﻿1
00:00:03,205 --> 00:00:05,123
(سابقًا في (رجل المستقبل

2
00:00:05,207 --> 00:00:08,418
سأذهب لفحص هذا من خلال
قواعد بيانات الحمض النووي

3
00:00:08,502 --> 00:00:09,795
فى العالم

4
00:00:09,878 --> 00:00:13,257
أجري بحثاً عن كل الأسماء
التى أعطاني أياها الموزع

5
00:00:13,340 --> 00:00:16,468
(أستاذ (كاروفسكي
(أنا (جوش فورتمان

6
00:00:16,552 --> 00:00:18,095
هناك أشخاص يريدونك ميت

7
00:00:19,263 --> 00:00:20,597
هذه ما هو اسمها من قسم الحسابات

8
00:00:20,681 --> 00:00:22,766
أعرف هؤلاء الناس-
الـ(بايوتيك) يمكنهم أن يكونوا أي شخص-

9
00:00:22,849 --> 00:00:24,935
كل جندي (بيوتيك) لديه قنبلة مزروعة

10
00:00:25,018 --> 00:00:27,437
انها تفجر رأسهم حتى
لا يمكن استجوابهم

11
00:00:27,521 --> 00:00:29,606
نريد آلة زمن آخرى-
الـ(بايوتيك) لديهم آلات زمنية-

12
00:00:29,690 --> 00:00:31,066
نعرف بالفعل أنهم في المختبر

13
00:00:31,149 --> 00:00:32,776
هذا سينظفك، لذلك علينا
فقط الأمساك بأحدهم

14
00:00:32,859 --> 00:00:33,885
أتفقنا

15
00:00:34,778 --> 00:00:38,699
التفرقة بين الـ(بايوتيك) والبشر
لن يكون سهلاً

16
00:00:38,782 --> 00:00:40,200
(يمكنني مناداتة (زايون

17
00:00:40,284 --> 00:00:43,036
أنه فوضوي ولكن يمكنه العمل

18
00:00:43,120 --> 00:00:44,788
هل يمكنك الحصول على الجميع
ليعمل معك في غرفة واحدة؟

19
00:00:44,871 --> 00:00:47,124
أننا  نغرق-
لا، لا أستطيع-

20
00:00:47,207 --> 00:00:50,085
لا يمكنك أو لا تريد ذلك؟

21
00:00:50,168 --> 00:00:51,878
كلاهما

22
00:00:51,962 --> 00:00:55,882
يا رفاق، المغزى من هذا
الإيقاع بـ(البايوتيك) على قيد الحياة

23
00:00:55,966 --> 00:00:58,176
وإجباره ليخبرنا اين جهاز الـ تي تي دي

24
00:00:58,260 --> 00:00:59,845
أجل، لذلك نقوم باخراجهم

25
00:00:59,928 --> 00:01:01,638
البشر أضعف، لذلك يموتون أولاً

26
00:01:01,722 --> 00:01:03,640
في حين الـ(بايوتيك) يظل صامداً

27
00:01:03,724 --> 00:01:04,933
لنقتلهم جميعاً، باستثناء واحد

28
00:01:05,017 --> 00:01:08,103
ونعطل قنبلة الدماغ, و نبدأ التعذيب

29
00:01:08,186 --> 00:01:09,563
أليس هناك شيء يمكننا القيام به؟

30
00:01:09,646 --> 00:01:12,482
أفضل من هذا شيء مؤقت مثل

31
00:01:12,566 --> 00:01:17,112
مثل جرعة خفيفة وغير قاتلة من
السم أو شيء من هذا القبيل؟

32
00:01:17,195 --> 00:01:20,657
(حسناً، الـ(بيوتيكس
لديهم مناعة قوية ضد السم

33
00:01:20,741 --> 00:01:22,409
يمكننا ضخ غاز من فتحات
التهوية، ولكن لا أعرف

34
00:01:22,492 --> 00:01:25,370
أنها مليئة بالمخاطر
المواد المغرية أكثر أماناً

35
00:01:25,454 --> 00:01:27,664
هذا المكان مليء بفطر المجاري

36
00:01:27,748 --> 00:01:29,082
بضع ثوان بعد تناولهم

37
00:01:29,166 --> 00:01:30,167
تجعلك تتقيأ

38
00:01:30,250 --> 00:01:32,002
ويمر الأمر بدون ذاكرة لما حدث

39
00:01:32,085 --> 00:01:33,920
تعلمت هذا بطريقة صعبة

40
00:01:34,004 --> 00:01:35,213
مرتين
لا أعرف

41
00:01:35,297 --> 00:01:36,548
مع كل تلك المتغيرات
أنهم جميعاً يجب أن يكونوا

42
00:01:36,632 --> 00:01:37,966
في نفس الغرفة في نفس الوقت

43
00:01:38,050 --> 00:01:39,593
يأكلون نفس الشيء

44
00:01:43,764 --> 00:01:46,391
حفلة (كرونيش) الراقصة

45
00:01:46,475 --> 00:01:47,684
يا رفاق، حفلة (كرونيش) الراقصة

46
00:01:47,768 --> 00:01:49,144
انها... حفلة عطلتنا

47
00:01:49,227 --> 00:01:50,854
ستقام في نهاية هذا الاسبوع

48
00:01:50,937 --> 00:01:52,022
الجميع يرتدي ملابس أنيقة

49
00:01:52,105 --> 00:01:53,857
هناك شراب مجاني، وكميات
من الطعام

50
00:01:53,940 --> 00:01:55,192
وأفضل جزء؟

51
00:01:55,275 --> 00:01:57,027
كرونيش) يلقي خطبة عصماء في النهاية)

52
00:01:57,110 --> 00:01:59,488
وينتهي ليأكل مع الجميع

53
00:01:59,571 --> 00:02:02,532
(أحد كرات (كرونيش

54
00:02:02,616 --> 00:02:04,826
أنها تشبة رقائق الشوكولاتة الصغيرة

55
00:02:04,910 --> 00:02:06,203
هذا غباء

56
00:02:06,286 --> 00:02:07,954
حتى بالنسبة لمعايير هذا الوقت

57
00:02:08,038 --> 00:02:10,707
ولكن الشركة بأكملها يجب أن تكون هناك

58
00:02:10,791 --> 00:02:12,959
لذلك أي (بيوتيكس) يختبيء داخل المختبر

59
00:02:13,043 --> 00:02:15,170
يجب أن يكون هناك أيضاً

60
00:02:15,253 --> 00:02:17,381
إذا كان يمكنني الحصول
(على وصفة كرات (كرونيش

61
00:02:17,464 --> 00:02:19,299
هل تعتقد أننا يمكن
صنع نسخة مسمومة

62
00:02:19,383 --> 00:02:21,051
ومن ثم فقط نقوم  بمبادلتها؟

63
00:02:21,134 --> 00:02:22,969
انه قابل للتنفيذ-
وولف)، أنت الرجل المختص بالسموم)-

