لكن فقط لا يمكنكِ قول ذلك

222
00:10:35,851 --> 00:10:37,751
حسنًا، أشعر بالاستياء لأجلكِ

223
00:10:37,753 --> 00:10:39,719
..لأننا ارتكبنا خطأ و -
لا -

224
00:10:39,721 --> 00:10:41,560
الخطأ ليس خطأ؟

225
00:10:41,585 --> 00:10:45,191
حسنًا إنها "نتيجة غير متوقعة
"من عملٍ مُرتقب

226
00:10:45,193 --> 00:10:47,660
لا يمكنكِ استخدام كلمات تنطوي
على شعورٍ بتحمل اللوم

227
00:10:47,662 --> 00:10:50,764
لكن لو أننا لم نفقد العينة
لم يكن ذلك خطأ

228
00:10:50,766 --> 00:10:52,898
ولم نكن آسفون
ولا نتحمل اللوم؟

229
00:10:52,922 --> 00:10:53,966
نعم

230
00:10:53,991 --> 00:10:57,937
لا يعني هذا أن نجعل ذلك
سهلًا على محاميها

231
00:10:57,939 --> 00:10:59,606
(مرحبًا (إليزابيث

232
00:10:59,608 --> 00:11:02,075
(أنا (جيسيكا بريستون
من إدارة المخاطر

233
00:11:02,077 --> 00:11:04,377
كيف حالك؟ -
لا يعجبني كيف يبدو ذلك -

234
00:11:04,379 --> 00:11:06,679
أعلم، انا أحتاج حقًا
إلى تسمية أخرى لعملي

235
00:11:06,681 --> 00:11:09,516
يبدو أننا واجهنا حدثاً غير متوقع

236
00:11:09,556 --> 00:11:12,318
المختبر لم يستطع تحديد
عينة الأنسجة الخاصة بك

237
00:11:12,320 --> 00:11:14,821
لا نريد منك أن تكوني
حذرة بشكل غير ضروري

238
00:11:14,846 --> 00:11:17,167
لكننا نريدك أن تكوني مدركة
تماماً لما يحدث

239
00:11:17,192 --> 00:11:20,360
لكن.. كيف يمكنني أن أعرف
إن كان لدي سرطان؟

240
00:11:20,362 --> 00:11:21,494
إن لم تجدوها

241
00:11:21,496 --> 00:11:23,263
نحن نبحث في كل مكان

242
00:11:23,265 --> 00:11:24,430
وسوف نجد العيّنة

243
00:11:24,432 --> 00:11:26,499
طالما أنها داخل محلول مائي
أو في ثلاجة

244
00:11:26,501 --> 00:11:27,534
فسيكون كل شيء على ما يرام

245
00:11:27,536 --> 00:11:28,535
لكم من الوقت؟

246
00:11:28,537 --> 00:11:31,237
على الأقل لـ 24 ساعة
أو حتى لـ 36 ساعة

247
00:11:33,174 --> 00:11:34,374
حسناً، إذن من الأفضل أن تجدوها

248
00:11:36,545 --> 00:11:41,080
لأنني سأكون ملعونة إن كانت حنجرتي
ستزال بسبب أن شخصًا ما أخطأ

249
00:11:45,187 --> 00:11:48,254
لقد قمت بوضع
مخطط تعليم استباقي

250
00:11:48,256 --> 00:11:50,223
هذا مذهل يا (شون)

251
00:11:54,461 --> 00:11:57,030
لم نتحدث عن هذا هنا؟

252
00:11:57,032 --> 00:11:59,065
لست غبيّاً

253
00:11:59,067 --> 00:12:00,800
لم أقل أنك غبيٌ يا (شون)

254
00:12:00,802 --> 00:12:02,035
لم يقل أحد أنك غبيّ

255
00:12:02,037 --> 00:12:03,536
لكن أحياناً تفتقر لحسن التقدير

256
00:12:03,538 --> 00:12:07,496
نحن آسفون لإزعاجك -
هذا المريض أصمّ -

257
00:12:08,143 --> 00:12:09,676


258
00:12:14,381 --> 00:12:17,851
لقد بدأت بدروس التودد البارحة

259
00:12:17,853 --> 00:12:19,319
دروس التودد؟

260
00:12:19,321 --> 00:12:21,287
تمنيت لو كانت لدي عندما كنت شابًا

261
00:12:21,289 --> 00:12:24,757
أجل، لقد تعلمت
عناصر التودد الثلاث

262
00:12:24,759 --> 00:12:26,292
ادعاء القهقهة

263
00:12:26,294 --> 00:12:28,161
(شون) إلى ماذا تشير؟

264
00:12:28,936 --> 00:12:30,218
التودد

265
00:12:30,732 --> 00:12:34,267
تتطلب في المقام الأول
تفاعلات غير لفظية

266
00:12:34,269 --> 00:12:38,748
أن تكون مدركاً في بُعد اجتماعي واحد
يترجم جيداً في مهاراتك الاجتماعية الأخرى

267
00:12:38,773 --> 00:12:41,074
! أنت تدرس التّودد

268
00:12:41,076 --> 00:12:43,376
هل تشعر بالوحدة (شون)؟

269
00:12:43,378 --> 00:12:44,878
.. لأن هناك، أنت تعلم

270
00:12:44,880 --> 00:12:47,146
هناك مواقع الكترونية الآن

271
00:12:47,148 --> 00:12:49,215
أحب أن أكون بمفردي

272
00:12:49,217 --> 00:12:52,919
أجل، كونك بمفردك و أن تكون وحيدًا
هما أمران مختلفان

