1
00:00:00,084 --> 00:00:01,258
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,342 --> 00:00:04,511
لقد اتصلت بالمباحث الفدرالية
قبل وقت

3
00:00:04,595 --> 00:00:07,889
وقد وضبت لك شيئًا
لأمنحك فرصة لتحارب

4
00:00:07,973 --> 00:00:10,934
ثمة عروض مباشرة في الكازينوهات

5
00:00:11,018 --> 00:00:13,938
لكن العرض الذي سنقدمه
سيكون هو المنشود

6
00:00:14,105 --> 00:00:15,606
لقد خنتني مرات عديدة

7
00:00:15,773 --> 00:00:19,402
لا بد من أنك توقفت عن تناول دوائك
إن ظننت أن بوسعك محاربة والدك هكذا

8
00:00:22,113 --> 00:00:23,823
(قلتُ لك إنني لن أتعامل مع (لوشيس

9
00:00:23,948 --> 00:00:27,493
لوشيس) ليس أكبر مشكلة لدينا)
(إنها تلك الساقطة (جوليانا

10
00:00:27,618 --> 00:00:29,036
فكرت في أن أسافر إلى هنا

11
00:00:29,161 --> 00:00:31,747
(وأحرص على أنني و(لوشيس
ما زلنا على وفاق

12
00:00:31,831 --> 00:00:34,292
(إينفيرنو) هو صفقة (فيغاس)
(يا (كوكي

13
00:00:34,416 --> 00:00:36,711
لم نتمكن من العثور على ابنتك -
ماذا؟ -

14
00:00:37,044 --> 00:00:38,462
!اعثر على ابنتي يا رجل

15
00:00:40,089 --> 00:00:41,841
"حسنًا، فليتمتعوا بالعرض"

16
00:00:42,174 --> 00:00:45,052
أهلًا بكم في المدينة المذهلة"
"(لاس فيغاس)، (نيفادا)

17
00:01:02,153 --> 00:01:03,988
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

18
00:01:48,991 --> 00:01:52,870
يا رفاق، أود أن أشرب نخبًا
(نخب (شارلوت

19
00:01:53,245 --> 00:01:55,581
لولاك، لما كان أيًا مِن هذا ممكنًا

20
00:01:55,706 --> 00:01:57,959
أنا و(جوليانا) ممتنين جدًا لك

21
00:01:58,542 --> 00:02:00,211
لا، لا، شكرًا لك

22
00:02:00,336 --> 00:02:02,713
لا بأس، إنه عصير تفاح
مِن دون كحول

23
00:02:02,838 --> 00:02:05,049
!مذهل

24
00:02:05,925 --> 00:02:11,055
أظن أن الوقت قد حان لجماعتكم
(أعني جماعة الـ(هيب هوب

25
00:02:11,222 --> 00:02:14,267
بأن تحظوا بمكان جيد
(إلى الطاولة هنا في (فيغاس

26
00:02:14,558 --> 00:02:17,102
وأنا آمل
أن يبقى سير الأمور سلسًا

27
00:02:17,186 --> 00:02:20,148
نخبكم -
نخبكم -

28
00:02:25,444 --> 00:02:26,863
ألقِ نظرة يا سيدي

29
00:02:33,160 --> 00:02:36,038
اهتمّ بالأمر -
انتهى الأمر -

30
00:02:37,581 --> 00:02:39,083
عن إذنكم جميعًا

31
00:02:39,250 --> 00:02:41,669
يجب أن أهتمّ بموضوع ما
في الأسفل للحظة

32
00:02:44,755 --> 00:02:47,049
حسنًا، حسنًا

33
00:02:50,970 --> 00:02:53,181
هكذا؟ حسنًا

34
00:02:53,556 --> 00:02:55,516
هيا، امنحني شيئًا

35
00:02:57,643 --> 00:02:59,312
سأمنحه هذا

36
00:03:00,521 --> 00:03:02,939
سأراهن بكل شيء
على الأسود

37
00:03:03,023 --> 00:03:05,943
لا يهم أي رقم
يجب المراهنة على الأسود دائمًا

38
00:03:06,444 --> 00:03:09,030
قُلت لك ألا تفعلي ذلك -
ماذا أفعل؟ -

39
00:03:10,030 --> 00:03:14,160
مفوّض لجنة القمار يقف فوق
ولن أسمح بأن نخسر رخصتنا بسببك

40
00:03:14,618 --> 00:03:18,789
رخصتنا؟
وبذلك تعني رخصتك ورخصتي؟

41
00:03:18,956 --> 00:03:23,002
أم أنك تتحدث عن تلك الساقطة
التي تجرّك بواسطة أعضائك التناسليّة؟

42
00:03:23,127 --> 00:03:24,544
أخرجوها مِن هنا

43
00:03:24,628 --> 00:03:26,547
لا تلمسوني، يُمكنني أن أمشي

44
00:03:28,507 --> 00:03:31,219
مهلًا، لن أبارح مكاني
من دون مالي

45
00:03:38,642 --> 00:03:42,480
!أبعد يديك عني
ابتعد عني! سأغلق هذا المكان

46
00:03:42,646 --> 00:03:45,399
والأمر ينطبق عليك أيضًا، أيتها الساقطة
التي ليس لها علاقة بالموضوع

47
00:03:45,566 --> 00:03:50,154
سأقضي عليك
!ابتعد عني، ابتعد عني

48
00:03:50,529 --> 00:03:53,824
في أوقات كهذه، يجب أن يتضامن"
"أفراد العائلة مع بعضهم

49
00:03:53,908 --> 00:03:55,451
"قبل أسبوعين"

50
00:03:55,576 --> 00:03:57,870
وثق بي، نحن متحدون
في هذه المسالة

51
00:03:57,995 --> 00:03:59,413
(نعم يا (حكيم

52
00:03:59,497 --> 00:04:03,084
وتعلم أنه من أولى أولياتنا أن نعثر
على (بيلا) ونحضرها إلى المنزل

53
00:04:03,250 --> 00:04:05,837
هذا أكثر ما يهمنا -
نعم، ابقَ قويًا يا أخي -

54
00:04:08,172 --> 00:04:11,134
(هذه (بيلا -
!(لا، لا (حكيم -

55
00:04:11,425 --> 00:04:13,427
إنها تحمل ابنتي -
...(حكيم) -

56
00:04:13,636 --> 00:04:15,721
(حكيم) -
هل أخذت ابنتي؟ -

57
00:04:15,846 --> 00:04:18,724
!عذرًا -
توقف! توقف! ليست هي -

58
00:04:18,849 --> 00:04:21,894
أنا جد آسف
!إنه فتى صغير، ليست (بيلا)، هيا

59
00:04:22,019 --> 00:04:23,437
أنا جدّ آسفة

60
00:04:23,521 --> 00:04:24,938
أنا آسفة

61
00:04:25,022 --> 00:04:26,440
لا بأس -
ظننتها هي يا أمي -

62
00:04:26,524 --> 00:04:28,358
أعلم يا عزيزي، تعال إلى هنا

63
00:04:28,442 --> 00:04:31,320
خذاه إلى مكتبي فوق -
حسنًا -

64
00:04:32,905 --> 00:04:34,657
إنها المرة الثالثة
التي يفعل فيها ذلك

65
00:04:34,865 --> 00:04:36,951
في كل مرة يرى فيها طفلة
(يعتقد أنها (بيلا

66
00:04:37,451 --> 00:04:40,371
أعرف الشخص المناسب
(الذي سيساعدنا على إيجاد (بيلا