64
00:02:23,053 --> 00:02:24,221
ماذا تعرف عن الطبخ؟

65
00:02:24,304 --> 00:02:25,889
إزالة الشعر، وتناول اللحم

66
00:02:25,972 --> 00:02:27,015
يمكننا أن نعمل مع ذلك

67
00:02:27,099 --> 00:02:31,770
تيكر)، يمكنك الدخول)
متخفية كأنك في مواعدة

68
00:02:31,853 --> 00:02:34,272
فهو أشبة بالمرافقة

69
00:02:34,356 --> 00:02:35,565
رفيقة-
حسناً-

70
00:02:35,649 --> 00:02:37,859
سأكون مواعدتك اللعينة

71
00:02:41,530 --> 00:02:43,490
قد نحتاج إلى بعض المساعدة

72
00:02:43,573 --> 00:02:45,450
لقد حصلت حتى على ذلك لأخراجه

73
00:02:47,119 --> 00:02:52,119


74
00:02:52,143 --> 00:02:57,143


75
00:02:54,418 --> 00:02:55,836
حسناً ،اذن

76
00:02:55,919 --> 00:02:57,921
تيكر) و(كوري) جزء من هذا)
البرنامج التدريبي

77
00:02:58,004 --> 00:03:00,799
في العمل حيث نساعد المشردين

78
00:03:00,882 --> 00:03:02,300
انهم حقاً يريدون فقط المساهمة

79
00:03:02,384 --> 00:03:03,760
في الحفلة ومجرد محاولة للتأقلم

80
00:03:03,844 --> 00:03:04,761
بأفضل ما يمكن

81
00:03:04,845 --> 00:03:06,346
وكلاهما من (أفغانستان)؟

82
00:03:06,430 --> 00:03:08,849
نعم، (طالبان) عبثت بهم بشكل جيد جداً

83
00:03:08,932 --> 00:03:10,684
لذلك يقولون الكثير من
الأشياء المجنونة جداً

84
00:03:10,767 --> 00:03:12,144
فقط حاولوا تجاهل ذلك

85
00:03:12,227 --> 00:03:14,271
...أنه يعبث  بـ-
بلى، فقط ... أعرف ذلك-

86
00:03:14,354 --> 00:03:15,689
يجب أن تتجاهل ذلك-
حسناً، لا تقلق، يا عزيزي-

87
00:03:15,772 --> 00:03:16,982
بالعودة للثمانينات

88
00:03:17,065 --> 00:03:19,359
عندما قضى والدك هذا
الصيف في الغابة

89
00:03:19,443 --> 00:03:21,778
رأينا امرأة ترضع من ثديها خنزير صغير

90
00:03:21,862 --> 00:03:22,779
رائع

91
00:03:22,863 --> 00:03:24,322
إذا كنا نستطيع التعامل مع
ذلك، يمكننا التعامل مع هذين

92
00:03:24,406 --> 00:03:25,782
لا أستطيع أن أشكركما يا رفاق بما يكفي

93
00:03:25,866 --> 00:03:28,743
أنا حقا مديناً لكما-
لست مديناً لنا بأي شيء على الأطلاق-

94
00:03:28,827 --> 00:03:30,036
أبداً

95
00:03:35,667 --> 00:03:38,795
لدي نفس القميص

96
00:03:38,879 --> 00:03:40,547
والسروال

97
00:03:48,850 --> 00:03:52,550
الرابع عشر ديسمبر  2017
قبل يومان من حفلة كرونيش الراقصة

98
00:04:19,419 --> 00:04:23,465
(مرحباً، يادكتور (كرونيش-
حسناً، إذن انت منقذي-

99
00:04:23,548 --> 00:04:25,008
كما تعلم، اتضح أنك كنت محق تماماً

100
00:04:25,091 --> 00:04:26,593
بشأن نشطاء حقوق الحيوان

101
00:04:26,676 --> 00:04:29,262
كانت طريقتك غير تقليدية ولكن

102
00:04:29,346 --> 00:04:31,640
محل تقدير

103
00:04:31,723 --> 00:04:33,225
أجل، لا مشكلة

104
00:04:33,308 --> 00:04:34,351
مهلا، أريد فقط أن أخبرك

105
00:04:34,434 --> 00:04:36,269
أنا متحمس حقا للحفلة القادمة

106
00:04:36,353 --> 00:04:38,355
(ولا يمكنني الأنتظار لكرات (كرونيش

107
00:04:38,438 --> 00:04:40,524
حسناً، سيكون عليك
إعادة حساباتك مرة أخرى

108
00:04:40,607 --> 00:04:42,108
كرات الشيكولاتة تم ألغائها

109
00:04:42,192 --> 00:04:43,735
ماذا؟-
انهم خارج قائمة الطعام-

110
00:04:43,819 --> 00:04:45,946
الدكتور (كاميلو) خفض تكاليف الحفلة بأكملها

111
00:04:46,029 --> 00:04:47,531
بعد أن منحت أبحاثنا

112
00:04:47,614 --> 00:04:50,367
وكلفت الشركة المليارات

113
00:04:50,450 --> 00:04:52,035
ولكن دكتور (كرونيش) أعرف

114
00:04:52,118 --> 00:04:54,162
أنك لن تدع شخصاً ما يدير شيء مثل هذا

115
00:04:54,246 --> 00:04:56,331
لا أعرف أي دكتور (كرونيش) تشير إليه

116
00:04:56,414 --> 00:04:58,792
أنا فقط وجه وشفاه هذه المنشأة

117
00:04:58,875 --> 00:05:01,044
ستو) هو الذي يدير الأعمال)

118
00:05:01,127 --> 00:05:03,547
كان عليها منذ سنوات بشأن
الحفلة على أي حال

119
00:05:03,630 --> 00:05:05,924
انه يعتقد أن الفكرة بالكامل من
شرب نخب مع كرات الشوكولاته

120
00:05:06,007 --> 00:05:07,801
شيء سخيف... وهذا صحيح

121
00:05:07,884 --> 00:05:11,388
أعني، نحن لسنا بلابل
معروف عنها المتعة والشبق

122
00:05:11,471 --> 00:05:13,849
نحن نعالج الأمراض المنتقلة جنسياً هنا

123
00:05:13,932 --> 00:05:17,185
يجب أن نعمل مثل هذا، من أجل الرب

124
00:05:17,269 --> 00:05:20,188
لا تنسى جلب المال من أجل الشراب

125
00:05:22,440 --> 00:05:23,475
حسناً

126
00:05:27,320 --> 00:05:28,572
الآن، هذا فطر الغناش

127
00:05:28,655 --> 00:05:30,365
التي تريد أن تصنعها للحفلة

128
00:05:30,448 --> 00:05:32,325
هذا يا صديقي، طبق محير قليلاً

129
00:05:32,409 --> 00:05:34,244
حتى على طاه ماهر مثلي

130
00:05:34,327 --> 00:05:36,580
لذلك بما أننا لا نملك
حتى الوصفة حتى الآن

131
00:05:36,663 --> 00:05:38,790
دعنا نقوم بإعداد

132
00:05:38,874 --> 00:05:40,208
البيض

133
00:05:40,292 --> 00:05:41,835
كل طاه يجب ان يتقنه

134
00:05:41,918 --> 00:05:45,046
لذلك، ابدأ وضرب ذلك البيض

135
00:05:58,184 --> 00:05:59,895
!موتِ ،يا حثالة البيض

136
00:05:59,978 --> 00:06:01,313
!سحق البيض

137
00:06:03,189 --> 00:06:06,902
!قشرتك ضعيفة

138
00:06:10,030 --> 00:06:14,451
قصدت، ضرب البيض في الوعاء، بهذا

139
00:06:20,874 --> 00:06:23,960
البتر هو العقاب للفشل

140
00:06:26,171 --> 00:06:27,505
يا بني

141
00:06:27,589 --> 00:06:30,133
لا أعرف كيف تسير
الأمور في الشارع خارجاً

142
00:06:30,216 --> 00:06:31,468
ولكن في مطبخي

143
00:06:31,551 --> 00:06:33,595
العقاب الوحيد للفشل

144
00:06:34,638 --> 00:06:36,806
هو العناق

145
00:06:48,610 --> 00:06:49,653
مرحباً

146
00:06:49,736 --> 00:06:51,488
جوش) لا تزال هنا)

147
00:06:51,571 --> 00:06:53,490
لماذا لا أكون؟-
أعتقدت أنك قد استقلت-

148
00:06:53,573 --> 00:06:55,825
مجموعة من الناس غادروا بدون حتى إعذار

149
00:06:55,909 --> 00:06:57,035
...(كارول)-
كارول)؟)-

150
00:06:57,118 --> 00:06:59,329
رائع، لقد رحل (كارول)؟-
(جانيس)-

151
00:06:59,412 --> 00:07:01,331
جانيس)؟)-
من قسم الحسابات-

153
00:07:05,001 --> 00:07:06,961
أوه أجل، لا، لا أعتقد أنني
قد قابلتها على الأطلاق