273
00:12:52,921 --> 00:12:55,722
أحيانا نشعر بالوحدة بدون أن نعلم ذلك

274
00:12:56,249 --> 00:12:59,163
وكيف يمكنني معرفة ذلك؟

275
00:12:59,494 --> 00:13:02,595
حسناً .. الوحدة

276
00:13:02,597 --> 00:13:05,148
.. هي نوع من الممل

277
00:13:06,201 --> 00:13:07,300
.. كالظلام

278
00:13:07,302 --> 00:13:09,002
هل تشعر بالوحدة؟

279
00:13:11,972 --> 00:13:14,881
أجل، في بعض الأحيان

280
00:13:15,010 --> 00:13:17,577
وأحياناً بوحدة شديدة

281
00:13:20,925 --> 00:13:22,893
عليك أن تتعلم عناصر التودد
الثلاثية

282
00:13:30,058 --> 00:13:31,724
مرحباً

283
00:13:31,726 --> 00:13:33,059
نحن نبحث عن عيّنة مفقودة

284
00:13:33,061 --> 00:13:34,861
التي واثقة من أنها أخرجت من غرفة العمليات

285
00:13:34,863 --> 00:13:36,429
وأنا واثقة بأنها لم تصل إلى المختبر

286
00:13:36,431 --> 00:13:38,131
وبما أنك الوسيلة بين الاثنين

287
00:13:38,133 --> 00:13:40,800
نريد أن نسألك عن
جولتك البارحة الساعة الثالثة

288
00:13:40,802 --> 00:13:42,135
إذن لقد أخذت كل شيء

289
00:13:42,137 --> 00:13:43,937
كان في الثلاجة في غرفة العمليات؟

290
00:13:43,939 --> 00:13:45,672
كل شيء في الثلّاجة وخارجها

291
00:13:45,674 --> 00:13:46,973
كل شيء يجب أن يُرسل أخذته

292
00:13:46,975 --> 00:13:48,775
هل توقفت وأنت في طريقك؟

293
00:13:48,777 --> 00:13:50,343
لا، من قسم الجراحة إلى المختبر

294
00:13:50,345 --> 00:13:51,444
كما هي التعليمات

295
00:13:51,446 --> 00:13:53,212
ألم تتوقف عند الحمام

296
00:13:53,214 --> 00:13:55,148
أو .. عند ماكينة القهوة، والكافيتريا؟

297
00:13:55,150 --> 00:13:57,016
صدقوا أو لا تصدقوا
استطيع التحمل لمدة 30 دقيقة

298
00:13:57,018 --> 00:13:58,885
بدون أن أتوقف لتناول فطيرة

299
00:13:58,887 --> 00:13:59,919
نحن في أشد الرغبة

300
00:13:59,921 --> 00:14:01,254
كل ما نريده هو تلك العيّنة

301
00:14:01,256 --> 00:14:02,789
وأن نتجنب تحقيقاً مفصّلاً

302
00:14:02,790 --> 00:14:04,901
تحقيق؟

303
00:14:05,406 --> 00:14:07,827
أجل

304
00:14:07,829 --> 00:14:08,962
إن لم نجدها

305
00:14:08,964 --> 00:14:10,863
سيتدخل القسم القانوني

306
00:14:10,865 --> 00:14:12,532
وجميع من على صلة بالأمر

307
00:14:12,534 --> 00:14:14,300
أو قد يكون على صلة بالأمر

308
00:14:14,302 --> 00:14:15,789
سيكون تحت مكبّرة المراقبة

309
00:14:15,814 --> 00:14:16,936
ولا أتطلع لذلك

310
00:14:16,938 --> 00:14:19,105
هل تتطلعين للأمر؟
لا تتطلع للأمر أيضاً

311
00:14:19,107 --> 00:14:21,307
سوف يفتشون كل مواقع التواصل الاجتماعي
و جهاز الكمبيوتر الخاص بك

312
00:14:21,309 --> 00:14:23,710
وفحص الدم -
فحص الدم -

313
00:14:23,712 --> 00:14:26,045
لكن، إن وجدتموها قبل ذلك

314
00:14:26,047 --> 00:14:27,180
فلا يحدث أي شيء

315
00:14:27,182 --> 00:14:28,581
كالعادة

316
00:14:29,916 --> 00:14:31,451
لقد توقفت

317
00:14:31,453 --> 00:14:32,585
عند الكافتيريا

318
00:14:32,587 --> 00:14:34,887
المحاسبة هناك مثيرة

319
00:14:34,889 --> 00:14:37,490
لقد كنت مشتتاً لبعض الوقت

320
00:14:38,193 --> 00:14:40,881
حسناً، شكراً

321
00:15:24,559 --> 00:15:26,519
مياه

322
00:15:27,042 --> 00:15:29,075
دائما المزيد من المياه

323
00:15:31,046 --> 00:15:32,478
حتى المزيد

324
00:15:37,863 --> 00:15:39,529
أعلم أنه أمر مخيف

325
00:15:44,059 --> 00:15:46,793
أنت جيد مع الأطفال

326
00:15:46,795 --> 00:15:48,261
هل أنت أب؟

327
00:15:48,263 --> 00:15:49,595
لا

328
00:15:49,597 --> 00:15:51,477
أتمنى ذلك يوماً ما

329
00:15:58,339 --> 00:16:00,573
استدعي فريق الاستجابة السريع، حالًا

330
00:16:10,386 --> 00:16:12,386
عــ ــ ـــر ب و  ا ر يــ ـ ــز

331
00:16:15,509 --> 00:16:18,397
من المفترض أن تجعله الأدوية
يشعر بتحسن، لكن عدم انتظام دقات قلبه أصبح أسوأ

332
00:16:18,686 --> 00:16:20,341
ربما هذه إضافة لمشكلات أخرى

333
00:16:20,365 --> 00:16:21,697
هل لديه التهاب الشغاف؟
<font color="#ff8000">* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب*</font>

334
00:16:21,722 --> 00:16:25,457
صورة الموجات الصوتية لم يظهر
.. أي نمو غير طبيعي على صماماته أو

335
00:16:25,593 --> 00:16:27,793
على نسيج بطانة القلب

336
00:16:27,795 --> 00:16:29,695
ولم يصب بالحمّى

337
00:16:29,697 --> 00:16:31,365
لنتأكد، قم بفحص الدم
<font color="#ff8040">اختبار زراعة الدم لمعرفة وجود إن كان يوجد كائنات الحية الدقيقة في الدم عادة ما يشير الى وجود عدوى</font>

