﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:03,826
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez .Com

2
00:00:04,313 --> 00:00:05,612
سعدتُ بلقائك

3
00:00:10,204 --> 00:00:13,973
إذن، ما كان ذلك؟

4
00:00:14,140 --> 00:00:15,439
مدبرة منزل

5
00:00:15,464 --> 00:00:17,631
تغادر شقتك الساعة السابعة صباحًا؟

6
00:00:17,633 --> 00:00:19,032
لقد كُنت أجري مقابلةً معها

7
00:00:19,034 --> 00:00:21,189
أتقوم بتعيين مدبرة منزل
لشقة من غرفة واحدة؟

8
00:00:21,236 --> 00:00:22,435
لن أقوم بتعيينها

9
00:00:22,437 --> 00:00:23,937
ملابسها ليست متناسقة

10
00:00:23,939 --> 00:00:25,204
صحيح

11
00:00:29,009 --> 00:00:31,010
(إنك أحمق، (شون مورفي

12
00:00:39,187 --> 00:00:41,621
..اليوم حققنا حلم

13
00:00:41,623 --> 00:00:45,425
برؤية برنامجنا الإنساني العالمي
يؤتي بثماره

14
00:00:45,427 --> 00:00:48,628
(قام جرّاح القلب د. (نيل ميلاندير

15
00:00:48,630 --> 00:00:53,166
(بالتشاور مع رئيس قسم القلبية د. (آفي ميهتا

16
00:00:53,168 --> 00:00:57,637
"بتقييم الأطفال من "تنزانيا
"إلى "ملاوي" و"غينيا

17
00:00:57,639 --> 00:00:59,872
وقاموا بالتحقق من أكثر من 100 مرشح

18
00:00:59,901 --> 00:01:01,985
كلٌ منها بحاجة إلى جراحة
حتى تتمكن من العيش

19
00:01:02,010 --> 00:01:06,190
بالنهاية وقع الاختيار على صبي ذو
(حالة خاصة يُدعى (غابريل

20
00:01:06,191 --> 00:01:08,825
"من "جمهورية الكونغو الديمقراطية

21
00:01:08,850 --> 00:01:10,917
يملك شذوذ قلبي خُلقي حاد

22
00:01:13,188 --> 00:01:15,254
..لقد قمنا بتحديد ثلاث مرشحين مثاليين

23
00:01:15,256 --> 00:01:16,756
أطفال بحاجة للمساعدة حقًّا -
شكرًا -

24
00:01:16,758 --> 00:01:18,791
غابريل) لم يكن منهم) -
نعم ولا -

25
00:01:18,793 --> 00:01:20,326
لقد قمتُ بالتوقيع على اختياراتك

26
00:01:20,328 --> 00:01:23,529
(ولكن لم يكن عليّ استبعاد (غابريل
بناءً على صورة فوق صوتية رأيتها

27
00:01:23,531 --> 00:01:26,899
غير جرّاح يقوم بتقويض جرّاح
في اختياراته للمرشحين للجراحة

28
00:01:26,901 --> 00:01:29,869
إنهُ أمرٌ صحي أن يقوم الزملاء
بتحدي قرارات بعضهم البعض

29
00:01:29,871 --> 00:01:30,970
هذا ليس له أي معنى

30
00:01:30,972 --> 00:01:32,238
قدمنا لكِ مرشحين جيدين

31
00:01:32,263 --> 00:01:35,375
أنتِ لستِ طبيبة
لماذا لم تلتزمي بالقائمة؟

32
00:01:35,377 --> 00:01:38,144
هناك العديد من الأمور المعنوية
غير الملموسة

33
00:01:39,681 --> 00:01:42,482
أيمكنك إلقاء التحية على د. (ميلانديز)؟

34
00:01:42,484 --> 00:01:46,285
أظن أن أحد هذه الأمور المعنوية
هو الجاذبية

35
00:01:47,893 --> 00:01:49,805
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك

36
00:01:49,830 --> 00:01:52,853
الطبيب الجيّد

37
00:01:52,884 --> 00:01:57,412
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
معنوي :بعنوان | التاسعة الحلقة

38
00:01:58,233 --> 00:02:00,400
العائلة نزحت خلال الحرب

39
00:02:00,402 --> 00:02:03,002
قامت الأم برعاية زوجها
حتى موته جراء الحمى الصفراء
"مرض فيروسي ينتقل عبر أنواع معينة من البعوض"

40
00:02:03,004 --> 00:02:04,775
مات في منزله

41
00:02:04,973 --> 00:02:07,106
(بعدها بشهر، ولِد (غابريل

42
00:02:09,992 --> 00:02:13,913
الناس تميل للتبرع أكثر
عندما لا يكون السبب نبيلًا فقط، بل جذاب

43
00:02:13,915 --> 00:02:17,016
أطفال رائعين وأمهات عطوفات
هذا ما قد ينفع مع المتبرعين

44
00:02:17,018 --> 00:02:18,251
لكنه لا ينفع معي

45
00:02:18,253 --> 00:02:19,937
وبالتأكيد هم لن ينفعوا
مع نتائج الصور فوق الصوتية

46
00:02:19,962 --> 00:02:21,762
نوعًا ما هذا ينفع معي

47
00:02:23,390 --> 00:02:26,693
قبل أن تقول لا
على الأقل قم بما عليك

48
00:02:33,167 --> 00:02:35,635
أمي لماذا لا يمكنني القدوم؟

49
00:02:35,637 --> 00:02:38,304
في المستشفى قلقون من أن
يحضر الأطفال معهم الجراثيم

50
00:02:38,306 --> 00:02:40,073
لن أفعل ذلك أمي، أعدكِ

51
00:02:40,075 --> 00:02:42,875
أنا أعلم ذلك
إنها فقط القوانين

52
00:02:42,877 --> 00:02:44,544
حسنًا عزيزتي يجب عليّ الذهاب الآن

53
00:02:44,546 --> 00:02:46,879
(نفذي ما تقوله العمة (ماغي
سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟

54
00:02:46,881 --> 00:02:48,314
...أحبكِ حتى القمر

55
00:02:48,316 --> 00:02:49,695
وعودةً منهُ

56
00:02:49,749 --> 00:02:52,118
لا أتخيل أن التواصل سهل
مع طفلة في الثالثة من عمرها

57
00:02:52,120 --> 00:02:55,455
أجل، ليس فعالًا للغاية
مع جمهوري في الإذاعة أيضًا

58
00:02:55,457 --> 00:02:57,523
والتي بالمناسبة، أنا معجبةٌ جدًا بكِ

59
00:02:57,525 --> 00:02:59,826
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

60
00:02:59,828 --> 00:03:01,728
مقدمة برامج تفقد صوتها

61
00:03:01,730 --> 00:03:04,397
إليزابيث) أنا متأكدةٌ)
أن العُقد ستكون حميدة

62
00:03:04,399 --> 00:03:07,133
وهذا لن يكون أكثر من مصدر إلهام
لحلقةٍ عظيمة أخرى تقدمينها

63
00:03:07,135 --> 00:03:09,035
وإذا لم تكن حميدة، (إيزابيل)؟

64
00:03:09,037 --> 00:03:10,241
دعينا لا نستبق الأمور

65
00:03:10,266 --> 00:03:13,039
اليوم سنركز فقط على إزالة العُقد
وأخذ خزعة

66
00:03:13,041 --> 00:03:14,440
وقد قمتِ بكل ما عليكِ القيام بهِ

67
00:03:14,442 --> 00:03:17,243
وعندما بدأت بحة صوتك بالظهور
لقد طلبتِ الرعاية من الأفضل

68
00:03:17,245 --> 00:03:18,277
وأنا قمتُ بإرسالك إلى الأفضل

69
00:03:18,279 --> 00:03:20,598
أنتما مناسبين تمامًا لبعض

70
00:03:20,625 --> 00:03:22,292
هذا النوع من التفاعل

71
00:03:22,317 --> 00:03:23,883
إنه لطيف

72
00:03:23,885 --> 00:03:26,953
قليل من الأطباء
يجدون الشريك المناسب لهم تمامًا

73
00:03:28,676 --> 00:03:32,144
(سيدة (بانغورو
(هذا د. (مورفي) ود. (كالو

74
00:03:32,146 --> 00:03:34,079
سيقومان بمساعدتي بالقيام
(ببعض الاختبارات لـ (غابريل

75
00:03:34,773 --> 00:03:37,040
(سمعت بأنكِ أنتِ و(غابريل
لم تبتعدا كثيرًا عن بلدكما من قبل

76
00:03:37,065 --> 00:03:38,732
آمل أن هذا سيكون بمثابة ترحيب

77
00:03:38,757 --> 00:03:41,291
نعم، أنتم لطفاء

78
00:03:43,001 --> 00:03:45,775
لقد جلبت واحدًا لي أيضًا

79
00:03:46,627 --> 00:03:49,161
ما رأيك بأن نقوم ببعض الأمور الطبية؟

80
00:04:01,729 --> 00:04:03,462
إنه حقًا يحتاج إلى مساعدتنا

81
00:04:10,184 --> 00:04:11,851
إنه يحتاج إلى مساعدتنا"؟"

82
00:04:11,853 --> 00:04:14,186
إنه يبدو كما لو أن لديه
قلب جاف داخل صدره

83
00:04:14,188 --> 00:04:16,022
تمامًا والذي يعني بأنه بحاجة إلى مساعدتنا

84
00:04:16,024 --> 00:04:17,390
..هذه هي المشكلة مع أطباء القلب

85
00:04:17,392 --> 00:04:19,859
أنتم جيدون جدًا بإخبار الناس
بأن هناك شيءٌ ما به علة