154
00:07:07,045 --> 00:07:08,004
أنت تغيبت أيضاً ليوم كامل

155
00:07:08,088 --> 00:07:09,923
(الدكتور (كاميلو) صرخ في الدكتور (كرونيش

156
00:07:10,006 --> 00:07:11,257
أمام الجميع

157
00:07:11,341 --> 00:07:13,426
في ماذا كنت تفكر، يا(إلياس)؟

158
00:07:13,510 --> 00:07:15,595
!غبي، غبي

159
00:07:15,679 --> 00:07:17,472
الدكتور (كرونيش) لا يستحق ذلك

160
00:07:17,555 --> 00:07:21,976
!غبي، غبي، غبي، رجل غبي

161
00:07:22,060 --> 00:07:22,894
مهلاً

162
00:07:22,977 --> 00:07:27,023
ربما نحاول أن نشجعه بطريقتناً

163
00:07:27,107 --> 00:07:29,109
هل تعتقدين أن يمكنك أن تعطيني وصفة

164
00:07:29,192 --> 00:07:30,235
لكرات (كرونيش)؟

165
00:07:30,318 --> 00:07:32,237
لست واثقة مما ستصل إليه من هذا

166
00:07:32,320 --> 00:07:34,447
حسناً، أنهم فقط استبعدوها
من قائمة طعام الحفلة

167
00:07:34,531 --> 00:07:35,699
ولا أعرف

168
00:07:35,782 --> 00:07:37,033
أعتقد أن يمكنني مجرد، مفاجأته

169
00:07:37,117 --> 00:07:38,118
عن طريق تشجيعه بطريقتناً

170
00:07:38,201 --> 00:07:40,036
هذا حقاً مراعاة لشعور الرجل

171
00:07:40,120 --> 00:07:43,206
أنت بالفعل بواب بارع

172
00:07:43,289 --> 00:07:46,209
أشعر وكأنك يمكنك أن تقول
يا رجل هناك، ولكني سأتولى الأمر

173
00:07:46,292 --> 00:07:47,919
سأرى ما يمكنني القيام به بشأن الوصفة

174
00:07:48,002 --> 00:07:49,087
شكراً لك

175
00:07:49,170 --> 00:07:51,881
سأرسالها لك بالبريد الألكتروني غداً، يا رجل

176
00:07:51,965 --> 00:07:52,966
فتاة

177
00:07:53,049 --> 00:07:54,384
امرأة

178
00:07:54,467 --> 00:07:56,302
امرأة

179
00:07:56,386 --> 00:07:57,637
شكراً

180
00:08:02,225 --> 00:08:03,935
الآن بعد أن يتم تخفيف الصلصة بشكل صحيح

181
00:08:04,018 --> 00:08:05,687
اضافة القدر الصحيح من الملح

182
00:08:09,983 --> 00:08:13,737
دعنا فقط لا نضيع المزيد من الغاز هنا

183
00:08:13,820 --> 00:08:16,781
كوري)، إذا قمت بإضافة)
الكثير أو ما لا يكفي على الشيء

184
00:08:16,865 --> 00:08:18,742
فإنك لن تحصل على النكهة التى تريدها

185
00:08:18,825 --> 00:08:20,744
لذلك، هل اضفت الكثير من الملح؟

186
00:08:20,827 --> 00:08:22,620
الطبخ يعتمد على الدقة

187
00:08:22,704 --> 00:08:24,914
كمية مقادير محددة
في درجة حرارة محددة

188
00:08:24,998 --> 00:08:27,417
في اطار زمني دقيق لأحداث التفاعل الكيميائي

189
00:08:27,500 --> 00:08:30,462
ويطلق العنان للمحات جديدة
!للنكهات الكاملة

190
00:08:30,545 --> 00:08:33,173
درجة الحرارة تخلق التفاعل الكيميائي

191
00:08:33,256 --> 00:08:34,257
نعم

192
00:08:34,340 --> 00:08:37,093
مثل صنع ظاهرة أشعة القطب الشمالي

193
00:08:37,177 --> 00:08:39,512
ويستخدم الفريون الفائق لتجميد الدماء

194
00:08:39,596 --> 00:08:40,805
لقتلك في الحال

195
00:08:40,889 --> 00:08:45,435
الطبخ هو... مثل صنع شيء من هذا

196
00:08:45,518 --> 00:08:47,645
ماذا فعلوا بك هناك؟

197
00:08:56,850 --> 00:08:58,850
للموظفيين المخولين فقط

198
00:08:59,783 --> 00:09:04,162
القضايا... الدعاوى القضائية المعلقة

199
00:09:10,043 --> 00:09:12,337
حسناً

200
00:09:12,420 --> 00:09:15,215
لنرى

201
00:09:15,298 --> 00:09:17,133
(حسناً، (جانيس

202
00:09:17,217 --> 00:09:20,178
لنرى أين نقاط الأرتباط

203
00:09:20,261 --> 00:09:24,015
حتى أستطيع أكتشاف باقي
وحدة الـ(بيوتكس) الخاصة بك

204
00:09:24,099 --> 00:09:27,352
أريني كل أسرارك

205
00:09:27,435 --> 00:09:29,104
ماذا تفعل؟

206
00:09:29,187 --> 00:09:30,647
لماذا تطالع

207
00:09:30,730 --> 00:09:33,066
ملفات العاملين؟

208
00:09:33,149 --> 00:09:34,859
تلك، أجل... أنا

209
00:09:34,943 --> 00:09:37,862
كما تعلمين... لم احصل
على فرصة لتوديع

210
00:09:37,946 --> 00:09:39,697
كارل) و(جانيس) قبل مغادرتهم)

211
00:09:39,781 --> 00:09:41,449
لذلك أردت أن أجد عناوينهم

212
00:09:41,533 --> 00:09:43,118
وإرسال لهم بطاقة توديع صغيرة

213
00:09:43,201 --> 00:09:45,078
لم تكن تعرف اسم (جانيس) حتى هذا الصباح

214
00:09:45,161 --> 00:09:46,704
حسناً، كنت أعرف قمامتها

215
00:09:46,788 --> 00:09:47,997
(بالنسبة لك، أنها (جانيس

216
00:09:48,081 --> 00:09:51,292
بالنسبة لي، انها كوب من اللبن
قشر الموز، فتاة جميلة مبتسمة

217
00:09:51,376 --> 00:09:53,169
يجب عليك ألا تطالع ملفات هؤلاء الأشخاص

218
00:09:53,253 --> 00:09:56,840
انه مثل أنتهاك خطير للخصوصية

219
00:09:58,550 --> 00:10:00,009
...أنا

220
00:10:00,093 --> 00:10:01,344
رائع

221
00:10:01,427 --> 00:10:05,348
(الأتصال بالدكتور (كاميلو
في حالات الطواريء فقط هو911

222
00:10:05,431 --> 00:10:06,766
لا

223
00:10:06,850 --> 00:10:08,476
لا أحد يحب هذا الرجل

224
00:10:08,560 --> 00:10:09,894
انه يصرخ في الجميع طوال حياته

225
00:10:09,978 --> 00:10:11,646
من الذي يمكن أن يحبه

226
00:10:11,729 --> 00:10:14,357
جوشوا ساشا فوترمان)؟)

