﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,565
سابقاً في (امباير)...
mahaab5

2
00:00:01,566 --> 00:00:03,531
عيد ميلاد سعيد يا(حكيم)

3
00:00:04,176 --> 00:00:05,610
(كينيدي)!

4
00:00:05,611 --> 00:00:09,152
أبتدأً من هذه اللحظة 
سأوقف القناة الخاصة بك 

5
00:00:09,153 --> 00:00:10,954
ما هذا؟

6
00:00:10,955 --> 00:00:12,155
هل تعاني من مرض التصلب العضلي؟

7
00:00:12,156 --> 00:00:13,756


8
00:00:13,757 --> 00:00:15,660
هل تفكر بتأسيس عمل في (فقاس)؟

9
00:00:15,661 --> 00:00:16,626
أكره (فيقاس)

10
00:00:16,627 --> 00:00:18,078
لكننا تلقينا معلومة مجهولة المصدر

11
00:00:18,079 --> 00:00:19,783
هل أنت واثق من أنك لا تعرف شيئاً عنها

12
00:00:19,784 --> 00:00:20,663
لا

13
00:00:20,664 --> 00:00:22,632
(كوكي)  لم أوشي بكِ

14
00:00:22,633 --> 00:00:25,802
لكن هناك شيء واحد سيأخذه (طارق) إذا سمحت له بذلك إنه , أنا

15
00:00:25,803 --> 00:00:28,304
أحاول الوصول إلى (لوشيوسلايون ) 
منذ وقت طويل

16
00:00:28,305 --> 00:00:31,374
لكنك لا تسطيع الوصول إليه , أما أنا فأستطيع

17
00:00:34,678 --> 00:00:36,012
ها أنت ذا

18
00:00:36,013 --> 00:00:37,347
- أين هو (لوشيوس)؟
- في الأعلى

19
00:00:37,348 --> 00:00:39,282
لم أره بهذا السوء من قبل 

20
00:00:39,283 --> 00:00:40,450
هيا بنا

21
00:00:40,451 --> 00:00:41,851
تركت مرضك من دون علاج

22
00:00:41,852 --> 00:00:44,621
وهو من الممكن أن يهدد حياتك يا (لوشيوس)

23
00:00:44,622 --> 00:00:47,557
لن أدخل إلى العناية المركزة

24
00:00:47,558 --> 00:00:48,825
(لوشيوس) من فضلك 

25
00:00:48,826 --> 00:00:50,326
استمع إلى ما يقوله 

26
00:00:50,327 --> 00:00:51,728
مهما كان يجب عليك فعله 

27
00:00:51,729 --> 00:00:53,224
ستفعله هنا

28
00:00:53,225 --> 00:00:54,320
هذا جنون

29
00:00:54,321 --> 00:00:55,216
- في منزلي
- استمع إلي

30
00:00:55,217 --> 00:00:56,231
هو لا يريد مغادره المنزل 

31
00:00:56,232 --> 00:00:57,695
ولا الدخول إلى المستشفى

32
00:00:57,696 --> 00:00:59,557
لكن سيكون بخير هنا , لذا يجب علينا إحضار جميع المعدات 

33
00:00:59,558 --> 00:01:01,685
لإنشاء وحدة للعناية المركزة هنا, صحيح؟

34
00:01:01,686 --> 00:01:02,886
لذا من الناحية الطبية

35
00:01:02,887 --> 00:01:04,334
إذا تستطيع عمله هنا , فأفعله.

36
00:01:04,335 --> 00:01:06,570
حتى بوجود جميع المعدات الصحيحة , إن ذلك غير قانوني

37
00:01:06,571 --> 00:01:07,838
بالنسبة  للأمور القانونية , لا تقلق , أتركها لي

38
00:01:07,839 --> 00:01:09,540
أنا عضو في المحكمة

39
00:01:09,541 --> 00:01:11,842
سوف أحرص على حمايتك , ومكافأتك بشكل جيد

40
00:01:11,843 --> 00:01:13,010
أنجز ذلك فحسب

41
00:01:15,914 --> 00:01:17,247
حسناً لننجز الأمر

42
00:01:17,248 --> 00:01:19,111
سوف ندخل أنبوباً في حلقك حتى يجعل الآلة تتنفس بالنيابة عنك

43
00:01:19,112 --> 00:01:20,844

44
00:01:20,845 --> 00:01:22,228
وسأعطيك حقنة

45
00:01:22,229 --> 00:01:23,812
لتبقيك مرتاحاً قدر الإمكان.

46
00:01:23,813 --> 00:01:24,439
حسناً

47
00:01:24,440 --> 00:01:26,107
ضعوا الثقب هناك

48
00:01:26,108 --> 00:01:27,342
ولنعمل على تجهيز جهاز الشفط

49
00:01:27,343 --> 00:01:29,811
ولنستعد لإدخال الأنبوب

50
00:01:31,914 --> 00:01:34,449
- أخرجهم من هنا 

51
00:01:34,450 --> 00:01:36,233
لنعطي المجال للأطباء 

52
00:01:36,234 --> 00:01:37,586
سيكون على مايرام

53
00:01:37,587 --> 00:01:41,056
أريدك أن تعتني بعائلتي

54
00:01:41,057 --> 00:01:42,123
أعتني بعائلتك , لك ذلك 

55
00:01:42,124 --> 00:01:46,294
يوجد هناك أفاعي في عائلتي

56
00:01:46,295 --> 00:01:48,463
حسناً, فهمت ما تحاول قولة

57
00:01:48,464 --> 00:01:50,965
حاول أن تتنفس بشكل طبيعي قدر الإمكان

58
00:01:53,402 --> 00:01:55,937
أعدك , سأبقي عيني عليهم

59
00:01:55,938 --> 00:01:58,273
لن يستطيع أحد خداعك , (لوشيوس) 

60
00:01:58,274 --> 00:01:59,774
أنا أساندك

61
00:02:06,248 --> 00:02:08,950
حسناً, هذه أغنية  "داينجروس"

62
00:02:08,951 --> 00:02:10,819
وسوف تكون الأغنية الأولى في ألبوم

63
00:02:10,820 --> 00:02:11,953
"عندما التقت (كوكي) ب(لوشويس)"

64
00:02:11,954 --> 00:02:13,455
والسبب الذي يجعلنا إلى العمل معاً

65
00:02:13,456 --> 00:02:15,290
لأن الألبوم يحكي قصة

66
00:02:15,291 --> 00:02:16,658
علاقة والدَي

67
00:02:16,659 --> 00:02:18,593
التي بدأت بشكل جميل

68
00:02:18,594 --> 00:02:20,061
وانتهت بشكل سيء

69
00:02:20,062 --> 00:02:22,464
لكن الفيديو الأول, (ناغين) 

70
00:02:22,465 --> 00:02:24,265
بجب أن يعطي فكرة

71
00:02:24,266 --> 00:02:27,569
حالة الحب الجنونية

72
00:02:27,570 --> 00:02:28,667
هل ترى ماذا؟

73
00:02:28,668 --> 00:02:29,771
سبق وفعلت ذلك 

74
00:02:29,772 --> 00:02:30,905
ولدي ما يبرهن ذلك

75
00:02:30,906 --> 00:02:32,609
هل ترون هذا ما أقصده بالضبط

76
00:02:32,610 --> 00:02:34,009
على المعجبين أن يشعروا بذلك

77
00:02:34,010 --> 00:02:36,393
يجب عليهم أن يشعروا بالشغف وإلا لن يستطيعون فهم ذلك

78
00:02:36,394 --> 00:02:37,779
تطور أحداث الألبوم

79
00:02:37,780 --> 00:02:39,214
وتحوله إلى مأساوي 

80
00:02:39,215 --> 00:02:41,650
وتعلمون أنني أستطيع عمل أي أمر تريدون تنفيذه

81
00:02:41,651 --> 00:02:43,297
أنا موافقة على الفكرة وسعيدة بالموسيقى الإيقاعية

82
00:02:43,298 --> 00:02:44,325
هل يمكنني الرقص قليلاً؟

83
00:02:44,326 --> 00:02:46,578
بالطبع , أرقصي , هيا

84
00:02:48,457 --> 00:02:50,825
فكرتنا للفيديو هي الحب اليافع المثالي

85
00:02:50,826 --> 00:02:52,627
أنت و (دلفين)

86
00:02:52,628 --> 00:02:54,195
على أنكما (لوشيوس) و (كوكي)

87
00:02:54,196 --> 00:02:56,665
وتعرضون لنا حقيقة الحب الجنوني

88
00:02:56,666 --> 00:02:58,800
أيها الفريق , لدينا موعد إنتاج جديد

89
00:02:58,801 --> 00:03:00,201
♪ Break it down, break it down... ♪

90
00:03:00,202 --> 00:03:01,522
سوف نقوم بالتصوير الليلة يا عزيزي

91
00:03:01,546 --> 00:03:02,486
- الليلة؟
- الليلة؟

92
00:03:02,487 --> 00:03:04,139
أوقف الموسيقى

93
00:03:04,140 --> 00:03:06,708
اتضح أن والدك أصيب بفيروس سيء

94
00:03:06,709 --> 00:03:08,543
ولا يمكنه مغادرة الفراش

95
00:03:08,544 --> 00:03:09,647
على الأرجح أنه مصاب بالغثيان ..

96
00:03:09,648 --> 00:03:12,047
- أمي
- على أي حال, إذا تحركنا بسرعة

97
00:03:12,048 --> 00:03:14,115
يمكننا إصدار إعلان على (اكستريم) هذا الأسبوع

98
00:03:14,116 --> 00:03:15,933
قبل أن يكتشف ذلك ويحجبه

99
00:03:15,934 --> 00:03:18,473
بينما هو يرقد على الفراش 

100
00:03:18,474 --> 00:03:20,033
هذا مريب وغير ضروري يا أمي.

101
00:03:20,034 --> 00:03:21,212
هيا

102
00:03:21,213 --> 00:03:22,980
هل أمر بتوقيف تصوير (انفيرنو)

103
00:03:22,981 --> 00:03:24,348
حين كنت في إعادة التأهيل

104
00:03:24,349 --> 00:03:26,117
تحاول الشفاء؟

105
00:03:26,118 --> 00:03:27,585
بعدما تلقيت رصاصة بسببه؟

106
00:03:28,820 --> 00:03:29,753

107
00:03:31,156 --> 00:03:34,558
إذاً , الآن المديرة التنفيذية الوحيدة  المعفاة 

108
00:03:34,559 --> 00:03:36,794
ولدي السلطة لتحقيق ذلك

109
00:03:36,795 --> 00:03:38,963
حسناً , مجرد إعلان , اتفقنا؟

110
00:03:38,964 --> 00:03:41,147
- لنثير حماس الناس
- كما فعلت (فورمايشن) 

111
00:03:41,148 --> 00:03:41,907
مع (ليمونايد)

112
00:03:41,908 --> 00:03:44,201
وكما فعل (فرانك) مع النجارة في (إندليس)

113
00:03:44,202 --> 00:03:45,736

114
00:03:45,737 --> 00:03:47,905
تعلمين أنكِ تحبينه , هيا

115
00:03:47,906 --> 00:03:52,576
اسمع , ابني, لقد كشفت عن روحي لكي تروي هذه القصة

116
00:03:52,577 --> 00:03:54,211
من الجدير أن تكون جيدة

117
00:03:54,212 --> 00:03:55,679
هل تسمعني؟

118
00:03:56,982 --> 00:03:58,883
سمعتك يا أمي

119
00:04:00,652 --> 00:04:02,486
حسناً, اجعلني فخورة بذلك

120
00:04:02,487 --> 00:04:03,888
حسناً

121
00:04:03,889 --> 00:04:05,356
أحببت تسريحتك , يا فتاة

122
00:04:07,025 --> 00:04:08,025
هيا جميعاً

123
00:04:08,026 --> 00:04:10,995
حسناً

124
00:04:10,996 --> 00:04:14,665
تعرضت موكلتي (كينيدي مارشل) للاعتداء داخل نادي (امباير)"

125
00:04:14,666 --> 00:04:18,069
من قبل عضو من طاقم أحد الفنانين التابعين ل (إمباير)"  "

126
00:04:18,070 --> 00:04:21,138
والحدث كان برعاية البث المباشر الخاص بشركة (إمباير)

127
00:04:21,139 --> 00:04:22,373
هذه السيدة تهذي

128
00:04:22,374 --> 00:04:23,908
احذر ما تقوله يا فتى!

