1
00:00:03,309 --> 00:00:04,936
سابقاً في "رجل المستقبل"

2
00:00:04,936 --> 00:00:06,187
سوف اتقصى عن هذا

3
00:00:06,187 --> 00:00:09,398
في كل قواعد بيانات الحمض النووي في العالم

4
00:00:09,398 --> 00:00:10,942
انا قادم اليك

5
00:00:10,942 --> 00:00:12,109
حسناً, هذه حياتي

6
00:00:12,109 --> 00:00:13,402
دعيني وشأني

7
00:00:13,402 --> 00:00:15,488
لدينا ثلاثة من كائنات البيوتيك

8
00:00:15,488 --> 00:00:17,031
وعميل لأستجوابه

9
00:00:17,031 --> 00:00:19,158
سيغادر فريق القتل على هذا المنزل

10
00:00:19,158 --> 00:00:21,160
وسيطاردونك ويعثرون عليك

11
00:00:21,160 --> 00:00:22,495
اينما كنت

12
00:00:22,495 --> 00:00:23,788
حسناً, سنستخدم قفزتنا الأخيرة

13
00:00:23,788 --> 00:00:25,248
سنعود بالزمن ونقتل الطفل كرونيش

14
00:00:25,248 --> 00:00:26,415
هذه هي المهمة الجديدة

15
00:00:26,415 --> 00:00:28,167
بالتأكيد لا, لايمكنك قتل طفل

16
00:00:28,167 --> 00:00:30,211
عليك فقط ان تكتشف مكان ولادة كرونيش

17
00:00:30,211 --> 00:00:31,712
ونحن سنتكفل بالباقي

18
00:00:31,712 --> 00:00:34,423
اعتبر ان خدماتك كمنقذ قد انتهت يارجل المستقبل

19
00:00:36,300 --> 00:00:38,010
تمت الترجمة لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : جيهان زين العابدين

20
00:00:38,010 --> 00:00:40,304
ماذا يحدث؟

21
00:00:40,304 --> 00:00:43,182
اشعر وكأن قضيبي يتمزق من مكانة

22
00:00:43,182 --> 00:00:45,226


23
00:00:45,226 --> 00:00:46,602


24
00:00:46,602 --> 00:00:48,020
سحقاً

25
00:00:49,313 --> 00:00:50,690
ما كان هذا؟

26
00:00:52,525 --> 00:00:54,568
لمَ تنظرين اليّ هكذا؟

27
00:00:54,568 --> 00:00:55,861
اين ندبتك؟

28
00:00:55,861 --> 00:00:58,030


29
00:00:58,030 --> 00:01:00,283


30
00:01:00,283 --> 00:01:02,660
انها على ذراعك!

31
00:01:02,660 --> 00:01:03,703
يا الهي

32
00:01:03,703 --> 00:01:05,538


33
00:01:05,538 --> 00:01:06,956
اين ندبتي؟

34
00:01:06,956 --> 00:01:08,916
ماذا؟

35
00:01:08,916 --> 00:01:11,544


36
00:01:11,544 --> 00:01:12,545
انه الكامرونيوم

37
00:01:12,545 --> 00:01:13,921
انه غير مستقر في شكلهِ الخام

38
00:01:13,921 --> 00:01:15,965
لقد امتزجت اجسادنا معاً اثناء القفزة

39
00:01:15,965 --> 00:01:16,924
ما كان كل هذا؟

40
00:01:16,924 --> 00:01:18,134
لقد مرّيت ب10 دقائق شاقة

41
00:01:18,134 --> 00:01:20,136
اولاً تموت, ثم يحدث هذا

42
00:01:21,304 --> 00:01:23,723
لنقل فقط انك مبتدئ

43
00:01:23,723 --> 00:01:24,932
حقاً؟

44
00:01:24,932 --> 00:01:27,101


45
00:01:27,101 --> 00:01:28,894
حسناً

46
00:01:28,894 --> 00:01:30,354
دعونا نأمل ذلك

47
00:01:30,354 --> 00:01:31,856


48
00:01:31,856 --> 00:01:34,859
انتظر, انتظر, توقف

49
00:01:34,859 --> 00:01:36,027
ماذا؟

50
00:01:37,570 --> 00:01:40,072
سحقاً, هذا القضيب ضخم

51
00:01:40,072 --> 00:01:42,074
ماهذا الشيئ؟
انهُ مشعر للغاية

52
00:01:42,074 --> 00:01:43,743
هذا قضيب مثير للشفقة

53
00:01:43,743 --> 00:01:45,286
انهُ يفتقر الى محاربة البارع

54
00:01:45,286 --> 00:01:48,080
رباه, المقاس

55
00:01:48,080 --> 00:01:50,374
اعد اليّ قضيبي يا قرصان القضبان

56
00:01:50,374 --> 00:01:53,002
اذهبي واطلقي ال"تي تي دي"
سنقفز ثانيتاً, لا, لا

57
00:01:53,002 --> 00:01:54,462
لا, لن نقفز مجدداً

58
00:01:54,462 --> 00:01:55,713
يسهل عليكِ قول ذلك

59
00:01:55,713 --> 00:01:57,089
لاتزالين تملكين مهبلكِ

60
00:01:59,008 --> 00:02:00,718
اجل, نحن بخير
اترين؟

61
00:02:00,718 --> 00:02:02,595
لا, لن نقفز..
انه خطر للغاية

62
00:02:02,595 --> 00:02:04,764
اعني, ماذا يمكن ان يتبدل ثانيتاً؟
قلوبنا, عقولنا؟

63
00:02:04,764 --> 00:02:06,599
لا آبه
اريد استعادة قضيبي

64
00:02:07,642 --> 00:02:09,560
كيف تسير مع هذا الشيئ؟

65
00:02:09,560 --> 00:02:11,187


66
00:02:11,187 --> 00:02:12,813


67
00:02:12,813 --> 00:02:15,191
اذاً, هذه تبدو كرائحة الجثث

68
00:02:15,191 --> 00:02:17,193
يا لهُ من اهدار للبيض المخلل

69
00:02:17,193 --> 00:02:20,446
اي شخص اخر ليس في مزاج لتقطيع الجثث؟

70
00:02:20,446 --> 00:02:21,489
لا

71
00:02:21,489 --> 00:02:23,407


72
00:02:23,407 --> 00:02:24,992
لقد قطعنا شوطاً طويلاً

73
00:02:24,992 --> 00:02:27,453
اوشكنا على الوصول, بقيت مهمة واحدة فقط

74
00:02:27,453 --> 00:02:30,790
احصل لنا على هذا التاريخ
وسنتكفل بالباقي

75
00:02:30,790 --> 00:02:33,292
مازلتُ لا اصدق ان الأمور وصلت الى هذا الحد

76
00:02:33,292 --> 00:02:35,294
تذكر

77
00:02:35,294 --> 00:02:37,129
لن تقتل طفلاً

78
00:02:37,129 --> 00:02:38,881
نحن سنقتل الطفل

79
00:02:38,881 --> 00:02:40,383
هذه اول مرة بالنسبة لي

80
00:02:40,383 --> 00:02:41,634
اجل, هذا لايساعد

81
00:02:41,634 --> 00:02:43,302
اعني, يلقي الناس بمصطلحات

82
00:02:43,302 --> 00:02:44,553
مثل مصطلح" للصالح العام"