227
00:10:14,440 --> 00:10:15,525
إنه اسم جدتي

228
00:10:15,608 --> 00:10:16,943
...انه عاطفي، من فضلك أعطيني أياه

229
00:10:17,026 --> 00:10:20,697
جوشوا ساشا فوترمان

230
00:10:22,157 --> 00:10:23,533
أعرف، لا نستطيع
...قراءة هذا نوع من

231
00:10:23,616 --> 00:10:25,034
مهلا، تراجع، يا صديقي

232
00:10:25,118 --> 00:10:26,911
وإلا سأقذف عليك ثمرات الجوز

233
00:10:26,995 --> 00:10:29,747
حتى تحصل على كدمات حمراء بحجم كرة الجولف

234
00:10:29,831 --> 00:10:31,166
حسنا، أتعرفين ماذا، لنرى ما

235
00:10:31,249 --> 00:10:32,876
لديك حساسية تجاهه

236
00:10:32,959 --> 00:10:34,711
لا

237
00:10:34,794 --> 00:10:38,631
(لا، الآنسة (جيري اليزابيث لانج

238
00:10:38,715 --> 00:10:40,842
هذا ليس كذلك... هذا
ليس غريباً، كما أعتقد

239
00:10:40,925 --> 00:10:44,262
الحالة الصحية

240
00:10:44,345 --> 00:10:46,264
لا شيء

241
00:10:46,347 --> 00:10:47,849
الحساسية

242
00:10:49,684 --> 00:10:52,687
!لا شيء
هل تستمتع؟

243
00:10:52,770 --> 00:10:55,023
اللعنة
حسناً، ماذا عن (شيتوس) آخر

244
00:10:55,106 --> 00:10:56,983
بينما نحن في ذلك؟

245
00:10:57,066 --> 00:10:59,736
لا أشكرك-
لا؟-

246
00:10:59,819 --> 00:11:01,905
ماذا تعنين بلا؟-
أنا بخير، هذا مقرف-

247
00:11:01,988 --> 00:11:05,450
لا، أنها وصفة سرية للأسرة

248
00:11:05,533 --> 00:11:07,619
جيدة بالفعل

249
00:11:07,702 --> 00:11:09,704
يجب على الأرجح أن أذهب للعمل

250
00:11:10,997 --> 00:11:12,165
أجل، أنا أيضاً، يجب علي

251
00:11:12,248 --> 00:11:14,500
تنظيف كل شيء

252
00:11:19,172 --> 00:11:20,715
يمكننا فعل المزيد من ذلك مرة اخرى؟

253
00:11:20,798 --> 00:11:21,758
نحن هنا-
نستطيع-

254
00:11:21,841 --> 00:11:22,967
نحن في ذلك

255
00:11:23,051 --> 00:11:25,094
لنفعل ذلك، يمكننا فعل المزيد من ذلك

256
00:11:25,050 --> 00:11:28,850


257
00:11:32,936 --> 00:11:34,354
اهلاً

258
00:11:34,437 --> 00:11:35,438
لقد احضرت شيئاً لكِ

259
00:11:35,521 --> 00:11:36,689
ما الذي اقترفته ، ايها التعس؟

260
00:11:36,773 --> 00:11:38,900
هذه سماعات عازلة للصوت ،وانظري

261
00:11:38,983 --> 00:11:41,110
وضعت موانع (ستو) عليها
لذلك لن

262
00:11:41,194 --> 00:11:42,612
الشرطة هنا

263
00:11:42,695 --> 00:11:43,780
ماذا؟

264
00:11:43,863 --> 00:11:46,807
(انهم يبحثون عن (جوش باستمان

265
00:11:46,849 --> 00:11:47,866
اللعنة

266
00:11:49,826 --> 00:11:53,163
لماذا اخترت مثل هذا الأسم الحركي الغبي؟

267
00:11:53,247 --> 00:11:54,373
!اللعنة

268
00:11:59,788 --> 00:12:02,233
عليك أن تكون قادر على
العثور على مجلد الموظفين

269
00:12:02,234 --> 00:12:03,254
ليس لدينا فعلياً

270
00:12:03,255 --> 00:12:05,101
أعتقد يمكنني أيجاد لك واحد
على الرغم من ذلك

271
00:12:06,760 --> 00:12:09,221
حسنا، يجب على من الخروج من هنا الآن

272
00:12:09,304 --> 00:12:10,973
لماذا الشرطي يبحث عنك؟

273
00:12:11,056 --> 00:12:13,558
إنه أمر معقد، حسناً؟

274
00:12:13,642 --> 00:12:15,143
هل يمكنك من فضلك أن تخبرني ما يجري؟

275
00:12:15,227 --> 00:12:20,107
لا أستطيع شرح ذلك الآن-
جوش)، صارحني)-

276
00:12:20,190 --> 00:12:22,818
انظري، حسناً، أنا متورط
في بعض الأشياء التي

277
00:12:22,901 --> 00:12:26,613
رجال الشرطة فقط لا يمكنهم
فهمها الآن، حسناً؟

278
00:12:26,697 --> 00:12:29,866
ولكن أقسم لكِ، لم أفعل شيئا خاطئاً

279
00:12:31,785 --> 00:12:33,495
هل يمكنك مساعدتي على الخروج من هنا؟

280
00:12:37,040 --> 00:12:39,334
أنت أفضل مرح نوعاً ما من الهاربين

281
00:12:45,841 --> 00:12:46,675
مهلاً

282
00:12:46,758 --> 00:12:48,385
هل يمكنني التحدث معكِ لحظة؟

283
00:12:48,468 --> 00:12:50,053
لقد فهمت هذا، شكراً

284
00:12:52,431 --> 00:12:54,224
كيف يمكنني مساعدتك
ايها المحقق (سكارسغارد)؟

285
00:12:54,308 --> 00:12:56,351
في وقت سابق، لم تذكري

286
00:12:56,435 --> 00:12:59,062
أن (جوش فوترمان) يعمل هنا

287
00:12:59,146 --> 00:13:02,733
(لقد سألت عن (جوش باستمان

288
00:13:02,816 --> 00:13:05,027
أجل، الآن أرى ذلك

289
00:13:05,110 --> 00:13:08,030
قبل يومين، كان هناك تبادل
لاطلاق النار في مختبر المخدرات

290
00:13:08,113 --> 00:13:09,865
في الطابق السابع

291
00:13:09,948 --> 00:13:13,117
خمس جرحى في حالة خطيرة

292
00:13:18,665 --> 00:13:23,295
أبحث عن رجل قد يكون له علاقة بذلك

293
00:13:23,378 --> 00:13:26,715
قد يكون قد تسبب أيضاً

294
00:13:26,798 --> 00:13:31,345
في مقتل شرطي في عام 1969

295
00:13:31,428 --> 00:13:33,263
هذا الشرطي؟

296
00:13:33,347 --> 00:13:38,060
(شريكي، (خورخي سانتياغو

297
00:13:38,143 --> 00:13:42,147
ترك أرملة، بطنها منتفخة من الحمل

298
00:13:44,566 --> 00:13:48,195
اللعنة ماذا يفعلون الناس هنا؟

299
00:13:48,278 --> 00:13:50,363
العلم

300
00:13:52,491 --> 00:13:54,826
حسناً-
حسناً-

301
00:13:54,910 --> 00:13:58,288
سأطلب منكِ مرة أخرى

302
00:13:58,371 --> 00:14:02,417
أين هو (جوش فوترمان)؟

303
00:14:02,501 --> 00:14:04,211
لا أعرف

304
00:14:04,294 --> 00:14:05,962
ولكن يمكنني أن أخبرك هذا

305
00:14:06,046 --> 00:14:07,130
جوش) لا يمكن أن يكون متورط في هذا)

306
00:14:07,214 --> 00:14:09,091
لأنه لم يحيا في الستينيات

307
00:14:09,174 --> 00:14:12,427
،وانه غبي وجذاب نوعاً
...كما تعرف مثلاً

308
00:14:12,511 --> 00:14:13,678
ولكنه غير مؤذي

309
00:14:13,762 --> 00:14:16,098
مثل، ليس بطريقة غير جذابة

310
00:14:16,181 --> 00:14:19,518
كنت أعرف رجل يبدو بهذا الشكل

311
00:14:19,601 --> 00:14:22,854
(شريكي، (خورخي سانتياغو

312
00:14:25,357 --> 00:14:28,610
أخبري فتاكِ العاشق أن يتصل بي

313
00:14:50,841 --> 00:14:53,468
أكان هناك صندوق مناشف؟

314
00:15:01,601 --> 00:15:06,940
كم هو شيء غبي جداً, صعب للغاية؟

315
00:15:07,023 --> 00:15:08,942
الوزن على إصبع قدمك ، وليس على كعبك

316
00:15:09,025 --> 00:15:11,611
ومهما فعلتِ، لا تنظرين للأسفل

317
00:15:11,695 --> 00:15:13,321
لا أعرف لماذا تودين أرتداء شيء

318
00:15:13,405 --> 00:15:15,407
إذا كانوا يضعف قدرتك على التحرك

319
00:15:15,490 --> 00:15:18,326
حسناً، أنها تبرز مؤخرتك

320
00:15:18,410 --> 00:15:21,663
ماذا؟-
مؤخرتك-

321
00:15:21,746 --> 00:15:24,207
كل ما أخبرتيني به في
اليومين الماضيين؟

322
00:15:24,291 --> 00:15:26,042
هو طلاء وجهي، وارتداء الملابس الملونة

323
00:15:26,126 --> 00:15:29,254
ووضع على تلك الدعامات الصغيرة اللعينة؟

324
00:15:29,337 --> 00:15:32,799
لقد خفضتي من شأني إلى لا شيء
أكثر من مهرج المجاري