129
00:04:23,909 --> 00:04:25,718
ارفعي الصوت يا (نيشا) لنعرف ما يسعون إليه

130
00:04:27,479 --> 00:04:29,080
" هذا الأمر ليس له علاقة بالمال"

131
00:04:29,081 --> 00:04:31,348
"إنه لأجل ألا يحدث ل امرأة أخرى"

132
00:04:31,349 --> 00:04:34,251


133
00:04:34,252 --> 00:04:36,687
"نحن سنرفع دعوى ضد شركة (إمباير) ب 50 مليون دولار"

134
00:04:37,722 --> 00:04:40,157
"ونحن نطالب أيضاً (حكيم لايون)"

135
00:04:40,158 --> 00:04:42,660
"بإلغاء ظهوره في النوادي الليلية"

136
00:04:42,661 --> 00:04:45,262
" ويصدر اعتذار ل(كينيدي)"

137
00:04:45,263 --> 00:04:47,398
"وجميع النساء بسبب العنف "

138
00:04:47,399 --> 00:04:50,868
"وبغض النساء الذي يروج له في موسيقاه"

139
00:04:50,869 --> 00:04:53,404
لقد خرج الموضوع عن السيطرة

140
00:04:53,405 --> 00:04:55,573
هل يعلم أبي عن هذا؟

141
00:04:59,578 --> 00:05:01,212
حسناً , الآن أصبح يعلم

142
00:05:01,213 --> 00:05:03,370
تعال إلى هنا يا فتى

143
00:05:04,044 --> 00:05:05,618
لم أفعل شيئاً

144
00:05:05,619 --> 00:05:06,663
اصمت

145
00:05:06,815 --> 00:05:12,216
mahaab5

146
00:05:13,159 --> 00:05:16,628
(دري) لا أعتقد أن لدي أغاني كافية لمجموعة كاملة

147
00:05:16,629 --> 00:05:19,297
و (جوليانا ) تريد مني أن أفتتح في (فيقاس) بعد شهرين

148
00:05:19,298 --> 00:05:22,000
لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك يا (نيسا)

149
00:05:22,001 --> 00:05:24,102
ستكون هذه أولوية (إمباير)

150
00:05:24,103 --> 00:05:26,872
سنعمل أنا و (شاين) لأجلك

151
00:05:26,873 --> 00:05:30,008
وهل أنت متأكد من أن (جوليانا ) تريد مني افتتاح العرض؟

152
00:05:30,009 --> 00:05:31,209
سأهتم بأمر (جوليانا)

153
00:05:31,210 --> 00:05:33,211
- حسناً
- العمل مع (امباير) أمر مهم جداً لها

154
00:05:33,212 --> 00:05:35,647
لكنها لا تحتمل الأغبياء

155
00:05:35,648 --> 00:05:36,948
حسناً

156
00:05:36,949 --> 00:05:38,950
جميع الأغبياء لديهم مكانتهم

157
00:05:38,951 --> 00:05:40,452
هل لي بالجلوس؟

158
00:05:40,453 --> 00:05:42,554
(جوليانا)

159
00:05:45,691 --> 00:05:47,692
هل لديك مانع من أن تحضر لي كأساً؟

160
00:05:47,693 --> 00:05:49,661
أشعر بالظمأ

161
00:05:49,662 --> 00:05:52,230
الويسكي , صحيح؟

162
00:05:52,231 --> 00:05:54,566
هل ترين ؟ لا يوجد أغبياء بالأرجاء

163
00:06:01,540 --> 00:06:04,409
لديك رجل وسيم جداً

164
00:06:04,410 --> 00:06:06,211
شكرا لكِ

165
00:06:06,212 --> 00:06:08,847
في الحقيقة سوف ننتقل للعيش معاً

166
00:06:08,848 --> 00:06:10,849
هذا جميل

167
00:06:10,850 --> 00:06:13,251
كيف تسير الأمور مع الرجال الآخرين؟

168
00:06:13,252 --> 00:06:15,253
هل تجلبينهم إلى المنزل معاً الآن؟

169
00:06:15,254 --> 00:06:17,722
ماذا تقصدين بالرجال الآخرين؟

170
00:06:17,723 --> 00:06:19,925
لقد أخبرني (دري) عن اتفاقكما

171
00:06:19,926 --> 00:06:21,993
في البداية لقد تفاجأت

172
00:06:21,994 --> 00:06:24,229
لكن الآن أشعر بالفضول

173
00:06:24,230 --> 00:06:26,564
كنت أتساءل ..

174
00:06:26,565 --> 00:06:29,034
إذا يمكنني المجيء وإمضاء الوقت معكما

175
00:06:29,035 --> 00:06:31,236
لا أعلم , فقط إذا كنتِ لا تمانعين ذلك

176
00:06:31,237 --> 00:06:35,407
آسفه يا (جوليانا) , لست أفهمك

177
00:06:35,408 --> 00:06:37,242
أذكر عندما ألتقيت زوجي

178
00:06:37,243 --> 00:06:39,077
كنت مولعة به جداً

179
00:06:39,078 --> 00:06:41,613
ولم أتخيل مشاركته مع امرأة أخرى

180
00:06:41,614 --> 00:06:42,948
لكن....

181
00:06:42,949 --> 00:06:44,582
أعتقد أن الوقت تغير

182
00:06:44,583 --> 00:06:46,785
تفضلي

183
00:06:46,786 --> 00:06:47,786

184
00:06:47,787 --> 00:06:49,587
كأس من الويسكي

185
00:06:49,588 --> 00:06:51,623
هذا صحيح

186
00:06:51,624 --> 00:06:53,792
للبدايات الجديدة

187
00:06:55,561 --> 00:06:58,063
بصحتك

188
00:07:01,267 --> 00:07:03,902
نعم عزيزتي, بهذه التسريحة تذكرينني بالماضي

189
00:07:03,903 --> 00:07:05,637
- أحسنتِ صنعاً
- شكراٍ (كوكي)

190
00:07:05,638 --> 00:07:07,272
أريد أن أعرف كيف شعرتِ بالحب

191
00:07:07,273 --> 00:07:09,554
أعني مع شخص مثل (لوشيس)

192
00:07:09,555 --> 00:07:11,898
أخبريها كيف وقعتِ بحب ذلك الرجل الوسيم

193
00:07:11,899 --> 00:07:13,278
توقف عن ذلك يا فتى

194
00:07:13,279 --> 00:07:15,342
تعالي إلى هنا وصوري هذا , صوري هنا

195
00:07:15,343 --> 00:07:17,749
الأغنية ليست فقط عن الحب من النظرة الأولى

196
00:07:17,750 --> 00:07:21,319
It's about... a
بل عن حياة كاملة وعن المخاطرة ..

197
00:07:21,320 --> 00:07:23,121
التي يقوم بها شخصان 

198
00:07:23,122 --> 00:07:24,990
حين يلتقي مصيرهما

199
00:07:24,991 --> 00:07:26,891
كان بالأساس عن الموسيقى

200
00:07:26,892 --> 00:07:29,394
موسيقى (لوشيس ) كانت الهواء الذي أتنفسه

201
00:07:29,395 --> 00:07:31,296
كانت الدماء 

202
00:07:31,297 --> 00:07:33,798
التي تضخ في عروقي

203
00:07:33,799 --> 00:07:35,567
 وحين تؤثر بك الموسيقى,

204
00:07:35,568 --> 00:07:37,102
إلى هذا الحد تعلم حينها ..

205
00:07:52,351 --> 00:07:55,286
تباً , تأخرت في التسليم

206
00:07:56,122 --> 00:07:57,122
يجب أن أذهب

207
00:08:01,427 --> 00:08:02,494
♪Ow

208
00:08:02,495 --> 00:08:03,528
♪ Uh

209
00:08:07,166 --> 00:08:09,934
♪ I love the way you talk to me ♪

210
00:08:09,935 --> 00:08:11,503
♪ I love the way I'm feeling ♪

211
00:08:11,504 --> 00:08:14,005
♪ When you get close to me

212
00:08:14,006 --> 00:08:15,707
♪ I'm feeling like I'm winning ♪

213
00:08:15,708 --> 00:08:17,609
♪ So new for my eyes to see ♪

214
00:08:17,610 --> 00:08:20,311
♪ So good make it hard to speak ♪

215
00:08:20,312 --> 00:08:22,113
♪ When you look at me, boy

216
00:08:22,114 --> 00:08:23,014
♪ Oh, my goodness

217
00:08:23,015 --> 00:08:24,382
♪ It's brand-new ♪

218
00:08:24,383 --> 00:08:26,951
♪ It feels so good

219
00:08:26,952 --> 00:08:29,187
♪ I can't get my head around ♪

220
00:08:29,188 --> 00:08:31,556
♪ I just lose my cool

221
00:08:31,557 --> 00:08:33,158
♪ Sometimes

222
00:08:33,159 --> 00:08:34,659
♪ A new love

223
00:08:34,660 --> 00:08:36,327
♪ It's a new love ♪

224
00:08:36,328 --> 00:08:39,764
♪ I just can't get
you up off my mind... ♪

225
00:08:41,133 --> 00:08:42,667
اسمع , أنا سأقوم بذلك 

226
00:08:42,668 --> 00:08:46,204
واكمل أنت تتوصل إلى شيء مذهل

227
00:08:46,205 --> 00:08:48,548
لا يا حبيبتي , لا أحب أن تتدخلي في شؤوني

228
00:08:48,549 --> 00:08:51,509
اسمع , أنا لست حبيبتك , أنا شريكتك

229
00:08:51,510 --> 00:08:53,745
وأنا متدخلة في شؤونك من الأساس

230
00:08:53,746 --> 00:08:55,814
♪ It's brand-new ♪

231
00:08:55,815 --> 00:08:57,382
♪ It feels so good

232
00:08:57,383 --> 00:08:59,551
♪ I can't get my head around ♪

233
00:08:59,552 --> 00:09:03,388
♪ I just lose my cool sometimes ♪

234
00:09:03,389 --> 00:09:05,223
♪ A new love

235
00:09:05,224 --> 00:09:07,158
♪ It's a new love ♪

236
00:09:07,159 --> 00:09:09,994
♪ I just can't get you up off my mind ♪

237
00:09:09,995 --> 00:09:12,564
♪ I said, I said ooh...

238
00:09:12,565 --> 00:09:15,567
هذه الموسيقى سوف تكون مستقبلنا

239
00:09:18,370 --> 00:09:21,306
ومستقبلها

240
00:09:23,342 --> 00:09:25,443
أعطني أياه

241
00:09:39,425 --> 00:09:41,426
أمي؟ أمي ؟ 

242
00:09:41,427 --> 00:09:42,894
ما رأيك؟

243
00:09:42,895 --> 00:09:45,430
هذا الشعور...