67
00:04:40,621 --> 00:04:42,999
سأبحث عنه وسأطلعك
على ما أجده

68
00:04:43,124 --> 00:04:44,542
يجب أن أحضرَ اجتماعًا

69
00:04:44,708 --> 00:04:46,210
!مهلًا، (حكيم) يحتاج إلينا الآن

70
00:04:46,669 --> 00:04:48,629
جوليانا) بانتظاري)

71
00:05:02,726 --> 00:05:05,646
سيكون (إينفيرنو) أكبر
عرضٍ مباشر على الإطلاق

72
00:05:05,813 --> 00:05:07,440
(شهدته (لاس فيغاس

73
00:05:07,690 --> 00:05:10,276
(سنحقق في (ذا ستريب
(ما حققه (هاملتون) في (برودواي

74
00:05:10,401 --> 00:05:12,528
سيكون عرضًا مذهلًا
(ثقي بي يا (شارلوت

75
00:05:13,070 --> 00:05:15,615
الجميع يظن أنه سيكون
(هاملتون) التالي يا (جوليانا)

76
00:05:15,739 --> 00:05:17,450
سمعت هذه الجملة ملايين المرات

77
00:05:17,575 --> 00:05:19,785
لكنك لم تسمعي موسيقاي الجديدة

78
00:05:20,703 --> 00:05:22,455
لا، شكرًا
لا أحتسي المشروب

79
00:05:22,621 --> 00:05:24,039
أحترم ذلك

80
00:05:24,123 --> 00:05:28,336
هل أحضر لك القهوة؟ -
لا، لا أحتسي الكحول أو القهوة -

81
00:05:28,544 --> 00:05:29,962
أنا مِن طائفة المورمون

82
00:05:30,421 --> 00:05:33,299
يا لغبائي! طوال هذا الوقت
ظننت أنكِ مكسيكية

83
00:05:34,175 --> 00:05:35,843
وأنا ظننت أنك أسود

84
00:05:36,093 --> 00:05:39,388
لكن ليس لدي فكرة إن كنتَ مسلمًا
مسيحيًا أو أي شيءٍ آخر

85
00:05:39,638 --> 00:05:43,308
لأنني لا أحدد الدين
بحسب العرق أو الإثنية

86
00:05:43,392 --> 00:05:45,686
...كنتُ أمزح
...لم أكن أحاول أن

87
00:05:45,811 --> 00:05:49,023
آسفة، يجب أن أتناول الغداء
(مع صديقتي (رودي

88
00:05:49,690 --> 00:05:51,526
لوشيس)، أصغِ إليّ)

89
00:05:51,650 --> 00:05:53,361
احرص على أن عرض (إينفيرنو) هذا

90
00:05:53,486 --> 00:05:57,114
لا يفتح بوابات مدينتي لمجموعة
محبي (هيب هوب) آتين من الجحيم

91
00:05:57,740 --> 00:05:59,158
(جوليانا)

92
00:05:59,325 --> 00:06:00,952
(شكرًا لكِ يا (شارلوت

93
00:06:02,286 --> 00:06:03,704
شكرًا لكِ على قدومك

94
00:06:04,705 --> 00:06:06,123
من المورمون؟

95
00:06:06,290 --> 00:06:08,960
كان يجب أن أعرف ذلك
إنه خطأي، أنا آسف

96
00:06:09,084 --> 00:06:12,296
فات الأوان على أسفك
كدتَ تكلّفنا رخصة القمار

97
00:06:12,421 --> 00:06:16,259
المورمون يديرون لجنة القمار
لا يُمكننا إهانة أحد

98
00:06:20,471 --> 00:06:21,889
"تم تأكيد الولوج"

99
00:06:25,518 --> 00:06:27,854
هذه السجلات الحسابية ذاتها
من خزنة مكتبك في (فيغاس)؟

100
00:06:29,063 --> 00:06:30,814
لمَ تتدخل بشؤوني؟

101
00:06:30,898 --> 00:06:34,193
نعم، إنها كذلك، آخذها معي
إلى كل مكان، لا تبارح نظري

102
00:06:34,318 --> 00:06:37,154
شأن السيد (لايون) هو شأني
لهذا السبب

103
00:06:37,238 --> 00:06:39,031
وهذا مجرد سؤال
...لذا، لا حاجة إلى أن تغضبي

104
00:06:39,115 --> 00:06:40,533
(ثيرستي)

105
00:06:43,285 --> 00:06:46,664
هذا ما ننفقه لإبعاد الشرطة الفدرالية
عن الملكية

106
00:06:47,498 --> 00:06:50,710
(أنا واثقة من أن (شارلوت
تتوقع نوعًا من المشاحنة

107
00:06:52,628 --> 00:06:54,755
لوشيس)، إنه مُهمل جدًا)

108
00:06:55,005 --> 00:06:59,427
هكذا يرتدي ملابسه عزيزتي -
لا، أنا لا أثق بهِ -

109
00:07:07,059 --> 00:07:11,606
ثيرست)، هل أعجبتك الشامبانيا؟) -
نعم -

110
00:07:13,065 --> 00:07:15,985
خذها معك، أنت مطرود

111
00:07:25,619 --> 00:07:28,080
"خرجنا من الظلمة"

112
00:07:28,706 --> 00:07:31,792
وتورطنا بشتى أنواع المشاكل"
"وحللناها

113
00:07:31,917 --> 00:07:34,796
يجب أن نبقي أملنا"
"على قيد الحياة

114
00:07:35,337 --> 00:07:37,715
إنه أروع ما جاء"
"إلى هذه الحياة

115
00:07:38,507 --> 00:07:41,427
وإن أبقينا الأمر"
"بالقرب منا

116
00:07:41,927 --> 00:07:45,097
يُمكننا أن نرتقي أكثر"
"!فلنرتفع في المستويات

117
00:07:45,181 --> 00:07:48,100
"الطيور على أشكالها تقلع"

118
00:07:48,392 --> 00:07:51,646
فلنرَ من يُمكننا أن نكون"
"...نعم، نعم

119
00:07:52,772 --> 00:07:55,858
يُمكننا أن نكون مختلفين"
"معًا يُمكننا أن نتضامن

120
00:07:56,025 --> 00:07:58,986
"نملك القدرة بين أيدينا"

121
00:07:59,111 --> 00:08:02,781
لقد بنوا القصر"
"ونحن هنا للدفاع عنه

122
00:08:02,865 --> 00:08:04,325
"...نعم، نعم"

123
00:08:05,826 --> 00:08:08,912
بقيت المأساة محاولين"
"أن يفرقونا عن بعضنا

124
00:08:08,996 --> 00:08:12,542
نحتاج إلى شيءٍ أقوى يا عزيزي
هذه الأضواء تُشعرني بالملل

125
00:08:12,750 --> 00:08:16,087
"هذا كل ما نملكه حتى النهاية" -
وبخاصة من هنا -

126
00:08:18,380 --> 00:08:21,801
ستحافظ على وظيفتك يا عزيزي
هذا صحيح

127
00:08:22,051 --> 00:08:25,096
"تعلمين أنه ليس عليك أن تترددي"

128
00:08:26,222 --> 00:08:28,975
بورشا)، ابعثي لي)
قائمة الأشخاص المهمين

129
00:08:29,141 --> 00:08:30,851
المدعوين إلى حفلة
(إطلاق ألبوم (جمال

130
00:08:30,935 --> 00:08:32,645
أريد أن أضيف بعض الأسماء

131
00:08:32,812 --> 00:08:34,730
"نحن مع بعضنا، نحن مع بعضنا"

132
00:08:34,814 --> 00:08:37,190
أريد أن أضيف بعض الأسماء
!أيتها الغبية

133
00:08:37,274 --> 00:08:41,404
أنت من أثق بهِ، إن اختبرت أي شيء"
"مهما كانت الصعوبات