325
00:15:32,883 --> 00:15:34,801
(ولكن أنظري، يا (تيكر

326
00:15:34,885 --> 00:15:37,012
عندما أرتدي شيئا بهذا الشكل

327
00:15:37,095 --> 00:15:38,763
أشعر بأني جميلة

328
00:15:38,847 --> 00:15:40,640
وبإرتياح وثقة

329
00:15:40,724 --> 00:15:41,850
يعجبني مظهري

330
00:15:41,933 --> 00:15:44,102
وبالفعل أفعل ذلك لنفسي

331
00:15:44,186 --> 00:15:47,856
أعني، كما تعلمين
بالتأكيد، (غابي) يقدر ذلك

332
00:15:47,939 --> 00:15:49,858
(يسميه (ثوب المثير

333
00:15:49,941 --> 00:15:53,695
في الواقع، هذه أفضل
طريقة اكتشفتها حتى الآن

334
00:15:53,778 --> 00:15:57,032
لإبعاده عن أفلام الحيتان الوثائقية

335
00:15:57,115 --> 00:15:58,867
لماذا، لماذا هو مشتت للغاية؟

336
00:15:58,950 --> 00:16:00,493
حسنا، لأنه رجل

337
00:16:00,577 --> 00:16:03,705
وأعني، أنت تعرفين كيف الرجال

338
00:16:03,788 --> 00:16:06,208
انهم يفكرون بقضيبهم

339
00:16:06,291 --> 00:16:09,211
أتعلمين, اعني ليس كل الرجال

340
00:16:09,294 --> 00:16:14,299
ولكن لا، أجل، كل الرجال

341
00:16:14,382 --> 00:16:18,970
لذلك هذا اللباس يمكن أن
تستخدميه للسيطرة على عقل الرجال؟

342
00:16:19,054 --> 00:16:20,222
أجل، وبعض النساء

343
00:16:20,305 --> 00:16:21,598
ولكن هذا ليس المقصود

344
00:16:21,681 --> 00:16:23,725
انظري، إذا كنتِ لا تشعرين بالراحة في ذلك

345
00:16:23,808 --> 00:16:25,268
أذن من يهتم في ما يفكر فيه أي شخص؟

346
00:16:25,352 --> 00:16:26,728
لماذا أنتِ لطيفة جدا معي؟

347
00:16:26,811 --> 00:16:28,855
ما هي نهاية لعبتك اللعينة، يا (ديان)؟

348
00:16:28,939 --> 00:16:31,149
(لا، ليس هناك لعبة، يا (تيكر

349
00:16:31,233 --> 00:16:32,901
لأنه إذا شخص ما أو شيء

350
00:16:32,984 --> 00:16:35,403
مهم لـ(جوشي)، فإنه مهم بالنسبة لي

351
00:16:35,487 --> 00:16:36,905
انه من العائلة

352
00:16:36,988 --> 00:16:38,448
بلى، حسناً، لم يكن لدي عائلة على الأطلاق

353
00:16:38,531 --> 00:16:40,116
أعني، لقد كان لي قائد جناح، لكنه قتل

354
00:16:40,200 --> 00:16:41,868
في محاولة لسرقة مكعب سكر

355
00:16:41,952 --> 00:16:43,495
آسفة جداً

356
00:16:43,578 --> 00:16:46,373
انه كان مكعب السكر الخاص بي

357
00:16:46,456 --> 00:16:49,709
حسنا، لديكِ أسرة من حولك هنا

358
00:16:49,793 --> 00:16:52,754
وأنا لن اسمح لكِ بالفشل، اتفقنا؟

359
00:16:52,837 --> 00:16:54,047
أعني، انظري

360
00:16:54,130 --> 00:16:56,716
إذا (جوشي) يمكنه أن يتعلم المشي بالكعب

361
00:16:56,800 --> 00:17:00,095
أذن يمكنك ذلك

362
00:17:00,178 --> 00:17:01,680
هيا

363
00:17:01,763 --> 00:17:03,306
نعم

364
00:17:03,390 --> 00:17:05,558
يا إلهي، ماذا فعلت؟

365
00:17:05,642 --> 00:17:07,686
هذه سيمفونية
كل ملاحظة ممتازة

366
00:17:07,769 --> 00:17:09,271
ما هذا، الهيل؟

367
00:17:09,354 --> 00:17:10,522
مجرد نفحة، يا سيدي

368
00:17:10,605 --> 00:17:12,399
لا، لا، لا، انظر إلى هذا الإنعكاس

369
00:17:12,482 --> 00:17:13,733
هناك أستاذ

370
00:17:13,817 --> 00:17:15,860
لديك السرعة والمهارات
بل أكثر من ذلك

371
00:17:15,944 --> 00:17:17,487
انه مثل لديك شيء لتقوله

372
00:17:17,570 --> 00:17:19,406
اذاني صاغية

373
00:17:19,489 --> 00:17:21,825
أحب الطبخ

374
00:17:21,908 --> 00:17:24,536
لم أجد على الأطلاق شخصاً يقطع
شوطاً كبيراً بهذه السرعة

375
00:17:24,619 --> 00:17:26,580
أنت المقصود بهذا

376
00:17:26,663 --> 00:17:28,081
لقد كنت دائماً جندياً

377
00:17:28,164 --> 00:17:29,457
الحياة جعلتك جندياً

378
00:17:29,541 --> 00:17:31,293
لقد ولدت لتكون طاهياً

379
00:17:31,376 --> 00:17:33,962
ربما في حياة أخرى-
لا في هذه الحياة-

380
00:17:34,045 --> 00:17:38,174
ليس عليك العودة ، أنهم لم يتملكوك

381
00:17:38,258 --> 00:17:41,011
أليس كذلك؟ لست متأكداً من كيفية
عمل الجيش في هذه الأيام