338
00:16:31,390 --> 00:16:34,030
مرتان، كل 15 دقيقة -
إنها في المكان الخطأ -

339
00:16:40,351 --> 00:16:42,389
لقد كانت في المكان الخطأ

340
00:16:42,593 --> 00:16:44,545
حسناً

341
00:16:44,635 --> 00:16:46,635
مرتان، كل 15 دقيقة

342
00:16:56,180 --> 00:16:57,413
مرحباً

343
00:16:57,415 --> 00:17:00,382
قال (لينورد) بأنه قدم إلى هنا
لمقابلتكِ

344
00:17:00,384 --> 00:17:02,017
أجل

345
00:17:02,019 --> 00:17:04,186
يدعي أن الكافتيريا هي
بطريقه نحو المختبر

346
00:17:04,188 --> 00:17:05,688
وكأنني لا أعلم أين يقع المخبر

347
00:17:05,690 --> 00:17:07,389
(البارحة في حوالي الثالثة (جوين

348
00:17:07,391 --> 00:17:09,758
هل لاحظتِ شيئاً في صينية
الأكل لم تكن من الأكل

349
00:17:09,760 --> 00:17:11,684
حوالي الثالثة

350
00:17:11,840 --> 00:17:13,172
.. المعتاد فحسب

351
00:17:13,197 --> 00:17:17,924
حاويات الطعام، نظارات شمسية
هواتف، واقي ذكري

352
00:17:18,026 --> 00:17:19,568
عند الرابعة وجدت عينّا زجاجية

353
00:17:19,570 --> 00:17:21,303
هل رأيت كيس مخلّفات طبياً؟

354
00:17:21,305 --> 00:17:24,440
كيساً يقفل وعليه دوائر حمراء؟

355
00:17:24,442 --> 00:17:25,879
أجل

356
00:17:26,695 --> 00:17:28,361
تعالوا

357
00:17:31,826 --> 00:17:34,560
بإمكانك تحريك الصمّام التاجي

358
00:17:34,585 --> 00:17:36,352
شكراً على المساعدة البصرية

359
00:17:36,354 --> 00:17:38,354
لا تستطيع تحريك الصمّام التاجي

360
00:17:38,356 --> 00:17:40,645
والآن، إن كان للسيد رأس البطاطس
حاجز أذينيّ لأنفه

361
00:17:40,677 --> 00:17:42,143
.. وانسداد متضخم -
أعتقد -

362
00:17:42,168 --> 00:17:44,101
أنا أعتقد أن الإدخال غير الطبيعي

363
00:17:44,128 --> 00:17:46,161
.. لمكان الصمّام التاجي بإمكانه -
توقف -

364
00:17:48,699 --> 00:17:51,046
اتبعني

365
00:17:52,071 --> 00:17:55,906
متأكدة من أنني رأيت كيس
 مخلّفات طبّية هنا البارحة

366
00:17:55,940 --> 00:17:57,549
أنتن محظوظات لأكن قدمتنّ الآن

367
00:17:57,574 --> 00:18:00,141
لأننا سنتخلص من هذه الأشياء
خلال ساعتين

368
00:18:00,526 --> 00:18:03,245
أطقم الأسنان، إنها الأسوأ

369
00:18:03,247 --> 00:18:05,885
أتعلمون، كل مريض لديه كوب طقم
أسنان واسمه مدوّن عليه

370
00:18:05,910 --> 00:18:08,417
لذا، أخبروني، لم لا تكون
أطقم أسنانهم في الكوب؟

371
00:18:08,419 --> 00:18:10,319
وإن كانوا فيه، فسيكونوا في الكوب الخطأ

372
00:18:10,321 --> 00:18:12,655
واحد من ألغاز الحياة

373
00:18:12,657 --> 00:18:15,991
وجدت كيس مخلّفات طبيّة

374
00:18:15,993 --> 00:18:18,027
كيس مخلّفات طبيّ
للقطع النقدية ؟

375
00:18:18,029 --> 00:18:19,028
حقّا؟

376
00:18:21,198 --> 00:18:23,632
وأخيراً، باستئصال عضلة الحاجز بين البطينين

377
00:18:23,634 --> 00:18:25,100
سيفتح مسارًا

378
00:18:25,102 --> 00:18:26,936
وسيتم إعادة ضم الصمام التاجي

379
00:18:26,938 --> 00:18:28,837
في مكانه الطبيعي

380
00:18:28,839 --> 00:18:30,839
شكراً لك، هذه فكرتي

381
00:18:30,841 --> 00:18:32,975
هل بإمكانك القيام بهذه العملية لـ(جابريل)؟

382
00:18:32,977 --> 00:18:34,890
لا

383
00:18:35,044 --> 00:18:37,044
إنها فكرة سيئة، ولن تنجح

384
00:18:37,093 --> 00:18:39,081
إذا، ما فائدة كل هذا الشرح؟

385
00:18:39,083 --> 00:18:41,917
لأنك تبدين حريصة على القيام
بقرارات طبيّة عني

386
00:18:41,919 --> 00:18:43,319
لذا، لأجل التّمرد فحسب؟

387
00:18:43,321 --> 00:18:46,136
ولأننا سوف نأتي إليك في نهاية
المطاف على أية حال

388
00:18:46,167 --> 00:18:48,467
بمجرد تخطر فكرة لدى د.(مورفي) فإنه
يتمسك بها

389
00:18:48,492 --> 00:18:50,059
بغض النظر عمّا سيقوله أي شخص

390
00:18:50,061 --> 00:18:51,918
يمكن لهذا أن ينجح

391
00:18:51,982 --> 00:18:53,926
أجل يمكن لهذا أن ينجح

392
00:18:54,094 --> 00:18:57,195
وستكون فكرة عظيمة إن
كان للفتى ساعتين فقط ليعيش

393
00:18:57,268 --> 00:19:00,736
هل الخوف من الفشل
هو سبب جيد لعدم القيام بهذا؟

394
00:19:02,906 --> 00:19:04,747
لا

395
00:19:04,899 --> 00:19:06,832
لكن، أتعلم ما السبب؟

396
00:19:06,889 --> 00:19:10,090
فكرة أن يحظى بأعياد ميلاد أكثر قليلاً

397
00:19:10,147 --> 00:19:12,147
أو أن يكتسب صديقاً مقرّباً

398
00:19:12,149 --> 00:19:14,116
و .. لا أعلم

399
00:19:14,118 --> 00:19:16,452
لن أعيده إلى موطنه في تابوت

400
00:19:18,622 --> 00:19:20,452
علينا أن نذهب

401
00:19:20,477 --> 00:19:22,157
(عدم انتظام دقات القلب لدى (جابريل
ازداد سوءً

402
00:19:23,460 --> 00:19:24,960
ألم تجدي العيّنة بعد؟

403
00:19:24,962 --> 00:19:27,196
(بإمكاني إحضار سيدة (بريستون
للإجابة على أي سؤال

404
00:19:27,198 --> 00:19:29,131
لم تكن في غرفة العمليات
بل أنتِ كنتِ هناك

405
00:19:29,133 --> 00:19:32,254
إنها الشخص المسؤول عن
كل العوارض الطبية

406
00:19:32,257 --> 00:19:34,257
هل تمازحيني؟

407
00:19:34,282 --> 00:19:38,117
قد أخسر صوتي
بلا أي سبب

408
00:19:38,142 --> 00:19:39,742
وأنتِ تستخدمين مصطلحات معلّبة

409
00:19:39,744 --> 00:19:42,344
كوب العيّنة ذلك، ليس به معجون أسنان

410
00:19:42,651 --> 00:19:45,426
أو جورب أو واقي شمسي، حسناً؟
إن فيه حياتي بأكملها