134
00:08:41,737 --> 00:08:44,531
أنا موجود بجانبك وأنت بجانبي"
"نحن مع بعضنا

135
00:08:44,615 --> 00:08:46,783
نعم يا (جمال)! كان ذلك رائعًا

136
00:08:46,867 --> 00:08:49,704
يُمكنكم أن ترتاحوا جميعًا
(شكرًا يا (داني

137
00:08:49,829 --> 00:08:51,372
نعم، شكرًا -
أمي -

138
00:08:51,497 --> 00:08:54,875
نعم -
(حاولت أن أدخل مسألة (حكيم -

139
00:08:54,959 --> 00:08:56,419
والطفلة، لكنها لم تكن مناسبة

140
00:08:56,627 --> 00:08:58,838
كانت الأغنية رائعة يا عزيزي

141
00:08:59,130 --> 00:09:01,966
(ألبوم "حين تعرفت (كوكي
على (لوشيس)" سيغير كل شيء

142
00:09:02,133 --> 00:09:04,552
كل ما عليّ فعله هو تحديد
(موعد لقاء مع (ستيف شو

143
00:09:04,718 --> 00:09:07,388
(ما عاد (ستيف شو
يعمل مع شركتنا

144
00:09:07,680 --> 00:09:09,098
منذ متى؟

145
00:09:09,223 --> 00:09:10,808
منذ أن استخدمتُ أحدًا آخر

146
00:09:10,933 --> 00:09:13,019
(تعرفا على (بايرون مور

147
00:09:13,185 --> 00:09:15,688
إنه أفضل العاملين
في مجال العلاقات العامة

148
00:09:16,063 --> 00:09:20,359
ولديه بعض الآراء المثيرة للاهتمام
...التي تشاركها معي حول إطلاق

149
00:09:20,484 --> 00:09:22,445
هل تعلم؟ تحدث أنت معهما

150
00:09:22,611 --> 00:09:25,280
أظن أنه يجب أن نؤجل
إطلاق الألبوم لبضعة أشهر

151
00:09:25,364 --> 00:09:27,366
ماذا؟ -
لم قد نفعل ذلك؟ -

152
00:09:27,450 --> 00:09:30,328
إن التوعية بخصوص التسويق
لـ(إينفيرنو) بأوجها

153
00:09:30,494 --> 00:09:32,622
(لذا فإن إطلاق عملين لـ(إمباير
في الوقت نفسه

154
00:09:32,830 --> 00:09:34,540
سيؤثر على الوعي بخصوص الإثنين

155
00:09:34,665 --> 00:09:37,376
(عذرًا يا (بايرون -
لا يا رجل، اصمت -

156
00:09:37,835 --> 00:09:39,961
وافقت على تأدية أغنية معك
وأنت الآن تسحب الألبوم الخاص بي

157
00:09:40,045 --> 00:09:42,006
لستُ أسحب ألبومك
إنه رائع

158
00:09:42,131 --> 00:09:45,218
لكن لن تحظى سوى بفرصة واحدة
لإطلاقه في العالم

159
00:09:45,342 --> 00:09:47,261
لمَ تود فعل ذلك
في ظل كل هذه المنافسة؟

160
00:09:47,428 --> 00:09:48,846
أنت بحاجة إلى مساحتك الخاصة

161
00:09:50,264 --> 00:09:51,849
مساحتي الخاصة؟

162
00:09:53,684 --> 00:09:56,270
تبًا يا أبي -
أنا جاد يا رجل -

163
00:09:56,395 --> 00:09:59,232
لا يُمكنه سحب ألبومك
!(من دون... (جمال

164
00:09:59,356 --> 00:10:02,819
بايرون)، أرجوك اذهب إليه)
واشرح له الأمر كما شرحته لي

165
00:10:02,943 --> 00:10:05,321
لستُ أحاول أذيته
أحاول أن أساعده في الواقع

166
00:10:05,488 --> 00:10:07,990
(وأنا لدي جسر في (بروكلين
(ابتعد عنه يا (لوشيس

167
00:10:08,199 --> 00:10:11,577
السيد (مور) هو أفضل العاملين
بمجال العلاقات العامة

168
00:10:11,744 --> 00:10:13,162
...(عمل مع (جوليانا

169
00:10:14,038 --> 00:10:15,832
هي مَن أوصت بهِ؟

170
00:10:16,457 --> 00:10:21,462
لا! (لوشيس)، هذه الشركة ملك لي -
إنها شركتنا -

171
00:10:21,629 --> 00:10:23,840
إنها ملك لي ولعائلتي

172
00:10:24,215 --> 00:10:26,091
ابقِ هذه الساقطة بعيدًا عن شركتي

173
00:10:26,175 --> 00:10:29,846
لقد طردتِ من الكازينو
لأسباب كهذه

174
00:10:31,472 --> 00:10:35,226
هل تقول لي إنني غير قادرة على زيارة
الكازينو خاصتنا في (فيغاس)؟

175
00:10:36,018 --> 00:10:40,106
إنه الكازينو الخاص بـ(جوليانا) وبي

176
00:10:40,397 --> 00:10:43,233
لقد وضعت على السجل الأسود
ما يعني أن دخولك ممنوع

177
00:10:43,317 --> 00:10:46,863
ولا يُمكنك دخول أراضي
(لافيتيكوس)، (لاس فيغاس)

178
00:11:04,775 --> 00:11:07,778
أنت! إلى أين أنتَ ذاهب؟
ماذا حصل؟

179
00:11:08,028 --> 00:11:11,782
يبدو أن عملي هنا قد انتهى
هل تريدين محاولة أخيرة؟

180
00:11:11,949 --> 00:11:13,409
جوليانا)؟)

181
00:11:14,702 --> 00:11:19,540
لم أتخيل يومًا، أنها قد تتمكن
من السيطرة عليه إلى هذا الحد

182
00:11:21,208 --> 00:11:25,046
وللمعلومات فقط، لطالما احترمتك
أنت أم صالحة

183
00:11:25,921 --> 00:11:28,299
سأبقي تركيزي
على حفيدتك

184
00:11:31,010 --> 00:11:32,428
...(ثيرستي)

185
00:11:34,513 --> 00:11:36,349
تعال إلى منزلي الليلة

186
00:11:37,016 --> 00:11:41,979
نعم، سنجري اجتماعًا
أعتقد أن الأمر قد يُعجبك

187
00:11:45,691 --> 00:11:50,279
أهلًا بكم في المقاومة
أنتم رسميًا من فريق (كوكي) الآن

188
00:11:51,447 --> 00:11:52,865
وهذا هو الفريق؟

189
00:11:56,118 --> 00:12:00,540
(جوليانا) مُسيطرة تمامًا على (لوشيس)
جميعنا نعرف ذلك

190
00:12:00,998 --> 00:12:04,167
لقد أبعد أعضاء من عائلته
وأصدقاء لطالما دعموه

191
00:12:04,251 --> 00:12:06,212
(كل ذلك مِن أجل (فيغاس
كل ذلك مِن أجلها

192
00:12:06,337 --> 00:12:08,965
ولهذا السبب، هذا الفريق
سيضع حدًا لها

193
00:12:09,089 --> 00:12:12,134
تعنين القضاء عليها صحيح؟
لأن هذه الساقطة قاسية

194
00:12:12,259 --> 00:12:14,136
...رأيتها تضغط على الزناد -
اصمت -

195
00:12:14,261 --> 00:12:15,680
لا، لا، رأيتها تفعل ماذا؟

196
00:12:17,097 --> 00:12:21,143
!أنت اصمت -
اهدأوا جميعًا -

197
00:12:21,894 --> 00:12:24,438
!فليصمت الجميع! اسكتوا

198
00:12:24,522 --> 00:12:27,650
كفوا عن التصرف كمجموعة ساقطات -
(شكرًا لك يا (بورشا -