244
00:09:47,900 --> 00:09:51,502
هذا الشعور الذي تلاحقه ولا تتخل عنه أبداً

245
00:09:54,140 --> 00:09:56,774
لم أتخيل أنني قد أختبر بهذا الشعور 

246
00:09:56,775 --> 00:09:58,810
إلى أن تعرقت على (لوشيوس)

247
00:10:04,083 --> 00:10:06,251
حسنً

248
00:10:06,252 --> 00:10:08,286
استعدوا , لنعد إلى اليداية

249
00:10:11,090 --> 00:10:13,324
هذا جيد

250
00:10:18,366 --> 00:10:19,599
(لوشيوس) ؟

251
00:10:21,238 --> 00:10:22,872
لا يستطيع أن يتكلم

252
00:10:22,873 --> 00:10:24,707
هل الوضع خطير إلى هذه الدرجة؟

253
00:10:24,708 --> 00:10:27,009
لماذا وضعتم له أنبوباً ؟
ما خطبه ؟

254
00:10:27,010 --> 00:10:29,073
اسمعوا, (لوشيوس) دعاكم إلى هنا

255
00:10:29,074 --> 00:10:30,713
لأنه ليس لديه ما يخفيه

256
00:10:30,714 --> 00:10:32,648
هذه نوبة بسيطة 

257
00:10:32,649 --> 00:10:34,050
ولايزال العمل مستمراّ كالعادة

258
00:10:34,051 --> 00:10:35,985
لا يوجد شيء بسيط بهذه النوبة

259
00:10:35,986 --> 00:10:37,420
هل يعاني من التصلب العضلي مجدداً؟

260
00:10:37,421 --> 00:10:39,155
هذه ليست عوارض التصلب يا (حكيم)

261
00:10:39,156 --> 00:10:41,657
اسمحي لي (كوكي)

262
00:10:41,658 --> 00:10:44,493
أريد منكم التركيز

263
00:10:44,494 --> 00:10:46,597
نحن نقيم هذا الاجتماع 

264
00:10:46,598 --> 00:10:47,723
لأن الرئيس 

265
00:10:47,724 --> 00:10:48,987
إيقاف الدعوى القانونية بأسرع وقت ممكن

266
00:10:48,988 --> 00:10:50,433

267
00:10:50,434 --> 00:10:52,869
لنتحدث أولاً من ناحية العلاقات العامة

268
00:10:52,870 --> 00:10:54,604
تحدثت مع فريق العلاقات العامة في (امباير)

269
00:10:54,605 --> 00:10:56,172
ونحن نأمل 

270
00:10:56,173 --> 00:10:58,407
بما أن يوم غد تقام الانتخابات الابتدائية للحزب الديموقراطي 

271
00:10:58,408 --> 00:11:00,376
ربما يمكنك التحدث مع (أنجلو)

272
00:11:00,377 --> 00:11:03,045
ليدلي بتصريح داعم ل (امباير)

273
00:11:04,414 --> 00:11:08,851
بعد أن خربت حملته الانتخابية
ودعمت خصمه؟

274
00:11:08,852 --> 00:11:10,915
حظاً موفقاً في ذلك
لا أعلم كيف تفكرون

275
00:11:10,916 --> 00:11:12,688
أترك أمر العلاقات العامة , كلما طالت المسألة

276
00:11:12,689 --> 00:11:14,690
كلما تضررت علامتنا التجارية كلها

277
00:11:14,691 --> 00:11:15,958
بما في ذلك ( إمبايراكستريم)

278
00:11:15,959 --> 00:11:17,798
أقترح أن نقدم تسوية

279
00:11:18,116 --> 00:11:20,396
 يمكن لهذا الرجل أن يعيد تشغيل قناتي

280
00:11:20,397 --> 00:11:22,169
وبذلك يمكنني الاعتذار من المعجبين 

281
00:11:22,170 --> 00:11:23,251
كما طلبت المحامية

282
00:11:23,252 --> 00:11:24,555
ويمكننا وضع حد لذلك

283
00:11:24,556 --> 00:11:27,991
(حكيم) الاعتذار يجعل (امباير) عرضه للمسؤولية القانونية

284
00:11:28,549 --> 00:11:29,945
(أندريه)

285
00:11:29,946 --> 00:11:31,649
يفضل أن لا نتحدث عن التسوية

286
00:11:31,650 --> 00:11:33,655
لقد عالجت مئات القضايا المماثلة من قبل

287
00:11:33,656 --> 00:11:36,119
ما سوف نقوم به هو أننا سنبحث عن كل شيء يمس الفتاة  

288
00:11:36,120 --> 00:11:38,593
- ونفضحها
- هل أنت جاد؟

289
00:11:38,594 --> 00:11:39,961
هذا ما يعرف بتوجيه اللوم على الضحية

290
00:11:39,962 --> 00:11:42,536
إضافة إلى كونه أمر خسيس فإن معظم معجبيه من النساء 

291
00:11:42,537 --> 00:11:43,521
ماذا سوف يقولون؟

292
00:11:43,522 --> 00:11:44,590
حسناً , (جمال) , اهدأ

293
00:11:44,591 --> 00:11:46,825
لست أفهم ما كنت لأضرب امرأة 

294
00:11:46,826 --> 00:11:47,826
لدي ابنة

295
00:11:47,827 --> 00:11:49,771
حسناً , هل هذا كل شيء , (لوشيوس)؟

296
00:11:49,772 --> 00:11:52,164
لأنك إذا انتهيت من إنقاذ الموقف البعض منا لديه 

297
00:11:52,165 --> 00:11:53,465
عمل حقيقي يقوم به

298
00:11:53,466 --> 00:11:55,233
نعم

299
00:11:55,234 --> 00:11:56,713
سنؤجل هذا الاجتماع

300
00:11:56,714 --> 00:11:59,104
يمكنكم الذهاب الآن

301
00:11:59,105 --> 00:12:00,338
أبي ..

302
00:12:03,009 --> 00:12:04,142
اسمع , (حكيم)

303
00:12:04,143 --> 00:12:05,911
ربما يمكنك الظهور في جلسة الأدلاء بالشهادة

304
00:12:05,912 --> 00:12:08,180
واجه الفتاة , التخويف هو الأساس

305
00:12:10,683 --> 00:12:13,018
تبدو بحاله سيئة جداً يا رجل.

306
00:12:15,288 --> 00:12:17,289
لم لست بالمستشفى؟

307
00:12:18,825 --> 00:12:20,258
حاولنا نقله إلى المستشفى 

308
00:12:20,259 --> 00:12:21,660
لكنه كان مرتاب جداً

309
00:12:21,661 --> 00:12:23,764
يظن أن أحداً قد يحاول خداعة من دون علمه 

310
00:12:25,698 --> 00:12:29,434
حسناً , ابق مسجوناً هنا كالملك المجنون

311
00:12:29,435 --> 00:12:32,804
وسترى إلى أين ستصل بذلك

312
00:12:32,805 --> 00:12:34,372
أيها الغبي

313
00:12:40,880 --> 00:12:42,848

314
00:12:42,849 --> 00:12:44,483
"وضع سلك للتنصت "

315
00:12:44,484 --> 00:12:46,084
نود أن نعلم متى ستجدين الوقت 

316
00:12:46,108 --> 00:12:47,219
لتضعي سلك التنصت

317
00:12:47,220 --> 00:12:48,487
لجعل (طارق)

318
00:12:48,488 --> 00:12:50,022
الاعتراف بجميع أعماله الغير قانونية  

319
00:12:50,023 --> 00:12:51,657
حتى نبعد الشرطة الفيدرالية عنا

320
00:12:51,658 --> 00:12:52,921
إنني أعمل على الأمر

321
00:12:52,922 --> 00:12:54,992
لكنني أحتاج إلى بعض الوقت لكسب ثقته أولاً

322
00:12:55,089 --> 00:12:56,528
لا يمكنني أن أستعجل في هذا الأمر يا (لوشيوس)

323
00:12:56,529 --> 00:12:59,264
إن عرف عن الامر , سيقتلني

324
00:13:00,233 --> 00:13:01,967

325
00:13:01,968 --> 00:13:04,169
لنكن واضحين 

326
00:13:04,170 --> 00:13:06,672
إن لم تنجزي هذا الامر

327
00:13:06,673 --> 00:13:08,006
سوف تقتلين على أي حال

328
00:13:08,007 --> 00:13:09,674
ويكون (طارق)  من لفق الأمر برمته

329
00:13:11,978 --> 00:13:13,578
هل هو المسؤول عن ذلك؟

330
00:13:13,579 --> 00:13:14,946
إنها فقط إحدى أفكاري

331
00:13:16,382 --> 00:13:18,850
أيها الرئيس , يجب علي الاستعداد للجلسة , هل تحتاج شيء آخر؟

332
00:13:27,226 --> 00:13:28,927
(لوشيوس)

333
00:13:28,928 --> 00:13:32,397
يبدو أنه لم يتبقى

334
00:13:32,398 --> 00:13:35,567
سوى أنا و أنت

335
00:13:35,568 --> 00:13:38,370
وبما أنك مخدر

336
00:13:38,371 --> 00:13:42,207
قد يكون الوقت الأمثل لكي ..

337
00:13:42,208 --> 00:13:43,508
لأستغلالك

338
00:13:43,509 --> 00:13:45,610
أرجوك.

339
00:13:45,611 --> 00:13:47,623
لا تمت يا (لوشيوس) لا تمت

340
00:13:48,023 --> 00:13:49,681
لأنك إن مت 

341
00:13:49,682 --> 00:13:53,051
سأحصل على كل شيء

342
00:13:53,052 --> 00:13:55,420
كما تعلم 

343
00:13:55,421 --> 00:13:57,589
لم نوقع على اتفاقية ما قبل الزواج

344
00:14:01,227 --> 00:14:02,594
هل أنت بخير؟

345
00:14:02,595 --> 00:14:04,963


346
00:14:04,964 --> 00:14:07,399
هل تريدني أن ..

347
00:14:07,400 --> 00:14:09,201
أن أبقى حاملة هذه ربما؟

348
00:14:11,537 --> 00:14:15,107
أخبر (ثيرستي) أنني لست هنا لتلبيه طلباته 

349
00:14:15,108 --> 00:14:16,608
اطلب منه أن يتراجع

350
00:14:16,609 --> 00:14:18,076
أنا لست فتاته

351
00:14:46,806 --> 00:14:48,640
♪ I get those goose
bumps every time... ♪

352
00:14:48,641 --> 00:14:51,254
يسهل الحصول على رخصة  كازينو أكثر من رخصة لعب القمار

353
00:14:51,255 --> 00:14:52,839
لكنهت تتطلب مع ذلك نحو 6 أشهر

354
00:14:52,840 --> 00:14:54,079
ماذا يريد صديقك 

355
00:14:54,080 --> 00:14:55,781
مقابل تسريع لعملية؟

356
00:14:55,782 --> 00:14:59,785
لست واثقة ولكن يجب علينا الانتظار لمعرفة ذلك؟

357
00:14:59,786 --> 00:15:01,820
هذا ليس (لوشيوسلايون ) 
لقد وعدتني به يا (جوليانا)

358
00:15:01,821 --> 00:15:03,455

359
00:15:03,456 --> 00:15:05,757
استرح يا (جينو) هذا (أندريه لايون)

360
00:15:05,758 --> 00:15:07,125
ابن (لوشيوس)

361
00:15:07,126 --> 00:15:08,527
وهو يدير (امباير)

362
00:15:08,528 --> 00:15:10,128
والده مجرد مسؤول بالصورة

363
00:15:10,129 --> 00:15:11,363
(أندريه)

364
00:15:11,364 --> 00:15:12,631
أعرفك على (جينوماركون)

365
00:15:13,633 --> 00:15:15,834
أنت الرأس المخطط إذاً؟

366
00:15:15,835 --> 00:15:16,902
هذا مايقال

367
00:15:16,903 --> 00:15:19,104
♪ I'm pulling up right beside ya♪

368
00:15:19,105 --> 00:15:21,273
♪ Pop star, love Mariah
when I text a cute game... ♪

369
00:15:21,274 --> 00:15:22,707
حسناً , أيها الرئيس

370
00:15:24,443 --> 00:15:27,445
أخبريني لماذا يجب علي أن أساعد (امباير) في الحصول على رخصة كازينو في (فيقاس)