411
00:19:50,388 --> 00:19:52,421
أنا آسفة

412
00:19:54,334 --> 00:19:55,901
شكرًا لك

413
00:20:02,174 --> 00:20:04,776
أحسنتِ صنعاً -
أنت محق -

414
00:20:04,802 --> 00:20:07,202
لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد -
ربما -

415
00:20:07,204 --> 00:20:09,071
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

416
00:20:11,008 --> 00:20:13,008
عليكِ أن تجدي تلك العيّنة، رغم ذلك

417
00:20:14,512 --> 00:20:16,078
شكرّا

418
00:20:19,078 --> 00:20:22,407
الأدوية لا تفيد

419
00:20:23,020 --> 00:20:28,381
ربما، عدم انتظام دقات القلب هو
(مجرد عارض لـ ضعف البطين الأيسر لـ(جابريال

420
00:20:28,425 --> 00:20:30,713
ينبغي أن نلاحظ انخفاضا متواضعا على الأقل

421
00:20:30,738 --> 00:20:33,105
في ازاحة مخطط نبض القلب -
ربما تدرّج ضغط الدم أصبح أسوأ -

422
00:20:33,107 --> 00:20:34,727
بإمكاننا المحاولة بـ مثبطات قنوات الكالسيوم
<font color="#ff8000">* تمنع الكالسيوم من دخول خلايا القلب وجدران الأوعية الدموية يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم*</font>

423
00:20:34,805 --> 00:20:37,539
هنالك تفسير أبسط

424
00:20:44,675 --> 00:20:47,176
أخبار جيدة
.. بشأن التهاب الشغاف
<font color="#ff8000">* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب،اي البطانة الداخلية*</font>

425
00:20:47,178 --> 00:20:48,243
التهاب القلب

426
00:20:48,245 --> 00:20:50,145
نتائج الفحوصات طبيعية

427
00:20:50,147 --> 00:20:55,615
.لكننا ما زلنا نشعر بالقلق
لسبب ما، أدويته لا تنفع

428
00:20:55,640 --> 00:20:57,874
.. وتفسيرنا الأفضل هو

429
00:20:57,955 --> 00:21:00,389
بأنه لا يحصل على دوائه

430
00:21:14,771 --> 00:21:16,872
إنني أحاول انقاذ حياته

431
00:21:16,874 --> 00:21:18,055
بمنعه عن أخذ دوائه؟

432
00:21:18,127 --> 00:21:20,628
بإبقائه هنا

433
00:21:20,678 --> 00:21:24,179
إذا تناول دوائه، سوف يتحسن
وسوف تعيده لكي يموت

434
00:21:24,181 --> 00:21:26,815
لكن لا يوجد شيء آخر
باستطاعتنا فعله له هنا

435
00:21:26,817 --> 00:21:30,813
إنك لا تستطيع استيعاب أين أعيش
وكيف هو الوضع

436
00:21:31,589 --> 00:21:33,946
لست على علم بقريتك

437
00:21:34,625 --> 00:21:36,825
لكنني أعلم ما يعني أن تكون فقيراً

438
00:21:38,528 --> 00:21:40,397
كبرت وليس لدي شيء

439
00:21:40,498 --> 00:21:41,697
كانت أختي مصابة بشلل

440
00:21:41,699 --> 00:21:44,131
ووالداي لم يستطيعا تحمل
نفقات دوائها أو معالجتها

441
00:21:44,245 --> 00:21:48,444
وقد كان يقتلهم ويقتلني
أن نراها تعاني

442
00:21:49,297 --> 00:21:53,574
لكن عندما لا يمكن فعل شيء
لا يمكن فعل شيء

443
00:21:54,505 --> 00:21:56,645
وقد أصبحت طبيباً؟

444
00:21:57,937 --> 00:22:00,738
لم تتقبل أن تكون فقيراً

445
00:22:01,615 --> 00:22:03,319
لا

446
00:22:04,163 --> 00:22:07,156
إذن إنك لن تتفهم شيئاً على الإطلاق

447
00:22:10,093 --> 00:22:12,858
نحتاج كل شيء .. الطعام

448
00:22:13,097 --> 00:22:16,554
السلام .. الدواء

449
00:22:17,819 --> 00:22:21,803
لكن أعظم ما نحتاجه، هو الأمل

450
00:22:24,508 --> 00:22:27,276
إن رحلنا من هنا
سنترك الأمل خلفنا

451
00:22:35,653 --> 00:22:36,919
حسناً

452
00:22:37,117 --> 00:22:39,403
سأفعل ما بوسعي

453
00:22:43,482 --> 00:22:44,894
ذهبت لرؤية (إيليزابيث)

454
00:22:44,943 --> 00:22:46,901
وليس أمراً مستغرباً
إنها غاضبة للغاية

455
00:22:47,022 --> 00:22:48,967
ولم يكن لدي الكثير
من الاستطاعة لأشعِرها بالرّاحة

456
00:22:49,008 --> 00:22:50,341
إن كان الناس يؤدّون واجباتهم

457
00:22:50,429 --> 00:22:51,762
أيّ ناس؟

458
00:22:51,814 --> 00:22:55,882
.. الممرضات، السّعاة، فنيّو المختبرات

459
00:22:55,884 --> 00:22:57,751
هذه قائمة محدودة بشكل غريب

460
00:22:57,753 --> 00:23:00,554
لقد قمت بالعملية الجراحية على نحو صحيح
لا أتوقع من الآخرين

461
00:23:00,556 --> 00:23:02,322
أن يقوموا بأعمالهم بشكل صحيح أيضاً

462
00:23:02,324 --> 00:23:04,094
لذا، ليس ذنبك، وليست مشكلتك

463
00:23:04,174 --> 00:23:05,874
ما الذي تحاولين فعله؟
أن تشعرينني بالذنب؟

464
00:23:05,995 --> 00:23:08,128
أجل، أريدك أن تشعر بالسوء

465
00:23:08,130 --> 00:23:09,863
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي سيجعلك تتغير

466
00:23:09,865 --> 00:23:11,832
أتغير إلى ماذا؟ -
إلى الرجل الذي تزوجته -

467
00:23:11,834 --> 00:23:14,601
الرجل الذي يتهم بالمرضى
أكثر من السياسة

468
00:23:14,603 --> 00:23:16,436
حسناً، لقد فهمت الأمر

469
00:23:16,438 --> 00:23:19,306
إن هذا بشأن تنافسي
على رئاسة المستشفى

470
00:23:19,308 --> 00:23:23,621
الذي ناقشناه بإسهاب، والذي
قلتِ بأنكِ ستكونين خلفي مئة بالمئة