199
00:12:27,775 --> 00:12:31,737
شكرًا لك، ثمة مَن يتحلى ببعض المنطق
!سيطروا على أنفسكم

200
00:12:32,113 --> 00:12:34,991
اسمعوا، دعوني أوضح أمرًا
لا أريد القيام بذلك

201
00:12:35,407 --> 00:12:36,951
أتمنى لو لم أكن مضطرة لذلك

202
00:12:37,159 --> 00:12:39,328
لكن (جوليانا) سرطان

203
00:12:39,662 --> 00:12:43,457
(ليس فقط بالنسبة إلى (لوشيس
!بل الإمبراطورية كلها، والعائلة

204
00:12:43,582 --> 00:12:47,420
إن لم نتخلص من هذا السافل
سنموت جميعنا

205
00:12:47,545 --> 00:12:49,005
(آسف يا (كوكي
لا يسعني القيام بذلك

206
00:12:49,672 --> 00:12:51,090
لا يُمكنني العمل مع هذا المغفّل

207
00:12:52,174 --> 00:12:53,885
سأنسحب -
هل أنتَ جاد؟ -

208
00:12:54,009 --> 00:12:57,095
وأنت أيضًا يا (دروب)؟
ستنسحبان بجبن هكذا إذًا؟

209
00:12:57,179 --> 00:12:59,974
قولي ما تشائين -
ستأخذ هدية معك أيضًا -

210
00:13:00,141 --> 00:13:01,559
عجبًا

211
00:13:01,767 --> 00:13:04,186
حسنًا، حسنًا

212
00:13:04,270 --> 00:13:06,980
لدينا 8، نحن 8

213
00:13:07,064 --> 00:13:09,650
(تشيكن) و(مارسيل)
هل ستأتيان إلى (فيغاس) مع (حكيم)؟

214
00:13:09,775 --> 00:13:13,488
أنا موافقة، ماذا عنك؟ -
محاربتان، ما زلنا نملك المحاربين -

215
00:13:13,612 --> 00:13:15,030
...والآن علينا -
لا يا أمي -

216
00:13:15,114 --> 00:13:16,532
(سأبقى هنا وأنتظر (بيلا

217
00:13:16,699 --> 00:13:18,576
لا يا (حكيم)، اسمع

218
00:13:18,701 --> 00:13:22,705
(لا شيء أهم من استعادة (بيلا
لا شيء، صحيح يا (جمال)؟

219
00:13:22,830 --> 00:13:24,373
...بالطبع لا، لكن أعني

220
00:13:25,082 --> 00:13:26,792
سيصدر ألبوم لي خلال 10 أيام

221
00:13:26,917 --> 00:13:28,835
وسأعود في الوقت المناسب
لإصدار الألبوم

222
00:13:28,919 --> 00:13:32,298
هذه ليست عملية احتيال جانبية

223
00:13:32,465 --> 00:13:37,261
إن لم نضع حدًا لهذه الساقطة
(لن يبقى شيء لك، الألبوم ولا (بيلا

224
00:13:37,386 --> 00:13:39,347
ولا واحد منا
ألا يُمكنك أن ترى ذلك؟

225
00:13:45,352 --> 00:13:48,563
حسنًا، هذا رائع -
أحبك يا أمي -

226
00:13:48,647 --> 00:13:50,066
نعم

227
00:13:53,944 --> 00:13:55,363
خطة رائعة يا أمي

228
00:14:03,370 --> 00:14:04,913
من الواضح
أنه لم يكن الفريق المناسب

229
00:14:04,997 --> 00:14:06,541
من الواضح أنه لم يكن كذلك
(يا (ثيرستي

230
00:14:06,749 --> 00:14:09,710
كوكي)... بوسعي توفير الطرق)
للقيام بأي شيء

231
00:14:10,878 --> 00:14:13,005
بمَن يمكنك أن تثقي غيرهم؟

232
00:14:16,509 --> 00:14:17,927
"لدي أخبار سيئة"

233
00:14:18,385 --> 00:14:22,056
أحضرتك إلى هنا لأشرحَ لك
أن ميزانية التسجيل خاصتك قد تم تخفيضها

234
00:14:22,181 --> 00:14:23,598
ميزانية التسجيل؟ -
(بيكي) -

235
00:14:23,682 --> 00:14:26,309
لمَ تم تخفيض ميزانية
تصفيف شعري وتبرّجي؟

236
00:14:26,393 --> 00:14:28,061
قفي بالصف عزيزتي
تم تخفيض ميزانيتي أيضًا

237
00:14:28,145 --> 00:14:31,232
تم تخفيض ميزانيتك
لأن (أندريه) طردك

238
00:14:31,357 --> 00:14:33,151
هل يجب أن أرميك
عن خشبة مسرح مرة أخرى؟

239
00:14:33,400 --> 00:14:35,444
!يا إلهي -
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟ -

240
00:14:35,611 --> 00:14:38,697
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟
!أنتما! أنتما

241
00:14:38,781 --> 00:14:40,240
...سيدتاي، سيدتاي

242
00:14:40,324 --> 00:14:42,785
أرجوكما
لا تفتحا حلبة صراع هنا

243
00:14:42,952 --> 00:14:45,163
تم إيقاف ميزانية الجميع

244
00:14:45,329 --> 00:14:48,749
(لا علاقة لذلك بـ(حكيم
(ولا بـ(أندريه

245
00:14:48,833 --> 00:14:52,712
تم إيقاف كل شيء
(خارج عرض (لوشيس) في (فيغاس

246
00:14:52,962 --> 00:14:55,798
بما في ذلك أنا وراتبي
!تم تخفيض ميزانية الجميع

247
00:14:55,923 --> 00:14:59,260
أيتها الجندب
ما رأيك بأن نهتمّ ببعض الأعمال؟

248
00:15:00,094 --> 00:15:01,512
إنه موضوع شخصي

249
00:15:13,774 --> 00:15:16,068
لمَ تفعلين ذلك؟ -
ما مِن سبب لذلك -

250
00:15:34,503 --> 00:15:38,215
هل وضعت الزجاج داخلها؟ -
إنه لابن (فاتيما) غير الشرعي -

251
00:15:38,299 --> 00:15:41,636
...هل وضعت الزجاج -
!ليس مرحبًا بهِ في هذا المنزل -

252
00:15:54,648 --> 00:15:57,735
(وصل السيد (كوزينس
(ليتناول الغداء مع السيد (لايون

253
00:15:58,068 --> 00:15:59,487
(سيدة (لي

254
00:16:01,655 --> 00:16:05,493
اسمع، سيتأخر الغداء قليلًا

255
00:16:06,577 --> 00:16:08,746
واجهنا بعض المشاكل في المطبخ

256
00:16:12,374 --> 00:16:14,752
لمَ أنا هنا؟
وكيف عثرتَ علي؟

257
00:16:17,087 --> 00:16:22,677
عادةً، رجل في مكانتي
يُمكنه أن يجد أي أحد يبحث عنه

258
00:16:23,302 --> 00:16:25,596
إن كان مهما بما يكفي
بالنسبة إليه

259
00:16:28,224 --> 00:16:31,644
لطالما كانت هذه خبرتي

260
00:16:33,145 --> 00:16:38,276
لكنني بحثت كثيرًا
لإيجاد هذا الشخص بالذات

261
00:16:38,400 --> 00:16:40,778
ودائمًا ما أعود خاويَ الوفاض

262
00:16:42,029 --> 00:16:44,574
...لربما تعرف أو لا تعرف

263
00:16:47,034 --> 00:16:49,412
إن خدمة حماية الأطفال

264
00:16:50,246 --> 00:16:54,417
دخلت منزلي بشكل غير شرعي
وأخذت مني حفيدتي

265
00:16:54,750 --> 00:16:59,504
بناءً على اتهامات
بأننا نعرّض الطفلة للخطر

266
00:16:59,588 --> 00:17:05,553
يبدو أنها ضاعت في متاهة الأعمال الورقية
"التي يسمونها "النظام