83
00:02:44,553 --> 00:02:47,264
لكني اشعر بالغثيان

84
00:02:47,264 --> 00:02:49,725
ربما هذا يعني ان انسانيتك سليمة

85
00:02:49,725 --> 00:02:51,143
تهانينا

86
00:02:51,143 --> 00:02:52,770


87
00:02:54,001 --> 00:03:02,697


88
00:03:02,697 --> 00:03:07,159


89
00:03:07,159 --> 00:03:09,161


90
00:03:09,161 --> 00:03:12,081


91
00:03:12,081 --> 00:03:16,043


92
00:03:16,043 --> 00:03:17,795


93
00:03:17,795 --> 00:03:21,674


94
00:03:21,674 --> 00:03:26,011


95
00:03:26,011 --> 00:03:30,516


96
00:03:30,516 --> 00:03:36,021


97
00:03:36,021 --> 00:03:39,567


98
00:03:39,567 --> 00:03:45,239


99
00:03:45,239 --> 00:03:49,702


100
00:03:49,702 --> 00:03:51,662
كلمات حكيمة من كوري هارت

101
00:03:51,662 --> 00:03:53,831
سنبلي رائعاً بالأهتمام بهم

102
00:03:53,831 --> 00:03:55,624
الن تجلب شيئ؟

103
00:03:55,624 --> 00:03:57,209
التركيز المكثف

104
00:03:57,209 --> 00:03:59,378
الشعور بالهدف

105
00:03:59,378 --> 00:04:01,922
شفرة مصراع

106
00:04:01,922 --> 00:04:03,549
لم تحتاج الى ذلك؟

107
00:04:03,549 --> 00:04:05,885
عقرب الموروغا

108
00:04:05,885 --> 00:04:08,220
هذا الذ فلفل حار في العالم

109
00:04:08,220 --> 00:04:09,722
لا تأكلينه لو كنت غير مهتمة

110
00:04:09,722 --> 00:04:11,265
في التبول دماً

111
00:04:11,265 --> 00:04:13,392
عندما تكونين في ورطة

112
00:04:13,392 --> 00:04:15,978
فأن قرص من هذا سينقذ الطبق

113
00:04:15,978 --> 00:04:20,107
نحن لسنا هنا للتمتع بالأكل

114
00:04:20,107 --> 00:04:21,525
اعد هذه الخردة ل"غابي"

115
00:04:21,525 --> 00:04:23,402
هذه جعبة مدخراتي

116
00:04:23,402 --> 00:04:24,904
هذه الجعبة التي سأعود بها

117
00:04:24,904 --> 00:04:26,739
نحن لن نحتفظ بأي شيئ

118
00:04:26,739 --> 00:04:28,532
هذه الأشياء لاتخصنا

119
00:04:28,532 --> 00:04:29,950
وبقدر ما تريدها ان تكون اغراضنا

120
00:04:29,950 --> 00:04:32,244
هؤلاء الناس, هم ليسوا قومنا

121
00:04:34,789 --> 00:04:37,875
اريد ان اخذ معي كتاب الطبخ فقط

122
00:04:37,875 --> 00:04:40,211
الشيئ الوحيد الذي سنعيده

123
00:04:40,211 --> 00:04:41,754
هو فريقنا

124
00:04:41,754 --> 00:04:44,381
من الخطأ ان نعتقد اننا مرتبطون

125
00:04:44,381 --> 00:04:47,551
بهذا العصر

126
00:04:47,551 --> 00:04:48,844
فرغ محتويات جعتك

127
00:04:48,844 --> 00:04:54,350


128
00:04:54,350 --> 00:04:56,185
المستقبل الذي سنعود اليه يا "ولف"

129
00:04:56,185 --> 00:04:59,063
يمتلك كل هذه الأشياء واكثر

130
00:04:59,063 --> 00:05:02,024
تخيل قطط بدينة
وليس فقط في الفيستفوس

131
00:05:02,024 --> 00:05:03,651
لكل كل وجبة

132
00:05:03,651 --> 00:05:06,570
ازواج مختلفة من الجوارب لكل يوم من ايام الأسبوع

133
00:05:06,570 --> 00:05:09,782
المياه بلون الشاي الطازج

134
00:05:09,782 --> 00:05:12,159
كهرباء

135
00:05:12,159 --> 00:05:13,619
بعد ان نقتل هذا الطفل

136
00:05:13,619 --> 00:05:15,538
الشيئ الوحيد الذي سنضطر الى قتلهِ مرة اخرى

137
00:05:15,538 --> 00:05:17,289
هو تمساح غاضب

138
00:05:17,289 --> 00:05:19,792
ولن يكون بغرض البقاء على قيد الحياة

139
00:05:19,792 --> 00:05:21,126
لكن سيكون مجرد رياضة

140
00:05:23,295 --> 00:05:24,505
اتفقنا؟

141
00:05:24,505 --> 00:05:26,924
خذ جعبة الرجوع ودعنا نذهب

142
00:05:26,924 --> 00:05:46,026


143
00:05:46,026 --> 00:05:47,278
مرحباً يادكتور كرونش

144
00:05:47,278 --> 00:05:49,697
فوترمان, ماذا تفعل هنا؟

145
00:05:49,697 --> 00:05:50,906
اعمل

146
00:05:50,906 --> 00:05:53,200
اعطيت الجميع اجازة مدتها اسبوع

147
00:05:53,200 --> 00:05:55,619
بفضل كارثة حفل يوم العطلة

148
00:05:55,619 --> 00:05:58,163
نصف المكتب لايزال بالمستشفى

149
00:05:58,163 --> 00:05:59,206


150
00:06:00,332 --> 00:06:02,293
هل انت بخير؟

151
00:06:02,293 --> 00:06:04,879
يقاضيني "ستو" لطردهِ بشكل تعسفي

152
00:06:04,879 --> 00:06:07,381
ماريغولد تجعلني انام على الأريكة

153
00:06:07,381 --> 00:06:10,050
وعلاوة على ذلك

154
00:06:10,050 --> 00:06:13,846
بيتي في طريق حريق لوما ليندا

155
00:06:13,846 --> 00:06:15,014
ماذا؟

156
00:06:15,014 --> 00:06:17,683
اين سارت الأمور على نحو خاطئ فترمان؟

157
00:06:17,683 --> 00:06:19,268
سينتهي كل شيئ قريباً

158
00:06:19,268 --> 00:06:21,020
ليس قريباً بما فيه الكفاية

159
00:06:21,020 --> 00:06:22,938
ربما من الصعب عليك فهم هذا

160
00:06:22,938 --> 00:06:24,565
انت شاب

161
00:06:24,565 --> 00:06:26,317
ما فارق السن بيننا؟

162
00:06:26,317 --> 00:06:28,277
انا في 23 وانت..

163
00:06:28,277 --> 00:06:30,696
عجوز للغاية على هذا الهراء

164
00:06:30,696 --> 00:06:31,989
كنت مثلك من قبل

165
00:06:31,989 --> 00:06:34,617
مليئ بالأمل والاحلام

166
00:06:36,577 --> 00:06:38,871
كنت راقص بارع فيما مضى

167
00:06:38,871 --> 00:06:40,539
لا تقل؟

168
00:06:40,539 --> 00:06:42,374
الرقص, اين قلت ان...