471
00:23:23,656 --> 00:23:25,222
لم أكن أتصور مدى بعدي خلفك

472
00:23:25,247 --> 00:23:27,014
أتعتقدين بأني ابتعدتُ عنكِ؟

473
00:23:27,016 --> 00:23:28,548


474
00:23:28,550 --> 00:23:31,424
.. الثلاثاء

475
00:23:31,487 --> 00:23:34,221
تم تأخير اجتماع النفقات الرأسمالية
سوف نتأخر

476
00:23:34,223 --> 00:23:37,457
الأربعاء.. تم إطالة مناسبة جمع التبرعات
لا تنتظر

477
00:23:37,459 --> 00:23:39,359
.. الخميس -
هذه أمور متعلقة بعملي -

478
00:23:39,361 --> 00:23:40,364
صحيح

479
00:23:40,629 --> 00:23:42,247
" ليس ذنبك "

480
00:23:54,777 --> 00:23:55,809
مرحبّاً

481
00:23:56,213 --> 00:23:57,853
مرحبًا

482
00:23:58,024 --> 00:24:01,258
هل تعلم بأن العيّنات التي تحوي صبغة الفورمالين
تذهب إلى مكان ما

483
00:24:01,283 --> 00:24:03,317
وعيّنات الفحص تذهب إلى مكان آخر

484
00:24:03,319 --> 00:24:04,785
...والبكتيريا الهوائية واللاهوائية

485
00:24:04,787 --> 00:24:06,019
تذهبان إلى مكانين مختلفين؟

486
00:24:06,021 --> 00:24:08,355
..وبأن الخلايا المشعة، والأجهزة الطبية

487
00:24:08,357 --> 00:24:10,290
العيينات الجنائية، جميعها مختلفة؟

488
00:24:10,292 --> 00:24:11,725
ويتم فحص كل منها قبل طاقم عمل مختلف؟

489
00:24:11,727 --> 00:24:12,693
هل كنت تعلم ذلك؟

490
00:24:13,491 --> 00:24:14,991
أجل

491
00:24:15,141 --> 00:24:16,240


492
00:24:16,265 --> 00:24:18,298
لقد صنعت جدولًا أيضًا

493
00:24:18,300 --> 00:24:20,901
سجل لمراقبة ورصد نوعية ما قمتِ
بتعليمه لي

494
00:24:20,903 --> 00:24:22,102
ماذا قمت بتعليمك؟

495
00:24:22,104 --> 00:24:23,663
التودد

496
00:24:23,739 --> 00:24:26,106
في كل مرة أرى فيها شخصًا
يقوم بالتودد أدون ذلك

497
00:24:26,108 --> 00:24:27,674
وأقارن المدخلات عن طريق الموضوع

498
00:24:27,676 --> 00:24:30,277
الهدف والإيماءات

499
00:24:30,279 --> 00:24:31,712
!لقد علمت ذلك

500
00:24:31,714 --> 00:24:33,380
(غوين) أمينة الصندوق

501
00:24:33,382 --> 00:24:36,350
..لقد ادعت أنها ليست معجبةً بالسّاعي، ولكن

502
00:24:36,352 --> 00:24:37,551
هذا اسمي

503
00:24:37,553 --> 00:24:39,186
أجل، قمتِ بإيحاءات تدل على أنكِ
تحاولين التودد

504
00:24:39,188 --> 00:24:40,564
.كلا، لم أفعل -
..بلا، فعلتِ -

505
00:24:41,270 --> 00:24:43,023
لقد قمتي بإرجاع شعركِ إلى الوراء

506
00:24:43,504 --> 00:24:46,784
بحركة بيدكِ اليمنى

507
00:24:47,792 --> 00:24:49,840
مع د.(ملينديز)؟

508
00:24:49,865 --> 00:24:52,604
(كلا، لا أظن ذلك يا (شون

509
00:24:52,801 --> 00:24:54,401
.كلا -
.أجل -

510
00:24:54,403 --> 00:24:56,036
كنتِ في قسم الممرضات

511
00:24:56,038 --> 00:24:58,038
."وقال: "أحسنتِ

512
00:24:58,040 --> 00:25:00,415
."وقلتِ أنتِ: أجل، لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد

513
00:25:00,509 --> 00:25:02,776
وابتسمتِ ثم ضحكتِ وقمتي
بإرجاع شعركِ إلى الخلف

514
00:25:05,414 --> 00:25:07,214
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

515
00:25:12,421 --> 00:25:14,421
من المحتمل إنكِ مصابة بمرض القوباء الحلقية
<font color="#ff8000">*عدوى جلدية فطرية تتميز ببقع محمرة تتغذى على الكيراتين في الجسم*</font>

516
00:25:16,157 --> 00:25:18,825
يُرجع الناس في بعض الأحيان
شعورهم إلى الخلف يا (شون)

517
00:25:18,827 --> 00:25:20,327
.فقط لأنه يغطي وجوههم

518
00:25:20,329 --> 00:25:22,028
(مورفي)

519
00:25:22,030 --> 00:25:23,597
أود منك توضيح فكرتك

520
00:25:23,599 --> 00:25:25,432
فكرتي المريعة؟

521
00:25:25,434 --> 00:25:26,700
أجل

522
00:25:40,082 --> 00:25:42,749
بإمكانك تحريك الزاوية
السفلية من الصمّام

523
00:25:42,751 --> 00:25:43,850
وإعادة إيصاله

524
00:25:43,991 --> 00:25:46,460
.كلا، لايمكننا ذلك

525
00:25:46,722 --> 00:25:49,523
هذه نسخة طبق الأصل
من قلب الفتى

526
00:25:49,525 --> 00:25:52,270
ولا توجد هنالك نقطة مركزية
نستطيع إعادة إيصاله فيها

527
00:25:52,528 --> 00:25:54,194
لذا، هذا الجزء من فكرتك لا يزال مريعًا

528
00:25:54,196 --> 00:25:56,208
حسنًا

529
00:25:56,802 --> 00:25:58,268
لكن ما تبقى منها؟

530
00:25:58,310 --> 00:26:00,177
نحن نتعامل مع حاجز كبير الحجم

531
00:26:00,202 --> 00:26:01,535
بـ 25 ميليمتر

532
00:26:01,537 --> 00:26:03,003
وكم يتحمل قلب فتى
صغير ذو صحة جيدة؟

533
00:26:03,005 --> 00:26:04,404
ثمانية ميليمترات تقريبًا

534
00:26:04,406 --> 00:26:06,006
إذا اقتربنا بأي شكلٍ من
 الأشكال نحو هذا الرقم

535
00:26:06,008 --> 00:26:08,942
لن يكون لدينا دعمٌ
 كافٍ لإنقاذ الصمام

536
00:26:10,945 --> 00:26:15,081
لنقل بأننا قللنا الحجم إلى 20 ميليمترًا

537
00:26:15,083 --> 00:26:16,583
لن يكون هذا كافيًا

538
00:26:16,585 --> 00:26:18,952
لن يكون هذا كافيًا لإزالة
إنسداد مسار الدم

539
00:26:21,889 --> 00:26:23,415
حسنًا

540
00:26:23,826 --> 00:26:25,459
18.