382
00:17:42,929 --> 00:17:44,598
كان هذا حلماً جميلاً

383
00:17:44,681 --> 00:17:46,850
ولكني لا ألقي الأوامر، أتلقاها منهم

384
00:17:46,933 --> 00:17:51,104
بمجرد امتلاك تلك الوصفة المهمة تكتمل

385
00:17:51,187 --> 00:17:52,856
ينتهي الأمر

386
00:17:52,939 --> 00:17:54,566
وطالما لا نزال نحلم

387
00:17:54,649 --> 00:17:57,110
كيف تود تعلم كيفية صنع (سوفلية)؟

388
00:18:03,825 --> 00:18:05,410
حلوة أم مالحة؟

389
00:18:13,501 --> 00:18:15,295
يا رفاق، يا رفاق، سوف نتأخر

390
00:18:15,378 --> 00:18:16,880
هذه الكرات ستقتل

391
00:18:16,963 --> 00:18:19,299
لا، لكنها ستجعل الناس يتبولون على انفسهم

392
00:18:19,382 --> 00:18:21,593
بلى، مع تحياتي

393
00:18:21,950 --> 00:18:24,650


394
00:18:21,676 --> 00:18:24,346
حسناً، حسناً، عظيم

395
00:18:24,429 --> 00:18:26,848
يا رفاق، تم تحميل السيارة

396
00:18:26,931 --> 00:18:28,975
نحن على الأرجح يجب علينا الذهاب

397
00:18:33,938 --> 00:18:36,024
أمي، ماذا فعلت بشعرك؟

398
00:18:36,107 --> 00:18:39,694
(لقد أعطيته فقط القليل من شريط (تيكر

399
00:18:39,778 --> 00:18:42,113
عظيم

400
00:18:44,532 --> 00:18:48,995
رائع-
أوه، أليست جميلة؟-

401
00:18:49,079 --> 00:18:50,455
أجل، لقد صدمت للغاية

402
00:19:02,384 --> 00:19:05,261
(تذكر، أي شخص لا يتقيأ يكون (بيوتك

403
00:19:05,345 --> 00:19:06,763
لذلك عندما يبدأ القتال

404
00:19:06,846 --> 00:19:08,223
تحتاج لأتخاذ غطاء

405
00:19:08,306 --> 00:19:09,724
فإنه من الصعب بما يكفي قتلهم

406
00:19:09,808 --> 00:19:11,851
ناهيك عن أسر أحدهم على قيد الحياة-
اتفقنا-

407
00:19:22,821 --> 00:19:24,406
هناك (كرونيش)، تعاملي بلطف جداً

408
00:19:24,489 --> 00:19:26,282
والدتك دربتني أيضاً على فن الحديث المقتضب

409
00:19:26,366 --> 00:19:27,909
لذلك فهمته-
اتفقنا-

410
00:19:27,992 --> 00:19:29,577
(اوه, (فوترمان
(دكتور (كرونيش

411
00:19:29,661 --> 00:19:33,248
بالفعل تستحق هذه الحفلة
انها مزحة سخيفة

412
00:19:33,331 --> 00:19:35,208
من فضلك، (ماريغولد)، ليس الآن

413
00:19:35,291 --> 00:19:37,127
أعطني تذكرة شراب

414
00:19:37,210 --> 00:19:39,087
لقد انهيتِ خصتك بالفعل؟

415
00:19:41,589 --> 00:19:42,757
خذي خاصتي

416
00:19:42,841 --> 00:19:46,636
دكتور (كرونيش)، هذه رفيقتي

417
00:19:46,720 --> 00:19:50,014
مرحبا-
(تيرا جيرهيرت)-

418
00:19:50,098 --> 00:19:51,641
رائع، يا لها من حفلة

419
00:19:51,725 --> 00:19:54,269
تبدو وكأنك قد فقدت كمية هائلة من الوزن

420
00:19:54,352 --> 00:19:56,104
إذا كان هذا سلام قوي من القلب

421
00:19:56,187 --> 00:19:57,564
أود تسميته مطرقة

422
00:19:59,524 --> 00:20:02,110
سأكون في البار

423
00:20:02,193 --> 00:20:04,279
حسنا، الزوجة مستائه

424
00:20:04,362 --> 00:20:06,740
بسبب هديتي للأوساط العلمية

425
00:20:06,823 --> 00:20:10,034
سأدفع ثمن ذلك، للأبد

426
00:20:10,118 --> 00:20:12,620
اتفقنا، حسناً لدي شيء
صغير للمساعدة في رفع معنوياتك

427
00:20:12,704 --> 00:20:14,080
انها ليست مليار دولار

428
00:20:14,164 --> 00:20:16,040
ومع ذلك، فكرت أنه لن اشعر

429
00:20:16,124 --> 00:20:21,921
(بحفلة (كرونيش) الراقصة بدون كرة (كرونيش

430
00:20:22,005 --> 00:20:23,715
(فوترمان)

431
00:20:23,798 --> 00:20:25,300
لقد تأثرت

432
00:20:25,383 --> 00:20:26,718
لا يمكنك أن تأكل ذلك

433
00:20:26,801 --> 00:20:28,678
لا يمكن أن تأكل ذلك الآن-
لما لا؟-

434
00:20:33,008 --> 00:20:34,142
ماذا...؟

435
00:20:34,225 --> 00:20:36,144
!هنا... لا

436
00:20:36,227 --> 00:20:37,854
إذا لحق بي، لدي مفاجأة من أجلك

437
00:20:37,937 --> 00:20:39,189
ويمكنني تفسير كل شيء

438
00:20:39,272 --> 00:20:40,815
من هذه؟

439
00:20:42,233 --> 00:20:44,319
أوه، أنا لم أر غبار الحلويات

440
00:20:44,402 --> 00:20:46,613
(هذا منذ رحلتي الأخيرة إلى (بلجيكا

441
00:20:47,906 --> 00:20:49,115
حسناً، لقد حصلت على الكرات

442
00:20:49,199 --> 00:20:52,035
ما رأيك في أقتراح نخب؟

443
00:20:52,118 --> 00:20:54,412
(انها لفتة لطيفة، يا (فوترمان

444
00:20:54,496 --> 00:20:56,331
ولكن (ستو) على طريق الحرب

445
00:20:56,414 --> 00:20:57,248
نخب مع هذه

446
00:20:57,332 --> 00:21:00,460
سيكون إعلان صريح للحرب

447
00:21:00,543 --> 00:21:03,087
أوه، ماذا لدينا هنا؟

448
00:21:03,171 --> 00:21:05,089
هل تجمعون أقتراحات جديدة يا رفاق

449
00:21:05,173 --> 00:21:07,842
لأشعال النيران في أكوام المال؟

450
00:21:07,926 --> 00:21:10,887
أوه، بحق الجحيم لا

451
00:21:10,970 --> 00:21:12,847
(لديك شجاعة كبيرة، يا (الياس

452
00:21:12,931 --> 00:21:14,015
 لا، لا، انهم لي

453
00:21:14,098 --> 00:21:15,350
كانت فكرتي جلبهم

454
00:21:15,433 --> 00:21:17,477
حتى المزيد من الشجاعة

455
00:21:19,395 --> 00:21:22,148
هذا هو يختي

456
00:21:22,232 --> 00:21:24,150
هذه مروحية كانت على وشك الهبوط

457
00:21:24,234 --> 00:21:25,568
على يختي

458
00:21:25,652 --> 00:21:28,655
(هذا مقعدي في (سباسكس

459
00:21:28,738 --> 00:21:30,865
!زوجتي الاولى
!اتفقنا ،اتفقنا

460
00:21:30,949 --> 00:21:35,244
!زوجة ثانية عشيقة، مركبة نفاثة

461
00:21:35,328 --> 00:21:37,080
!جي 5، جي 7

462
00:21:40,458 --> 00:21:43,545
(كتالوج (مايكل جاكسون
!بوبي في مرحلة ما قبل المدرسة

463
00:21:43,628 --> 00:21:45,505
!علاج الأطفال

464
00:21:45,588 --> 00:21:48,800
الروتين النفسي. الألبوم

465
00:21:52,178 --> 00:21:56,224
(حسناً، يا دكتور (كاميلو

466
00:21:56,307 --> 00:21:58,685
لحسن الحظ، لقد تركت اثنين من الكرات

467
00:21:58,768 --> 00:22:00,645
التي أعتزم استخدامهم الآن

468
00:22:00,728 --> 00:22:01,896
آخر مرة راجعت

469
00:22:01,980 --> 00:22:04,566
كان لديك 49 في المئة من الشركة

470
00:22:04,649 --> 00:22:05,942
!انت مطرود

471
00:22:06,025 --> 00:22:07,235
!أنت لن تجرؤ

472
00:22:07,318 --> 00:22:08,945
الآن، إذا سمحت لي

473
00:22:09,028 --> 00:22:11,531
لدي نخب لأقترحه-
لا لن تفعل-

474
00:22:11,614 --> 00:22:13,116
(أنت بحاجة إلي، يا(إلياس

475
00:22:13,199 --> 00:22:14,868
أنت لا شيء بدوني

476
00:22:14,951 --> 00:22:16,494
يمكنني الحصول على المزيد من
(الكرات، يا دكتور (كرونيش

477
00:22:16,578 --> 00:22:18,454
انها ليست بشأن الكرات، يا بني

478
00:22:18,538 --> 00:22:21,374
نعم ، كل شيء بشأن الكرات

479
00:22:28,214 --> 00:22:31,134
أي نوع من الوحوش الذي يفعل هذا؟

480
00:22:31,217 --> 00:22:33,678
اللعنة على هذا، لنعود إلى الخطة الأولى
عملية عنابر الغاز

481
00:22:33,761 --> 00:22:35,597
لا، لا،يا رفاق
يا رفاق، ما زال النخب

482
00:22:35,680 --> 00:22:36,973
هذه الخطة ستنجح، حسناً؟

483
00:22:37,056 --> 00:22:39,058
وولف)، أريدك أن تصنع أكثر من 150 كرة)

484
00:22:39,142 --> 00:22:41,102
الآن قبل أن يخرج (كرونيش) إلى هناك

485
00:22:41,185 --> 00:22:43,271
أنت تتحدث عن تحدي سرعة النار؟

486
00:22:43,354 --> 00:22:45,356
بل أسرع

487
00:22:45,440 --> 00:22:48,693
حسنا، و(تيكر)؟

488
00:22:48,776 --> 00:22:51,321
أريدك أن تخرجي شخصاً ما-
تم-

489
00:22:54,490 --> 00:22:56,159
توقفوا عما تفعلون

490
00:22:56,242 --> 00:22:58,202
نحن نصنع 150 غاناش بالفطر

491
00:22:58,286 --> 00:22:59,579
في غضون 10 دقائق

492
00:22:59,662 --> 00:23:01,748
تلك ليست حتى على القائمة، يا صديقي

493
00:23:05,543 --> 00:23:10,214
أعرف البعض... لا، كل واحد منكم
لا يريد أن يكون هنا الليلة