371
00:15:27,446 --> 00:15:28,907
ما الذي ستقدمه من أجلي؟

372
00:15:28,908 --> 00:15:30,491
سنغطي التكلفة بالطبع 

373
00:15:30,492 --> 00:15:32,184
إضافة إلى تكلفة تسريع الإجراءات

374
00:15:32,185 --> 00:15:34,452
طالما سيكون معقولاً

375
00:15:34,453 --> 00:15:37,082
هل ستترك لي بخشيشاً؟ 

376
00:15:37,274 --> 00:15:39,057
أريد 25 بالمئة من الربح شهرياً

377
00:15:39,058 --> 00:15:40,953
طالما أنت تعمل بالمجال

378
00:15:40,954 --> 00:15:42,093
هذا سخيف

379
00:15:43,229 --> 00:15:45,063
لن توافق اللجنة على ذلك أبداً

380
00:15:45,064 --> 00:15:47,299
لا أرى أي لجنة هنا

381
00:15:47,300 --> 00:15:49,523
فقط أنا و أنت و أصدقائي

382
00:15:51,504 --> 00:15:54,706
لست الوحيد الذي لدبك أصدقاء هنا يا (جينو)

383
00:15:54,707 --> 00:15:56,074

384
00:15:59,879 --> 00:16:01,980
ما الذي فاتني ؟ هل تأخرت؟

385
00:16:01,981 --> 00:16:03,441
لا , لقد جئت في الوقت المناسب

386
00:16:05,685 --> 00:16:07,652
ما رأيك بنسبة 5 بالمئة ؟

387
00:16:07,653 --> 00:16:09,621

388
00:16:23,769 --> 00:16:25,237

389
00:16:25,238 --> 00:16:27,205
♪ I need the Heimlich... ♪

390
00:16:27,206 --> 00:16:28,773
(جوليانا)؟

391
00:16:30,209 --> 00:16:32,077
♪ I get those goose
bumps every time... ♪

392
00:16:32,078 --> 00:16:33,245
أحسنت صنعاً

393
00:16:33,246 --> 00:16:34,679
♪ When you're not around ♪

394
00:16:34,680 --> 00:16:36,848
♪ When you throw that to the side ♪

395
00:16:36,849 --> 00:16:39,284
♪ I get those goose
bumps every time... ♪

396
00:16:39,285 --> 00:16:41,720
علمت أنني معجبة بك 

397
00:16:57,737 --> 00:16:59,037
ما الأمر؟

398
00:16:59,038 --> 00:17:00,438
هل يمكنني الدخول؟

399
00:17:00,439 --> 00:17:02,107
ماذا تريدين؟

400
00:17:02,108 --> 00:17:04,109
الموضوع ليس عني وعنك.

401
00:17:04,110 --> 00:17:05,643
هذا بشأن (بيلا)

402
00:17:07,880 --> 00:17:09,981
تفضلي

403
00:17:15,454 --> 00:17:17,489
تعلمين أن (لوشيوس) يريد مني 

404
00:17:17,490 --> 00:17:19,257
وضع سلك لتنصت على (طارق)

405
00:17:19,258 --> 00:17:21,386
إن كنتِ تبحثين عن مخرج من ذلك يا عزيزتي

406
00:17:21,387 --> 00:17:22,687
يجب أن تتابعي البحث

407
00:17:22,688 --> 00:17:26,557
لا , أريد فقط أن أقول 

408
00:17:26,558 --> 00:17:29,293
إذا حدث شيء لي

409
00:17:29,294 --> 00:17:31,963
إذا دخلت إلى السجن..

410
00:17:33,766 --> 00:17:35,032
أو إذا مت..

411
00:17:35,033 --> 00:17:36,934
أريدك أن تعديني

412
00:17:36,935 --> 00:17:38,770
بأن تعتني بابنتي

413
00:17:38,771 --> 00:17:41,139
بالطبع سأفعل , كلنا سنفعل , إنها بأمان 

414
00:17:41,140 --> 00:17:43,708
لا , أنتِ فقط

415
00:17:43,709 --> 00:17:46,577
شخصياً

416
00:17:46,578 --> 00:17:50,114
أريد (بيلا) أن تعيش معك

417
00:17:50,115 --> 00:17:53,951
أنتِ الوحيد التي أثق بها معها

418
00:17:53,952 --> 00:17:58,289
إذاً تريدين شخصاً تكرهينه أن يعتني بابنتك؟

419
00:17:58,290 --> 00:18:00,424
(بيلا) هي فرد من عائلة (لايون)

420
00:18:02,394 --> 00:18:04,426
وأعلم كم من الممكن أن يكون ذلك خطيراً

421
00:18:04,427 --> 00:18:06,531
لقد رأيتك ما تفعلينه لتحمين عائلتك 

422
00:18:06,532 --> 00:18:08,866
(بيلا) تحتاج ذلك.

423
00:18:11,637 --> 00:18:13,638

424
00:18:15,307 --> 00:18:17,175
حسناً

425
00:18:17,176 --> 00:18:18,643
أعدك

426
00:18:18,644 --> 00:18:21,445
بأنها ستكون بأمان معي

427
00:18:24,783 --> 00:18:26,450
شكرا لك

428
00:18:28,454 --> 00:18:29,821
هذا كل ما أردت سماعه

429
00:18:29,822 --> 00:18:31,322
حسناً.

430
00:18:36,295 --> 00:18:40,498
اسمعي يا (كوكي ) أعلم أنني فعلت وقلت أمور 

431
00:18:40,499 --> 00:18:42,533
للرجل الذي نحبه , لكن ...

432
00:18:42,534 --> 00:18:44,001
هناك رجل واحد أحبه ولا يدعى (لوشيوس) يا عزيزتي

433
00:18:44,002 --> 00:18:45,636

434
00:18:45,637 --> 00:18:49,874
يمكنك قول ذلك ولكنها ليست الحقيقة

435
00:19:05,387 --> 00:19:07,221
أراهن أنني قد ألقيت الصوت الحاسم

436
00:19:07,222 --> 00:19:08,523
نعم

437
00:19:08,524 --> 00:19:11,326
أنا و (ميكس) عالقان في صناديق الاقتراع, لذا..

438
00:19:11,327 --> 00:19:12,560
الأمر خارج عن سيطرتي

439
00:19:12,561 --> 00:19:14,996
أرجوك , يمكنك القيام بذلك

440
00:19:14,997 --> 00:19:17,999
اسمعي, هل يمكنني أن توعديني

441
00:19:18,000 --> 00:19:19,834
بألا يفسد (لوشيوس) هذه الحفلة؟

442
00:19:19,835 --> 00:19:21,946
لأنه لا يمكنني أن أقيمها في المركز الاجتماعي

443
00:19:21,947 --> 00:19:23,188
هل يمكننا التقاط صورة؟

444
00:19:23,189 --> 00:19:24,434؟

445
00:19:24,435 --> 00:19:25,806
اسمع , الليلة ليست عنه 

446
00:19:25,807 --> 00:19:27,208
إنها ليلتك

447
00:19:27,209 --> 00:19:29,176
(كوكي ) انظري إلى هنا

448
00:19:29,177 --> 00:19:31,212

449
00:19:31,213 --> 00:19:33,014
- أتمنى أن تكوني على حق؟
- هل يمكننا التقاط صورة؟

450
00:19:33,015 --> 00:19:34,921
نعم , التقط صورة للفائز , يا عزيزي

451
00:19:34,922 --> 00:19:36,985
- لدينا عمدة جديد هنا
- شكرا جزيلا لك

452
00:19:36,986 --> 00:19:39,387
عزيزي , إن( لوشيوس) محاط بطاقم من الممرضات 

453
00:19:39,388 --> 00:19:40,821
و لا يمكنه التحرك

454
00:19:40,822 --> 00:19:43,057
إن (لافيتيكوس) لنا الليلة , أعدك بذلك

455
00:19:43,058 --> 00:19:44,859
حسناً , حسناً

456
00:19:44,860 --> 00:19:46,527
يا إلهي ! لا أصدق أنها أنتِ

457
00:19:46,528 --> 00:19:48,062
- مرحبا 
- (كوكي لايون)!

458
00:19:48,063 --> 00:19:49,463
نعم

459
00:19:49,464 --> 00:19:51,407
شاهدنا إعلان من فيديو "حينما التقت (كوكي) ب(لوشيوس)".

460
00:19:51,408 --> 00:19:53,801
إنه مذهل.

461
00:19:55,107 --> 00:19:56,085
موسيقى (لوشيوس)""

462
00:19:56,086 --> 00:19:57,838
كانت الهواء الذي أتنفسه""

463
00:19:57,839 --> 00:20:01,509
" وكانت الدماء التي تضخ في عروقي".

464
00:20:01,510 --> 00:20:04,095
لم أتخيل أنني قد أشعر بهذا الشعور إلى أن التقيت ب (لوشيوس)""

465
00:20:04,096 --> 00:20:05,150

466
00:20:05,151 --> 00:20:06,751
 هذا رائع , يسرني أنكما أحببتما ذلك

467
00:20:06,775 --> 00:20:07,648
ولكن يجب علينا الذهاب

468
00:20:07,649 --> 00:20:09,050
لا يسعنا الانتظار إلى حين صدور الالبوم

469
00:20:09,051 --> 00:20:10,851
نحن نشجع على أن تجددي علاقتك به

470
00:20:10,852 --> 00:20:13,054
هذا لن يحصل 

471
00:20:13,055 --> 00:20:15,038
-أنا مع (أنجلو) الآن 
- فريق (كوشيس)

472
00:20:15,039 --> 00:20:16,924
طول اليوم وكل يوم

473
00:20:16,925 --> 00:20:18,872
-تعال , كن جزءاً من  الصورة .


474
00:20:21,156 --> 00:20:22,659
حسناً هذا يكفي 

475
00:20:22,660 --> 00:20:24,565
- إلى اللقاء

476
00:20:24,566 --> 00:20:27,535
انتظر انتظر

477
00:20:27,536 --> 00:20:28,636
يا سيدات

478
00:20:29,571 --> 00:20:31,572
صوتوا ل (أنجلو دوبوا)

479
00:20:31,573 --> 00:20:33,040
جميعكم صوتوا ل (أنجلو دوبوا)

480
00:20:33,041 --> 00:20:34,948
(كوكي) هذا ضد القانون , تعالي إلى هنا

481
00:20:34,949 --> 00:20:36,416
- نعم إنه رجل أسود
- (كوكي)

482
00:20:37,279 --> 00:20:39,146
هل ترى؟ ألا يراودك شعور أفضل حيال الليلة؟

483
00:20:39,147 --> 00:20:40,214
نعم.

484
00:20:40,215 --> 00:20:42,917
لم فعلت هذا؟

485
00:20:42,918 --> 00:20:45,820
(جمال) أطلق إعلان من ألبومه 
486
00:20:45,821 --> 00:20:47,655
هذا هو كل الأمر ,ولا يعني شيء آخر

487
00:20:47,656 --> 00:20:49,957
مهلاً هل الالبوم عنك وعن (لوشيوس)؟

488
00:20:51,493 --> 00:20:53,994
أليس هذا لطيف

489
00:20:53,995 --> 00:20:55,730
وصدر اليوم؟

490
00:20:55,731 --> 00:20:57,598
يوم الانتخابات الابتدائية

491
00:20:57,599 --> 00:20:59,233
(أنجلو) لا يعني الأمر شيئاً

492
00:20:59,234 --> 00:21:00,234
لايعقل

493
00:21:00,235 --> 00:21:02,336
الأهم من ذلك

494
00:21:02,337 --> 00:21:04,071
أنه مهما سيحدث الليلة سبقى بجانبك

495
00:21:04,072 --> 00:21:05,673
هل أنت واثقة من ذلك؟

496
00:21:05,674 --> 00:21:07,341
لأنه يبدو الآن 

497
00:21:07,342 --> 00:21:09,143
أنك من فريق (كوشيس)

498
00:21:09,144 --> 00:21:10,144
هل أنت جاد؟

499
00:21:10,145 --> 00:21:12,480
كل يوم وطول اليوم

500
00:21:13,448 --> 00:21:14,582
(أنجلو)؟

501
00:21:14,583 --> 00:21:15,983
هذا الرجل دائماً لديه

502
00:21:15,984 --> 00:21:17,618
تأثير سيئاً عليك.