541
00:26:26,828 --> 00:26:28,328
حسنًا

542
00:27:21,950 --> 00:27:23,627
لنقم بإزالته من آلة المجازة
<font color="#ff8000">"آلة محاكاة القلب أثناء العملية الجراحية"</font>

543
00:27:35,564 --> 00:27:36,763
إنه ميت

544
00:27:36,765 --> 00:27:38,823
!مرة أخرى، 16

545
00:27:39,276 --> 00:27:40,948
إنني متعبةٌ حقًا

546
00:27:42,462 --> 00:27:45,839
اعدت أن أظن بأنني أردت أن أكون

547
00:27:45,841 --> 00:27:47,707
أفضل جرّاحة في التاريخ

548
00:27:47,709 --> 00:27:49,563
ولكني هدفي الجديد

549
00:27:49,588 --> 00:27:53,357
هو أن لا يتم طردي في فترة إقامتي

550
00:27:55,662 --> 00:27:58,232
هل لديكِ عملية جراحية الآن؟

551
00:27:58,620 --> 00:27:59,719
كلا

552
00:27:59,721 --> 00:28:01,284
إنني هنا لكي أرى إن كان بإمكاني المساعدة

553
00:28:01,308 --> 00:28:03,842
هل انضم رئيس الجراحة إلى فرقة البحث؟

554
00:28:03,867 --> 00:28:05,266
يجدر بي إلتقاط صورة

555
00:28:05,268 --> 00:28:06,835
لكي أري أصدقائي أن هذا حدث فعلًا؟

556
00:28:06,837 --> 00:28:08,453
إنها مشكلةً جماعية

557
00:28:08,486 --> 00:28:12,411
.ويجب أن يكون الحل جماعيًا -
كيف يمكنني الحصول على رئيس كهذا؟ -

558
00:28:12,476 --> 00:28:14,409
ما الذي نعلمه لحد الآن؟

559
00:28:19,983 --> 00:28:21,549
لنقم بإزالته من آلة المجازة

560
00:28:32,647 --> 00:28:35,830
تدفق الدم مثالي عند إضافة 13 ميليمتر

561
00:28:36,415 --> 00:28:38,298
..هذا غير مهم

562
00:28:38,429 --> 00:28:40,729
لا يوجد للصمّام التاجي دعم كافي
لكي يلتئم بسهولة

563
00:28:41,439 --> 00:28:43,142
إنه ميت

564
00:28:44,708 --> 00:28:46,341
مرة أخرى

565
00:28:47,811 --> 00:28:49,186
د.(براون)

566
00:28:49,311 --> 00:28:53,163
ألديك أي سببٍ لتحمل
...المسؤولية عن المستشفى

567
00:28:53,283 --> 00:28:56,064
بإخبارك (إليزابيث) بأنكِ آسفة؟

568
00:28:56,887 --> 00:28:58,987
لأنني كذلك

569
00:29:02,310 --> 00:29:05,279
حسنًا آمل بأننا لن نرى ثمنًا
لقيامك بذلك

570
00:29:07,351 --> 00:29:09,707
وأعتقد بأن الوقت قد نفذ منكم

571
00:29:17,879 --> 00:29:19,979
لنقم بإزالته من آلة المجازة

572
00:29:31,488 --> 00:29:33,121
نعم

573
00:29:35,405 --> 00:29:37,091
أربعة عشر ميليمتر

574
00:29:37,530 --> 00:29:39,195
بالضبط

575
00:29:39,396 --> 00:29:40,750
نعم

576
00:29:40,868 --> 00:29:42,891
بالضبط

577
00:29:43,366 --> 00:29:48,148
هامش الخطأ لدينا منخفض جدًا

578
00:29:48,271 --> 00:29:50,578
حظٌ جيد

579
00:29:50,707 --> 00:29:52,586
أتؤمن بالحظ؟

580
00:29:52,676 --> 00:29:56,578
إنه شيءٌ ما يقوله الناس
عندما يكونون بمواقف صعبة

581
00:29:59,161 --> 00:30:00,427
وانا لا أؤمن به أيضًا

582
00:30:00,640 --> 00:30:01,673
مرةً أخرى

583
00:30:03,465 --> 00:30:06,733
بالواقع إنه حتى لو وجدنا العينة الآن

584
00:30:07,164 --> 00:30:09,850
فإه من غير المرجح أن تكون قابلة للفحص

585
00:30:13,496 --> 00:30:16,264
لا تعلمون إن كان لدي سرطان

586
00:30:17,192 --> 00:30:18,958
وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك

587
00:30:20,779 --> 00:30:25,925
إذن خياراتي
...جراحة لا أحتاج لها

588
00:30:27,728 --> 00:30:30,264
من شأنها أن تتركني..
من دون القدرة على الكلام

589
00:30:31,515 --> 00:30:33,499
أو عدم القيام بشيء وربما أموت

590
00:30:34,444 --> 00:30:37,030
للأسف، نعم

591
00:31:58,969 --> 00:32:00,849
مشرط

592
00:32:16,293 --> 00:32:17,960
ثلاث ساعات وثلاثون دقيقة

593
00:32:18,191 --> 00:32:20,758
لا يجب أن يتجاوز الخمس ساعات

594
00:32:25,023 --> 00:32:28,467
"وينكين) و(بلينكين) كان لهما عيون صغيرة)"

595
00:32:28,593 --> 00:32:31,476
"وهزّ برأسه الصغير"

596
00:32:32,063 --> 00:32:34,578
وأنطلق بحذاءه الخشبي"
"مبحرًا نحو السماء

597
00:32:34,710 --> 00:32:36,843
"سريره صغيرٌ جدًا"