169
00:06:42,374 --> 00:06:43,542
اصبحت بمرضك؟

170
00:06:43,542 --> 00:06:45,711
على شارع...
"هارد نوكس"

171
00:06:45,711 --> 00:06:49,590
"هارد نوكس" في كاليفورنيا
"هارد نوكس" في شيكاغو

172
00:06:49,590 --> 00:06:51,925
ولدت وترعرعتُ في هوثورن

173
00:06:51,925 --> 00:06:55,220
لكني تخليت عن الرقص

174
00:06:55,220 --> 00:06:56,597
تخليت عن كثير من الأشياء

175
00:06:59,433 --> 00:07:02,353
كنتُ واقعاً في الحب مرة

176
00:07:02,353 --> 00:07:04,897
منذ سنوات عديدة

177
00:07:04,897 --> 00:07:06,649
مع ماريغولد؟
لا

178
00:07:06,649 --> 00:07:09,985
هذه, كما كانت دائماً

179
00:07:09,985 --> 00:07:11,612
علاقة بلا حب

180
00:07:11,612 --> 00:07:13,739
انا متأكد انها قامت بخيانتي

181
00:07:13,739 --> 00:07:17,117
وانا ايضاً اغوتني فاكهة شخص اخر

182
00:07:20,037 --> 00:07:21,580
ليزلي

183
00:07:21,580 --> 00:07:25,250


184
00:07:25,250 --> 00:07:27,711
الرائعة ليزلي

185
00:07:27,711 --> 00:07:31,090


186
00:07:31,090 --> 00:07:34,218
كان هذا القارب هو هدية ليزلي لعيد ميلادي ال36

187
00:07:34,218 --> 00:07:38,263
ومعهُ جاء عرض للأبحار بعيداً نحو حياة جديدة

188
00:07:38,263 --> 00:07:40,432


189
00:07:40,432 --> 00:07:42,851
كان من المقرر ان نبحر في ذلك اليوم

190
00:07:42,851 --> 00:07:45,646
اذن, هل عيد ميلادك في الصيف؟

191
00:07:45,646 --> 00:07:47,356
اعني لايمكنكم الذهاب لرحلة كهذه

192
00:07:47,356 --> 00:07:49,066
في الشتاء

193
00:07:49,066 --> 00:07:51,652
ال24 من يونيو, لكنك لم تفهم المقصد

194
00:07:51,652 --> 00:07:54,905
كان يمكن ان امتلك متجر ببغوص في جزيرة سيشيل

195
00:07:54,905 --> 00:07:56,365
والعيش في حياة هادئة

196
00:07:56,365 --> 00:07:58,158
هل سبق لك وتذوقت فطيرة المحار؟

197
00:07:58,158 --> 00:08:01,078
يا الهي انها لذيذة

198
00:08:01,078 --> 00:08:02,955
حسناً, لايزال بأمكانك التمتع بهذا

199
00:08:02,955 --> 00:08:05,040
لايمكنك الحصول على محار جيد في لوس انجلوس

200
00:08:05,040 --> 00:08:06,291


201
00:08:06,291 --> 00:08:09,002
وبالتأكيد لايمكنك العثور على ليزلي

202
00:08:09,002 --> 00:08:11,296


203
00:08:11,296 --> 00:08:13,298
لمَ لم استمع الى قلبي؟

204
00:08:13,298 --> 00:08:15,509


205
00:08:15,509 --> 00:08:18,971
والأن, انا رجل بالغ 68 عاماً يملؤه الندم

206
00:08:18,971 --> 00:08:21,932
مخيط معاً بواسطة الهربس والجمود

207
00:08:21,932 --> 00:08:24,309


208
00:08:24,309 --> 00:08:27,187
انا اتحسر فقط

209
00:08:27,187 --> 00:08:29,273
غداً, عد الى العمل

210
00:08:30,315 --> 00:08:31,900
هل يمكنني ان اتصور معك؟

211
00:08:31,900 --> 00:08:35,654
اذا اردت وضعها على قدح افضل رئيس في العالم, فأنا موافق

212
00:08:35,654 --> 00:08:38,532
شكراً, انها تذكار

213
00:08:40,284 --> 00:08:41,285


214
00:08:41,285 --> 00:08:43,203
صورة اخرى, لتكن مضحكة

215
00:08:43,203 --> 00:08:45,164
سوف تبهجنا كلانا
حسناً

216
00:08:46,832 --> 00:08:49,251


217
00:08:50,669 --> 00:08:52,838
بدأ هذا الحريق في منطقة لوما ليندا

218
00:08:52,838 --> 00:08:54,757
وسرعان ما انتشر في الأجواء

219
00:08:54,757 --> 00:08:57,301
مما يهدد المنازل والأحياء

220
00:08:57,301 --> 00:09:00,387
قال متحدث بأسم ادارة الأطفاء في لوس انجلوس
ان سبب الحريق

221
00:09:00,387 --> 00:09:02,181
غير معروف الى حد الأن

222
00:09:02,181 --> 00:09:04,016
لكنهم يأملون في الحصول على مزيد من المعلومات

223
00:09:04,016 --> 00:09:05,768
لاحقاً اليوم

224
00:09:05,768 --> 00:09:07,144
من المقرر للعمدة غارسيتي

225
00:09:07,144 --> 00:09:11,106
ان يعقد مؤتمراً صحفياً في الساعة الثالثة بعد الظهر
ولكن في الوقت الحالي

226
00:09:11,106 --> 00:09:14,735
غابي, غابي

227
00:09:14,735 --> 00:09:17,654
هل تعرضت لهجوم؟

228
00:09:17,654 --> 00:09:18,906
اخذوها

229
00:09:18,906 --> 00:09:21,158
اخذوا كعكتي

230
00:09:21,158 --> 00:09:22,826
قالوا انه وقعت جريمة قتل

231
00:09:22,826 --> 00:09:25,621
شيئ ما عن شرطي في عام 1969
تاجر مخدرات ما

232
00:09:25,621 --> 00:09:26,747
هذا غير منطقي بالمرة

233
00:09:26,747 --> 00:09:29,374
من اخذها؟
الشرطة!

234
00:09:29,374 --> 00:09:30,751
قالوا انهم حصلوا على حمضها النووي

235
00:09:30,751 --> 00:09:33,420
لقد اجرت تحليل حمض نووي
وحدث كل شيئ بسرعة

236
00:09:33,420 --> 00:09:35,856


237
00:09:40,677 --> 00:09:41,804
حسناً

238
00:09:41,804 --> 00:09:43,138
حسناً ابي, سوف اطرح عليك سؤال

239
00:09:43,138 --> 00:09:45,307
سؤال غاية في الأهمية, حسناً؟

240
00:09:45,307 --> 00:09:46,475


241
00:09:46,475 --> 00:09:49,019
لأي درجة كانوا رجال الشرطة حسنين المظهر؟

242
00:09:49,019 --> 00:09:50,145
ماذا؟!

243
00:09:50,145 --> 00:09:51,355
هل كانوا مثيرين ام لا؟

244
00:09:51,355 --> 00:09:53,023
على مقياس من 1 الى 10

245
00:09:53,023 --> 00:09:55,025
هل كانوا 9 او اعلى؟

246
00:09:55,025 --> 00:09:58,529
لا اعلم, من الصعب عليّ ان اقيس

247
00:09:58,529 --> 00:10:00,155
حسناً...