503
00:21:43,145 --> 00:21:44,411
(لوريثا).

504
00:21:46,815 --> 00:21:48,282
مرحباً يا(باري)

505
00:21:48,283 --> 00:21:50,151
لم أرك في أنحاء المدرسة

506
00:21:50,152 --> 00:21:52,319
سمعت بما حصل لوالدك, أنا آسف

507
00:21:52,320 --> 00:21:54,688
شكرا لك , نحن بخير

508
00:21:54,689 --> 00:21:56,891
هل أنت واثقة ؟ إن كنتِ  تحتاجين أي شيء اطلبيه مني 

509
00:21:56,892 --> 00:21:58,875
لم يفت الأوان لتتقدمي بطلب منحة 

510
00:21:58,876 --> 00:22:01,211
اسمع , قلت لك أنني بخير

511
00:22:03,064 --> 00:22:04,965
ماذا تفعلين بأي حال؟ 

512
00:22:04,966 --> 00:22:07,434
بماذا جعلك (لوشيوس) تتورطين به؟

513
00:22:09,971 --> 00:22:11,872
اسمع...

514
00:22:11,873 --> 00:22:14,341
لم يجعلني (لوشيوس) بأن أتورط بأي شيء

515
00:22:14,342 --> 00:22:16,911
أنا أخذ قراراتي الخاصة

516
00:22:16,912 --> 00:22:20,180
اسمع يا (باري) 
أليس لديك كتب لدرستها؟

517
00:22:35,096 --> 00:22:36,530
أهلاَ , (شاين)""

518
00:22:49,829 --> 00:22:51,212
إذاً هنا ستقام حفلة 

519
00:22:51,213 --> 00:22:52,413
(أنجلو) الكبيرة

520
00:22:52,414 --> 00:22:54,348
جميل

521
00:22:54,349 --> 00:22:55,616
ماذا لو خسر؟

522
00:22:55,617 --> 00:22:57,017
يجب أن نقدم شيئاً  

523
00:22:57,018 --> 00:22:58,552
للمتطوعين والجميع

524
00:22:58,553 --> 00:23:00,955
آمل ألا نغرق في أحزاننا

525
00:23:00,956 --> 00:23:04,525
اسمع , أود أن أجلس وأدردش

526
00:23:04,526 --> 00:23:07,695
لكن أريد أن أسوي بعض الأمور معك اولاً

527
00:23:07,696 --> 00:23:10,064
التلاعب بالكلام غير مقصود

528
00:23:10,065 --> 00:23:12,700

529
00:23:12,701 --> 00:23:14,902
اسمع, أنا فخور بك

530
00:23:14,903 --> 00:23:17,115
لأنك أعلنت عن  مثليتك وكل شيء , أنا فعلاً فخور

531
00:23:17,116 --> 00:23:18,979
لكن  يا (دريك) , هذا ليس السبب الوحيد 

532
00:23:18,980 --> 00:23:20,207
الذي يحول دون تقربنا من بعضنا البعض

533
00:23:20,208 --> 00:23:22,910
حسناً, فهمت ذلك

534
00:23:22,911 --> 00:23:24,879
أمضيت نصف ساعة في إعادة التأهيل

535
00:23:24,880 --> 00:23:26,714
وأصبحت الآن أفضل من الجميع

536
00:23:26,715 --> 00:23:28,749
ليس هذا ما قصدته , لكن إن كنت ستعتبر الأمر كذلك

537
00:23:28,750 --> 00:23:30,246
فأنا لا أهتم لذلك.

538
00:23:30,247 --> 00:23:32,159
هل (فيليب) يضع كل هذا الهراء في ذهنك؟

539
00:23:32,160 --> 00:23:33,783
(فيليب)؟ يا إلهي! هل أنت جاد؟

540
00:23:33,784 --> 00:23:34,288
نعم

541
00:23:34,289 --> 00:23:36,757
عزيزي, إنه يغار منا

542
00:23:36,758 --> 00:23:38,392
إنه يغار من حياتنا

543
00:23:38,393 --> 00:23:39,727
هو يغار لأن حياته

544
00:23:39,728 --> 00:23:42,396
بعيدة جداً عن أن تكون حماسية كحياتنا

545
00:23:42,397 --> 00:23:44,798
لمعلوماتك , (فيليب) انفصل عني

546
00:23:44,799 --> 00:23:46,133
بسبب فوضى حياتنا 

547
00:23:46,134 --> 00:23:48,936
فوضوي؟

548
00:23:48,937 --> 00:23:51,505
هل كان الوضع فوضوياً

549
00:23:51,506 --> 00:23:54,475
حين ساعدتك على ابتكار أفضل موسيقى في حياتك المهنية؟ 

550
00:23:54,476 --> 00:23:58,045
اسمع, لن أنسى يوماً ما عملناه معاً

551
00:24:00,081 --> 00:24:01,949
لكن كان زمناً مظلم بالنسبة لي
552
00:24:01,950 --> 00:24:03,951
ولا أود أن أعود إلى هناك

553
00:24:03,952 --> 00:24:08,022
إن كنت فعلاً تكترث لأمري يجب أن تبتعد

554
00:24:08,023 --> 00:24:09,256
عزيزي

555
00:24:09,257 --> 00:24:11,525
ابتعد

556
00:24:20,302 --> 00:24:22,169


557
00:24:22,170 --> 00:24:24,805
كم احتسيتِ مشروباً قبل أن  تصلِ إلى (لافيتيكوس)؟

558
00:24:24,806 --> 00:24:26,340
لا أعلم ربما كأسين

559
00:24:26,341 --> 00:24:29,810
كأسين أم زجاجتين؟

560
00:24:31,379 --> 00:24:32,813
ربما 3 كؤوس

561
00:24:32,814 --> 00:24:34,848
هل كان الشراب مجاناً؟

562
00:24:34,849 --> 00:24:36,317
أم أنكِ دفعتي ثمنه بنفسك؟

563
00:24:36,318 --> 00:24:37,685
لا كانت تستفيد من المشروب المجاني

564
00:24:37,686 --> 00:24:39,119
كبقية السيدات

565
00:24:39,120 --> 00:24:40,520
هل لي أن أذكر موكلك ..

566
00:24:40,544 --> 00:24:41,785
نعم اعتذر اعتذر

567
00:24:41,786 --> 00:24:43,263
(حكيم) أرجوك اسمح للانسة (مارشل)

568
00:24:43,264 --> 00:24:44,349
هل يمكنني أن أدعوكِ (كينيدي)؟

569
00:24:44,350 --> 00:24:45,693
اسمح ل (كينيدي) لرد على الأسئلة

570
00:24:45,694 --> 00:24:47,127

571
00:24:47,128 --> 00:24:49,435
ولنضع الحديث عن الكحول جانباً
من يعد كم كأساً يحتسي 

572
00:24:49,436 --> 00:24:50,803
حينما يكون مستمتعاً بوقته

573
00:24:50,804 --> 00:24:52,833
بالحديث عن ذلك  , هذه صورة من حساب صديقتك (أبريل) على (إنستقرام)

574
00:24:52,834 --> 00:24:55,202
هل تعرفت عليها؟

575
00:24:56,705 --> 00:24:58,339
نعم , لكن

576
00:24:58,340 --> 00:25:00,474
لا , لكن صديقتك نشرت صورة لك وأنتِ تضمين

577
00:25:00,475 --> 00:25:02,309
من تزعمين أنه اعتدى عليك

578
00:25:02,310 --> 00:25:05,179
وأنتِ تعترفين بأن الوقت

579
00:25:05,180 --> 00:25:07,081
هو قبل ساعة من الاعتداء المزعوم

580
00:25:08,183 --> 00:25:09,483
أفترض ذلك , نعم ...

581
00:25:09,484 --> 00:25:11,986
نعم , أنتما تشكلان ثنائياً ظريفاً

582
00:25:11,987 --> 00:25:13,672
أود أن أسالك سؤالاً آخر 

583
00:25:13,673 --> 00:25:15,907
هل صحيح أنك طردت مرة 

584
00:25:15,908 --> 00:25:17,042
من مكان يدعى (كلاب سوراندر)؟

585
00:25:17,043 --> 00:25:17,874
لا أرى 

586
00:25:17,875 --> 00:25:19,005
أن هذا له علاقة بالأمر

587
00:25:19,006 --> 00:25:20,433
أعرف ذلك , لا بأس

588
00:25:20,434 --> 00:25:21,777
لكن, لماذا طردت من ذلك المكان؟

589
00:25:21,778 --> 00:25:24,344
- تورطت بشجار
- شجار؟

590
00:25:24,345 --> 00:25:26,846
أنا محتار بعض الشيء 
لأنه بحسب تقرير الشرطة , ورد

591
00:25:26,847 --> 00:25:28,615
"شجار عنيف مع موظف كنت على علاقة جنسية معه سابقا"

592
00:25:28,616 --> 00:25:30,559

593
00:25:30,560 --> 00:25:31,718
هل هذا صحيح؟

594
00:25:31,719 --> 00:25:33,342
- هل كانت علاقة عابرة؟
- لقد ضربني 

595
00:25:33,343 --> 00:25:35,722
يا (حكيم) وأنت رأيت ذلك

596
00:25:35,723 --> 00:25:37,056
- (كينيدي) 
- (حكيم) لقد رأيته يفعل ذلك

597
00:25:37,057 --> 00:25:38,224
أنا محتار الآن

598
00:25:38,225 --> 00:25:39,859
هل موكلي شاهد الآن؟

599
00:25:39,860 --> 00:25:41,224
الواقع هنا 

600
00:25:41,225 --> 00:25:42,328
أنه لديك تاريخاً حافلاً في ذلك

601
00:25:42,329 --> 00:25:44,163
تقيمين علاقة مع الرجل

602
00:25:44,164 --> 00:25:45,798
ثم تزعمين أنه اعتداء, هل يمكن قول ذلك؟

603
00:25:45,799 --> 00:25:47,700
لا تجيبي عن هذا السؤال يا (كينيدي)

604
00:25:47,701 --> 00:25:48,835
أنت تجبر موكلتي على قول أمور

605
00:25:48,836 --> 00:25:50,436
أرجوكِ إذاً , دعيها تجيب عن هذا السؤال

606
00:25:50,437 --> 00:25:52,405
ما رأيك يا (كينيدي)؟
لاتدعيني أتكلم بالنيابة عنك؟

607
00:25:52,406 --> 00:25:54,307
تكلمي بنفسك, ما رأيك ؟ ماذا يحصل هنا؟

608
00:25:54,308 --> 00:25:56,171
- اهدأ يا (ثيرستي)
- إننا نبلي حسناً يا (حكيم)

609
00:25:56,172 --> 00:25:57,710
أحتاج إلى مساعدتك 

610
00:25:57,711 --> 00:25:59,646
والآن أرجوك قولي لموكلتك أن تجيب عن سؤالي.

611
00:25:59,647 --> 00:26:01,967
إنها ادعاءات جدية يا فتاة
ماذا يحصل يا (كينيدي)؟

612
00:26:01,991 --> 00:26:03,224
هل تحتاجين إلى من يضمك؟

613
00:26:04,485 --> 00:26:06,686
حصولك على المال لن يكون سهلاَ , قد تكونين أنتِ كذلك.

614
00:26:16,704 --> 00:26:19,372
كان التوقيت سيئاً يا(جمال)

615
00:26:19,373 --> 00:26:21,741
أعني , إنه يوم الانتخابات الابتدائية؟

616
00:26:21,742 --> 00:26:23,361
ماذا قالتا ؟ (كوشيس)؟

617
00:26:23,362 --> 00:26:25,245
- اصمت يا فتى
- ستكون الأمور بخير

618
00:26:25,246 --> 00:26:27,881
الأمر ليس مضحكاً , ولن تكون الأمور بخير

619
00:26:27,882 --> 00:26:29,716
طلبت  من (بورشا) أن تتفقد جميع المدونات

620
00:26:29,717 --> 00:26:31,818
وهو في كل مكان

621
00:26:31,819 --> 00:26:33,019
(كوشيوس)!