267
00:17:07,096 --> 00:17:12,810
وها أنا أطلب منك
أن تستعين بخبراتك كعميل فدرالي

268
00:17:14,770 --> 00:17:16,606
لتعثر على حفيدتي

269
00:17:20,109 --> 00:17:22,612
سأعطيك ما تريده

270
00:17:29,976 --> 00:17:32,562
(السر في القضاء على (جوليانا
هي سجلاتها الحسابية

271
00:17:32,771 --> 00:17:34,981
وهي تبقيها في خزنة الحائط
داخل مكتبها

272
00:17:35,231 --> 00:17:37,484
ثمة سبيل واحد للدخول
وسبيل واحد للخروج

273
00:17:37,651 --> 00:17:39,069
وأنا و(كوكي) ممنوعان
من دخول المكان

274
00:17:39,194 --> 00:17:42,322
سنتسلل داخل الكازينو
ونفتح خزنة

275
00:17:42,614 --> 00:17:44,241
أعلم أن الأمر شبيه بعمل هوليوودي

276
00:17:44,366 --> 00:17:47,160
لكن (كوكي) تثق بك
وأنا أحب أن أكون مستعدًا

277
00:17:47,369 --> 00:17:50,080
لسنا نتحدث عن الكازينو كله
بل نتحدث عن غرفة الأشخاص المهمين

278
00:17:50,246 --> 00:17:51,748
حيث يقوم
المقامرون الكبار بعملهم

279
00:17:51,998 --> 00:17:53,667
وثمة رجل أمن
يحجب هذا الباب

280
00:17:53,792 --> 00:17:57,420
كارول)، ستشتتين له تفكيره)
مستعينة بكل الطرق اللازمة

281
00:17:57,504 --> 00:17:58,964
هل أنت موافقة على ذلك؟ -
أنا موافقة -

282
00:17:59,089 --> 00:18:02,217
!أنا وطرقي مستعدون

283
00:18:03,843 --> 00:18:05,262
حسنًا، الآن

284
00:18:05,637 --> 00:18:08,098
(كانداس)، أنت و(هوبي)
ستخرجان (جوليانا) من الباب

285
00:18:08,223 --> 00:18:10,433
من خلال (كيفن) هنا
الذي سيدعي أنه مُقامر مهم

286
00:18:10,517 --> 00:18:13,103
بلاك جاك) هو اسمي الوسطي)
صحيح يا حلوتي؟

287
00:18:13,520 --> 00:18:15,313
هذا صحيح يا عزيزي -
اتفقنا -

288
00:18:15,480 --> 00:18:19,276
خلف هذا الباب، ثمة ممر
يرشدنا إلى الخزنة باتجاه واحد

289
00:18:19,442 --> 00:18:20,986
(ومكتب (جوليانا
موجود في الجهة الأخرى

290
00:18:21,152 --> 00:18:23,822
لا يُمكن فتح الباب سوى
عبر استخدام الرمز المؤلّف من 4 أرقام

291
00:18:23,947 --> 00:18:25,365
والذي يتغيّر يوميًا

292
00:18:25,573 --> 00:18:27,451
نحصل على الرقم
وذلك يوصلنا إلى فتح الخزنة

293
00:18:28,702 --> 00:18:31,163
مارفين)، تعال)

294
00:18:33,873 --> 00:18:35,625
ذاك؟ -
أجل -

295
00:18:38,295 --> 00:18:41,923
يجب أن تعتبروا أن الخزنة
هي حصّالة نقود تتناول المنشطات

296
00:18:42,090 --> 00:18:43,507
ليست عميقة إلى هذا الحد

297
00:18:43,591 --> 00:18:45,052
مَن سيفك رمزها؟

298
00:18:51,599 --> 00:18:54,811
!لست... لن أفك رمز خزنة -
أنا سأفعل ذلك -

299
00:18:54,978 --> 00:18:57,356
كنتُ أسرق المتاجر كثيرًا -
لا يا عزيزتي -

300
00:18:58,356 --> 00:19:00,525
هل يُمكنك أن تتراجعي إلى الوراء؟

301
00:19:01,151 --> 00:19:05,405
تتحلين بالموقع الذي نحتاج إليه
(لذا، عليك فك رموز الخزنة يا (بيكي

302
00:19:24,883 --> 00:19:28,095
إنني أفعل ذلك بسبب
فتاة عاجزة لا ذنب لها

303
00:19:28,303 --> 00:19:29,971
ويصادف
أنها تمت لي بصلة قرابة

304
00:19:30,347 --> 00:19:34,810
لم تفعل أي شيء لتتورط
فهذه القذارة ساهمت بصنعها

305
00:19:35,143 --> 00:19:38,313
(هذا (سام
(سام)، هذا (لوشيس)

306
00:19:38,813 --> 00:19:40,565
إنه يحتاج إلى مساعدتك بشيء

307
00:19:42,734 --> 00:19:46,321
(مرحبًا يا (سام
يسرني أن أتعرف إليك

308
00:19:49,157 --> 00:19:54,996
قيل لي إنه ربما اتصل بك أحد

309
00:19:55,080 --> 00:19:57,874
لتزوّر بعض المستندات

310
00:19:59,626 --> 00:20:05,007
مستندات تخصّ حفيدتي؟

311
00:20:06,841 --> 00:20:09,261
لمَ ارَ هذه الطفلة في حياتي
وحتى لو فعلت

312
00:20:09,386 --> 00:20:11,680
لكنت كسبتُ المال
من الزبائن الذين يدفعون

313
00:20:13,139 --> 00:20:15,559
وأنت لا تقبض المال
من الزبائن الذين يدفعون

314
00:20:27,737 --> 00:20:31,533
خذي وقتك، اتفقنا؟
رخي كتفيك وتنفسي جيدًا

315
00:20:33,535 --> 00:20:36,329
هذه كاميرات؟ -
نعم، جربي واحدة -

316
00:20:36,788 --> 00:20:38,957
هناك، ستريك

317
00:20:39,582 --> 00:20:41,793
لا تسمعي النقرة
اشعري بها

318
00:20:41,918 --> 00:20:43,587
اصمت، أكاد أفعلها

319
00:20:44,879 --> 00:20:46,590
!تبًا -
(لستُ واثقة من ذلك يا (كوكي -

320
00:20:46,881 --> 00:20:50,844
ربما يجب أن نلغي هذا -
!لا، لن نلغي هذا -

321
00:20:51,469 --> 00:20:53,096
(لم أرَ حبيبي (كيفن
...متحمسًا منذ

322
00:20:53,263 --> 00:20:55,849
لا حاجة إلى أن أعرف
ما الذي يحمّس (كيفن)، اتفقنا؟

323
00:20:55,974 --> 00:20:58,226
بلاك جاك)! عزيزتي)
(حصلت على (بلاك جاك

324
00:20:58,393 --> 00:21:00,103
(حسنًا، فهمنا يا (كيفن
أنك تحب الأسود

325
00:21:00,270 --> 00:21:02,814
بيكي)، اسمعي)
ليس هناك سوى أنا وأنت

326
00:21:03,148 --> 00:21:06,401
ركزي، وثقي بنفسك
ضعي يدك على القرص

327
00:21:07,610 --> 00:21:09,029
وتنفسي

328
00:21:14,951 --> 00:21:18,330
مَن استخدمك؟ -
اسمع، لست شريرًا -

329
00:21:18,621 --> 00:21:21,291
أنا فتى يتيم وفقير
يحتاج إلى فرصة لعيش حياة مُحترمة