248
00:10:00,155 --> 00:10:04,076
من هو اكثر شخص اثارة يمكنك التفكير بهِ؟

249
00:10:04,076 --> 00:10:05,119
والدتك

250
00:10:05,119 --> 00:10:07,287


251
00:10:07,287 --> 00:10:09,248
حسناً, ابي

252
00:10:09,248 --> 00:10:11,458
امي ليست هنا في الوقت الحالي

253
00:10:11,458 --> 00:10:13,127
يمكنك ان تكون صادقاً معي معي

254
00:10:13,127 --> 00:10:14,503
امك هي 10

255
00:10:14,503 --> 00:10:15,963
انها 6 في افضل الأحوال

256
00:10:15,963 --> 00:10:17,256
اسحب كلامك

257
00:10:17,256 --> 00:10:19,091
ابي, ابي, استمع اليّ...

258
00:10:19,091 --> 00:10:20,551
حسناً, استمع اليّ

259
00:10:20,551 --> 00:10:24,471
الأن اخبرني هل كانوا الشرطيين مثيرين ام لا؟

260
00:10:24,471 --> 00:10:27,683
لا اعلم, ربما واحد منهم كان لديه

261
00:10:27,683 --> 00:10:29,434
طريقة محددة حولهم

262
00:10:29,434 --> 00:10:30,644


263
00:10:30,644 --> 00:10:32,062
مؤكد انهم كائنات ال"بيوتيك"

264
00:10:32,062 --> 00:10:34,273
يارفاق, قال جيري ان هناك فريق هجوم قادم

265
00:10:34,273 --> 00:10:37,151
والأن اخذوا امي كطعم!

266
00:10:37,151 --> 00:10:39,319
ليسوا كائنات ال"بيوتيك"
هذا محتمل

267
00:10:39,319 --> 00:10:40,821
كل ما نعرفهُ انها ميتة

268
00:10:40,821 --> 00:10:42,364


269
00:10:42,364 --> 00:10:43,490
لابأس, غابي!

270
00:10:43,490 --> 00:10:44,950
عليك ان تستبدلها فقط

271
00:10:44,950 --> 00:10:46,034
ربما مع واندا!

272
00:10:46,034 --> 00:10:47,452
لا اريد استبدالها

273
00:10:47,452 --> 00:10:49,079
انها بارعة في المساعدة على الأستمناء

274
00:10:50,706 --> 00:10:52,499
يارفاق, امي اختفت

275
00:10:52,499 --> 00:10:53,792
وانا مسؤول عن هذا

276
00:10:53,792 --> 00:10:55,085
لو لانستطيع استعادتها

277
00:10:55,085 --> 00:10:56,587
اذاً حدث لها مكروه, هذا..

278
00:10:56,587 --> 00:10:57,963
هذا كله بسببي

279
00:10:57,963 --> 00:11:00,257
لا استطيع العيش مع نفسي

280
00:11:00,257 --> 00:11:02,092
علينا ان ننقذ ديان

281
00:11:02,092 --> 00:11:04,178
ماذا؟
انظر حولك؟

282
00:11:04,178 --> 00:11:05,470
رحبوا بنا في اسرتهم

283
00:11:05,470 --> 00:11:07,890
وقمنا بتمزيقها فحسب

284
00:11:07,890 --> 00:11:09,183
ماذا حدث لنسيان امر هؤلاء الناس

285
00:11:09,183 --> 00:11:10,642
والعودة لقطط الفستيفوس

286
00:11:10,642 --> 00:11:12,477
ورياضة التماسيح؟

287
00:11:12,477 --> 00:11:13,979
اعطنا التاريخ

288
00:11:13,979 --> 00:11:15,772
اذا قام البيوتيك بأختطاف ديان
فأخر شيئ نود فعلهُ

289
00:11:15,772 --> 00:11:16,899
هو المشي في هذا الفخ

290
00:11:16,899 --> 00:11:18,901
اعطني التاريخ
لا, لا

291
00:11:18,901 --> 00:11:20,319


292
00:11:20,319 --> 00:11:22,154
سأنتزعه من معدتك

293
00:11:22,154 --> 00:11:24,198
ولف, توقف

294
00:11:24,198 --> 00:11:25,324


295
00:11:25,324 --> 00:11:26,658
اللعنة

296
00:11:26,658 --> 00:11:28,035
لم استطع ابتلاعها

297
00:11:28,035 --> 00:11:29,328
نحن ذاهبون لأنقاذ ديان

298
00:11:29,328 --> 00:11:30,662
سواء كانت مع الشرطة او البيوتيك

299
00:11:30,662 --> 00:11:32,206
لن نتخلى عنها

300
00:11:32,206 --> 00:11:35,459
وهذا هو المعنى الحقيقي للفستيفوس

301
00:11:35,459 --> 00:11:36,627


302
00:11:39,379 --> 00:11:40,422
ماذا؟

303
00:11:42,549 --> 00:11:44,676
دعيني اقصي عليكِ قصة حول فتاة صغيرة

304
00:11:44,676 --> 00:11:48,388
اسمها ديان, ديان

305
00:11:48,388 --> 00:11:50,307
كانت في ال60

306
00:11:50,307 --> 00:11:52,768
الكثير من الأفكار في الهواء

307
00:11:52,768 --> 00:11:56,480
بعض الناس يريدون خلق مجتمع كبير

308
00:11:56,480 --> 00:11:59,024
البعض يريد مشاهدته يحترق

309
00:11:59,024 --> 00:12:00,359
كنت في فيلق السلام

310
00:12:00,359 --> 00:12:01,985
هناك بالضبط حيث تعلمتِ

311
00:12:01,985 --> 00:12:03,612
ان تكرهي الناس السود

312
00:12:03,612 --> 00:12:04,780
في جنوب امريكا؟

313
00:12:04,780 --> 00:12:07,032
حسناً, اللاتينيون!

314
00:12:07,032 --> 00:12:11,328
النس الذين اسمائهم لا ادري

315
00:12:11,328 --> 00:12:13,747
خورخي سانتياغو

316
00:12:13,747 --> 00:12:16,124
كان خروخي شريك, الذي فقدته؟

317
00:12:16,124 --> 00:12:18,001
وكيف تعرفين ذلك؟

318
00:12:18,001 --> 00:12:19,503
حسناً, لقد ذكرت ذلك عدة مرات

319
00:12:19,503 --> 00:12:21,463
لا اعتقد انك تعي ما تقول

320
00:12:21,463 --> 00:12:24,508
سأستمر في ذكر ذلك حتى تساعديني في اضافة

321
00:12:24,508 --> 00:12:26,009
واحد زائد واحد!

322
00:12:26,009 --> 00:12:28,679
لأني احصل على ناتج يساوي 3!