622
00:26:33,020 --> 00:26:34,855
كما لو أنه مرض جنسي متناقل

623
00:26:35,923 --> 00:26:38,658
والآن (أنجلو) مجروح في الصميم

624
00:26:38,659 --> 00:26:40,488
جميعنا نتعرض لذلك

625
00:26:40,489 --> 00:26:42,158
لكنه سيكون بخير

626
00:26:42,159 --> 00:26:44,264
تفضلي.

627
00:26:44,265 --> 00:26:46,600
الناس يتلقون الرسالة الخطأ يا فتى

628
00:26:46,601 --> 00:26:48,967
يعتقدون أن العلاقة كانت منذهلة 

629
00:26:48,968 --> 00:26:50,169
بيني وبين(لوشيوس)

630
00:26:50,170 --> 00:26:52,304
وهذه كذبة, لذا أظن أنه

631
00:26:52,305 --> 00:26:54,239
أن نصدر إعلان آخر 

632
00:26:54,240 --> 00:26:56,341
ونظهر به مدى قذارة والدك

633
00:26:56,342 --> 00:26:57,999
- يا إلهي
- نخبرهم بالحقيقة

634
00:26:58,000 --> 00:26:58,765
لا يا أمي

635
00:26:58,766 --> 00:27:00,579
هذا هو الهدف من الإعلان

636
00:27:00,580 --> 00:27:02,147
ألا نظهر الحقيقة كاملة

637
00:27:02,148 --> 00:27:03,982
اسمعي , إن كانت علاقتك ب (أنجلو ) قوية

638
00:27:03,983 --> 00:27:05,350
يجب ألا يقلق حيال

639
00:27:05,351 --> 00:27:07,619
(لوشيوس) أو (كوشيس) أو (توم ) أو(ديك) أو (هاري)

640
00:27:07,620 --> 00:27:09,087
- يا فتى
- لا بأس

641
00:27:09,088 --> 00:27:10,634
انتهيتِ من هذه العلاقة ومضيت قدماً

642
00:27:10,635 --> 00:27:12,098
هذا هو الهدف من كل ذلك , صحيح؟

643
00:27:12,099 --> 00:27:14,134
علاقتي ب (أنجلو) جيدة

644
00:27:14,135 --> 00:27:16,369
وهو يعلم أنني لست بعلاقة

645
00:27:16,370 --> 00:27:17,618
إلا معه الآن , لذا..

646
00:27:17,619 --> 00:27:19,042
جيد , حري به أن يتصرف بشكل صحيح , 

647
00:27:19,043 --> 00:27:20,454
- لأنني سأصوت له


648
00:27:20,455 --> 00:27:21,722
أمي طلبت من (ثيرستي )

649
00:27:21,723 --> 00:27:23,357
أن يتراجع لكنه رفض ذلك

650
00:27:23,358 --> 00:27:25,426
الآن أعتقد أن (كينيدي) ستصب غضبها علينا

651
00:27:25,427 --> 00:27:27,128
- اهدأ , ما الخطب؟
- لم أنت منزعج؟

652
00:27:27,129 --> 00:27:28,496
ألم تتخلى عن القضية؟

653
00:27:28,497 --> 00:27:30,560
لا , لأن (ثيرستي) كان قاسياً معها

654
00:27:30,561 --> 00:27:32,233
ولقد انهارات

655
00:27:32,234 --> 00:27:33,434
يجب أن أفعل الصواب

656
00:27:34,329 --> 00:27:35,752
ماذا تعني بتوجيه اللوم إلى الضحية؟

657
00:27:35,753 --> 00:27:36,370
ماهذا؟

658
00:27:36,371 --> 00:27:37,638
هذا ما تفعله

659
00:27:37,639 --> 00:27:39,941
هل تتذكر أغنيتك (يو كانت تراست ذام)؟

660
00:27:39,942 --> 00:27:42,143
أو (ذا كلاب باك)؟ 
حيث وصفت (تيانا) بالقذرة؟

661
00:27:42,144 --> 00:27:43,477

662
00:27:43,478 --> 00:27:44,579
كنت تعد موسيقى 

663
00:27:44,580 --> 00:27:45,746
تجعل الأمر يبدو 

664
00:27:45,747 --> 00:27:47,181
كما لو أنها غلطة النساء 

665
00:27:47,182 --> 00:27:49,083
ومن يشجع موسيقاك يعامل النساء بهذه الطريقة لأنك مثالهم الأعلى

666
00:27:49,084 --> 00:27:50,384
ليست غلطتي كيف يتصرف الناس

667
00:27:50,385 --> 00:27:51,252
لا هذا هراء.

668
00:27:51,253 --> 00:27:52,253
أنا جاد

669
00:27:52,254 --> 00:27:53,654
هل تذكر الحديث الصاخب ضد المثلية 

670
00:27:53,655 --> 00:27:55,801
الذي ألقيت في منزلي؟

671
00:27:55,802 --> 00:27:57,903
هل تعلم كم تهديداً تلقيته بعد ذلك؟

672
00:27:57,904 --> 00:28:00,227
لم أعرف يا أخي

673
00:28:00,228 --> 00:28:02,396
هل تعتقد أنه لمجرد أنك أب لابنه 

674
00:28:02,397 --> 00:28:05,066
لايمكنك أن تكون سافلاً تكره النساء

675
00:28:05,067 --> 00:28:07,134

676
00:28:07,135 --> 00:28:09,737
هذا امر قوي جداً يا ابني
أمر قوي جداً

677
00:28:09,738 --> 00:28:11,472
انظر يارجل

678
00:28:11,473 --> 00:28:13,307
يمكنك التصرف كما تشاء , حسناً؟

679
00:28:13,308 --> 00:28:16,137
كما لديك فرصة لتغير الرسالة

680
00:28:16,138 --> 00:28:17,641
وتعد موسيقى لها معنى

681
00:28:17,642 --> 00:28:19,614
لا أستطيع 
(أندريه) أقفل قناة (أكستريم) الخاصة بي

682
00:28:19,615 --> 00:28:21,515
(جمال) لديه متابعين أكثر

683
00:28:21,516 --> 00:28:23,150
على قناته

684
00:28:23,151 --> 00:28:25,086
بعد أن أصدر إعلان 

685
00:28:25,087 --> 00:28:28,289
من ألبومه القادم

686
00:28:31,960 --> 00:28:33,794
لكنكما لم تسمعا هذا مني

687
00:28:35,797 --> 00:28:37,498
You're special

688
00:28:37,499 --> 00:28:40,868
And I just want you to know.

689
00:28:42,838 --> 00:28:45,439
♪ Slow down, baby, slow down, baby ♪

690
00:28:45,440 --> 00:28:47,942
♪ It's all love, I got
enough to go around, baby ♪

691
00:28:47,943 --> 00:28:50,945
♪ And I'll be there for
you if it go down, baby ♪

692
00:28:50,946 --> 00:28:53,881
♪ I'll be your lifesaver,
you'll never drown, baby, yo♪

693
00:28:53,882 --> 00:28:56,117
♪ This for my queens around the globe ♪

694
00:28:56,118 --> 00:28:57,551
♪ How many girls gone bad

695
00:28:57,552 --> 00:28:59,487
♪ You'll never know, yeah, yeah ♪

696
00:28:59,488 --> 00:29:01,722
♪ This for my queens around the globe ♪

697
00:29:01,723 --> 00:29:04,692
♪ How many girls gone
bad, you'll never know ♪

698
00:29:04,693 --> 00:29:06,491
♪ Hate to be the one to admit it ♪

699
00:29:06,492 --> 00:29:08,195
♪ But I'm the one that
live without flaws ♪

700
00:29:08,196 --> 00:29:10,464
♪ Disrespecting women, trying
to get 'em out of they draws ♪

701
00:29:10,465 --> 00:29:11,856
♪ Instead of bringing them down ♪

702
00:29:11,857 --> 00:29:13,200
♪ We should be bringing them up ♪

703
00:29:13,201 --> 00:29:14,502
♪ I hold my fist to the sky

704
00:29:14,503 --> 00:29:16,804
♪ And pray we keep building up

705
00:29:16,805 --> 00:29:17,972
♪ This the one that
could touch the mothers ♪

706
00:29:17,973 --> 00:29:19,006
♪ Sisters and daughters

707
00:29:19,007 --> 00:29:20,207
♪ I got one of my own

708
00:29:20,208 --> 00:29:21,842
♪ So I got to keep her in order ♪

709
00:29:21,843 --> 00:29:24,538
♪ I got to put on for Bella
until I'm resting in memory ♪

710
00:29:24,539 --> 00:29:26,042
♪ Be a better father to my daughter ♪

711
00:29:26,043 --> 00:29:27,148
♪ Know she depend on me

712
00:29:27,149 --> 00:29:29,550
♪ This for my queens around the globe ♪

713
00:29:29,551 --> 00:29:31,318
♪ How many girls gone bad

714
00:29:31,319 --> 00:29:33,020
♪ You'll never know, yeah, yeah ♪

715
00:29:33,021 --> 00:29:35,256
♪ This for my queens around the globe ♪

716
00:29:35,257 --> 00:29:38,592
♪ How many girls gone
bad, you'll never know ♪

717
00:29:38,593 --> 00:29:40,761
♪ Get well, Kennedy

718
00:29:40,762 --> 00:29:42,997
♪ I take full responsibility

719
00:29:42,998 --> 00:29:45,025
♪ For you getting hurt,
it wasn't supposed to be ♪

720
00:29:45,026 --> 00:29:47,561
♪ Yeah, it would hurt if it was
someone that was close to me ♪

721
00:29:47,562 --> 00:29:50,604
♪ Sometimes I let my
feelings get the most of me ♪

722
00:29:50,605 --> 00:29:53,874
♪ Sometimes it be them
demons that's approaching me ♪

723
00:29:53,875 --> 00:29:55,910
♪ That made me have
them reckless ways ♪

724
00:29:55,911 --> 00:29:57,211
♪ Went through my
trials and tribulations ♪

725
00:29:57,212 --> 00:29:58,379
♪ I got out the maze

726
00:29:58,380 --> 00:29:59,613
♪ Hope for power for our women

727
00:29:59,614 --> 00:30:02,083
♪ Bow our heads and pray

728
00:30:02,084 --> 00:30:04,752
♪ All them times when I
called and I need you ♪

729
00:30:04,753 --> 00:30:07,722
♪ Never turned me
down when I need you ♪

730
00:30:07,723 --> 00:30:10,024
♪ Always around when I need you ♪

731
00:30:10,025 --> 00:30:13,394
♪ That's why I love you ♪

732
00:30:13,395 --> 00:30:14,428
♪ Woman

733
00:30:14,429 --> 00:30:17,231
♪ We all came from a woman

734
00:30:17,232 --> 00:30:20,634
♪ So be as strong as you can be ♪

735
00:30:20,635 --> 00:30:23,404
♪ Be as strong as you
can be, yeah, yeah. ♪

736
00:30:25,741 --> 00:30:27,208
هذه الأغنية مهداة إلى(كينيدي)

737
00:30:27,209 --> 00:30:28,709
التي لا تستحق ما حصل لها
738
00:30:28,710 --> 00:30:30,244
ولعزيزتي (تيانا)

739
00:30:30,245 --> 00:30:32,668
التي تستحق رجلاً يعلم ماذا يحصل في العالم

740
00:30:32,669 --> 00:30:34,448
ولابنتي (بيلا)

741
00:30:34,449 --> 00:30:37,318
التي ينبغي عليها ألا تمر بما مرت بها (كينيدي)

742
00:30:37,319 --> 00:30:39,487
لجميع السيدات في هذا العالم

743
00:30:39,488 --> 00:30:40,654
أعني , النساء

744
00:30:40,655 --> 00:30:41,989
(حكيم)

745
00:30:41,990 --> 00:30:43,491
(حكيم)