494
00:23:10,298 --> 00:23:11,215
لا تباً

495
00:23:11,299 --> 00:23:12,717
يجب

496
00:23:12,800 --> 00:23:15,011
الطبخ تميز

497
00:23:15,094 --> 00:23:18,640
هذه الليلة، أريدكم أن تتذكروا أول تسوق

498
00:23:20,183 --> 00:23:22,393
أول تخفيض

499
00:23:22,477 --> 00:23:26,439
...الليلة، أريدكم أن تكونوا أبطال

500
00:23:26,522 --> 00:23:28,524
بل آلهة

501
00:23:28,608 --> 00:23:31,736
أفضل من الآلهة، طهاة

502
00:23:31,819 --> 00:23:33,655
لذا اجلب لي الزبدة

503
00:23:33,738 --> 00:23:36,032
وجلب لي الشوكولاته السائلة

504
00:23:36,115 --> 00:23:38,826
...وجلب لي

505
00:23:41,162 --> 00:23:43,665
...كريمة ثقيله

506
00:23:43,748 --> 00:23:47,710
(عليك اللعنة، يا (إلياس
(عليك اللعنة، (إلياس

507
00:23:47,794 --> 00:23:50,296
أنا ملك الميكروفونات

508
00:23:50,380 --> 00:23:53,841
(حسناً، لذا هذا السكير هناك (ستو كاميلو

509
00:23:53,925 --> 00:23:56,844
لا يمكنه ألقاء الكلمة بدون
واحد من هؤلاء الأطفال

510
00:23:56,928 --> 00:23:58,577
أريدكِ أن تقومي بـ أغراءه

511
00:23:58,602 --> 00:23:59,656
علم ذلك

512
00:23:59,681 --> 00:24:02,308
بدء تشغيل فيلم وثائقي عن الحوت

513
00:24:02,392 --> 00:24:04,727
عليك اللعنة-
ماذا؟-

514
00:24:06,253 --> 00:24:08,564
شخص ما يستخدم هذا الهراء وليس أنا

515
00:24:13,778 --> 00:24:14,946
مهلاً

516
00:24:18,491 --> 00:24:21,869
أيمكنني أن أبتاع لك شراباً

517
00:24:26,666 --> 00:24:28,084
(جيري)

518
00:24:28,167 --> 00:24:29,544
(جيري)

519
00:24:29,627 --> 00:24:30,837
(جيري)

520
00:24:37,927 --> 00:24:38,886
حبيبتك

521
00:24:38,970 --> 00:24:40,096
جميلة جداً

522
00:24:40,179 --> 00:24:41,055
حبيبتي؟

523
00:24:41,139 --> 00:24:42,390
لا، لا، لا شيء من هذا القبيل

524
00:24:42,473 --> 00:24:44,142
انها ليست حبيبتي، اتفقنا، انها شخص

525
00:24:44,225 --> 00:24:45,435
أعمل معها، اتفقنا؟

526
00:24:45,518 --> 00:24:47,729
انها أشبه بالشراكة عن أي شيء

527
00:24:47,812 --> 00:24:49,188
لا يوجد شيء رومانسي على الإطلاق

528
00:24:49,272 --> 00:24:51,733
يا صاح، رأيتك فقط تمسك يدها

529
00:24:51,816 --> 00:24:54,861
بلى، ولكن هذا ليس كما يبدو

530
00:24:54,944 --> 00:24:56,404
حسنا، تلك المرأة هناك؟

531
00:24:56,487 --> 00:24:57,405
انها تستخدمني

532
00:24:57,488 --> 00:24:59,574
انها تهدد حياتي و لأكون صادقاً

533
00:24:59,657 --> 00:25:01,576
لا أعتقد حتى أنها تحبني كشخص

534
00:25:01,659 --> 00:25:03,202
مع أي حظ، سترحل قريباً

535
00:25:03,286 --> 00:25:05,288
مثل، حقاً بالفعل سترحل إلى الأبد

536
00:25:05,371 --> 00:25:06,539
جوش)، لا أعرفك حقاً)

537
00:25:06,622 --> 00:25:08,750
...وبالتأكيد لا تعرفني، كذلك

538
00:25:08,833 --> 00:25:12,045
فقط دعنا هكذا، اتفقنا؟

539
00:25:28,186 --> 00:25:29,562
إلهي

540
00:25:29,645 --> 00:25:32,648
هل تعلم أن هذا يحتاج إلى التبريد
لمدة خمس ساعات، أليس كذلك؟

541
00:25:32,732 --> 00:25:34,567
(دع هذا لي، يا (داميان

542
00:25:46,370 --> 00:25:47,830
لا تتوقف عن التقليب

543
00:25:47,914 --> 00:25:50,083
أريده بنكهة من المخمل الخالص

544
00:25:59,383 --> 00:26:02,220
التربص خارج الحمام ليس جيداً

545
00:26:02,303 --> 00:26:04,722
انتظري، أنا أعرفك

546
00:26:04,806 --> 00:26:06,849
اتفقنا، انظري، أعلم أنك تقطعين دائماً

547
00:26:06,933 --> 00:26:08,684
حلقات الصودا البلاستيكية التي لديكِ

548
00:26:08,768 --> 00:26:10,394
وبهذه الطريقة، الأسماك لا تختنق

549
00:26:10,478 --> 00:26:11,604
أنك مراعية جداً

550
00:26:11,687 --> 00:26:13,272
وأعلم أيضاً أنك ظريفة حقاً

551
00:26:13,356 --> 00:26:14,899
لأنك دائما تصنعين تلك اللوحات المبتكرة

552
00:26:14,982 --> 00:26:16,818
لحيوان الـ(بوسوم) للتقصي العلمي

553
00:26:16,901 --> 00:26:19,320
هل تفتش مهملاتي؟

554
00:26:19,403 --> 00:26:20,822
نعم

555
00:26:20,905 --> 00:26:22,156
لا

556
00:26:22,240 --> 00:26:23,241
نوعا ما

557
00:26:23,324 --> 00:26:24,784
لكنني تعلمت أشياء

558
00:26:24,867 --> 00:26:27,245
مثل، أنك حقاً مراعيه

559
00:26:27,328 --> 00:26:30,081
تعلمين، مثل، تكتبين رسائل الشكر بيدك

560
00:26:30,164 --> 00:26:31,582
لا أحد يفعل ذلك الآن

561
00:26:31,666 --> 00:26:34,502
وأنت ممتازة، إبداعية ممتازة

562
00:26:34,585 --> 00:26:38,005
تأخذين بروتين ممل ورق الشطائر اليومية

563
00:26:38,089 --> 00:26:41,676
وتحولينها إلى تحفة يدوية

564
00:26:41,759 --> 00:26:43,094
أنا احتفظ بهم

565
00:26:43,177 --> 00:26:44,971
مثل الرافعة، قوارب التنين

566
00:26:45,054 --> 00:26:46,848
سأمضي قدماً وامنعك

567
00:26:46,931 --> 00:26:50,560
على الحافة الشائكة ما
بين الرومانسية والمخيف

568
00:26:53,646 --> 00:26:55,606
ما هي الطريقة التي أميل إليها؟

569
00:27:04,574 --> 00:27:06,492
توقف عن النظر خلال مهملاتي

570
00:27:06,576 --> 00:27:07,535
اتفقنا-
اتفقنا-

571
00:27:07,618 --> 00:27:09,162
بلى

572
00:27:13,910 --> 00:27:16,371
هل يمكنني الحصول على
انتباه الجميع من فضلكم؟

573
00:27:16,420 --> 00:27:17,503
يا إلهي

574
00:27:17,528 --> 00:27:18,725
لا يمكنني تفويت النخب

575
00:27:18,750 --> 00:27:20,464
لا يمكنني تفويت النخب
(أقدم لكم الدكتور (كرونيش