323
00:12:28,679 --> 00:12:32,224


324
00:12:32,224 --> 00:12:34,726
لقد تقدمتِ بالعمر بروعة, بالمناسبة

325
00:12:34,726 --> 00:12:36,436
هذا ليس انا

326
00:12:36,436 --> 00:12:39,564
اخبري ذلك الى الحمض النووي
الذي تركتيه في مختبر الميث

327
00:12:39,564 --> 00:12:42,150
يتطابق تماما مع الحمض النووي

328
00:12:42,150 --> 00:12:45,237
الذي ارسلتيه الى دي ان ياي

329
00:12:45,237 --> 00:12:46,363
دي ان ياي؟

330
00:12:46,363 --> 00:12:47,823
لم اجري اختباراً قط

331
00:12:47,823 --> 00:12:50,075
لاتكذبي عليّ يا ديان

332
00:12:50,075 --> 00:12:53,537
لقد امضيت 48 عاما انتظر خطأ

333
00:12:53,537 --> 00:12:56,581
ولقد انزلقت على قشر الموز

334
00:12:56,581 --> 00:12:59,710
لماذا لا نأخذ نفساً عميقاً

335
00:12:59,710 --> 00:13:01,712


336
00:13:01,712 --> 00:13:03,380
اعلم ان هذا محبط بشدة

337
00:13:03,380 --> 00:13:05,215
ان تحاول فهم موت شريكك

338
00:13:05,215 --> 00:13:07,467
لكن هذا كله خطأ كبير

339
00:13:07,467 --> 00:13:10,846
الحمض النووي لا يكذب

340
00:13:10,846 --> 00:13:13,515
ماذا يوجد في هذا؟

341
00:13:13,515 --> 00:13:15,934
هل تبحثين عن شخص ما؟

342
00:13:15,934 --> 00:13:19,021
تحمين شخص ما؟

343
00:13:19,021 --> 00:13:21,481
ريتا في سان برناردينو؟

344
00:13:21,481 --> 00:13:24,276
غافن في بريسكوت, اريزونا؟

345
00:13:24,276 --> 00:13:26,737
لم قمتي بأجراء التحليل

346
00:13:26,737 --> 00:13:29,323
في حين انكِ تعلمين
انكِ على قائمة المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

347
00:13:29,323 --> 00:13:31,533


348
00:13:31,533 --> 00:13:34,619
عليك ان تتمهل قليلاً ايها المحقق

349
00:13:34,619 --> 00:13:35,954


350
00:13:35,954 --> 00:13:37,414
اعذريني

351
00:13:40,792 --> 00:13:43,628
اجريت تحليل مقارنة ولم اعثر على تطابق

352
00:13:43,628 --> 00:13:45,005
مستحيل!

353
00:13:45,005 --> 00:13:47,132


354
00:13:47,132 --> 00:13:49,134
اجريه مرة اخرى

355
00:13:49,134 --> 00:13:50,927
الحمض النووي لايكذب!

356
00:13:50,927 --> 00:13:56,892


357
00:13:56,892 --> 00:13:59,394
حسناً يارفاق
دعونا نستعيد امي

358
00:13:59,394 --> 00:14:01,980
ميتة او حية
لا يا كوري, حية

359
00:14:01,980 --> 00:14:03,774
الا يجب ان اتصل بمحامِ؟

360
00:14:03,774 --> 00:14:05,025
ابي, الأمور هناك

361
00:14:05,025 --> 00:14:06,026
قد تبدو جنونية قليلاً

362
00:14:06,026 --> 00:14:07,319
لم لا تبقى بالخارج

363
00:14:07,319 --> 00:14:08,320
وتبقي السيارة تعمل

364
00:14:08,320 --> 00:14:10,030
علام تتكلم؟

365
00:14:10,030 --> 00:14:11,823
حسناً يارفاق

366
00:14:11,823 --> 00:14:14,785
حان الوقت ان نستعد لمعركة حياتنا

367
00:14:14,785 --> 00:14:15,827
جوشي!

368
00:14:15,827 --> 00:14:17,996
لقد جئتم جميعاً

369
00:14:17,996 --> 00:14:20,248
رباه, ياكعكتي ظننت انني فقدتكِ

370
00:14:20,248 --> 00:14:21,958
لن اتركك تذهبين مرة اخرى

371
00:14:21,958 --> 00:14:23,460
ما الذي حصل لثلاثتكم؟

372
00:14:23,460 --> 00:14:24,961
ما الذي انخرطتم به؟

373
00:14:24,961 --> 00:14:26,755
لديهم رسومات لكم بالداخل

374
00:14:26,755 --> 00:14:28,590
ولديهم نتائج فحوصات حمضك النووي

375
00:14:28,590 --> 00:14:31,426
وقائمة كاملة من اقاربك

376
00:14:31,426 --> 00:14:33,678
هذا خطأي يا ديان

377
00:14:33,678 --> 00:14:36,181
لكن ليس عليك ان تقلقي لانه بعد اليوم

378
00:14:36,181 --> 00:14:38,683
لن ترينا مرة اخرى

379
00:14:38,683 --> 00:14:39,893
وكذلك ابنك

380
00:14:39,893 --> 00:14:42,104
هذه مبالغة كبيرة

381
00:14:42,104 --> 00:14:44,189
اعني, كنت اخبرك بهذا

382
00:14:44,189 --> 00:14:45,774
لأني اهتم لأمركِ

383
00:14:45,774 --> 00:14:47,526
اعلم انك تهتمين لأمري

384
00:14:47,526 --> 00:14:48,735
وانا ايضاً يهمني امركِ

385
00:14:48,735 --> 00:14:51,113
دعونا نعود للمنزل

386
00:14:51,113 --> 00:14:52,739
امهلينا ثانية فقط

387
00:14:55,033 --> 00:14:56,493
ديان آمنة

388
00:14:56,493 --> 00:14:57,869
الأن, ماذا عن التاريخ؟

389
00:14:57,869 --> 00:15:01,331


390
00:15:01,331 --> 00:15:02,833
اظن ان هذا الوداع

391
00:15:02,833 --> 00:15:03,917
اجل

392
00:15:03,917 --> 00:15:05,043


393
00:15:05,043 --> 00:15:06,503
من كان يعتقد انه قبل ثلاث سنوات

394
00:15:06,503 --> 00:15:09,131
عندما دخلت متجر العاب الفديو ذلك

395
00:15:09,131 --> 00:15:10,966
ورأيت لعبة الحروب البيولوجية هناك على الرف

396
00:15:10,966 --> 00:15:12,759
واخذتها الى البيت وبدأت العب

397
00:15:12,759 --> 00:15:14,094
ماذا...
ماذا تفعل؟

398
00:15:15,637 --> 00:15:18,723
كنت احاول تكوين وداع عاطفي

399
00:15:18,723 --> 00:15:20,267
بصراحة يا" رجل المستقبل"