598
00:32:37,336 --> 00:32:42,890
لذا أغلقي عينيكِ
بينما تقوم الآم بالغناء

599
00:32:46,044 --> 00:32:47,810
كيف يبدو د. (مورفي)؟

600
00:32:51,082 --> 00:32:53,583
اربعة عشر ميليمتر

601
00:32:53,585 --> 00:32:55,318
بالضبط

602
00:32:55,320 --> 00:32:56,352
مثالي

603
00:32:59,491 --> 00:33:01,769
..نسيج حاجزه

604
00:33:06,231 --> 00:33:09,017
إنه أكثر صلابةً مما توقعت

605
00:33:17,075 --> 00:33:19,798
لا أعتقد بأن ذلك سيكون كافيًا لتدفقٍ كافٍ

606
00:33:24,015 --> 00:33:26,946
لنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر

607
00:33:27,252 --> 00:33:31,187
حسنًا الصمام لم يعمل عند الـ 13

608
00:33:31,189 --> 00:33:32,455
والمريض مات

609
00:33:32,457 --> 00:33:34,190
كان ذلك نموذج وليس المريض

610
00:33:34,192 --> 00:33:37,352
بقي لدينا ثلاث دقائق حتى الخمس ساعات

611
00:33:43,001 --> 00:33:44,934
سنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر

612
00:33:51,409 --> 00:33:53,406
إبدأ

613
00:33:54,179 --> 00:33:58,981
بدأ العد العكسي
(للمريضة (إليزابيث مكلارين

614
00:33:58,983 --> 00:34:00,116
لا حساسية معروفة

615
00:34:00,118 --> 00:34:02,218
سنقوم باستئصال الحنجرة كليًّا

616
00:34:02,220 --> 00:34:03,953
بطريقة (غلوك سورنسون) بشق
 U على شكل حرف

617
00:34:03,955 --> 00:34:05,087
هل الجميع موافق؟

618
00:34:06,690 --> 00:34:07,757
المضادات الحيوية؟

619
00:34:07,759 --> 00:34:09,826
(تم حقنها بغرام واحد من (سيفوتاكسيم
"مضاد حيوي"

620
00:34:09,828 --> 00:34:11,093
نحن نتوقع العيّنة

621
00:34:11,095 --> 00:34:13,029
لقد طلبتها من المخبر

622
00:34:13,031 --> 00:34:14,788
(بين)

623
00:34:15,166 --> 00:34:16,899
جهّزي أنبوب التنفس

624
00:34:18,735 --> 00:34:19,869
أطقم الأسنان الإصطناعية

625
00:34:20,838 --> 00:34:22,705
عليك إيقاف العملية

626
00:34:22,707 --> 00:34:25,408
امنحني بعض الوقت

627
00:34:30,515 --> 00:34:32,715
ها هي 13 ميليميتر

628
00:34:38,590 --> 00:34:40,851
تبّاً

629
00:34:41,059 --> 00:34:42,898
سميك للغاية

630
00:34:43,581 --> 00:34:47,538
ليس للصمّام دعم كافٍ

631
00:34:47,699 --> 00:34:49,699
لن يكون قادراً على الإغلاق

632
00:34:52,937 --> 00:34:54,592
لقد كنت مخطئًا

633
00:35:08,753 --> 00:35:09,752


634
00:35:09,754 --> 00:35:12,955
هذه نقطة إعادة الربط

635
00:35:12,957 --> 00:35:14,624
يبدو أننا لم نلاحظها
عند الـ 14 ميليميتر

636
00:35:14,626 --> 00:35:17,026
لأنه كان محجوباً
بنسيج ما خلف الصمّام

637
00:35:17,028 --> 00:35:20,763
بإمكاننا استخدام هذه كنقطة مركزية
لنحرّك الصمّام

638
00:35:20,765 --> 00:35:23,332
فكرتك السيئة أصبحت أفضل بكثير

639
00:35:23,334 --> 00:35:24,400
غرزة

640
00:35:24,402 --> 00:35:27,136
خمس ساعات و 23 دقيقة

641
00:35:42,153 --> 00:35:43,419


642
00:35:43,421 --> 00:35:44,487
أطقم الأسنان الإصطناعية

643
00:35:44,489 --> 00:35:45,788
دائما يتم وضعها في الكوب الخطأ

644
00:35:45,790 --> 00:35:47,757
لذلك يصعب للغاية إعادتها
لصاحبها

645
00:35:47,759 --> 00:35:48,958
حسناً؟ -
صحيح -

646
00:35:48,960 --> 00:35:50,927
ماذا لو كان الاسم  الخطأ
مكتوبٌ على العيّنة

647
00:35:50,929 --> 00:35:53,195
ماذا لو كانت العقدة هنا

648
00:35:53,197 --> 00:35:54,764
لكن اسماً مختلفاً كتب عليها

649
00:35:54,766 --> 00:35:56,632
إنني ادقق سجلّات الجراحة

650
00:35:56,634 --> 00:35:58,601
حتى موعد الجراحة، حتى أخذ العيّنة

651
00:35:58,603 --> 00:36:00,557
سأبحث في أسماء الحالات
وتفحص الأوعية

652
00:36:00,582 --> 00:36:01,981
وأشهر بأني كنت مخطئة في انتقادكِ

653
00:36:02,006 --> 00:36:04,407
حسناً، ستكونين مخطئة إن كنت على حق

654
00:36:07,011 --> 00:36:08,866
كم مضى من الوقت؟

655
00:36:08,947 --> 00:36:11,080
ست ساعاتٍ و 48 دقيقة

656
00:36:15,820 --> 00:36:17,753
أخضر (ميهتا) إلى هنا

657
00:36:18,956 --> 00:36:21,223
لنقم بإزالته من آلة المجازة

658
00:36:49,134 --> 00:36:51,468
إثنا عشرة ثانية
هل أحضر المضارب الكهربائية؟

659
00:36:51,767 --> 00:36:54,334
ليس البعد
هيّا، جابريل

660
00:36:55,736 --> 00:36:57,437
كم مضى من الوقت منذ
إزالته عن آلة المجازة

661
00:36:57,439 --> 00:36:59,172
لقد مرّ ساعتين أو أكثر
علينا أن نتدخل

662
00:36:59,174 --> 00:37:00,473
ليس بعد

663
00:37:09,049 --> 00:37:10,116
أجل

664
00:37:10,118 --> 00:37:12,185
أجل

665
00:37:17,759 --> 00:37:20,059
د.(مورفي) أغلق الجرح

666
00:37:42,017 --> 00:37:44,639
إنه ينبض بشكل جيّد لوحده

667
00:37:59,334 --> 00:38:01,000
(ماركوس)