86
00:04:19,861 --> 00:04:21,460
ولستم جيدون بمعرفة متى يمكن
القول بأن ذلك لا يمكن إصلاحه

87
00:04:21,462 --> 00:04:23,195
إذا كان الولد يحتضر
لن أخبر أمه ذلك

88
00:04:23,197 --> 00:04:24,563
على الأقل حتى أكون متأكد

89
00:04:24,565 --> 00:04:25,598
لقد سمعتَ ذلك القلب

90
00:04:25,600 --> 00:04:26,632
لقد سمعتُ ذلك القلب

91
00:04:26,634 --> 00:04:28,200
وإنه يبدو سيئًا

92
00:04:28,202 --> 00:04:30,136
ولكن حتى نقوم بالفحص
بالأمواج فوق الصوتية عبر المري

93
00:04:30,138 --> 00:04:32,138
أنا لا أعلم أي شيء

94
00:04:39,681 --> 00:04:41,847
قوما بالفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري

95
00:04:41,849 --> 00:04:44,250
إنها حاصلة على درجة ماجستير
في علم الاجتماع

96
00:04:44,252 --> 00:04:46,686
شهادات مُعتمدة
توصيات ممتازة

97
00:04:46,688 --> 00:04:49,857
وأنت قمت بصرفها
لأن ملابسها ليست متناسقة؟

98
00:04:49,882 --> 00:04:50,990
إن ذلك مترابط

99
00:04:50,992 --> 00:04:54,327
إذا كانت مدربو المهارات الحياتية
لا يُجيدون اختيار الملابس من الخزانة

100
00:04:54,329 --> 00:04:55,661
فإنهم يفتقرون إلى المهارات الحياتية

101
00:04:55,663 --> 00:04:57,630
لكنها لن تقوم باختيار الملابس لك

102
00:04:57,632 --> 00:04:58,998
إنها ليست مربية

103
00:04:59,000 --> 00:05:03,046
إنها هناك لمساعدتك بحل
المشاكل المالية، والتفاعل الاجتماعي

104
00:05:03,071 --> 00:05:07,506
أنت تقوم بذلك لأني لم أقم برد فعل مناسب
مع الرجل المسلح خلال سرقته للمتجر

105
00:05:07,508 --> 00:05:09,642
إحصائيًا هذا أمر مُستبعد جدًا

106
00:05:09,644 --> 00:05:10,883
أن يحدث ذلك معي مرةً أخرى

107
00:05:10,908 --> 00:05:12,545
التفاعلات الاجتماعية

108
00:05:12,547 --> 00:05:14,714
هي ما ستحدث لك مرارًا وتكرارًا

109
00:05:14,716 --> 00:05:16,916
وهذا أمر غير قابل للجدال إحصائيًا

110
00:05:16,918 --> 00:05:18,617
وإذا تعلمت كيفية التعامل مع الناس

111
00:05:18,619 --> 00:05:20,286
بشكلٍ أفضل قليلًا
سيكون لديك حياة أكثر كمالًا

112
00:05:20,288 --> 00:05:21,687
حياة أكثر سعادة

113
00:05:21,689 --> 00:05:24,090
إذا لم تعجبك هذه المرأة
سنجد شخصًا آخر

114
00:05:24,092 --> 00:05:25,124
أنا سعيد

115
00:05:25,126 --> 00:05:26,125
ستكون أكثر سعادةً

116
00:05:26,127 --> 00:05:27,693
لا أظن ذلك

117
00:05:29,599 --> 00:05:30,963
(جارتي (ليا

118
00:05:30,965 --> 00:05:33,966
إذا حدث حريق
سيتم إنقاذها أولًا

119
00:05:33,968 --> 00:05:35,334
لما ذلك؟

120
00:05:35,336 --> 00:05:38,270
د. (ميلانديز) يقول
بأن الأشخاص الجذابين يملكون الأفضلية

121
00:05:39,307 --> 00:05:41,107
د. (ميلانديز) قال ذلك، أليس كذلك؟

122
00:05:41,109 --> 00:05:42,341
لماذا هذا مضحك؟

123
00:05:42,343 --> 00:05:43,809
لا أعلم

124
00:05:43,811 --> 00:05:45,511
إنه فقط بعض الأشخاص

125
00:05:45,513 --> 00:05:48,614
ينظرون إلى د. (ميلانديز) على أنه جذاب

126
00:05:48,616 --> 00:05:50,683
إذن كيف تجري الأمور مع (ليا)؟

127
00:05:51,518 --> 00:05:53,452
إنها ليست معجبة بي

128
00:05:53,454 --> 00:05:55,454
لما تقول ذلك؟

129
00:05:55,456 --> 00:05:58,823
هي قالت أنني أحمق -
نعم؟ -

130
00:05:58,860 --> 00:06:00,693
ماذا كانت تفعل عندما قالت ذلك

131
00:06:00,695 --> 00:06:03,696
تلمسني -
لقد كانت تتودد إليك -

132
00:06:03,698 --> 00:06:07,066
أحيانًا الناس يقولون عكس ما يقصدون

133
00:06:07,068 --> 00:06:09,869
إنهم يستخدمون الإغاظة كوسيلة

134
00:06:09,871 --> 00:06:11,370
لقول شيء ما لا يعنوه

135
00:06:11,372 --> 00:06:13,372
بدلًا من قول شيءٍ ما يعنوه

136
00:06:13,397 --> 00:06:17,576
لم أشاهد أبدًا أي معلومات
عن استخدام المعاني المعكوسة للتودد

137
00:06:17,578 --> 00:06:20,618
حسنًا، إليك ما تبحث عنه

138
00:06:20,658 --> 00:06:22,025
أنت مستعد؟ -
نعم -

139
00:06:22,050 --> 00:06:24,016
حسنًا، ادعاء القهقهة

140
00:06:25,420 --> 00:06:28,154
التلوي

141
00:06:28,156 --> 00:06:30,256
ومداعبة الشعر

142
00:06:30,258 --> 00:06:32,358
اسمّي ذلك عناصر التودد الثلاثة

143
00:06:32,360 --> 00:06:35,961
ملاعبة الشعر يستخدم لكلا
(الحيوانات والبشر (كلير

144
00:06:35,963 --> 00:06:38,764
إفرازات الغدد المتواجدة في
فروة الرأس والفراء

145
00:06:38,766 --> 00:06:41,233
عندما يقوم بفرك شعره
تنتشر في محيطه مرسلةً الهرمونات

146
00:06:41,235 --> 00:06:44,212
ليعلم الطرف الآخر
بأن هناك من يهتم به

147
00:06:44,290 --> 00:06:45,622
أو يمكن أن تكون ثعلبة
مرض يصيب بصيلات الشعر"
"يتم فيه فقدان الشعر من بعض أو كل مناطق الجسم

148
00:06:46,642 --> 00:06:47,840
نعم

149
00:06:47,842 --> 00:06:50,176
افترض أن هذا السبب أكثر احتمالًا

150
00:06:53,808 --> 00:06:54,880
لمسة جميلة

151
00:06:54,882 --> 00:06:56,248
الجمال يُزيد السعادة

152
00:06:56,250 --> 00:06:57,416
السعادة تُحسن من المظهر

153
00:06:57,418 --> 00:06:58,818
يجب علي اغتنام الفرصة

154
00:06:58,820 --> 00:07:00,319
ربما يجب عليك تجربة ذلك

155
00:07:00,321 --> 00:07:01,287
أنا بخير

156
00:07:01,289 --> 00:07:02,721
نحن نتناول العشاء عند المجلى

157
00:07:02,723 --> 00:07:04,990
لا نحن نستمتع
بتناول العشاء عند المجلى

158
00:07:04,992 --> 00:07:06,358
...مع ان إذا بقيتِ تتكلمين كذلك

159
00:07:09,663 --> 00:07:11,961
(أندروز)

160
00:07:11,986 --> 00:07:13,948
حسنًا، ابحث مجددًا
لا بد أن يكون هناك

161
00:07:15,002 --> 00:07:16,535
حسنًا

162
00:07:18,105 --> 00:07:19,205
من كان ذلك؟

163
00:07:19,207 --> 00:07:20,506
المخبر

164
00:07:20,508 --> 00:07:22,708
(إنهم لا يعرفون مكان عينة (إليزابيث

165
00:07:22,710 --> 00:07:24,410
يا إلهي -
لا تقلقي، سيجدونها -

166
00:07:24,412 --> 00:07:26,712
هل أنتِ راضية؟

167
00:07:26,714 --> 00:07:28,781
إنه في مكانٍ ما -
مكان ما آخر -

168
00:07:28,783 --> 00:07:31,884
أحب كيف أن الجميع في قسم الجراحة
سريعون جدًا بإلقاء اللوم على المخبر

169
00:07:31,886 --> 00:07:33,419
التحقق مرةً أخرى لن يضر

170
00:07:33,421 --> 00:07:34,487
في الواقع يضر

171
00:07:34,489 --> 00:07:35,542
لأنكِ هنا

172
00:07:35,567 --> 00:07:37,100
عندما يجب عليك التحقق
مرةً أخرى من قسم الجراحة

173
00:07:37,125 --> 00:07:39,492
رأيت العينة يتم وضعها في الإناء

174
00:07:39,494 --> 00:07:40,860
وهذا يعني بأنها يجب أن تكون هنا

175
00:07:40,862 --> 00:07:43,696
لا هذا يعني أنه تم وضعها في الإناء

176
00:07:43,698 --> 00:07:46,632
وهذا لا يعني أن ذلك الإناء
تم وضعه فعلًا في ثلاجة الجراحة