576
00:27:20,548 --> 00:27:21,716
ألا يمكنك تفويت النخب؟

577
00:27:21,799 --> 00:27:22,758
لا، لا أستطيع

578
00:27:22,842 --> 00:27:24,719
آسف لا بد لي من

579
00:27:24,802 --> 00:27:25,803
أنا مضطر للمغادرة

580
00:27:25,887 --> 00:27:27,471
سأتحدث إليكِ في وقت لاحق

581
00:27:29,390 --> 00:27:33,561
لم أكن أعتقد أنني سألقي بهذا الخطاب الليلة

582
00:27:33,644 --> 00:27:34,896
يجب ألا تفعل

583
00:27:34,979 --> 00:27:37,356
(سيداتي وسادتي ... زوجتي، (ماريغولد

584
00:27:40,151 --> 00:27:42,403
(الشمس لا تغرب عن مختبرات (كرونيش

585
00:27:42,486 --> 00:27:43,446
أين هي الكرات؟

586
00:27:43,529 --> 00:27:45,323
لا يزال هناك عمل يتعين القيام به

587
00:27:45,406 --> 00:27:47,575
الناس الذين حلبوا الـ(بوسوم) بالأمس

588
00:27:47,658 --> 00:27:50,953
سيحلبون الـ(بوسوم) بالغد

589
00:27:51,037 --> 00:27:54,957
أنت رجل من الصعب إيجادك
(يا سيد (فوترمان

590
00:27:55,041 --> 00:27:59,545
أم يجب أن أدعوك بالسيد (باستمان)، صحيح؟

591
00:28:04,759 --> 00:28:07,345
إذا لم ينجح نبض القطب الشمالي

592
00:28:07,428 --> 00:28:10,097
سنموت جميعاً

593
00:28:15,811 --> 00:28:17,229
اخرس

594
00:28:17,313 --> 00:28:18,821
هل تريدني

595
00:28:18,948 --> 00:28:20,024
بلى

596
00:28:20,107 --> 00:28:22,068
ورغبتك بي تجعلك ضعيفاً

597
00:28:23,527 --> 00:28:24,779
ضعيف للغاية

598
00:28:24,862 --> 00:28:26,113
القيمة الحقيقية لهذه الشركة

599
00:28:26,197 --> 00:28:27,865
ليس في سعر السهم

600
00:28:27,949 --> 00:28:30,409
ولكن في موظفيها

601
00:28:30,493 --> 00:28:33,037
ولقد ألهمني شخص لديه الشجاعة

602
00:28:33,120 --> 00:28:34,246
ويقول الحقيقة

603
00:28:34,330 --> 00:28:36,040
وهو من النوع طيب القلب

604
00:28:36,123 --> 00:28:37,959
ليس مثل أي شخص التقيت به

605
00:28:38,042 --> 00:28:40,711
لم أطلق النار على موزع مخدرات لعين

606
00:28:40,795 --> 00:28:42,213
حسنا، لدي 23 سنة

607
00:28:42,296 --> 00:28:43,881
كيف يمكن أن يكون من الممكن
أن أقتل شريكك

608
00:28:43,965 --> 00:28:46,133
ليلة الهبوط على سطح القمر؟

609
00:28:46,217 --> 00:28:50,012
(لم أقل قط (ليلة الهبوط على سطح القمر

610
00:28:50,096 --> 00:28:53,432
أريدك أن تلعق كل قطرة من الشوكولاته

611
00:28:53,516 --> 00:28:56,352
من يديك أثناء مشاهدتي

612
00:29:02,066 --> 00:29:04,235
لذلك دعنا نبدأ بواحد والكل

613
00:29:04,318 --> 00:29:06,153
يرفع الكرة

614
00:29:06,237 --> 00:29:12,410
في العام المقبل، مختبرات
كرونيش) ستكون في خبر كان)

615
00:29:12,493 --> 00:29:14,495
و

616
00:29:17,327 --> 00:29:19,582
غنية ومخملية مع لمحات
خفيفة من الكرمل

617
00:29:19,583 --> 00:29:23,045
نعم، أليست جيدة؟

618
00:29:23,129 --> 00:29:27,841
لذيذ, كرات لذيذة

619
00:29:27,842 --> 00:29:29,552
عيد ميلاد سعيد للجميع

620
00:29:34,348 --> 00:29:36,434
حسناً

621
00:29:36,517 --> 00:29:40,104
ماذا تريديني ألعق بعد ذلك؟

622
00:29:45,192 --> 00:29:46,986
أنك بحاجة إلى ذلك
مهلا، معطفي

623
00:29:54,744 --> 00:29:56,412
جيد جداً

624
00:29:56,495 --> 00:29:59,582
لقد استحقيت ذلك

625
00:29:59,665 --> 00:30:01,751
اللعنة

626
00:30:01,834 --> 00:30:05,880
الانتقام ليس هو الشيء الوحيد حلو المذاق

627
00:30:10,885 --> 00:30:14,889
الانتقام لا أتقبله جيداً

628
00:30:16,515 --> 00:30:18,893
أيها المحقق، آسف حقاً عن كل هذا

629
00:30:18,976 --> 00:30:20,686
وآسف على شريكك

630
00:30:20,770 --> 00:30:22,605
وزوجته الحامل

631
00:30:22,688 --> 00:30:26,776
بطنها منتفخة بالحمل

632
00:30:41,082 --> 00:30:43,709
(أنا (إيكاروس

633
00:30:43,793 --> 00:30:47,254
كينيث)، من قسم الأجور)

634
00:30:47,338 --> 00:30:49,673
جيم) و (دونا)، من الموارد البشرية؟)

635
00:30:54,970 --> 00:30:56,889
عصي الكتلة تضرب

636
00:31:02,353 --> 00:31:03,813
درع الكهرمان البلوري

637
00:31:08,192 --> 00:31:09,944
تجميد الدماغ

638
00:31:11,654 --> 00:31:14,615
نظيف

639
00:31:28,671 --> 00:31:30,214
عضو ذكري

640
00:31:33,592 --> 00:31:35,344
ألقاء الطاولة

641
00:31:38,681 --> 00:31:40,182
أنكِ تؤدين عملاً عظيماً، حافظي عليه

642
00:31:40,266 --> 00:31:41,725
عليك اللعنة

643
00:31:45,062 --> 00:31:47,398
يا إلهي

644
00:31:48,732 --> 00:31:49,775
لدغ المعصم

645
00:31:49,859 --> 00:31:51,443
سكين حاد

646
00:31:51,527 --> 00:31:53,988
نظيف. أبقي هذا على قيد الحياة

647
00:31:56,907 --> 00:31:58,367
!(كرونيش)

648
00:32:04,331 --> 00:32:05,666
أنت قادم معنا

649
00:32:05,749 --> 00:32:07,334
عليكم اللعنة، يا حثالة المقاومة

650
00:32:13,757 --> 00:32:16,218
ابن النذل الحقير

651
00:32:16,302 --> 00:32:18,345
"سقط مباشرة على حرف "تي

652
00:32:18,429 --> 00:32:20,222
(لقد قضينا على الـ(بيوتيكس

653
00:32:20,306 --> 00:32:22,266
يا رفاق، يوجد واحد آخر هنا

654
00:32:34,028 --> 00:32:36,488
لا، من فضلك أخبريني أنك تغوطي في فستانك

655
00:32:44,663 --> 00:32:46,373
لا، لا، لا

656
00:33:01,680 --> 00:33:03,224
تباً، هذا جنون

657
00:33:13,192 --> 00:33:14,693
وداعاً، لقنبلة الدماغ

658
00:33:39,760 --> 00:33:41,262
انها ستنفجر

659
00:33:55,067 --> 00:33:57,278
وأخيراً وجدت استخدام لتلك الأشياء

660
00:34:01,282 --> 00:34:02,783
انها على قيد الحياة، ولكن لدينا مشكلة

661
00:34:02,866 --> 00:34:04,410
ماذا، هل ستنفجر
ليس بعد

662
00:34:04,493 --> 00:34:05,911
لم تحصل على ضربة صحيحة

663
00:34:05,995 --> 00:34:08,872
أخرت القنبلة، ولم تبطلها

664
00:34:08,956 --> 00:34:11,417
حركه مذهلة، على الرغم من ذلك
متى حتى تنفجر رأسها؟

665
00:34:11,500 --> 00:34:12,918
ثمانية وعشرين دقيقة

666
00:34:16,046 --> 00:34:17,840
اعتقدت حقاً أنها تحبني

667
00:34:17,864 --> 00:34:19,864