400
00:15:20,267 --> 00:15:21,977
من حيث جئت, اذا ظهرت فأنت حي

401
00:15:21,977 --> 00:15:23,270
واذا لم تظهر فانت ميت

402
00:15:23,270 --> 00:15:24,479
الترحيبات والوداعات قد اختفت

403
00:15:24,479 --> 00:15:26,898
مثلما اختفت النظافة الشخصية

404
00:15:26,898 --> 00:15:29,025
اعتقد ان هذا يفسر خطبكِ

405
00:15:31,862 --> 00:15:35,448


406
00:15:35,448 --> 00:15:38,034
من اجلك, سنجعل هذا سريع

407
00:15:38,034 --> 00:15:39,452
اسلوب الأعدام

408
00:15:39,452 --> 00:15:42,080
الطفل كرونيش لن يشعر بموته

409
00:15:42,080 --> 00:15:45,208


410
00:15:45,208 --> 00:15:47,127
وداعاً
حسناً

411
00:15:47,127 --> 00:15:48,712


412
00:15:48,712 --> 00:15:51,715
اذا, من يريد بليزاردز؟

413
00:15:51,715 --> 00:15:54,259
هذا ليس وقت مناسب لبليزاردز

414
00:15:54,259 --> 00:15:55,468


415
00:15:55,468 --> 00:15:59,306


416
00:15:59,306 --> 00:16:01,725
مرحباً, غابي

417
00:16:01,725 --> 00:16:04,102
كانت مقابلتك امراً جيداً

418
00:16:04,102 --> 00:16:07,439
مما يجعل من الصعب ان اقول وداعاً

419
00:16:07,439 --> 00:16:09,107
انا اهتم لأمرك

420
00:16:09,107 --> 00:16:10,775
حقاً؟

421
00:16:10,775 --> 00:16:12,819
ياقرصان القضيان

422
00:16:12,819 --> 00:16:14,863
يا له من شاب لطيف

423
00:16:14,863 --> 00:16:17,949


424
00:16:17,949 --> 00:16:21,369
اتريد ان تخبرنا ما يجري؟

425
00:16:23,121 --> 00:16:24,789
اجل

426
00:16:24,789 --> 00:16:28,168
لكن اولاً اريد ان اعتذر منكِ

427
00:16:28,168 --> 00:16:29,878
كنت غير عادل معك تلك الليلة

428
00:16:29,878 --> 00:16:32,005
وانت لاتستحقين ذلك

429
00:16:32,005 --> 00:16:33,465
عزيزي

430
00:16:33,465 --> 00:16:34,799
لم تتمرد من طفولتك

431
00:16:34,799 --> 00:16:36,218
لذلك حان الوقت لتقول لوالديك

432
00:16:36,218 --> 00:16:37,344
سحقاً

433
00:16:37,344 --> 00:16:38,428
لكمت ابي عندما حاول

434
00:16:38,428 --> 00:16:39,679
ان يجعلني اتطوع بالجيش

435
00:16:39,679 --> 00:16:41,223
لم انخرط في شجار مع فيت كونغ

436
00:16:41,223 --> 00:16:43,225
لم انخرط في شجار!

437
00:16:43,225 --> 00:16:46,394
لكني قلقة بشأن مختبر الميث

438
00:16:46,394 --> 00:16:48,146
اجل
مختبر الميث؟

439
00:16:48,146 --> 00:16:49,856
لا افهم شيئ

440
00:16:49,856 --> 00:17:02,285


441
00:17:02,285 --> 00:17:04,454
انظر من يجمع الأشياء بعرض الاستمتاع الأن

442
00:17:12,837 --> 00:17:14,214
هل اجريت تحليل الحمض النووي؟

443
00:17:14,214 --> 00:17:16,341
لقد كانت لحظة ضعف

444
00:17:16,341 --> 00:17:18,343
حاضرتيني عن مسحوق الفلفل الحار!

445
00:17:18,343 --> 00:17:21,012
اخبريني ان هؤلاء ليسوا قومنا

446
00:17:21,012 --> 00:17:23,181
على من تبحثين؟

447
00:17:23,181 --> 00:17:24,557
عما تبحثين؟

448
00:17:24,557 --> 00:17:26,601
لا مزيد من الأسئلة

449
00:17:26,601 --> 00:17:27,936
هذا امر

450
00:17:29,396 --> 00:17:31,273
انت منافقة لعينة

451
00:17:32,732 --> 00:17:35,986
انا لست من القى اللغم

452
00:17:35,986 --> 00:17:37,529
الذي قتل الشرطي

453
00:17:37,529 --> 00:17:38,863
لم اقتحم محطة الوقود

454
00:17:38,863 --> 00:17:41,783
عامل المضخة الذي احضر عصابة الدراجين

455
00:17:41,783 --> 00:17:45,620
الى منزل الأخوية, مما ادى الى اعمال شغب

456
00:17:45,620 --> 00:17:47,747
لم اتعاطى كل الميث

457
00:17:47,747 --> 00:17:50,834
ثم اطلقت النار على تجار المخدرات في المختبر

458
00:17:50,834 --> 00:17:52,335
لقد اطلقت النار على بعضهم!

459
00:17:52,335 --> 00:17:56,548
حسنا, كلانا اطلق النار على تجار المخدرات

460
00:17:56,548 --> 00:17:59,009


461
00:17:59,009 --> 00:18:01,636
اللعنة

462
00:18:03,221 --> 00:18:05,765
حان الوقت لنسيان امر هؤلاء الشياطين

463
00:18:09,477 --> 00:18:11,438


464
00:18:13,356 --> 00:18:17,277


465
00:18:17,277 --> 00:18:18,945
مستحيل

466
00:18:18,945 --> 00:18:21,406


467
00:18:21,406 --> 00:18:24,409
فقط عندما ظننت انني خرجت

468
00:18:24,409 --> 00:18:27,329
جهاز الفاكس يسحبني مرة اخرى

469
00:18:30,248 --> 00:18:32,542
ظننت انني..

470
00:18:32,542 --> 00:18:35,003
افعل الصواب

471
00:18:35,003 --> 00:18:37,088
والأن لم اعد اعرف ما هو الصواب

472
00:18:37,088 --> 00:18:40,592
جوشي هل تعرف ما هو الشيئ المميز بك؟

473
00:18:40,592 --> 00:18:42,844
انت لاتتخلى عن اي شيئ

474
00:18:42,844 --> 00:18:44,346
انت مقاتل!

475
00:18:44,346 --> 00:18:47,140
وعلاوة على ذلك
انت صالح

476
00:18:47,140 --> 00:18:50,268
انت اكثر فتى محب يمكن للوالدين ان يتمنوا ان يرزقوا به

477
00:18:50,268 --> 00:18:52,520
ايا كان ما تمر به

478
00:18:52,520 --> 00:18:54,939
كن انت القائد فحسب, حسناً؟

479
00:18:54,939 --> 00:18:58,443
اتبع قلبك

480
00:18:58,443 --> 00:19:00,528
انتِ على حق

481
00:19:00,528 --> 00:19:02,072
انتِ على حق

482
00:19:02,072 --> 00:19:04,949
حان الوقت لأكون قوياً

483
00:19:04,949 --> 00:19:06,117
ماذا؟

484
00:19:06,117 --> 00:19:16,044


485
00:19:16,044 --> 00:19:18,088
اذا عدت للمنزل بعد ال11
سأرسل لكما رسالة

486
00:19:21,508 --> 00:19:23,885
لن تصدق ما رأيته الأن

487
00:19:23,885 --> 00:19:26,262
كنت تقولين لي الهراء حول اتمتع بهذا العالم

488
00:19:26,262 --> 00:19:27,764


489
00:19:27,764 --> 00:19:29,599
وخلف ظهري

490
00:19:29,599 --> 00:19:31,393
تحاولين ان تكونين جزء منه؟

491
00:19:31,393 --> 00:19:33,812


492
00:19:33,812 --> 00:19:35,855
بالحديث عن الشياطين

493
00:19:35,855 --> 00:19:40,485


494
00:19:43,905 --> 00:19:45,240


495
00:19:45,240 --> 00:19:46,950


496
00:19:46,950 --> 00:19:49,452


497
00:19:49,452 --> 00:19:51,746


498
00:19:51,746 --> 00:19:56,751


499
00:20:01,256 --> 00:20:03,341


500
00:20:03,341 --> 00:20:05,927


501
00:20:05,927 --> 00:20:08,680


502
00:20:08,680 --> 00:20:10,181
تايجر

503
00:20:10,181 --> 00:20:11,266
ولف!