746
00:30:43,492 --> 00:30:45,126
عزيزي , كان ذلك رائعاً جداً

747
00:30:45,127 --> 00:30:46,560
أنا فخورة جداً بك

748
00:30:47,963 --> 00:30:49,964
(كينيدي) ستقدر ذلك كثيراً
شكراً لك

749
00:30:49,965 --> 00:30:51,828
هذه لكِ يا حبيبتي


750
00:30:51,829 --> 00:30:53,267
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

751
00:30:53,268 --> 00:30:54,395
لقد أقفلت لك قناتك

752
00:30:54,396 --> 00:30:55,539
إنه يستخدم قناتي وليست قناته

753
00:30:55,540 --> 00:30:56,673
ليست هذه الفكرة من الأمر

754
00:30:57,710 --> 00:30:59,173
لم أفعل ذلك لأتصرف بحمق 

755
00:30:59,174 --> 00:31:00,808
بل فعلت ذلك لحماية (امباير)

756
00:31:00,809 --> 00:31:02,276
ولقد الغيت مافعلته

757
00:31:02,277 --> 00:31:04,578
حين اعترفت بذبنك في العلن

758
00:31:04,579 --> 00:31:05,613

759
00:31:05,614 --> 00:31:07,157
اضطررت لطلب اجتماع للجنة الادارية 

760
00:31:07,158 --> 00:31:08,656
لننتقش كيف سنستجيب لذلك

761
00:31:08,657 --> 00:31:10,351
لا يجب عليك فعل ذلك 

762
00:31:10,352 --> 00:31:12,086
على أي حال , والدي مريض , يارجل

763
00:31:12,087 --> 00:31:14,388
الآن علينا المباشرة من دونه 

764
00:31:15,757 --> 00:31:17,991
أليس كذلك؟

765
00:31:26,618 --> 00:31:28,081
(خوانيتا) , ماذا يحصل؟

766
00:31:28,867 --> 00:31:29,839
هل أبي على مايرام؟

767
00:31:29,840 --> 00:31:31,241
جميعهم فوق

768
00:31:31,242 --> 00:31:33,076
- الجميع؟
- نعم

769
00:31:33,077 --> 00:31:34,678
جميعهم

770
00:31:40,484 --> 00:31:42,185
(أندريه).

771
00:31:44,855 --> 00:31:47,724
سمعت انك تريد أن تقيم ..

772
00:31:47,725 --> 00:31:50,727
اجتماع..

773
00:31:50,728 --> 00:31:52,362
لذا , دعوت الجميع

774
00:31:54,999 --> 00:31:57,367
كنت فقط أهتم بأمر الأعمال

775
00:31:57,368 --> 00:31:59,311
حتى لا تتدخل وأنت بهذه الحالة

776
00:31:59,312 --> 00:32:01,146
هذا كل ما في الأمر يا والدي

777
00:32:02,940 --> 00:32:06,142
لم تكن يوماً بارعاً في الكذب يا ابني

778
00:32:19,423 --> 00:32:22,459
حسناً بما أننا جميعنا هنا 
بشكل غير مفاجىء

779
00:32:22,460 --> 00:32:24,561
أود أن أناقش أمراً ما

780
00:32:24,562 --> 00:32:27,764
أمر يتطلب موافقة اللجنة الادارية

781
00:32:27,765 --> 00:32:30,967
هذا إن كنتم مستعدين لذلك , يا أبي

782
00:32:30,968 --> 00:32:32,769
كلي آذان صاغية

783
00:32:34,772 --> 00:32:36,740
كنت أعمل 

784
00:32:36,741 --> 00:32:38,375
على صفقة استثمارية لفناني (امباير)

785
00:32:38,376 --> 00:32:40,744
ليقدموا عروض في (لاس فيقاس)

786
00:32:40,745 --> 00:32:41,945
(فيقاس)؟

787
00:32:41,946 --> 00:32:43,146
(لاس فيقاس) حقاً؟

788
00:32:44,782 --> 00:32:46,883
لدي بعض الأرقام المبدئية هنا 

789
00:32:46,884 --> 00:32:48,618
التي تشير إلى الأرباح

790
00:32:54,125 --> 00:32:58,461
أعتقد أنني كنت واضحاً معك 
791
00:32:58,462 --> 00:32:59,663
فيما يخص (فيقاس)

792
00:32:59,664 --> 00:33:01,598
لكنك لم تشرح لي السبب قط يا أبي

793
00:33:01,599 --> 00:33:05,168
لن أكذب , يبدو الأمر غريباً

794
00:33:05,169 --> 00:33:07,115
الآن بعد أن أصبحنا شركة علنية 

795
00:33:07,116 --> 00:33:08,450
لا يمكننا تلقي الأوامر من أهوائك

796
00:33:08,451 --> 00:33:09,906
أنا آسف

797
00:33:18,015 --> 00:33:19,949
هذه التوقعات مذهلة

798
00:33:19,950 --> 00:33:21,785
هل ستصمد عبر عدة أرباع من السنة؟

799
00:33:21,786 --> 00:33:23,953
من دون شك , هذا هو جمال (لاس فيقاس) يا (ليوناردو)

800
00:33:23,954 --> 00:33:25,655
إنها اقتراحات ناجحة دوماً

801
00:33:25,656 --> 00:33:27,123
لكن , يا (أندريه)

802
00:33:27,124 --> 00:33:28,846
أي نوع من الأعمال لدينا في (فيقاس)

803
00:33:28,847 --> 00:33:30,026
نحن شركة إنتاج (هيب هوب)

804
00:33:30,027 --> 00:33:32,829
لم تعد (فيقاس ) مخصصة ل (ليبراشي ) و(واين نيوتون) يا أمي

805
00:33:32,830 --> 00:33:34,330
أصبحت ل(جاي لو)

806
00:33:34,331 --> 00:33:36,166
(برونو مارس) و( ذا ويكند ) سمي من تشائين

807
00:33:36,167 --> 00:33:37,801
يجب أن تكون ل (امباير) أيضاً

808
00:33:37,802 --> 00:33:39,669
هذا أمر أساسي

809
00:33:39,670 --> 00:33:42,972
حسناً...

810
00:33:42,973 --> 00:33:45,809
أعتقد أن الأمر تقرر إذاً

811
00:33:50,448 --> 00:33:52,715
أنت مطرود

812
00:33:53,256 --> 00:33:54,576
فليتمهل الجميع

813
00:33:54,577 --> 00:33:55,441
ولننتظر حتى تشعر بتحسن

814
00:33:55,442 --> 00:33:57,476
(جمال)

815
00:33:59,873 --> 00:34:02,274
أنا عضو باللجنة الادارية  لشركة يا أبي 

816
00:34:04,044 --> 00:34:05,878
وهذا اجتماع للجنة الادارية 

817
00:34:05,879 --> 00:34:08,714
تحتاج إلى تأييد لقرارك بطردي

818
00:34:12,386 --> 00:34:15,221
حسناً

819
00:34:15,222 --> 00:34:17,256
هل اسمع تأييداً أخرى؟

820
00:34:19,893 --> 00:34:23,863
قلت , هل هناك مؤيد آخر؟

821
00:34:37,577 --> 00:34:39,612
(كوكي)

822
00:34:39,613 --> 00:34:41,280
لم تطرده يا (لوشيوس)؟

823
00:34:41,281 --> 00:34:43,082
هل نظرت إلى هذا حتى؟

824
00:34:43,083 --> 00:34:45,618
بسبب العصيان

825
00:34:45,619 --> 00:34:47,987
أبي , أنت بحاجة إلى الراحة , اتفقنا؟

826
00:34:51,858 --> 00:34:53,793
(شاين)

827
00:34:53,794 --> 00:34:56,195
(اكستريم ) بدأ يدر بالمال يا (ال)

828
00:34:56,196 --> 00:34:58,397
(أندريه) يقوم بعمل رائع

829
00:34:58,398 --> 00:35:01,600
ومسأله (فيقاس) هذه تبدو ذكية

830
00:35:07,274 --> 00:35:09,241
إنه ابني 

831
00:35:09,242 --> 00:35:11,110
و سأطرده متى شئت ذلك

832
00:35:11,111 --> 00:35:13,212
إذا أردت ذلك

833
00:35:13,213 --> 00:35:15,247
نحن ندعم (أندريه)

834
00:35:17,117 --> 00:35:19,452
المستثمرون يحبو ن الاستقرار يا (لوشيوس)  

835
00:35:19,453 --> 00:35:21,821
وهذه الشركة لا يمكنها تحملها المزيد من المصاعب بالوقت الحالي 

836
00:35:21,822 --> 00:35:23,389
شكرا يا (ليونارد)

837
00:35:23,390 --> 00:35:25,958
لنبلغ الإعلام بذلك مباشرة

838
00:35:25,959 --> 00:35:28,427
أتطلع قدماً للعمل معكم جميعاً بهدف توسيع (امباير)

839
00:35:28,428 --> 00:35:30,529
في هذا السوق المربح الجديد

840
00:35:33,133 --> 00:35:34,633
اخرج 

841
00:35:34,634 --> 00:35:36,936
من منزلي

842
00:35:40,474 --> 00:35:43,142
كل واحد منكم

843
00:35:43,143 --> 00:35:44,643
اخرجوا!

844
00:35:47,481 --> 00:35:49,615
أحسنت

845
00:35:49,616 --> 00:35:52,451
يجب أن تلقي نظرة على هذا يا (لوشيوس)

846
00:35:52,452 --> 00:35:54,388
توصل الفتى إلى شيء مهم

847
00:36:08,983 --> 00:36:12,486
♪ I feel it coming, I
feel it coming, babe ♪

848
00:36:12,487 --> 00:36:15,088
♪ I feel it coming

849
00:36:15,089 --> 00:36:18,058
♪ I feel it coming, babe...

850
00:36:18,059 --> 00:36:21,739
" تكاد صناديق الاقتراع أن تقفل" 

851
00:36:21,740 --> 00:36:23,908
للانتخابات البلدية في (نيويورك) , لعام 2017"
852
00:36:23,909 --> 00:36:25,543
إنه سباق قوي""

853
00:36:25,544 --> 00:36:28,079
بين (أنجلو دوبوا) و (جون ميكس) ""

854
00:36:28,080 --> 00:36:29,984
- أمي

855
00:36:29,985 --> 00:36:31,883
- مرحبا
- مرحبا

856
00:36:34,253 --> 00:36:35,887
أردت أن أشكرك 

857
00:36:35,888 --> 00:36:37,956
لأنك دعمتني بقضية (لاس فيقاس)

858
00:36:37,957 --> 00:36:39,591
إنه أمر جيد ل (امباير)

859
00:36:39,592 --> 00:36:42,193
آمل أن يكون الأمر جيد لك

860
00:36:42,194 --> 00:36:43,628
أنت ذكي

861
00:36:43,629 --> 00:36:46,097
هيا

862
00:36:46,098 --> 00:36:47,899
أحب الطريقة التي استغليت

863
00:36:47,900 --> 00:36:50,368
فيها مرض والدك

864
00:36:50,369 --> 00:36:52,437
مثلما فعلت أنتِ و (جمال)؟

865
00:36:52,438 --> 00:36:55,940
أطلقتم إعلان الالبوم وهو طريح الفراش
866
00:36:55,941 --> 00:36:59,210
لم اسمع شيئاً عن (انفيرنو)
ماذا عنك؟

867
00:36:59,211 --> 00:37:01,980
"إن زخم (دوبوا) توقف"

868
00:37:01,981 --> 00:37:05,383
حينما انتشر خبر اعتقاله سابقاً"

869
00:37:05,384 --> 00:37:07,485
"بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول"

870
00:37:07,486 --> 00:37:08,786
ستكون معركة محتدمة يا أمي

871
00:37:08,787 --> 00:37:10,655
نعم , إنني آمل خيراً

872
00:37:10,656 --> 00:37:12,957
وأنا أيضاً

873
00:37:12,958 --> 00:37:15,093
- سألحق ب (نيسا)
- حسناً

874
00:37:16,095 --> 00:37:17,996
- يا صديقي
- مرحباً

875
00:37:17,997 --> 00:37:19,931
شكرا لقدومك

876
00:37:19,932 --> 00:37:21,635
مرحباً يا حلوتي

877
00:37:21,636 --> 00:37:24,002
كيف حالك؟

878
00:37:24,003 --> 00:37:26,571

879
00:37:26,572 --> 00:37:28,473
هل كل شيء بينك وبين (دري) بخير؟

880
00:37:28,474 --> 00:37:31,089
نعم كل شيء بخير , لا تقلق بشأني

881
00:37:31,090 --> 00:37:33,114
- حسناً
- عليك أن تقلق حيال (سانسيت بارك)

882
00:37:33,115 --> 00:37:35,236
لست قلقاً بشأن ذلك

883
00:37:35,237 --> 00:37:37,500
إنهم مجموعة من البيض لا يستطيعون تحمل كلفة العيش في (بارك سلوب)

884
00:37:37,501 --> 00:37:38,754

885
00:37:38,755 --> 00:37:40,289
لقد سيطرت على الوضع

886
00:37:40,290 --> 00:37:42,425
نعم لقد سيطرت علي أيضاً

887
00:37:42,426 --> 00:37:44,060

888
00:37:44,061 --> 00:37:46,662
واسمع , بشأن مسألة (كوشيوس)

889
00:37:46,663 --> 00:37:48,964
إنه شيء سخيف للغاية

890
00:37:48,965 --> 00:37:50,399
أما ما بيننا فهو حقيقي

891
00:37:50,400 --> 00:37:51,467
صحيح

892
00:37:53,103 --> 00:37:54,904
.