330
00:21:21,416 --> 00:21:25,128
أخرج هؤلاء الأولاد من النظام
وبذلك قد لا يصبحون متطفلين

331
00:21:26,463 --> 00:21:27,880
متطفلين؟

332
00:21:27,964 --> 00:21:29,925
هل تقصد هؤلاء الأولاد الأبرياء

333
00:21:30,091 --> 00:21:33,053
والذين لا يملكون خيارًا
بعد أن تم رميهم في النظام؟

334
00:21:33,219 --> 00:21:35,013
هل تصفهم بالمتطفلين؟

335
00:21:35,263 --> 00:21:36,932
أشخاص مثلي ومثل أخي؟

336
00:21:37,599 --> 00:21:39,309
كيف تشعر حيال ذلك
يا أخي؟

337
00:21:39,809 --> 00:21:41,645
الأمر لا يُعجبني البتة
يا أخي

338
00:21:42,354 --> 00:21:45,190
ماذا عنك؟ -
إنه يجرح مشاعري -

339
00:22:02,832 --> 00:22:04,376
كان ذلك جيدًا

340
00:22:04,584 --> 00:22:07,587
آسف لأن اجتماعنا
تطلب وقتًا طويلًا

341
00:22:09,714 --> 00:22:12,592
سأذهب لأحضر اجتماعًا

342
00:22:13,218 --> 00:22:15,137
ربما يُمكنك معرفة المزيد منه

343
00:22:16,221 --> 00:22:17,639
حسنًا

344
00:22:21,226 --> 00:22:23,687
آسف لأننا لم نفعل ذلك سابقًا

345
00:22:28,483 --> 00:22:32,112
"هذا ما يُعرف بـ"تأمل الرصد المفتوح

346
00:22:32,737 --> 00:22:36,700
لا تركزي على خزنة
بل على كل شيء موجود

347
00:22:37,158 --> 00:22:39,494
كوني على دراية بكل صوت -
كل صوت -

348
00:22:39,703 --> 00:22:41,747
كل فكرة -
كل فكرة -

349
00:22:41,997 --> 00:22:43,832
كل ذكرى -
كل ذكرى -

350
00:22:43,999 --> 00:22:45,833
فلتجرِ من خلالك -
كل ذكرى تجري من خلالي -

351
00:22:45,917 --> 00:22:48,128
أنت لا تلمسين القفل
بل أنت القفل بحد ذاته

352
00:22:48,378 --> 00:22:49,795
أنت هي القفل

353
00:22:49,879 --> 00:22:51,298
أنت والقفل واحد

354
00:22:51,673 --> 00:22:56,219
أنا القفل... أنا القفل

355
00:22:56,594 --> 00:23:02,184
أنا القفل... أنا القفل

356
00:23:10,525 --> 00:23:14,696
(حسنًا، نحن ذاهبون إلى (فيغاس
هيا أيها السفلة

357
00:23:14,821 --> 00:23:16,239
وضبوا ملابسكم

358
00:23:16,323 --> 00:23:18,158
!أنا القفل... أنا القفل

359
00:23:40,689 --> 00:23:42,691
!فيغاس) يا عزيزي! نعم)

360
00:23:42,858 --> 00:23:44,485
هذا هو نوع المدن الذي أحبه

361
00:23:44,734 --> 00:23:47,570
اسمعا، حين ننتهي من هذه المهمة

362
00:23:47,654 --> 00:23:49,656
أريد أن تأخذاني
في جولة في المدينة

363
00:23:49,781 --> 00:23:52,242
كارول)، اصمتي، لقد التقينا)
بهؤلاء الأغبياء في الردهة

364
00:23:53,743 --> 00:23:55,787
مهلًا، لمَ تخفضان الموسيقى؟

365
00:23:55,912 --> 00:23:57,789
هذه أنا، يُمكنك فعل ذلك من هنا

366
00:23:59,124 --> 00:24:02,294
أنا متوترة -
ثقي بخطتنا -

367
00:24:02,419 --> 00:24:04,295
تمالكي أعصابك
(قبل أن نجتمع بـ(كوكي

368
00:24:04,379 --> 00:24:05,797
حسنًا

369
00:24:21,062 --> 00:24:23,148
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

370
00:24:55,847 --> 00:24:57,766
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

371
00:24:58,100 --> 00:24:59,810
(تبًا، تبدين مثيرة يا (تشيكن

372
00:25:03,105 --> 00:25:04,522
(لوشيس) و(جوليانا)

373
00:25:04,606 --> 00:25:07,276
إنهما فوق في النادي يتناولان العشاء
مع المديرة المورمونية

374
00:25:16,451 --> 00:25:18,328
تعلمين أنه ما زال بإمكانك
توكيلي بفتح الخزنة، صحيح؟

375
00:25:18,453 --> 00:25:20,873
اصمتي أيتها الغبية
ستفسدين غطاءك

376
00:25:33,093 --> 00:25:35,471
!إن الحظ إلى جانبي الليلة

377
00:25:36,054 --> 00:25:38,724
عزيزي، ما زلت تقامر؟
هيا، علينا الذهاب

378
00:25:38,890 --> 00:25:40,309
عزيزتي، إنني افوز

379
00:25:40,517 --> 00:25:43,687
إن أردتَ الاستفادة من هذه المؤخرة
حريّ بك أن تُسرع

380
00:25:48,108 --> 00:25:51,528
لو كان كازينو من الدرجة الأولى
لقدّم لنا غرفة

381
00:25:51,736 --> 00:25:54,781
وأمّن على هذه الأرباح
في الخزنة

382
00:25:54,990 --> 00:25:56,492
إنني أقول ذلك فحسب

383
00:25:56,783 --> 00:26:00,287
سيدي، سيدتي يُمكننا أن نضع
أرباحكما في إحدى خزائننا

384
00:26:08,962 --> 00:26:10,923
!أبعد يديك عني
سأقفل المكان

385
00:26:11,131 --> 00:26:12,549
!أبعد يديك عني

386
00:26:12,799 --> 00:26:14,760
يبدو أن الفوضى عارمة
هنا الليلة

387
00:26:14,885 --> 00:26:18,639
إن كنتَ لا تمانع
أود أن أرى الخزنة أولًا

388
00:26:18,972 --> 00:26:20,390
لحظة سيدي

389
00:26:20,474 --> 00:26:23,101
!سأقضي عليك"
"ابتعد عني

390
00:26:26,605 --> 00:26:29,274
!ابتعد عني! ابتعد عني

391
00:26:31,735 --> 00:26:33,903
"...لا تلمسني"

392
00:26:33,987 --> 00:26:36,156
مُقامر مهم إلى الطاولة 4
يود أن يتفقد الخزنة

393
00:26:36,740 --> 00:26:40,744
قابلني عند الباب الشرقي
واحرص على خروج (كوكي) من المبنى

394
00:26:40,911 --> 00:26:42,328
حاضر سيدتي

395
00:26:42,412 --> 00:26:44,163
سأنهي حياتك المهنية
!أيها السافل

396
00:26:44,247 --> 00:26:45,791
ابتعد عني، بوسعي أن أمشي

397
00:26:54,883 --> 00:26:57,302
لوشيس)، هل كل شيء بخير؟)

398
00:26:57,636 --> 00:26:59,429
كل شيء على ما يُرام

399
00:26:59,596 --> 00:27:02,432
أعلم أنك قلقة بشأن الجمهور
(الذي سيأتي لحضور (إينفيرنو