504
00:20:11,266 --> 00:20:12,517


505
00:20:12,517 --> 00:20:13,560
علمت هذا

506
00:20:13,560 --> 00:20:15,603


507
00:20:15,603 --> 00:20:17,647
الأن, هذا قياسه 10

508
00:20:17,647 --> 00:20:19,983


509
00:20:19,983 --> 00:20:21,067
سحقاً

510
00:20:21,067 --> 00:20:37,667


511
00:20:37,667 --> 00:20:39,127


512
00:20:39,127 --> 00:20:50,680


513
00:20:50,680 --> 00:20:52,849


514
00:20:58,021 --> 00:20:59,355
ماذا تفعل هنا؟

515
00:20:59,355 --> 00:21:00,523
ماذا تفعلون انتم يارفاق هنا؟

516
00:21:00,523 --> 00:21:02,192
اجل, تايجر
ماذا تفعل هنا؟

517
00:21:02,192 --> 00:21:03,568
لم لا تقفزان بالزمن؟

518
00:21:03,568 --> 00:21:05,653
لدينا ال "جي جي" الخاص ب"تي تي دي"
المشوش على القفزات

519
00:21:05,653 --> 00:21:07,113
ال"بيوتيك" يحجبون اشارتنا

520
00:21:07,113 --> 00:21:08,782
لم يكن ليحدث هذا لو غادرنا في الوقت المحدد

521
00:21:08,782 --> 00:21:10,784
لاتبدأ معي
سوف ابدأ

522
00:21:10,784 --> 00:21:12,202
وسيكون هناك منتصف ونهاية

523
00:21:12,202 --> 00:21:13,661
انت لن...
ثم تظنين

524
00:21:13,661 --> 00:21:15,371
ان الأمر انتهى
ثم سأبدأ من جديد

525
00:21:15,371 --> 00:21:16,873
لن تبدأ من جديد لانه لن يكون لديك

526
00:21:16,873 --> 00:21:18,875
بداية للبدء بها
لقد بدأت بالفعل

527
00:21:18,875 --> 00:21:20,794
يارفاق
ماذا تفعل هنا؟

528
00:21:20,794 --> 00:21:21,920
انا قادم معكما

529
00:21:21,920 --> 00:21:24,047
انت متأكد من هذا؟
اجل

530
00:21:24,047 --> 00:21:25,882
اريد رؤية نهاية هذا

531
00:21:25,882 --> 00:21:28,384
ليس لو لم نخرج من النطاق

532
00:21:28,384 --> 00:21:30,136


533
00:21:30,136 --> 00:21:32,972
ربما لو تقوم بتحريكه بضع بوصات

534
00:21:32,972 --> 00:21:34,224


535
00:21:34,224 --> 00:21:37,769
بضع بوصات لن تحدث فرقاً

536
00:21:37,769 --> 00:21:40,104
فيما يتعلق بال"تي تي دي"

537
00:21:40,104 --> 00:21:42,607
يارفاق علينا ان نتحرك

538
00:21:42,607 --> 00:21:44,025
لاتتحركي, لاتتحركي

539
00:21:44,025 --> 00:21:49,823


540
00:21:49,823 --> 00:21:51,658
يارفاق, توقفوا
لايمكنها رؤيتنا

541
00:21:51,658 --> 00:21:53,910
لايوجد بيوتيك في مراكز الشرطة؟

542
00:21:53,910 --> 00:21:56,788
اظن ان تايجر كانت مخطئة مجدداً
لم اكن مخطئة

543
00:21:56,788 --> 00:21:58,331
ربما كانوا يتبعوننا فقط من المنزل

544
00:21:58,331 --> 00:22:00,542
لو لم تجبريني على اعادة كل اغراضي الرائعة

545
00:22:00,542 --> 00:22:01,793
لما حدث هذا

546
00:22:01,793 --> 00:22:03,044


547
00:22:03,044 --> 00:22:24,399


548
00:22:24,399 --> 00:22:27,110
طعنة بالقلب
كسر للرقبة

549
00:22:27,110 --> 00:22:28,319
عمل جماعي رائع

550
00:22:28,319 --> 00:22:29,571
رأيت المزيد بالخارج

551
00:22:29,571 --> 00:22:31,239
موجة الدخان ابتاعت لنا اربع دقائق

552
00:22:31,239 --> 00:22:32,615
لنتحرك
لا

553
00:22:32,615 --> 00:22:34,242
سنحافظ على هذا المركز الدفاعي

554
00:22:34,242 --> 00:22:35,326
ميزة تكتيكية

555
00:22:35,326 --> 00:22:37,036
هراء, انه لايكاد يكون دفاعي

556
00:22:37,036 --> 00:22:38,079
انهم يفوقوننا بالعدة
ونحن لا نرى شيئ

557
00:22:38,079 --> 00:22:39,622
نحن هدف ممارسة لَعين

558
00:22:39,622 --> 00:22:42,083
اعتقد ان كليكما في مركز دفاعي

559
00:22:42,083 --> 00:22:43,710
لم اعد لهنا لأشاهدكما

560
00:22:43,710 --> 00:22:45,211
تمزقان بعضكما ارباً

561
00:22:45,211 --> 00:22:46,254
اوشكت على الموت من اجلكما مرة

562
00:22:46,254 --> 00:22:47,922
لن افعل هذا مجدداً

563
00:22:47,922 --> 00:22:49,757
والان اسمعوا, سأخرجكما من هنا

564
00:22:49,757 --> 00:22:51,092
على خطاي

565
00:22:51,092 --> 00:22:52,760


566
00:22:52,760 --> 00:22:54,304


567
00:22:55,513 --> 00:22:57,807


568
00:22:57,807 --> 00:23:00,435


569
00:23:00,435 --> 00:23:03,354


570
00:23:03,354 --> 00:23:06,983
من كان بواب فيما مضر
يبقى بواب دائماً

571
00:23:06,983 --> 00:23:14,073


572
00:23:14,073 --> 00:23:16,117


573
00:23:16,117 --> 00:23:19,078


574
00:23:19,078 --> 00:23:20,788
ستو؟
اتعلم كم كلفني

575
00:23:20,788 --> 00:23:22,999
للتخلص من التقيؤ من على هذا المعطف

576
00:23:22,999 --> 00:23:24,375
الفين

577
00:23:24,375 --> 00:23:26,127
ستو, ليس لدي القوت لهذا الأن...

578
00:23:26,127 --> 00:23:27,837
اخرس!

579
00:23:27,837 --> 00:23:29,088
لقد دمرتني!