177
00:07:46,634 --> 00:07:48,868
أو حتى تم أخذها فعلًا
من قبل الساعي

178
00:07:48,870 --> 00:07:50,836
إنه أسوأ مما كنا نظن

179
00:07:50,838 --> 00:07:52,438
نعم

180
00:07:52,440 --> 00:07:54,874
اعتلال عضلة القلب الضخامي الانسدادي
أحد الاعتلالات التي تُصيب العضلة القلبية"
"وقد يكون سببها صمام قلبي متضيق

181
00:07:54,876 --> 00:07:56,475
عيب في الحاجز الأذيني

182
00:07:56,477 --> 00:07:59,011
شذوذ في الصمام التاجي

183
00:07:59,013 --> 00:08:02,114
لم أرى الكثير من الحالات الشاذة
مجتمعة في قلب واحد

184
00:08:05,185 --> 00:08:07,620
أنا آسف لأني دفعتك
للقيام باختبارات إضافية

185
00:08:07,622 --> 00:08:10,131
لقد قمت برفع آمال الأم فقط

186
00:08:11,192 --> 00:08:13,159
أية أدوية ستساعد؟

187
00:08:13,161 --> 00:08:14,927
حاصرات بيتا

188
00:08:14,929 --> 00:08:16,529
ربما مِيتوبرُولُول
(دواء مُحْصِرٌ للبيتا)

189
00:08:16,531 --> 00:08:18,130
هذه الأدوية لن تساعده مثلًا
للعب كرة القدم

190
00:08:18,132 --> 00:08:20,199
لكنها قد تساعده على الوصول إلى الملعب
ومشاهدة المباراة

191
00:08:20,201 --> 00:08:22,501
لبضع سنوات، على أي حال

192
00:08:22,503 --> 00:08:25,682
أفضل من الموت على طاولة الجراحة غدًا

193
00:08:26,007 --> 00:08:28,374
(أخبر (آووكي

194
00:08:30,043 --> 00:08:31,977
وأنا سأخبر الأم

195
00:08:52,532 --> 00:08:57,268
"إنها تُدعى "ساكارا
قدمها لي الكاهن

196
00:08:59,561 --> 00:09:01,474
..نبض قلبه

197
00:09:01,765 --> 00:09:04,132
يتبع الصوت

198
00:09:04,221 --> 00:09:07,922
فإنه تقوم بالتنبيه
فيستمر في النبض حتى يتم شفاءه

199
00:09:07,947 --> 00:09:11,649
(سيدة (بانغورا
لقد أكملت جميع الاختبارات

200
00:09:11,651 --> 00:09:13,317
..وأنا آسف لأنكم جئتم كل هذ الطريق

201
00:09:13,319 --> 00:09:17,715
غابريل) عندما كان في بطني)
أتت إليه الأرواح الشريرة

202
00:09:17,991 --> 00:09:19,791
واجتاحت قلبه

203
00:09:19,942 --> 00:09:23,289
حاول كاهن قريتنا طردهم

204
00:09:23,639 --> 00:09:25,813
لم يستطع

205
00:09:26,633 --> 00:09:29,870
ثم جاءته رؤية

206
00:09:29,969 --> 00:09:33,386
المعالج الأقوى سيأتي

207
00:09:34,384 --> 00:09:36,254
أنت

208
00:09:37,777 --> 00:09:40,711
(أنت سوف تنقذ (غابريل

209
00:09:42,915 --> 00:09:45,732
لا أعرف عن الأرواح الشريرة

210
00:09:46,152 --> 00:09:50,188
كل ما أعرفه هو أن ابنك
ولِد بقلبٍ لا أستطيع إصلاحه

211
00:09:50,190 --> 00:09:51,355
أنا آسف

212
00:09:51,357 --> 00:09:55,147
لم آتي كل هذه المسافة
لو لم أكن أؤمن بذلك

213
00:09:59,264 --> 00:10:02,302
سنعطيه الأدوية التي ستجعله
يشعر بالتحسن

214
00:10:02,635 --> 00:10:04,709
وبعد ذلك يمكنكِ أخذه إلى المنزل

215
00:10:26,758 --> 00:10:28,292
نقول لها نحن آسفون

216
00:10:28,294 --> 00:10:30,094
...ليس لدينا أخبار بعد، ومن ثم

217
00:10:30,096 --> 00:10:32,015
لا، لا يمكننا قول ذلك
إنها كلمة مُكلفة

218
00:10:32,042 --> 00:10:34,175
آسفون"؟" -
يمكنكِ التصرف بأسف -

219
00:10:34,200 --> 00:10:35,399
يمكنكِ الشعور بالأسف

220
00:10:35,401 --> 00:10:36,734
في الواقع يجب أن تشعري بالأسف

221
00:10:36,736 --> 00:10:37,969
لكن فقط لا يمكنكِ قول ذلك

222
00:10:37,971 --> 00:10:39,871
حسنًا، أشعر بالاستياء لأجلكِ

223
00:10:39,873 --> 00:10:41,839
..لأننا ارتكبنا خطأ و -
لا -

224
00:10:41,841 --> 00:10:43,680
الخطأ ليس خطأ؟

225
00:10:43,705 --> 00:10:47,311
حسنًا إنها "نتيجة غير متوقعة
"من عملٍ مُرتقب

226
00:10:47,313 --> 00:10:49,780
لا يمكنكِ استخدام كلمات تنطوي
على شعورٍ بتحمل اللوم

227
00:10:49,782 --> 00:10:52,884
لكن لو أننا لم نفقد العينة
لم يكن ذلك خطأ

228
00:10:52,886 --> 00:10:55,018
ولم نكن آسفون
ولا نتحمل اللوم؟

229
00:10:55,042 --> 00:10:56,086
نعم

230
00:10:56,111 --> 00:11:00,057
لا يعني هذا أن نجعل ذلك
سهلًا على محاميها

231
00:11:00,059 --> 00:11:01,726
(مرحبًا (إليزابيث

232
00:11:01,728 --> 00:11:04,195
(أنا (جيسيكا بريستون
من إدارة المخاطر

233
00:11:04,197 --> 00:11:06,497
كيف حالك؟ -
لا يعجبني كيف يبدو ذلك -

234
00:11:06,499 --> 00:11:08,799
أعلم، انا أحتاج حقًا
إلى تسمية أخرى لعملي

235
00:11:08,801 --> 00:11:11,636
يبدو أننا واجهنا حدثاً غير متوقع

236
00:11:11,676 --> 00:11:14,438
المختبر لم يستطع تحديد
عينة الأنسجة الخاصة بك

237
00:11:14,440 --> 00:11:16,941
لا نريد منك أن تكوني
حذرة بشكل غير ضروري

238
00:11:16,966 --> 00:11:19,287
لكننا نريدك أن تكوني مدركة
تماماً لما يحدث

239
00:11:19,312 --> 00:11:22,480
لكن.. كيف يمكنني أن أعرف
إن كان لدي سرطان؟

240
00:11:22,482 --> 00:11:23,614
إن لم تجدوها

241
00:11:23,616 --> 00:11:25,383
نحن نبحث في كل مكان

242
00:11:25,385 --> 00:11:26,550
وسوف نجد العيّنة

243
00:11:26,552 --> 00:11:28,619
طالما أنها داخل محلول مائي
أو في ثلاجة

244
00:11:28,621 --> 00:11:29,654
فسيكون كل شيء على ما يرام

245
00:11:29,656 --> 00:11:30,655
لكم من الوقت؟

246
00:11:30,657 --> 00:11:33,357
على الأقل لـ 24 ساعة
أو حتى لـ 36 ساعة

247
00:11:35,294 --> 00:11:36,494
حسناً، إذن من الأفضل أن تجدوها

248
00:11:38,665 --> 00:11:43,200
لأنني سأكون ملعونة إن كانت حنجرتي
ستزال بسبب أن شخصًا ما أخطأ

249
00:11:47,307 --> 00:11:50,374
لقد قمت بوضع
مخطط تعليم استباقي

250
00:11:50,376 --> 00:11:52,343
هذا مذهل يا (شون)

251
00:11:56,581 --> 00:11:59,150
لم نتحدث عن هذا هنا؟

252
00:11:59,152 --> 00:12:01,185
لست غبيّاً

253
00:12:01,187 --> 00:12:02,920
لم أقل أنك غبيٌ يا (شون)

254
00:12:02,922 --> 00:12:04,155
لم يقل أحد أنك غبيّ

255
00:12:04,157 --> 00:12:05,656
لكن أحياناً تفتقر لحسن التقدير

256
00:12:05,658 --> 00:12:09,616
نحن آسفون لإزعاجك -
هذا المريض أصمّ -

257
00:12:10,263 --> 00:12:11,796


258
00:12:16,501 --> 00:12:19,971
لقد بدأت بدروس التودد البارحة

259
00:12:19,973 --> 00:12:21,439
دروس التودد؟

260
00:12:21,441 --> 00:12:23,407
تمنيت لو كانت لدي عندما كنت شابًا

261
00:12:23,409 --> 00:12:26,877
أجل، لقد تعلمت
عناصر التودد الثلاث

262
00:12:26,879 --> 00:12:28,412
ادعاء القهقهة

263
00:12:28,414 --> 00:12:30,281
(شون) إلى ماذا تشير؟

264
00:12:31,056 --> 00:12:32,338
التودد

265
00:12:32,852 --> 00:12:36,387
تتطلب في المقام الأول
تفاعلات غير لفظية

266
00:12:36,389 --> 00:12:40,868
أن تكون مدركاً في بُعد اجتماعي واحد
يترجم جيداً في مهاراتك الاجتماعية الأخرى