400
00:27:02,641 --> 00:27:06,103
لكنني أؤكد لك أنك ستتمكنين
من إحضار زوجك وأولادك

401
00:27:06,353 --> 00:27:08,438
أبي رجل يحترم كلمته
(آنسة (فروست

402
00:27:09,106 --> 00:27:10,524
أؤكد لك ذلك

403
00:27:11,233 --> 00:27:13,152
(إنها السيدة (فروست

404
00:27:14,820 --> 00:27:16,238
(أنا (أندريه لايون

405
00:27:16,404 --> 00:27:19,408
لم نتقابل بشكل لائق
لكنني سمعت أمورًا رائعة عنك

406
00:27:20,242 --> 00:27:22,744
أنا متفاجئ أنك هنا

407
00:27:23,495 --> 00:27:26,582
لقد طردت أمك توًا
هل تود أن تكون التالي؟

408
00:27:26,832 --> 00:27:28,542
في الواقع، لقد أتيت لأحذرك

409
00:27:29,960 --> 00:27:31,628
لكن لسوء الحظ
كان قد فات الأوان

410
00:27:33,171 --> 00:27:34,631
أنا المدير المالي التنفيذي
(لشركة (إمباير

411
00:27:34,756 --> 00:27:37,301
إن كان بإمكاني أن أخدمك
بأي طريقة من الطرق

412
00:27:37,467 --> 00:27:40,304
أرجوك ألا تترددي بإعلامي -
شكرًا لك، (أندريه)؟ -

413
00:27:40,470 --> 00:27:42,764
هذا صحيح -
(هذا لطف بالغ من قلبك يا (أندريه -

414
00:27:53,900 --> 00:27:56,987
هل رأيت تلك الساقطة
تبتسم أمامي؟

415
00:27:57,195 --> 00:27:59,907
كان يجب أن أغرس كعب حذائي
داخل عنقها مباشرةً

416
00:28:00,657 --> 00:28:02,201
لقد أبليت حسنًا، أليس كذلك؟

417
00:28:02,325 --> 00:28:06,622
(لقد كنت أشبه بـ(كيل بيل
...في الكازينو ومؤخرتك

418
00:28:06,830 --> 00:28:09,541
لا تنظر إلى مؤخرتي -
...أنا فقط -

419
00:28:09,749 --> 00:28:11,418
انظري، إنهم متوجهون
إلى الباب الأمني

420
00:28:11,668 --> 00:28:13,962
(إن أرباحك آمنة تمامًا سيد (مايسون

421
00:28:14,254 --> 00:28:16,632
جميع أفراد الأمن هنا
كانوا في الجيش

422
00:28:17,466 --> 00:28:19,176
من الجيد معرفة ذلك

423
00:28:22,053 --> 00:28:23,471
!كم هذا مُقرف

424
00:28:23,555 --> 00:28:26,141
اجلسي أيتها المبتدئة هنا -
لا يهم -

425
00:28:26,641 --> 00:28:28,060
أي شاشة هي لأي مكان؟

426
00:28:28,268 --> 00:28:30,521
(هذه لـ(كارول) والأخرى لـ(بيكي
ويبدوان متزوجين هنا

427
00:28:30,645 --> 00:28:33,899
نحب أن نولي عناية إضافية"
"للمقامرين الكبار لدينا

428
00:28:34,024 --> 00:28:36,068
كيف يُمكنني أن أتحدث إليه؟ -
بواسطة الميكروفون -

429
00:28:36,234 --> 00:28:38,278
"أرى ذلك" -
(انظر إلى فوق يا (كيفن -

430
00:28:38,487 --> 00:28:39,905
كنتُ أشاهدك

431
00:28:41,156 --> 00:28:43,367
وهي كبيرة في السن
لتظهر هذا القدر من صدرها

432
00:28:43,575 --> 00:28:45,327
أنا أخالفك الرأي
صدرها جميل

433
00:28:45,494 --> 00:28:47,913
نعم، فأنت تحب الثديين
الكبيرين والاصطناعيين

434
00:28:48,079 --> 00:28:49,915
"الخزنة بذاتها متطورة جدًا"

435
00:28:50,081 --> 00:28:52,750
حسنًا... طالما هي آمنة

436
00:28:52,834 --> 00:28:55,045
هل أبدو أنني مِن النوع
الذي لا يُمكنك الوثوق بهِ؟

437
00:28:58,131 --> 00:28:59,550
حسنًا، اسمعوني جميعكم

438
00:28:59,716 --> 00:29:03,720
الرمز هو، 9، 4، 6، 6
بيكي)، هل دوّنته؟)

439
00:29:03,804 --> 00:29:08,725
6 ،6 ،4 ،9
حسنًا

440
00:29:09,017 --> 00:29:10,435
مِن هنا

441
00:29:11,937 --> 00:29:13,856
امنحيهما الوقت ليصلا"
"إلى الخزنة

442
00:29:14,231 --> 00:29:17,109
حسنًا يا (كارول)، حان دورك
يُمكنك البدء بالعمل

443
00:29:17,400 --> 00:29:20,320
هذا هو الرجل، إنه هدفك"
"قومي بما يجب أن تفعليه

444
00:29:27,077 --> 00:29:28,495
"مرحبًا يا عزيزي"

445
00:29:28,620 --> 00:29:32,457
الفتاة لا تشعر بالأمان سوى بوجود
رجل ضخم ومفتول العضلات مثلك

446
00:29:32,582 --> 00:29:34,209
يراقب مجريات الأمور

447
00:29:36,336 --> 00:29:39,423
تبًا، إنها ساقطة -
الحمد لله -

448
00:29:39,548 --> 00:29:42,426
إن كنتِ تروّجين لنفسك"
"سأتصل بالشرطة، ارحلي

449
00:29:43,343 --> 00:29:45,512
"عزيزي، لست غانية"

450
00:29:45,679 --> 00:29:48,932
لكن يُمكنني أن أقدم لك الكثير
ألا تريد احتساء كأسٍ معي؟

451
00:29:49,099 --> 00:29:50,517
سيدتي، ابتعدي عن الباب

452
00:29:51,726 --> 00:29:54,730
مهلًا، ليس عليك
أن تدعوني سيدتي

453
00:29:54,938 --> 00:29:56,732
"!أنا أصغر سنًا منك على الأرجح"

454
00:29:56,898 --> 00:29:58,317
لم يقع في فخها -
أعلم -

455
00:29:58,525 --> 00:30:00,319
إنه تحذيرك الأخير
تنحي جانبًا

456
00:30:02,696 --> 00:30:04,615
أليس هذا مؤسفًا؟

457
00:30:05,615 --> 00:30:09,870
حسنًا، سأذهب إلى المشرب
فيما تحاولون إيجاد حل للمسالة

458
00:30:10,036 --> 00:30:11,788
!تبًا لا -
دعيني أفكر قليلًا -

459
00:30:11,955 --> 00:30:15,042
أسرع، لن يمضي رجلي الليل بطوله
(يسلّي (جوليانا

460
00:30:16,293 --> 00:30:18,045
"قضيَ علينا"

461
00:30:18,420 --> 00:30:20,672
كيف يُفترض بي أن أمر
إن كان لن يتزحزح

462
00:30:23,675 --> 00:30:25,551
أظن أن هذا المسخ
(مُعجب بـ(بيكي

463
00:30:25,635 --> 00:30:27,721
بيكي)، أظن أن هذا الشاب)
مُعجب بك

464
00:30:27,888 --> 00:30:29,681
اذهبي وقومي بما يلزم

465
00:30:35,312 --> 00:30:39,274
لست متدرّبة على ذلك -
واضح من وقفته أنه في الجيش -