668
00:38:12,113 --> 00:38:16,316
كان هناك كوب عيّنة في غرفة العمليات
قبل إجراء الجراحة

669
00:38:16,318 --> 00:38:18,818
كان من المفترض أن يُستخدم
لاخراج الرصاصات

670
00:38:18,820 --> 00:38:21,354
لكنّهم تركوا الرصاصات في الجسم

671
00:38:21,356 --> 00:38:24,791
وقد تم استخدام هذا الكوب
عن طريق الصدفة لعيّنتكِ

672
00:38:24,904 --> 00:38:27,365
لم تكن فقط في محلول مائي

673
00:38:27,455 --> 00:38:30,523
لكنها كانت في الثلّاجة
وفي حالة جيدة

674
00:38:30,858 --> 00:38:34,105
(لست مصابة بالسرطان يا (إليزابيث

675
00:38:40,274 --> 00:38:42,926
شكرًا لكِ

676
00:38:43,211 --> 00:38:45,445
أيتها الطبيبة

677
00:39:02,364 --> 00:39:03,830
معنويات

678
00:39:13,679 --> 00:39:14,878
مرحباً

679
00:39:14,943 --> 00:39:16,270
مرحباً

680
00:39:16,344 --> 00:39:18,711
حظيت بيوم جيّد اليوم -
بالطبع -

681
00:39:18,713 --> 00:39:21,047
يا لها من عملية -
أجل -

682
00:39:21,049 --> 00:39:22,819
وأمسكت بـ (كلير) تتودد

683
00:39:22,844 --> 00:39:23,910
معك؟

684
00:39:23,935 --> 00:39:26,710
.. شون) أظنك قد أسأت) -
(مع د.(ميلينديز -

685
00:39:27,055 --> 00:39:29,656
(مع د.(ميلينديز -
وقمت بتدوين الملاحظات -

686
00:39:29,658 --> 00:39:31,925
وقمت بتفسيرها بنجاح
وسجلتها

687
00:39:31,927 --> 00:39:34,127
الرومانسية في جدول بيانات

688
00:39:34,129 --> 00:39:35,461
أحببتها

689
00:39:35,486 --> 00:39:39,470
لقد تنبّهت للتلميح
في حين أن (كلير) لم تنتبه

690
00:39:39,674 --> 00:39:42,041
أظن أنها بحاجة لمدرب على المهارات الحياة

691
00:39:42,137 --> 00:39:44,504
الاستقراء، أحببت هذا أيضاً

692
00:39:44,506 --> 00:39:45,605
(هذا عظيم، (شون

693
00:39:45,607 --> 00:39:47,807
أنت تولي اهتماماً
وتتعلم

694
00:39:47,809 --> 00:39:50,578
وعندما نجد لك مدرّب مهارات حياتية

695
00:39:50,603 --> 00:39:51,936
الذي لديه ذوق في الموضة

696
00:39:51,980 --> 00:39:53,713
سوف تتعلم بشكل أفضل

697
00:39:53,715 --> 00:39:55,682
وسوف تتعلم بشكل أسرع

698
00:39:58,430 --> 00:40:00,765
هل يئست مني؟

699
00:40:01,089 --> 00:40:03,163
ماذا؟

700
00:40:03,366 --> 00:40:05,421
لم أيأس منك

701
00:40:05,446 --> 00:40:08,313
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني

702
00:40:08,763 --> 00:40:11,164
(أعلم، (شون

703
00:40:11,166 --> 00:40:12,741
.. لكن

704
00:40:13,814 --> 00:40:16,396
.. ولا استطيع

705
00:40:16,504 --> 00:40:19,124
لا استطيع أن أتواجد دائماً معك

706
00:40:19,263 --> 00:40:22,400
لا استطيع دائماً أن اساعدك
بالطريقة التي تريدها

707
00:40:22,425 --> 00:40:24,358
بالطريقة التي تستحق المساعدة بها

708
00:40:24,383 --> 00:40:26,884
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني

709
00:40:40,014 --> 00:40:41,524
تهانينا

710
00:40:41,786 --> 00:40:43,552
لكِ أيضًا

711
00:40:43,628 --> 00:40:45,495
على مهارات التلصص المجنونة لديكِ

712
00:40:45,520 --> 00:40:48,220
شيء يمكنكِ الاعتماد عليه
في حين أصبحت الجراحة شيئًا عتيقاً

713
00:40:50,358 --> 00:40:52,212
(قمتِ بعمل جيد (كلير

714
00:40:52,237 --> 00:40:54,646
شكراً -
وهذا هو ثمن ما حدث -

715
00:40:54,671 --> 00:40:56,038
لقد تم خدمتنا
<font color="#ff8000">"قامت برفع دعوى ضدهم"</font>

716
00:40:56,458 --> 00:40:58,631
لكننا وجدنا العيّنة، (إليزابيث) بخير

717
00:40:58,633 --> 00:40:59,698
أعلم

718
00:40:59,723 --> 00:41:01,502
لكننا مررنا بيومين عصيبين

719
00:41:01,527 --> 00:41:03,527
وهي كانت تريد أن تطمئن أن
لا يحدث هذا لأي شخص آخر

720
00:41:03,552 --> 00:41:04,751
أعني، أن هذا جيّد

721
00:41:08,265 --> 00:41:10,070
ما هذا؟

722
00:41:10,317 --> 00:41:12,250
منظّم ضربات القلب
(الخاص بـ(جابرييل

723
00:41:12,361 --> 00:41:14,662
لقد سمعت بأنك كنت
مذهلاً مجدداً اليوم

724
00:41:16,416 --> 00:41:17,516
كنت محظوظاً

725
00:41:22,944 --> 00:41:25,658
هل تعتقد بأن (أرمين) سيقتلني
إن حصلت على قنفذ كحيوانٍ أليف؟

726
00:41:25,660 --> 00:41:27,192
أعني، لقد قرأت
.. بأنهم

727
00:41:27,194 --> 00:41:29,194
(ليّا) -
(نعم، (شون -

728
00:41:30,196 --> 00:41:32,652
تبدين سخيفة بهذه السترة

729
00:41:39,162 --> 00:41:41,299
لديّ تفّاح

730
00:41:41,556 --> 00:41:43,762
هل تريد تفّاحة؟

731
00:41:46,297 --> 00:41:48,205
أجل

732
00:41:50,367 --> 00:41:53,034
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb <font color="#ea5c5a">W</font>arez .Com

733
00:41:53,705 --> 00:41:56,971
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