267
00:12:40,893 --> 00:12:43,194
! أنت تدرس التّودد

268
00:12:43,196 --> 00:12:45,496
هل تشعر بالوحدة (شون)؟

269
00:12:45,498 --> 00:12:46,998
.. لأن هناك، أنت تعلم

270
00:12:47,000 --> 00:12:49,266
هناك مواقع الكترونية الآن

271
00:12:49,268 --> 00:12:51,335
أحب أن أكون بمفردي

272
00:12:51,337 --> 00:12:55,039
أجل، كونك بمفردك و أن تكون وحيدًا
هما أمران مختلفان

273
00:12:55,041 --> 00:12:57,842
أحيانا نشعر بالوحدة بدون أن نعلم ذلك

274
00:12:58,369 --> 00:13:01,283
وكيف يمكنني معرفة ذلك؟

275
00:13:01,614 --> 00:13:04,715
حسناً .. الوحدة

276
00:13:04,717 --> 00:13:07,268
.. هي نوع من الممل

277
00:13:08,321 --> 00:13:09,420
.. كالظلام

278
00:13:09,422 --> 00:13:11,122
هل تشعر بالوحدة؟

279
00:13:14,092 --> 00:13:17,001
أجل، في بعض الأحيان

280
00:13:17,130 --> 00:13:19,697
وأحياناً بوحدة شديدة

281
00:13:23,045 --> 00:13:25,013
عليك أن تتعلم عناصر التودد
الثلاثية

282
00:13:32,178 --> 00:13:33,844
مرحباً

283
00:13:33,846 --> 00:13:35,179
نحن نبحث عن عيّنة مفقودة

284
00:13:35,181 --> 00:13:36,981
التي واثقة من أنها أخرجت من غرفة العمليات

285
00:13:36,983 --> 00:13:38,549
وأنا واثقة بأنها لم تصل إلى المختبر

286
00:13:38,551 --> 00:13:40,251
وبما أنك الوسيلة بين الاثنين

287
00:13:40,253 --> 00:13:42,920
نريد أن نسألك عن
جولتك البارحة الساعة الثالثة

288
00:13:42,922 --> 00:13:44,255
إذن لقد أخذت كل شيء

289
00:13:44,257 --> 00:13:46,057
كان في الثلاجة في غرفة العمليات؟

290
00:13:46,059 --> 00:13:47,792
كل شيء في الثلّاجة وخارجها

291
00:13:47,794 --> 00:13:49,093
كل شيء يجب أن يُرسل أخذته

292
00:13:49,095 --> 00:13:50,895
هل توقفت وأنت في طريقك؟

293
00:13:50,897 --> 00:13:52,463
لا، من قسم الجراحة إلى المختبر

294
00:13:52,465 --> 00:13:53,564
كما هي التعليمات

295
00:13:53,566 --> 00:13:55,332
ألم تتوقف عند الحمام

296
00:13:55,334 --> 00:13:57,268
أو .. عند ماكينة القهوة، والكافيتريا؟

297
00:13:57,270 --> 00:13:59,136
صدقوا أو لا تصدقوا
استطيع التحمل لمدة 30 دقيقة

298
00:13:59,138 --> 00:14:01,005
بدون أن أتوقف لتناول فطيرة

299
00:14:01,007 --> 00:14:02,039
نحن في أشد الرغبة

300
00:14:02,041 --> 00:14:03,374
كل ما نريده هو تلك العيّنة

301
00:14:03,376 --> 00:14:04,909
وأن نتجنب تحقيقاً مفصّلاً

302
00:14:04,910 --> 00:14:07,021
تحقيق؟

303
00:14:08,163 --> 00:14:09,947
أجل

304
00:14:09,949 --> 00:14:11,082
إن لم نجدها

305
00:14:11,084 --> 00:14:12,983
سيتدخل القسم القانوني

306
00:14:12,985 --> 00:14:14,652
وجميع من على صلة بالأمر

307
00:14:14,654 --> 00:14:16,420
أو قد يكون على صلة بالأمر

308
00:14:16,422 --> 00:14:17,909
سيكون تحت مكبّرة المراقبة

309
00:14:17,934 --> 00:14:19,056
ولا أتطلع لذلك

310
00:14:19,058 --> 00:14:21,225
هل تتطلعين للأمر؟
لا تتطلع للأمر أيضاً

311
00:14:21,227 --> 00:14:23,427
سوف يفتشون كل مواقع التواصل الاجتماعي
و جهاز الكمبيوتر الخاص بك

312
00:14:23,429 --> 00:14:25,830
وفحص الدم -
فحص الدم -

313
00:14:25,832 --> 00:14:28,165
لكن، إن وجدتموها قبل ذلك

314
00:14:28,167 --> 00:14:29,300
فلا يحدث أي شيء

315
00:14:29,302 --> 00:14:30,701
كالعادة

316
00:14:32,528 --> 00:14:33,571
لقد توقفت

317
00:14:33,573 --> 00:14:34,705
عند الكافتيريا

318
00:14:34,707 --> 00:14:37,007
المحاسبة هناك مثيرة

319
00:14:37,009 --> 00:14:39,610
لقد كنت مشتتاً لبعض الوقت

320
00:14:40,781 --> 00:14:43,469
حسناً، شكراً

321
00:15:26,679 --> 00:15:28,639
مياه

322
00:15:29,162 --> 00:15:31,195
دائما المزيد من المياه

323
00:15:33,166 --> 00:15:34,598
حتى المزيد

324
00:15:39,983 --> 00:15:41,649
أعلم أنه أمر مخيف

325
00:15:46,179 --> 00:15:48,913
أنت جيد مع الأطفال

326
00:15:48,915 --> 00:15:50,381
هل أنت أب؟

327
00:15:50,383 --> 00:15:51,715
لا

328
00:15:51,717 --> 00:15:53,597
أتمنى ذلك يوماً ما

329
00:16:00,459 --> 00:16:02,693
استدعي فريق الاستجابة السريع، حالًا

330
00:16:12,506 --> 00:16:14,506
عــ ــ ـــر ب و  ا ر يــ ـ ــز

331
00:16:18,509 --> 00:16:21,397
من المفترض أن تجعله الأدوية
يشعر بتحسن، لكن عدم انتظام دقات قلبه أصبح أسوأ

332
00:16:21,686 --> 00:16:23,341
ربما هذه إضافة لمشكلات أخرى

333
00:16:23,365 --> 00:16:24,697
هل لديه التهاب الشغاف؟
* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب*

334
00:16:24,722 --> 00:16:28,457
صورة الموجات الصوتية لم يظهر
.. أي نمو غير طبيعي على صماماته أو

335
00:16:28,593 --> 00:16:30,793
على نسيج بطانة القلب

336
00:16:30,795 --> 00:16:32,695
ولم يصب بالحمّى

337
00:16:32,697 --> 00:16:34,365
لنتأكد، قم بفحص الدم
اختبار زراعة الدم لمعرفة وجود إن كان يوجد كائنات الحية الدقيقة في الدم عادة ما يشير الى وجود عدوى

338
00:16:34,390 --> 00:16:37,030
مرتان، كل 15 دقيقة -
إنها في المكان الخطأ -

339
00:16:43,755 --> 00:16:45,389
لقد كانت في المكان الخطأ

340
00:16:45,593 --> 00:16:47,545
حسناً

341
00:16:47,635 --> 00:16:49,635
مرتان، كل 15 دقيقة

342
00:16:59,180 --> 00:17:00,413
مرحباً

343
00:17:00,415 --> 00:17:03,382
قال (لينورد) بأنه قدم إلى هنا
لمقابلتكِ

344
00:17:03,384 --> 00:17:05,017
أجل

345
00:17:05,019 --> 00:17:07,186
يدعي أن الكافتيريا هي
بطريقه نحو المختبر

346
00:17:07,188 --> 00:17:08,688
وكأنني لا أعلم أين يقع المخبر

347
00:17:08,690 --> 00:17:10,389
(البارحة في حوالي الثالثة (جوين

348
00:17:10,391 --> 00:17:12,758
هل لاحظتِ شيئاً في صينية
الأكل لم تكن من الأكل

349
00:17:12,760 --> 00:17:14,684
حوالي الثالثة

350
00:17:14,840 --> 00:17:16,172
.. المعتاد فحسب

351
00:17:16,197 --> 00:17:20,924
حاويات الطعام، نظارات شمسية
هواتف، واقي ذكري

352
00:17:21,026 --> 00:17:22,568
عند الرابعة وجدت عينّا زجاجية

353
00:17:22,570 --> 00:17:24,303
هل رأيت كيس مخلّفات طبياً؟

354
00:17:24,305 --> 00:17:27,440
كيساً يقفل وعليه دوائر حمراء؟

355
00:17:27,442 --> 00:17:28,879
أجل

356
00:17:29,695 --> 00:17:31,361
تعالوا

357
00:17:35,306 --> 00:17:38,040
بإمكانك تحريك الصمّام التاجي

358
00:17:38,065 --> 00:17:39,832
شكراً على المساعدة البصرية

359
00:17:39,834 --> 00:17:41,834
لا تستطيع تحريك الصمّام التاجي

360
00:17:41,836 --> 00:17:44,125
والآن، إن كان للسيد رأس البطاطس
حاجز أذينيّ لأنفه