893
00:37:54,905 --> 00:37:56,238

894
00:37:56,239 --> 00:37:57,422

895
00:37:57,423 --> 00:37:58,340
هل أعلنوا عن النتيجة؟

896
00:37:58,341 --> 00:37:59,842
(لوشيوس)

897
00:37:59,843 --> 00:38:01,777
(لوشيس لايون)

898
00:38:01,778 --> 00:38:03,779
- ماذا؟ هل قالوا (لوشيس)؟
- ماذا يحدث؟

899
00:38:05,115 --> 00:38:07,516
ظننتك قلتِ إنه ليس ...

900
00:38:07,517 --> 00:38:09,318
سيد (لايون)

901
00:38:09,319 --> 00:38:12,021
ما الذي أحضرك من قبرك؟

902
00:38:12,022 --> 00:38:14,824
قررت أنه يجب علي أن أخاطر 

903
00:38:14,825 --> 00:38:17,359
و أحرص على ألا يتخطاني أحد آخر

904
00:38:18,695 --> 00:38:22,098
إنها حفلة جميلة قررت أن تقيميها هنا

905
00:38:22,099 --> 00:38:22,761
هل قمتي بها 

906
00:38:22,762 --> 00:38:24,117
لتعوضي عن ..

907
00:38:24,118 --> 00:38:26,352
ماذا يطلقون علينا الآن؟

908
00:38:26,353 --> 00:38:27,654
(كوشيس)؟

909
00:38:27,655 --> 00:38:29,215
نعم , (كوشيس)

910
00:38:29,216 --> 00:38:30,799
(كوشيس)؟ هذا ظريف

911
00:38:30,800 --> 00:38:33,326
يجب أن أعترف أن الإعلان كان مستوحى قليلاً من ..

912
00:38:33,327 --> 00:38:35,328
سيد (لايون)

913
00:38:35,329 --> 00:38:37,830
شكرا لك لأنك سمحت لنا باستخدام هذه المساحة

914
00:38:37,831 --> 00:38:38,998
هذا كرم كبير منك

915
00:38:38,999 --> 00:38:40,500
أقدر لك ذلك

916
00:38:40,501 --> 00:38:42,502
أنا لا اساوي شيئاً لولا كرمي

917
00:38:42,503 --> 00:38:45,004
كريم جداً لدرجه حين ستخسر الليلة 

918
00:38:45,005 --> 00:38:46,372
وهذا ما سيحصل 

919
00:38:46,373 --> 00:38:48,274
سأقدم لك كأساً.

920
00:38:48,275 --> 00:38:49,709
يا له من رجل , هذا رهان

921
00:38:51,011 --> 00:38:53,913
قد يكون مرضك معدياً

922
00:38:57,985 --> 00:39:00,053
 لن تصدقي كمية المال الذي سنجنيه 

923
00:39:00,054 --> 00:39:01,854
من صفقة (فيقاس)

924
00:39:01,855 --> 00:39:03,958
سنتمكن من شراء الشقة التي أخبرتك عنها

925
00:39:03,959 --> 00:39:07,661
إذاً, سيكون هناك المزيد لي و (جوليانا)

926
00:39:09,563 --> 00:39:11,030
ماذا؟ 

927
00:39:11,031 --> 00:39:13,533
هل أنت مرتبك؟

928
00:39:13,534 --> 00:39:15,535
أخبرت تلك المرأة عن اتفاق بيننا 

929
00:39:15,536 --> 00:39:16,669
لم يسبق لنا مناقشته

930
00:39:16,670 --> 00:39:17,904
هل كان ذلك ضرورياً؟

931
00:39:19,473 --> 00:39:21,641
هكذا كيف أقوم بأعمالي يا (نيسا)

932
00:39:21,642 --> 00:39:25,378
هكذا كنت تقوم بالأعمال أنت و (روندا) وأنا لست هي

933
00:39:25,379 --> 00:39:27,347
لذا , إن أردت أن أوقع على أي شيء معك 

934
00:39:27,348 --> 00:39:31,217
عقد في (فيقاس) , إيجار شقة 
لا يهمني ما هو

935
00:39:31,218 --> 00:39:34,354
لا أجري "اتفاقات" !

936
00:39:34,355 --> 00:39:36,089
هل هذا واضح؟

937
00:39:44,624 --> 00:39:46,120
استعدوا جميعاً

938
00:39:46,121 --> 00:39:47,369
"حسناً , لقد انتهى وقت الانتظار"

939
00:39:47,370 --> 00:39:49,871
"حصلنا على أكثر من 75 بالمئة من نتائج صناديق الاقتراع"

940
00:39:49,872 --> 00:39:53,808
" نحن مستعدون للاعلان عن نتائج انتخابات البلدية الابتدائية"

941
00:39:56,479 --> 00:39:58,613
" الفوز لصالح مستشار مدينة (نيويورك) 
(أنجلو دوبوا)"

942
00:40:00,316 --> 00:40:01,349
نعم

943
00:40:04,320 --> 00:40:05,353

944
00:40:05,354 --> 00:40:06,897
- تعال إلى هنا
- شكرا جميعاً

945
00:40:06,898 --> 00:40:08,857
- يجب عليك أن تلقي خطاباً
- حسنا حسنا

946
00:40:08,858 --> 00:40:10,392
شكرا لك

947
00:40:10,393 --> 00:40:12,527
حسنا , لقد فعلناها

948
00:40:12,528 --> 00:40:13,795
نحن آتون نحن آتون

949
00:40:16,365 --> 00:40:18,133
شكرا لكم شكرا لكم

950
00:40:18,134 --> 00:40:21,002
أدرك أنه أمامنا درباً طويلاً

951
00:40:21,003 --> 00:40:23,004
قبل أن نصل إلى الانتخابات العامة

952
00:40:23,005 --> 00:40:24,268
لكننا وصلنا إلى هذه المرحلة , صحيح؟

953
00:40:24,269 --> 00:40:25,573
نعم!

954
00:40:25,574 --> 00:40:28,643
شكرا لكم جميعا لسهركم معنا طول الليل  

955
00:40:28,644 --> 00:40:30,178
لنصفق للمحافظ الجديد لمدينة (نيويورك)

956
00:40:30,179 --> 00:40:34,883
سيد (أنجلو دوبوا)

957
00:40:34,884 --> 00:40:36,818
شكرا لك سيد (لايون)

958
00:40:36,819 --> 00:40:37,919
أليس هذا غريباً

959
00:40:37,920 --> 00:40:40,015
أحياناً

960
00:40:40,016 --> 00:40:41,439
يضطر المرء أحياناً إلى أكل الغراب

961
00:40:41,440 --> 00:40:43,158
يجب أن..

962
00:40:43,159 --> 00:40:44,826
كما يعلم العديد منكم أنني قد 

963
00:40:44,827 --> 00:40:46,828
دعمت خصمه

964
00:40:46,829 --> 00:40:48,330
(جون ميكس)

965
00:40:48,331 --> 00:40:50,365
لهذا , سأنسب القليل من الفضل إلي 

966
00:40:50,366 --> 00:40:52,434
لفوزه هذه الليلة

967
00:40:52,435 --> 00:40:54,669
أعتقد أن التحدي الذي وضعته أمام هذا الرجل 

968
00:40:54,670 --> 00:40:56,738
جعل منه مرشحاً أفضل

969
00:40:56,739 --> 00:40:59,674
وكنتيجة لذلك , تمكنا من التركيز 

970
00:40:59,675 --> 00:41:01,710
على رسالته المذهلة

971
00:41:01,711 --> 00:41:06,381
وشركة (امباير) فخورة بأن تصادق

972
00:41:06,382 --> 00:41:08,383
محافظ مدينة (نيويورك) المستقبلي (أنجلو دوبوا)

973
00:41:08,384 --> 00:41:10,647
- مجدداً , شكرا ( لوشيس لايون)

974
00:41:10,648 --> 00:41:11,111

975
00:41:11,112 --> 00:41:13,254
وعلى شرف هذا الفوز العظيم ..

976
00:41:13,255 --> 00:41:14,723
انظروا إلى هذا الرجل

977
00:41:14,724 --> 00:41:16,347
أود أن أغني أغنية لكم جميعاً

978
00:41:16,348 --> 00:41:18,259
إنها أغنية قد كتبتها 

979
00:41:18,260 --> 00:41:20,528
لتلك المرأة الخلابة التي تقف بجانبه

980
00:41:20,529 --> 00:41:22,997
منذ سنوات عديدة

981
00:41:52,962 --> 00:41:56,998
♪ You're so beautiful ♪

982
00:41:56,999 --> 00:41:59,000
هل لي بهذه الرقصة؟

983
00:41:59,001 --> 00:42:03,238
♪ You're so beautiful ♪

984
00:42:03,239 --> 00:42:06,074
♪ You got me watching
you, like a camera do ♪

985
00:42:06,075 --> 00:42:09,077
♪ I still wait for you ♪

986
00:42:11,614 --> 00:42:13,782
♪ You got me... ♪

987
00:42:15,785 --> 00:42:18,019
لطالما كنت تخطف أنفاسي

988
00:42:18,020 --> 00:42:20,588
♪ You got me watching you... ♪

989
00:42:20,589 --> 00:42:23,324
لم تتوقفي يوماً عن خطف أنفاسي

990
00:42:23,325 --> 00:42:26,995
♪ I still wait for you. ♪

991
00:42:53,456 --> 00:42:57,158
لما لا تعزف الأغنية التي كتبتها لي يا (لوشيس)؟

992
00:42:57,159 --> 00:42:59,494
أنتِ جريئة جداً بقدومك إلى هنا

993
00:42:59,495 --> 00:43:01,996
هيا عزيزي 
اعزف الاغنية التي كتبتها لي 

994
00:43:01,997 --> 00:43:05,333
أخبريني لما لا ينبغي علي قتلك حيث تقفين

995
00:43:05,334 --> 00:43:07,502
لا تريد فعل ذلك

996
00:43:07,503 --> 00:43:10,605
فأنا على وشك تحقيق أحلامنا جميعاً
mahaab5

997
00:43:11,969 --> 00:43:19,569
Subtitle sync and corrections by
<font color="#33FF00"><b>awaqeded</b></font> for <font color="#33FF00"><b>www.addic7ed.com.</b></font>