580
00:23:29,088 --> 00:23:30,298
دمرت شركتي

581
00:23:30,298 --> 00:23:31,716
وسوف ادمرك

582
00:23:31,716 --> 00:23:33,009
اذا لم احصل على الحقيبة

583
00:23:33,009 --> 00:23:34,802
سوف اقطعك ايها البواب

584
00:23:34,802 --> 00:23:36,262
رباه
ابدأ بالحديث

585
00:23:36,262 --> 00:23:38,640
ستو, ماذا اصابك بحق الجحيم؟

586
00:23:38,640 --> 00:23:40,183
انت ما اصابني

587
00:23:40,183 --> 00:23:44,437
والان ستو سوف يصيبك

588
00:23:44,437 --> 00:23:45,730
حسناً, ليس لدينا الوقت لهذا الهراء

589
00:23:49,484 --> 00:23:50,693
ركوبة لطيفة

590
00:23:50,693 --> 00:23:52,320
انا من سيقود
لا, انا من سيقود

591
00:23:52,320 --> 00:23:54,572
ماذا, حتى نتمكن من زيارة قريبتك صوفي في ويتشيتا؟

592
00:23:54,572 --> 00:23:56,366
ماذا تريد ان تفعل ان تذهب للحصول على هامبرغر

593
00:23:56,366 --> 00:23:58,159
من البرغر كينج؟

594
00:23:58,159 --> 00:23:59,827
ايها الحمقى؟

595
00:23:59,827 --> 00:24:01,454
اركبا, انا من سيقود!

596
00:24:01,454 --> 00:24:07,251


597
00:24:07,251 --> 00:24:08,336
ماهذا بحق الجحيم!

598
00:24:08,336 --> 00:24:09,379
ماذا يحدث؟

599
00:24:09,379 --> 00:24:10,588
اياً كان, فأنه خطأها

600
00:24:10,588 --> 00:24:12,590
حسناً

601
00:24:12,590 --> 00:24:13,758


602
00:24:13,758 --> 00:24:17,220


603
00:24:17,220 --> 00:24:18,596
تباً, تباً

604
00:24:18,596 --> 00:24:19,931
اركضوا, اركضوا

605
00:24:19,931 --> 00:24:21,975
هذا صحيح من الافضل لكم ان تركضوا

606
00:24:21,975 --> 00:24:28,314


607
00:24:28,314 --> 00:24:30,900
ان يطلب الى جميع المدنيين

608
00:24:30,900 --> 00:24:32,986
اكرر ان جميع المدنيين يخلون

609
00:24:32,986 --> 00:24:35,113
المتنزه على الفور

610
00:24:35,113 --> 00:24:45,373


611
00:24:45,373 --> 00:24:47,417
هذا المتصل الخاص بي!

612
00:24:47,417 --> 00:24:48,459


613
00:24:48,459 --> 00:24:49,961
نحن نركض بأتجاه الحريق

614
00:24:49,961 --> 00:24:51,129
لسنا كذلك

615
00:24:51,129 --> 00:24:52,505
نحن نهرب من البيوتيك

616
00:24:52,505 --> 00:24:53,965
اجل, الى الحريق

617
00:24:53,965 --> 00:24:57,301


618
00:24:57,301 --> 00:24:59,429


619
00:24:59,429 --> 00:25:01,139
تباً
يا الهي

620
00:25:01,139 --> 00:25:02,390


621
00:25:02,390 --> 00:25:04,475
ماهذا بحق الجحيم؟

622
00:25:04,475 --> 00:25:05,643
هذا سلك تقييد

623
00:25:05,643 --> 00:25:13,234


624
00:25:13,234 --> 00:25:14,986
عقرب الموروغا؟

625
00:25:14,986 --> 00:25:16,362


626
00:25:16,362 --> 00:25:22,160


627
00:25:22,160 --> 00:25:23,369
سحقاً

628
00:25:24,829 --> 00:25:26,330
يبدو انك انقذت الطبق

629
00:25:26,330 --> 00:25:27,832
والمهمة

630
00:25:27,832 --> 00:25:28,916


631
00:25:31,002 --> 00:25:32,378
حصلت على سكين!

632
00:25:32,378 --> 00:25:35,715


633
00:25:35,715 --> 00:25:36,841


634
00:25:36,841 --> 00:25:39,302
هذه ليست سكين

635
00:25:39,302 --> 00:25:40,511
انها سكين

636
00:25:40,511 --> 00:25:42,346
انه سيف

637
00:25:42,346 --> 00:25:43,514


638
00:25:43,514 --> 00:25:45,433
انتم رهن الأعتقال...

639
00:25:45,433 --> 00:25:47,852
 لقتل جورج

640
00:25:47,852 --> 00:25:50,563
تباً

641
00:25:50,563 --> 00:25:52,982
يقترب الحريق منا
دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم

642
00:25:52,982 --> 00:25:54,817


643
00:25:54,817 --> 00:25:57,070


644
00:25:57,070 --> 00:26:01,115


645
00:26:03,201 --> 00:26:05,661
اين ذهبوا؟

646
00:26:05,661 --> 00:26:07,955


647
00:26:07,955 --> 00:26:10,625


648
00:26:10,625 --> 00:26:13,669
اين ذهبوا؟

649
00:26:13,669 --> 00:26:17,215


650
00:26:21,433 --> 00:26:22,470
اعطِ...

651
00:26:22,470 --> 00:26:23,888
عاد قضيبي

652
00:26:23,888 --> 00:26:27,183
ياقرصان القضبان

653
00:26:27,183 --> 00:26:28,935


654
00:26:28,935 --> 00:26:30,645


655
00:26:30,645 --> 00:26:32,688
اللعنة, لم يكن بهذه السهولة

656
00:26:37,985 --> 00:26:39,403
اللعنة

657
00:26:39,403 --> 00:26:41,072
اشعر بشيئ غريب
اشعر بشعور غريب من قدمي

658
00:26:41,072 --> 00:26:42,406
لم اشعر بشعور غريب في قدمي؟

659
00:26:44,784 --> 00:26:48,579


660
00:26:48,579 --> 00:26:50,873


661
00:26:50,873 --> 00:26:54,544
لماذا اتدمر اكثر فأكثر؟

662
00:26:54,544 --> 00:26:56,254
لنذهب, دعونا ننهي هذا

663
00:26:56,254 --> 00:26:57,505
لنقتل الطفل كرونيش

664
00:26:57,505 --> 00:27:01,926


665
00:27:01,926 --> 00:27:04,512


666
00:27:04,512 --> 00:27:07,265


667
00:27:07,265 --> 00:27:08,558
كانت الأربعينات غريبة

668
00:27:08,558 --> 00:27:10,893


669
00:27:10,893 --> 00:27:13,104
انتظر لحظة

670
00:27:13,104 --> 00:27:16,315
حسناً يارفاق
علينا ان نقرر شيئاً

671
00:27:16,315 --> 00:27:19,360
اي نوع من الأبطال سنكون عليه؟

672
00:27:19,360 --> 00:27:22,154
هذا النوع الذي ينقذ العالم عن طريق قتل طفل؟

673
00:27:22,154 --> 00:27:23,698
او النوع الذي ينقذ العالم عن طؤيق ارسال

674
00:27:23,698 --> 00:27:25,741
رجل على طريق نحو حياة افضل؟

675
00:27:25,741 --> 00:27:33,457


676
00:27:33,457 --> 00:27:34,876
يارفاق!

677
00:27:34,876 --> 00:27:36,544


678
00:27:36,544 --> 00:27:39,171
ماذا فعلت, يا فوترمان؟

679
00:27:39,171 --> 00:27:41,257
هناك قارب يغادر الليلة

680
00:27:41,257 --> 00:27:43,843
وسوف نحرص ان يكون "الياس كرونيش" على متنه

681
00:27:47,513 --> 00:28:31,974