361
00:17:44,157 --> 00:17:45,623
.. وانسداد متضخم -
أعتقد -

362
00:17:45,648 --> 00:17:47,581
أنا أعتقد أن الإدخال غير الطبيعي

363
00:17:47,608 --> 00:17:49,641
.. لمكان الصمّام التاجي بإمكانه -
توقف -

364
00:17:51,998 --> 00:17:54,345
اتبعني

365
00:17:55,111 --> 00:17:58,946
متأكدة من أنني رأيت كيس
 مخلّفات طبّية هنا البارحة

366
00:17:58,980 --> 00:18:00,589
أنتن محظوظات لأكن قدمتنّ الآن

367
00:18:00,614 --> 00:18:03,181
لأننا سنتخلص من هذه الأشياء
خلال ساعتين

368
00:18:03,566 --> 00:18:06,285
أطقم الأسنان، إنها الأسوأ

369
00:18:06,287 --> 00:18:08,925
أتعلمون، كل مريض لديه كوب طقم
أسنان واسمه مدوّن عليه

370
00:18:08,950 --> 00:18:11,457
لذا، أخبروني، لم لا تكون
أطقم أسنانهم في الكوب؟

371
00:18:11,459 --> 00:18:13,359
وإن كانوا فيه، فسيكونوا في الكوب الخطأ

372
00:18:13,361 --> 00:18:15,695
واحد من ألغاز الحياة

373
00:18:15,697 --> 00:18:19,031
وجدت كيس مخلّفات طبيّة

374
00:18:19,033 --> 00:18:21,067
كيس مخلّفات طبيّ
للقطع النقدية ؟

375
00:18:21,069 --> 00:18:22,068
حقّا؟

376
00:18:24,238 --> 00:18:26,672
وأخيراً، باستئصال عضلة الحاجز بين البطينين

377
00:18:26,674 --> 00:18:28,140
سيفتح مسارًا

378
00:18:28,142 --> 00:18:29,976
وسيتم إعادة ضم الصمام التاجي

379
00:18:29,978 --> 00:18:31,877
في مكانه الطبيعي

380
00:18:31,879 --> 00:18:33,879
شكراً لك، هذه فكرتي

381
00:18:33,881 --> 00:18:36,015
هل بإمكانك القيام بهذه العملية لـ(جابريل)؟

382
00:18:36,017 --> 00:18:37,930
لا

383
00:18:38,084 --> 00:18:40,084
إنها فكرة سيئة، ولن تنجح

384
00:18:40,133 --> 00:18:42,121
إذا، ما فائدة كل هذا الشرح؟

385
00:18:42,123 --> 00:18:44,957
لأنك تبدين حريصة على القيام
بقرارات طبيّة عني

386
00:18:44,959 --> 00:18:46,359
لذا، لأجل التّمرد فحسب؟

387
00:18:46,361 --> 00:18:49,176
ولأننا سوف نأتي إليك في نهاية
المطاف على أية حال

388
00:18:49,207 --> 00:18:51,507
بمجرد تخطر فكرة لدى د.(مورفي) فإنه
يتمسك بها

389
00:18:51,532 --> 00:18:53,099
بغض النظر عمّا سيقوله أي شخص

390
00:18:53,101 --> 00:18:54,958
يمكن لهذا أن ينجح

391
00:18:55,022 --> 00:18:56,966
أجل يمكن لهذا أن ينجح

392
00:18:57,134 --> 00:19:00,235
وستكون فكرة عظيمة إن
كان للفتى ساعتين فقط ليعيش

393
00:19:00,308 --> 00:19:03,776
هل الخوف من الفشل
هو سبب جيد لعدم القيام بهذا؟

394
00:19:05,946 --> 00:19:07,787
لا

395
00:19:07,939 --> 00:19:09,872
لكن، أتعلم ما السبب؟

396
00:19:09,929 --> 00:19:13,130
فكرة أن يحظى بأعياد ميلاد أكثر قليلاً

397
00:19:13,187 --> 00:19:15,187
أو أن يكتسب صديقاً مقرّباً

398
00:19:15,189 --> 00:19:17,156
و .. لا أعلم

399
00:19:17,158 --> 00:19:19,492
لن أعيده إلى موطنه في تابوت

400
00:19:22,692 --> 00:19:23,492
علينا أن نذهب

401
00:19:23,517 --> 00:19:25,197
(عدم انتظام دقات القلب لدى (جابريل
ازداد سوءً

402
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
ألم تجدي العيّنة بعد؟

403
00:19:28,002 --> 00:19:30,236
(بإمكاني إحضار سيدة (بريستون
للإجابة على أي سؤال

404
00:19:30,238 --> 00:19:32,171
لم تكن في غرفة العمليات
بل أنتِ كنتِ هناك

405
00:19:32,173 --> 00:19:35,294
إنها الشخص المسؤول عن
كل العوارض الطبية

406
00:19:35,297 --> 00:19:37,297
هل تمازحيني؟

407
00:19:37,322 --> 00:19:41,157
قد أخسر صوتي
بلا أي سبب

408
00:19:41,182 --> 00:19:42,782
وأنتِ تستخدمين مصطلحات معلّبة

409
00:19:42,784 --> 00:19:45,384
كوب العيّنة ذلك، ليس به معجون أسنان

410
00:19:45,691 --> 00:19:48,466
أو جورب أو واقي شمسي، حسناً؟
إن فيه حياتي بأكملها

411
00:19:53,428 --> 00:19:55,461
أنا آسفة

412
00:19:57,374 --> 00:19:58,941
شكرًا لك

413
00:20:05,214 --> 00:20:07,816
أحسنتِ صنعاً -
أنت محق -

414
00:20:07,842 --> 00:20:10,242
لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد -
ربما -

415
00:20:10,244 --> 00:20:12,111
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

416
00:20:14,048 --> 00:20:16,048
عليكِ أن تجدي تلك العيّنة، رغم ذلك

417
00:20:17,552 --> 00:20:19,118
شكرّا

418
00:20:22,118 --> 00:20:25,447
الأدوية لا تفيد

419
00:20:26,060 --> 00:20:31,421
ربما، عدم انتظام دقات القلب هو
(مجرد عارض لـ ضعف البطين الأيسر لـ(جابريال

420
00:20:31,465 --> 00:20:33,753
ينبغي أن نلاحظ انخفاضا متواضعا على الأقل

421
00:20:33,778 --> 00:20:36,145
في ازاحة مخطط نبض القلب -
ربما تدرّج ضغط الدم أصبح أسوأ -

422
00:20:36,147 --> 00:20:37,767
بإمكاننا المحاولة بـ مثبطات قنوات الكالسيوم
* تمنع الكالسيوم من دخول خلايا القلب وجدران الأوعية الدموية يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم*

423
00:20:37,845 --> 00:20:40,579
هنالك تفسير أبسط

424
00:20:47,715 --> 00:20:50,216
أخبار جيدة
.. بشأن التهاب الشغاف
* التهاب في الطبقة الداخلية للقلب،اي البطانة الداخلية*

425
00:20:50,218 --> 00:20:51,283
التهاب القلب

426
00:20:51,285 --> 00:20:53,185
نتائج الفحوصات طبيعية

427
00:20:53,187 --> 00:20:58,655
.لكننا ما زلنا نشعر بالقلق
لسبب ما، أدويته لا تنفع

428
00:20:58,680 --> 00:21:00,914
.. وتفسيرنا الأفضل هو

429
00:21:00,995 --> 00:21:03,429
بأنه لا يحصل على دوائه

430
00:21:18,271 --> 00:21:19,912
إنني أحاول انقاذ حياته

431
00:21:19,914 --> 00:21:21,095
بمنعه عن أخذ دوائه؟

432
00:21:21,167 --> 00:21:23,668
بإبقائه هنا

433
00:21:23,718 --> 00:21:27,219
إذا تناول دوائه، سوف يتحسن
وسوف تعيده لكي يموت

434
00:21:27,221 --> 00:21:29,855
لكن لا يوجد شيء آخر
باستطاعتنا فعله له هنا

435
00:21:29,857 --> 00:21:33,853
إنك لا تستطيع استيعاب أين أعيش
وكيف هو الوضع

436
00:21:34,629 --> 00:21:36,986
لست على علم بقريتك

437
00:21:37,665 --> 00:21:39,865
لكنني أعلم ما يعني أن تكون فقيراً

438
00:21:41,568 --> 00:21:43,437
كبرت وليس لدي شيء

439
00:21:43,538 --> 00:21:44,737
كانت أختي مصابة بشلل

440
00:21:44,739 --> 00:21:47,171
ووالداي لم يستطيعا تحمل
نفقات دوائها أو معالجتها

441
00:21:47,285 --> 00:21:51,484
وقد كان يقتلهم ويقتلني
أن نراها تعاني

442
00:21:52,337 --> 00:21:56,614
لكن عندما لا يمكن فعل شيء
لا يمكن فعل شيء

443
00:21:58,159 --> 00:21:59,685
وقد أصبحت طبيباً؟

444
00:22:00,969 --> 00:22:03,770
لم تتقبل أن تكون فقيراً

445
00:22:04,655 --> 00:22:06,359
لا

446
00:22:07,807 --> 00:22:10,196
إذن إنك لن تتفهم شيئاً على الإطلاق

447
00:22:13,133 --> 00:22:15,898
نحتاج كل شيء .. الطعام

448
00:22:16,137 --> 00:22:19,594
السلام .. الدواء

449
00:22:20,859 --> 00:22:24,843
لكن أعظم ما نحتاجه، هو الأمل

450
00:22:27,548 --> 00:22:30,316
إن رحلنا من هنا
سنترك الأمل خلفنا

451
00:22:38,821 --> 00:22:39,959
حسناً

452
00:22:40,157 --> 00:22:42,443
سأفعل ما بوسعي

453
00:22:47,242 --> 00:22:48,654
ذهبت لرؤية (إيليزابيث)

454
00:22:48,703 --> 00:22:50,661
وليس أمراً مستغرباً
إنها غاضبة للغاية

455
00:22:50,782 --> 00:22:52,727
ولم يكن لدي الكثير
من الاستطاعة لأشعِرها بالرّاحة

456
00:22:52,768 --> 00:22:54,101
إن كان الناس يؤدّون واجباتهم

457
00:22:54,189 --> 00:22:55,522
أيّ ناس؟

458
00:22:55,574 --> 00:22:59,642
.. الممرضات، السّعاة، فنيّو المختبرات

459
00:22:59,644 --> 00:23:01,511
هذه قائمة محدودة بشكل غريب

460
00:23:01,513 --> 00:23:04,314
لقد قمت بالعملية الجراحية على نحو صحيح
لا أتوقع من الآخرين

461
00:23:04,316 --> 00:23:06,082
أن يقوموا بأعمالهم بشكل صحيح أيضاً

462
00:23:06,084 --> 00:23:07,854
لذا، ليس ذنبك، وليست مشكلتك

463
00:23:07,934 --> 00:23:09,634
ما الذي تحاولين فعله؟
أن تشعرينني بالذنب؟

464
00:23:09,755 --> 00:23:11,888
أجل، أريدك أن تشعر بالسوء

465
00:23:11,890 --> 00:23:13,623
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي سيجعلك تتغير

466
00:23:13,625 --> 00:23:15,592
أتغير إلى ماذا؟ -
إلى الرجل الذي تزوجته -

467
00:23:15,594 --> 00:23:18,361
الرجل الذي يتهم بالمرضى
أكثر من السياسة

468
00:23:18,363 --> 00:23:20,196
حسناً، لقد فهمت الأمر

469
00:23:20,198 --> 00:23:23,066
إن هذا بشأن تنافسي
على رئاسة المستشفى

470
00:23:23,068 --> 00:23:27,381
الذي ناقشناه بإسهاب، والذي
قلتِ بأنكِ ستكونين خلفي مئة بالمئة

471
00:23:27,416 --> 00:23:28,982
لم أكن أتصور مدى بعدي خلفك

472
00:23:29,007 --> 00:23:30,774
أتعتقدين بأني ابتعدتُ عنكِ؟

473
00:23:30,776 --> 00:23:32,308


474
00:23:32,310 --> 00:23:35,184
.. الثلاثاء

475
00:23:35,247 --> 00:23:37,981
تم تأخير اجتماع النفقات الرأسمالية
سوف نتأخر

476
00:23:37,983 --> 00:23:41,217
الأربعاء.. تم إطالة مناسبة جمع التبرعات
لا تنتظر

477
00:23:41,219 --> 00:23:43,119
.. الخميس -
هذه أمور متعلقة بعملي -

478
00:23:43,121 --> 00:23:44,124
صحيح

479
00:23:44,389 --> 00:23:46,007
" ليس ذنبك "

480
00:23:58,537 --> 00:23:59,569
مرحبّاً

481
00:23:59,973 --> 00:24:01,613
مرحبًا

482
00:24:01,784 --> 00:24:05,018
هل تعلم بأن العيّنات التي تحوي صبغة الفورمالين
تذهب إلى مكان ما

483
00:24:05,043 --> 00:24:07,077
وعيّنات الفحص تذهب إلى مكان آخر

484
00:24:07,079 --> 00:24:08,545
...والبكتيريا الهوائية واللاهوائية

485
00:24:08,547 --> 00:24:09,779
تذهبان إلى مكانين مختلفين؟

486
00:24:09,781 --> 00:24:12,115
..وبأن الخلايا المشعة، والأجهزة الطبية

487
00:24:12,117 --> 00:24:14,050
العيينات الجنائية، جميعها مختلفة؟

488
00:24:14,052 --> 00:24:15,485
ويتم فحص كل منها قبل طاقم عمل مختلف؟

489
00:24:15,487 --> 00:24:16,453
هل كنت تعلم ذلك؟

490
00:24:17,251 --> 00:24:18,751
أجل

491
00:24:18,901 --> 00:24:20,000


492
00:24:20,025 --> 00:24:22,058
لقد صنعت جدولًا أيضًا

493
00:24:22,060 --> 00:24:24,661
سجل لمراقبة ورصد نوعية ما قمتِ
بتعليمه لي

494
00:24:24,663 --> 00:24:25,862
ماذا قمت بتعليمك؟

495
00:24:25,864 --> 00:24:27,423
التودد

496
00:24:27,499 --> 00:24:29,866
في كل مرة أرى فيها شخصًا
يقوم بالتودد أدون ذلك

497
00:24:29,868 --> 00:24:31,434
وأقارن المدخلات عن طريق الموضوع

498
00:24:31,436 --> 00:24:34,037
الهدف والإيماءات

499
00:24:34,039 --> 00:24:35,472
!لقد علمت ذلك

500
00:24:35,474 --> 00:24:37,140
(غوين) أمينة الصندوق

501
00:24:37,142 --> 00:24:40,110
..لقد ادعت أنها ليست معجبةً بالسّاعي، ولكن

502
00:24:40,112 --> 00:24:41,311
هذا اسمي

503
00:24:41,313 --> 00:24:42,946
أجل، قمتِ بإيحاءات تدل على أنكِ
تحاولين التودد

504
00:24:42,948 --> 00:24:44,324
.كلا، لم أفعل -
..بلا، فعلتِ -

505
00:24:45,030 --> 00:24:46,783
لقد قمتي بإرجاع شعركِ إلى الوراء

506
00:24:47,264 --> 00:24:50,544
بحركة بيدكِ اليمنى

507
00:24:52,186 --> 00:24:53,600
مع د.(ملينديز)؟

508
00:24:53,625 --> 00:24:56,364
(كلا، لا أظن ذلك يا (شون

509
00:24:56,881 --> 00:24:58,161
.كلا -
.أجل -

510
00:24:58,163 --> 00:24:59,796
كنتِ في قسم الممرضات

511
00:24:59,798 --> 00:25:01,798
."وقال: "أحسنتِ

512
00:25:01,800 --> 00:25:04,175
."وقلتِ أنتِ: أجل، لقد تجاوزت حوالي ثماني قواعد

513
00:25:04,269 --> 00:25:06,536
وابتسمتِ ثم ضحكتِ وقمتي
بإرجاع شعركِ إلى الخلف

514
00:25:09,174 --> 00:25:10,974
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

515
00:25:16,181 --> 00:25:18,181
من المحتمل إنكِ مصابة بمرض القوباء الحلقية
*عدوى جلدية فطرية تتميز ببقع محمرة تتغذى على الكيراتين في الجسم*

516
00:25:19,917 --> 00:25:22,585
يُرجع الناس في بعض الأحيان
شعورهم إلى الخلف يا (شون)

517
00:25:22,587 --> 00:25:24,087
.فقط لأنه يغطي وجوههم

518
00:25:24,089 --> 00:25:25,788
(مورفي)

519
00:25:25,790 --> 00:25:27,357
أود منك توضيح فكرتك

520
00:25:27,359 --> 00:25:29,192
فكرتي المريعة؟

521
00:25:29,194 --> 00:25:30,460
أجل

522
00:25:43,842 --> 00:25:46,509
بإمكانك تحريك الزاوية
السفلية من الصمّام

523
00:25:46,511 --> 00:25:47,610
وإعادة إيصاله

524
00:25:47,751 --> 00:25:50,220
.كلا، لايمكننا ذلك

525
00:25:50,482 --> 00:25:53,283
هذه نسخة طبق الأصل
من قلب الفتى

526
00:25:53,285 --> 00:25:56,030
ولا توجد هنالك نقطة مركزية
نستطيع إعادة إيصاله فيها

527
00:25:56,288 --> 00:25:57,954
لذا، هذا الجزء من فكرتك لا يزال مريعًا

528
00:25:57,956 --> 00:25:59,968
حسنًا

529
00:26:00,562 --> 00:26:02,028
لكن ما تبقى منها؟

530
00:26:02,070 --> 00:26:03,937
نحن نتعامل مع حاجز كبير الحجم

531
00:26:03,962 --> 00:26:05,295
بـ 25 ميليمتر

532
00:26:05,297 --> 00:26:06,763
وكم يتحمل قلب فتى
صغير ذو صحة جيدة؟

533
00:26:06,765 --> 00:26:08,164
ثمانية ميليمترات تقريبًا

534
00:26:08,166 --> 00:26:09,766
إذا اقتربنا بأي شكلٍ من
 الأشكال نحو هذا الرقم

535
00:26:09,768 --> 00:26:12,702
لن يكون لدينا دعمٌ
 كافٍ لإنقاذ الصمام

536
00:26:14,705 --> 00:26:18,841
لنقل بأننا قللنا الحجم إلى 20 ميليمترًا

537
00:26:18,843 --> 00:26:20,343
لن يكون هذا كافيًا

538
00:26:20,345 --> 00:26:22,712
لن يكون هذا كافيًا لإزالة
إنسداد مسار الدم

539
00:26:25,649 --> 00:26:27,175
حسنًا

540
00:26:27,586 --> 00:26:29,219
18.

541
00:26:30,588 --> 00:26:32,088
حسنًا

542
00:27:25,710 --> 00:27:27,387
لنقم بإزالته من آلة المجازة
"آلة محاكاة القلب أثناء العملية الجراحية"

543
00:27:39,324 --> 00:27:40,523
إنه ميت

544
00:27:40,525 --> 00:27:42,583
!مرة أخرى، 16

545
00:27:43,692 --> 00:27:45,364
إنني متعبةٌ حقًا

546
00:27:46,542 --> 00:27:49,919
اعدت أن أظن بأنني أردت أن أكون

547
00:27:49,921 --> 00:27:51,787
أفضل جرّاحة في التاريخ

548
00:27:51,789 --> 00:27:53,643
ولكني هدفي الجديد

549
00:27:53,668 --> 00:27:57,437
هو أن لا يتم طردي في فترة إقامتي

550
00:27:59,742 --> 00:28:02,312
هل لديكِ عملية جراحية الآن؟

551
00:28:02,700 --> 00:28:03,799
كلا

552
00:28:03,801 --> 00:28:05,364
إنني هنا لكي أرى إن كان بإمكاني المساعدة

553
00:28:05,388 --> 00:28:07,922
هل انضم رئيس الجراحة إلى فرقة البحث؟

554
00:28:07,947 --> 00:28:09,346
يجدر بي إلتقاط صورة

555
00:28:09,348 --> 00:28:10,915
لكي أري أصدقائي أن هذا حدث فعلًا؟

556
00:28:10,917 --> 00:28:12,533
إنها مشكلةً جماعية

557
00:28:12,566 --> 00:28:16,491
.ويجب أن يكون الحل جماعيًا -
كيف يمكنني الحصول على رئيس كهذا؟ -

558
00:28:16,556 --> 00:28:18,489
ما الذي نعلمه لحد الآن؟

559
00:28:24,063 --> 00:28:25,629
لنقم بإزالته من آلة المجازة

560
00:28:36,727 --> 00:28:39,910
تدفق الدم مثالي عند إضافة 13 ميليمتر

561
00:28:40,495 --> 00:28:42,378
..هذا غير مهم

562
00:28:42,509 --> 00:28:44,809
لا يوجد للصمّام التاجي دعم كافي
لكي يلتئم بسهولة

563
00:28:45,519 --> 00:28:47,222
إنه ميت

564
00:28:48,788 --> 00:28:50,421
مرة أخرى

565
00:28:51,531 --> 00:28:52,906
د.(براون)

566
00:28:53,110 --> 00:28:56,962
ألديك أي سببٍ لتحمل
...المسؤولية عن المستشفى

567
00:28:57,074 --> 00:28:59,855
بإخبارك (إليزابيث) بأنكِ آسفة؟

568
00:29:00,607 --> 00:29:02,707
لأنني كذلك

569
00:29:06,390 --> 00:29:09,359
حسنًا آمل بأننا لن نرى ثمنًا
لقيامك بذلك

570
00:29:11,431 --> 00:29:13,787
وأعتقد بأن الوقت قد نفذ منكم

571
00:29:21,959 --> 00:29:24,059
لنقم بإزالته من آلة المجازة

572
00:29:35,568 --> 00:29:37,201
نعم

573
00:29:39,485 --> 00:29:41,171
أربعة عشر ميليمتر

574
00:29:41,610 --> 00:29:43,275
بالضبط

575
00:29:43,476 --> 00:29:44,830
نعم

576
00:29:44,948 --> 00:29:46,971
بالضبط

577
00:29:47,446 --> 00:29:52,228
هامش الخطأ لدينا منخفض جدًا

578
00:29:52,351 --> 00:29:54,658
حظٌ جيد

579
00:29:54,787 --> 00:29:56,666
أتؤمن بالحظ؟

580
00:29:56,756 --> 00:30:00,658
إنه شيءٌ ما يقوله الناس
عندما يكونون بمواقف صعبة

581
00:30:03,241 --> 00:30:04,507
وانا لا أؤمن به أيضًا

582
00:30:04,720 --> 00:30:05,753
مرةً أخرى

583
00:30:07,216 --> 00:30:10,484
بالواقع إنه حتى لو وجدنا العينة الآن

584
00:30:11,244 --> 00:30:13,930
فإه من غير المرجح أن تكون قابلة للفحص

585
00:30:17,576 --> 00:30:20,344
لا تعلمون إن كان لدي سرطان

586
00:30:20,959 --> 00:30:22,725
وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك

587
00:30:24,859 --> 00:30:30,005
إذن خياراتي
...جراحة لا أحتاج لها

588
00:30:31,589 --> 00:30:34,125
من شأنها أن تتركني..
من دون القدرة على الكلام

589
00:30:35,227 --> 00:30:37,211
أو عدم القيام بشيء وربما أموت

590
00:30:38,742 --> 00:30:41,328
للأسف، نعم

591
00:32:03,049 --> 00:32:04,929
مشرط

592
00:32:21,413 --> 00:32:23,080
ثلاث ساعات وثلاثون دقيقة

593
00:32:23,311 --> 00:32:25,878
لا يجب أن يتجاوز الخمس ساعات

594
00:32:30,143 --> 00:32:33,587
"وينكين) و(بلينكين) كان لهما عيون صغيرة)"

595
00:32:33,713 --> 00:32:36,596
"وهزّ برأسه الصغير"

596
00:32:37,183 --> 00:32:39,698
وأنطلق بحذاءه الخشبي"
"مبحرًا نحو السماء

597
00:32:39,830 --> 00:32:41,963
"سريره صغيرٌ جدًا"

598
00:32:42,456 --> 00:32:48,010
لذا أغلقي عينيكِ
بينما تقوم الآم بالغناء

599
00:32:51,164 --> 00:32:52,930
كيف يبدو د. (مورفي)؟

600
00:32:56,202 --> 00:32:58,703
اربعة عشر ميليمتر

601
00:32:58,705 --> 00:33:00,438
بالضبط

602
00:33:00,440 --> 00:33:01,472
مثالي

603
00:33:04,611 --> 00:33:06,889
..نسيج حاجزه

604
00:33:12,308 --> 00:33:14,137
إنه أكثر صلابةً مما توقعت

605
00:33:22,625 --> 00:33:25,348
لا أعتقد بأن ذلك سيكون كافيًا لتدفقٍ كافٍ

606
00:33:29,135 --> 00:33:32,066
لنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر

607
00:33:32,372 --> 00:33:36,307
حسنًا الصمام لم يعمل عند الـ 13

608
00:33:36,309 --> 00:33:37,575
والمريض مات

609
00:33:37,577 --> 00:33:39,310
كان ذلك نموذج وليس المريض

610
00:33:39,312 --> 00:33:42,472
بقي لدينا ثلاث دقائق حتى الخمس ساعات

611
00:33:48,121 --> 00:33:50,054
سنقوم بتخفيض الحاجز لـ 13 ميليمتر

612
00:33:56,529 --> 00:33:58,526
إبدأ

613
00:34:00,628 --> 00:34:04,276
بدأ العد العكسي
(للمريضة (إليزابيث مكلارين

614
00:34:04,343 --> 00:34:05,476
لا حساسية معروفة

615
00:34:05,478 --> 00:34:07,578
سنقوم باستئصال الحنجرة كليًّا

616
00:34:07,580 --> 00:34:09,313
بطريقة (غلوك سورنسون) بشق
 U على شكل حرف

617
00:34:09,315 --> 00:34:10,447
هل الجميع موافق؟

618
00:34:12,050 --> 00:34:13,117
المضادات الحيوية؟

619
00:34:13,119 --> 00:34:15,186
(تم حقنها بغرام واحد من (سيفوتاكسيم
"مضاد حيوي"

620
00:34:15,188 --> 00:34:16,453
نحن نتوقع العيّنة

621
00:34:16,455 --> 00:34:18,112
لقد طلبتها من المخبر

622
00:34:18,172 --> 00:34:19,929
(بين)

623
00:34:20,268 --> 00:34:22,001
جهّزي أنبوب التنفس

624
00:34:24,095 --> 00:34:25,229
أطقم الأسنان الإصطناعية

625
00:34:26,198 --> 00:34:28,065
عليك إيقاف العملية

626
00:34:28,067 --> 00:34:30,768
امنحني بعض الوقت

627
00:34:36,140 --> 00:34:38,340
ها هي 13 ميليميتر

628
00:34:43,950 --> 00:34:46,211
تبّاً

629
00:34:46,419 --> 00:34:48,258
سميك للغاية

630
00:34:49,565 --> 00:34:52,898
ليس للصمّام دعم كافٍ

631
00:34:53,059 --> 00:34:55,059
لن يكون قادراً على الإغلاق

632
00:34:58,297 --> 00:34:59,952
لقد كنت مخطئًا

633
00:35:14,113 --> 00:35:15,112


634
00:35:15,114 --> 00:35:18,315
هذه نقطة إعادة الربط

635
00:35:18,317 --> 00:35:19,984
يبدو أننا لم نلاحظها
عند الـ 14 ميليميتر

636
00:35:19,986 --> 00:35:22,386
لأنه كان محجوباً
بنسيج ما خلف الصمّام

637
00:35:22,388 --> 00:35:26,123
بإمكاننا استخدام هذه كنقطة مركزية
لنحرّك الصمّام

638
00:35:26,125 --> 00:35:28,692
فكرتك السيئة أصبحت أفضل بكثير

639
00:35:28,694 --> 00:35:29,760
غرزة

640
00:35:29,762 --> 00:35:32,496
خمس ساعات و 23 دقيقة

641
00:35:47,513 --> 00:35:48,779


642
00:35:48,781 --> 00:35:49,847
أطقم الأسنان الإصطناعية

643
00:35:49,849 --> 00:35:51,148
دائما يتم وضعها في الكوب الخطأ

644
00:35:51,150 --> 00:35:53,117
لذلك يصعب للغاية إعادتها
لصاحبها

645
00:35:53,119 --> 00:35:54,318
حسناً؟ -
صحيح -

646
00:35:54,320 --> 00:35:56,287
ماذا لو كان الاسم  الخطأ
مكتوبٌ على العيّنة

647
00:35:56,289 --> 00:35:58,555
ماذا لو كانت العقدة هنا

648
00:35:58,557 --> 00:36:00,124
لكن اسماً مختلفاً كتب عليها

649
00:36:00,126 --> 00:36:01,992
إنني ادقق سجلّات الجراحة

650
00:36:01,994 --> 00:36:03,961
حتى موعد الجراحة، حتى أخذ العيّنة

651
00:36:03,963 --> 00:36:05,917
سأبحث في أسماء الحالات
وتفحص الأوعية

652
00:36:05,942 --> 00:36:07,341
وأشهر بأني كنت مخطئة في انتقادكِ

653
00:36:07,366 --> 00:36:09,767
حسناً، ستكونين مخطئة إن كنت على حق

654
00:36:12,285 --> 00:36:14,140
كم مضى من الوقت؟

655
00:36:14,276 --> 00:36:16,409
ست ساعاتٍ و 48 دقيقة

656
00:36:21,180 --> 00:36:23,113
أخضر (ميهتا) إلى هنا

657
00:36:24,065 --> 00:36:26,332
لنقم بإزالته من آلة المجازة

658
00:36:55,974 --> 00:36:58,308
إثنا عشرة ثانية
هل أحضر المضارب الكهربائية؟

659
00:36:58,380 --> 00:37:00,947
ليس البعد
هيّا، جابريل

660
00:37:02,576 --> 00:37:04,277
كم مضى من الوقت منذ
إزالته عن آلة المجازة

661
00:37:04,279 --> 00:37:05,509
لقد مرّ ساعتين أو أكثر
علينا أن نتدخل

662
00:37:05,534 --> 00:37:06,833
ليس بعد

663
00:37:15,889 --> 00:37:16,956
أجل

664
00:37:16,958 --> 00:37:19,025
أجل

665
00:37:24,599 --> 00:37:26,899
د.(مورفي) أغلق الجرح

666
00:37:48,622 --> 00:37:51,244
إنه ينبض بشكل جيّد لوحده

667
00:38:06,673 --> 00:38:08,339
(ماركوس)

668
00:38:18,953 --> 00:38:23,156
كان هناك كوب عيّنة في غرفة العمليات
قبل إجراء الجراحة

669
00:38:23,158 --> 00:38:25,658
كان من المفترض أن يُستخدم
لاخراج الرصاصات

670
00:38:25,660 --> 00:38:28,194
لكنّهم تركوا الرصاصات في الجسم

671
00:38:28,196 --> 00:38:31,631
وقد تم استخدام هذا الكوب
عن طريق الصدفة لعيّنتكِ

672
00:38:31,744 --> 00:38:34,205
لم تكن فقط في محلول مائي

673
00:38:34,295 --> 00:38:37,363
لكنها كانت في الثلّاجة
وفي حالة جيدة

674
00:38:37,698 --> 00:38:40,945
(لست مصابة بالسرطان يا (إليزابيث

675
00:38:47,114 --> 00:38:49,766
شكرًا لكِ

676
00:38:50,965 --> 00:38:53,199
أيتها الطبيبة

677
00:39:09,204 --> 00:39:10,670
معنويات

678
00:39:20,239 --> 00:39:21,438
مرحباً

679
00:39:21,503 --> 00:39:22,830
مرحباً

680
00:39:22,864 --> 00:39:25,231
حظيت بيوم جيّد اليوم -
بالطبع -

681
00:39:25,233 --> 00:39:27,567
يا لها من عملية -
أجل -

682
00:39:27,569 --> 00:39:29,339
وأمسكت بـ (كلير) تتودد

683
00:39:29,364 --> 00:39:30,430
معك؟

684
00:39:30,455 --> 00:39:33,230
.. شون) أظنك قد أسأت) -
(مع د.(ميلينديز -

685
00:39:33,575 --> 00:39:36,176
(مع د.(ميلينديز -
وقمت بتدوين الملاحظات -

686
00:39:36,178 --> 00:39:38,445
وقمت بتفسيرها بنجاح
وسجلتها

687
00:39:38,447 --> 00:39:40,647
الرومانسية في جدول بيانات

688
00:39:40,649 --> 00:39:41,981
أحببتها

689
00:39:42,006 --> 00:39:45,990
لقد تنبّهت للتلميح
في حين أن (كلير) لم تنتبه

690
00:39:46,194 --> 00:39:48,561
أظن أنها بحاجة لمدرب على المهارات الحياة

691
00:39:48,657 --> 00:39:51,024
الاستقراء، أحببت هذا أيضاً

692
00:39:51,026 --> 00:39:52,125
(هذا عظيم، (شون

693
00:39:52,127 --> 00:39:54,327
أنت تولي اهتماماً
وتتعلم

694
00:39:54,329 --> 00:39:57,098
وعندما نجد لك مدرّب مهارات حياتية

695
00:39:57,123 --> 00:39:58,456
الذي لديه ذوق في الموضة

696
00:39:58,500 --> 00:40:00,233
سوف تتعلم بشكل أفضل

697
00:40:00,235 --> 00:40:02,202
وسوف تتعلم بشكل أسرع

698
00:40:04,950 --> 00:40:07,285
هل يئست مني؟

699
00:40:08,196 --> 00:40:09,683
ماذا؟

700
00:40:09,886 --> 00:40:11,941
لم أيأس منك

701
00:40:11,966 --> 00:40:14,833
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني

702
00:40:15,931 --> 00:40:17,684
(أعلم، (شون

703
00:40:17,686 --> 00:40:19,261
.. لكن

704
00:40:20,743 --> 00:40:22,916
.. ولا استطيع

705
00:40:23,024 --> 00:40:25,644
لا استطيع أن أتواجد دائماً معك

706
00:40:25,783 --> 00:40:28,920
لا استطيع دائماً أن اساعدك
بالطريقة التي تريدها

707
00:40:28,945 --> 00:40:30,878
بالطريقة التي تستحق المساعدة بها

708
00:40:30,903 --> 00:40:33,404
لا أريد من غريبٍ أن يساعدني

709
00:40:46,014 --> 00:40:47,524
تهانينا

710
00:40:47,786 --> 00:40:49,552
لكِ أيضًا

711
00:40:49,628 --> 00:40:51,495
على مهارات التلصص المجنونة لديكِ

712
00:40:51,520 --> 00:40:54,220
شيء يمكنكِ الاعتماد عليه
في حين أصبحت الجراحة شيئًا عتيقاً

713
00:40:56,358 --> 00:40:58,212
(قمتِ بعمل جيد (كلير

714
00:40:58,237 --> 00:41:00,646
شكراً -
وهذا هو ثمن ما حدث -

715
00:41:00,671 --> 00:41:02,038
لقد تم خدمتنا
"قامت برفع دعوى ضدهم"

716
00:41:02,458 --> 00:41:04,631
لكننا وجدنا العيّنة، (إليزابيث) بخير

717
00:41:04,633 --> 00:41:05,698
أعلم

718
00:41:05,723 --> 00:41:07,502
لكننا مررنا بيومين عصيبين

719
00:41:07,527 --> 00:41:09,527
وهي كانت تريد أن تطمئن أن
لا يحدث هذا لأي شخص آخر

720
00:41:09,552 --> 00:41:10,751
أعني، أن هذا جيّد

721
00:41:14,265 --> 00:41:16,070
ما هذا؟

722
00:41:16,317 --> 00:41:18,250
منظّم ضربات القلب
(الخاص بـ(جابرييل

723
00:41:18,361 --> 00:41:20,662
لقد سمعت بأنك كنت
مذهلاً مجدداً اليوم

724
00:41:22,416 --> 00:41:23,516
كنت محظوظاً

725
00:41:28,944 --> 00:41:31,658
هل تعتقد بأن (أرمين) سيقتلني
إن حصلت على قنفذ كحيوانٍ أليف؟

726
00:41:31,660 --> 00:41:33,192
أعني، لقد قرأت
.. بأنهم

727
00:41:33,194 --> 00:41:35,194
(ليّا) -
(نعم، (شون -

728
00:41:36,196 --> 00:41:38,652
تبدين سخيفة بهذه السترة

729
00:41:45,162 --> 00:41:47,299
لديّ تفّاح

730
00:41:47,556 --> 00:41:49,762
هل تريد تفّاحة؟

731
00:41:52,297 --> 00:41:54,205
أجل

732
00:41:56,367 --> 00:41:59,034
فريق عرب واريز للترجمة
Arb Warez .Com

733
00:41:59,705 --> 00:42:06,931
Mahmoud @m3bdn
Rabi3 @rabi3o
Latifa @l6fannn