466
00:30:39,483 --> 00:30:41,276
حدثيه عن أمور الجيش فحسب

467
00:30:41,443 --> 00:30:42,986
حرّكي مؤخرتك ولنرَ"
"إن كان سيصيح مثل جنود البحرية

468
00:30:43,153 --> 00:30:46,281
فيما هي تحرّك مؤخرتها
وتجعله يصيح مثل جنود البحرية

469
00:30:46,531 --> 00:30:48,367
مَن سيفتح الخزنة أيها الغبي؟

470
00:30:54,331 --> 00:30:56,625
(كارول) -
ماذا؟ أنا؟ -

471
00:30:56,833 --> 00:30:58,544
هذا ما لدينا

472
00:30:58,668 --> 00:31:00,754
أيها الزنجي
من الأفضل ألا تكون هذه خطتك

473
00:31:00,879 --> 00:31:04,049
تريد من الأقل ذكاءً فينا
أن تفتح الخزنة؟

474
00:31:04,216 --> 00:31:06,051
حقًا؟ -
كان بوسعي أن أجمع فريقي الخاص -

475
00:31:06,176 --> 00:31:09,388
لكنك مَن أردتِ أن تحضري شقيقاتك
اللواتي أتين بهدف السفر

476
00:31:09,638 --> 00:31:12,057
لذا، فلنتعامل مع مصادرنا -
كفى دعابات رخيصة -

477
00:31:12,224 --> 00:31:13,684
!أنت تبدو في قمّة الغباء، اجلس

478
00:31:13,809 --> 00:31:16,270
هل يُمكننا التعامل مع ما لدينا؟ -
!اجلس! اجلس -

479
00:31:16,603 --> 00:31:18,021
هل يُمكنك التحدث
باللغة الإنكليزية؟

480
00:31:18,105 --> 00:31:19,523
لهذا السبب بالضبط
اخترت امرأة آسيوية

481
00:31:25,612 --> 00:31:29,324
دعني أحزر، قوات البحرية؟ -
لا -

482
00:31:31,159 --> 00:31:34,246
خفر السواحل؟ -
لا -

483
00:31:34,871 --> 00:31:37,082
الجيش؟ -
هذا صحيح -

484
00:31:37,249 --> 00:31:38,667
عسكريّ جوّال

485
00:31:38,959 --> 00:31:41,419
"أنت جنديّ مظلّي"

486
00:31:41,503 --> 00:31:44,381
حسنًا، اذهبي، الآن
6 ،6 ،4 ،9

487
00:31:45,715 --> 00:31:49,011
يا إلهي! أنت أكثر"
"نعومة حين تقترب مني هكذا

488
00:31:52,722 --> 00:31:56,101
يا رفاق، لا يُمكنني القيام بذلك -
بلى، وستفعلين -

489
00:31:56,226 --> 00:31:58,228
ادخلي ونفذي الأمر

490
00:32:04,568 --> 00:32:05,986
حسنًا، لقد دخلتِ

491
00:32:08,488 --> 00:32:10,991
يا إلهي! أنا سيئة جدًا

492
00:32:15,287 --> 00:32:18,040
حسنًا، سيري داخل الغرفة"
"إلى يسارك

493
00:32:19,040 --> 00:32:20,876
"(يُفترض أنه مكتب (جوليانا"

494
00:32:23,378 --> 00:32:25,422
ابحثي عن اللوحة"
"خلف المكتب

495
00:32:30,927 --> 00:32:34,097
جيد، ها أنتِ ذا
الخزنة هي خلف اللوحة

496
00:32:37,100 --> 00:32:39,311
(هيا يا (كارول"
"ليس لدينا الكثير من الوقت

497
00:32:40,979 --> 00:32:42,397
"يُمكنك القيام بذلك"

498
00:32:43,273 --> 00:32:44,691
"أصبتِ"

499
00:32:44,775 --> 00:32:47,152
اسمعوا، لا يُمكنني القيام بذلك
...إن يدي ترتجفان بشدة

500
00:32:47,319 --> 00:32:50,197
(حسنًا يا (كارول
بلى يُمكنك وستفعلين

501
00:32:50,405 --> 00:32:52,324
"وإلا أتيت وأبرحتك ضربًا"

502
00:32:52,532 --> 00:32:54,910
كارول)؟ يُمكنك القيام بذلك)

503
00:32:55,535 --> 00:33:00,249
تحاولين الادعاء أنك في ورطة
وأنا أعلم أنك تتحلين بالجرأة

504
00:33:00,457 --> 00:33:03,001
إنني لا أثق بنفسي -
"يا إلهي" -

505
00:33:03,293 --> 00:33:05,212
حسنًا، لا بأس

506
00:33:06,463 --> 00:33:09,633
حسنًا، حسنًا
لا بأس

507
00:33:14,638 --> 00:33:17,516
كارول)، يُمكنك القيام بذلك)
يا فتاة

508
00:33:19,643 --> 00:33:24,313
أعلم أنني أقلل من شأنك كثيرًا
لكنك قوية جدًا يا فتاة

509
00:33:24,397 --> 00:33:25,816
يُمكنك تولي هذه المسألة

510
00:33:35,659 --> 00:33:37,703
(حسنًا يا (ثيرستي

511
00:33:38,078 --> 00:33:40,873
عليك أن ترشدني خطوة بخطوة
للقيام بذلك

512
00:33:41,998 --> 00:33:43,667
نحن معك

513
00:33:44,292 --> 00:33:47,212
جلّ ما عليك فعله هو التنفّس

514
00:33:53,769 --> 00:33:56,439
"كارول)، هل تسمعينني؟)" -
لا شيء؟ -

515
00:33:57,106 --> 00:33:58,524
لا شيء

516
00:34:02,069 --> 00:34:03,612
ولم يرها أحد؟

517
00:34:06,532 --> 00:34:07,992
!(كارول) -
!يا إلهي -

518
00:34:08,117 --> 00:34:10,202
لقد فقدنا بث الفيديو
ظننا أن مكروهًا حصل لك

519
00:34:10,327 --> 00:34:12,455
ماذا حدث؟ -
خفنا أن أحدًا ضبطك -

520
00:34:13,914 --> 00:34:16,542
ماذا؟ -
!حصلتُ عليها -

521
00:34:20,379 --> 00:34:21,796
هل هذا ما نحتاج إليه؟

522
00:34:21,880 --> 00:34:24,633
إن ألقت لجنة القمار نظرة على هذه
تنتظرها عدة اتهامات بالتأكيد

523
00:34:25,009 --> 00:34:27,803
!الساقطة في عداد الأموات

524
00:34:27,970 --> 00:34:29,388
!نعم! عزيزي

525
00:34:30,097 --> 00:34:32,516
تعلمين أنني أجيد فتحَ الخزنات
صحيح؟

526
00:34:32,766 --> 00:34:37,438
نعلم أنك تحبين الكوكايين
لكننا لن نتطرق إلى هذا الموضوع

527
00:34:40,566 --> 00:34:42,485
التزوير في تقديم التقارير
تبييض الأموال

528
00:34:42,609 --> 00:34:45,738
التآمر مع المجرمين
هذا سيئ بالفعل

529
00:34:48,324 --> 00:34:54,163
!لديك 7 أولاد؟ تبًا
أعني أنهم فخورون بأمهم حتمًا

530
00:34:54,288 --> 00:34:55,956
آمل أن يكونوا فخورين بي
يومًا ما

531
00:34:56,415 --> 00:34:58,292
أما الآن فهم يكرهونني
لأنني أعمل بكد

532
00:34:58,459 --> 00:35:00,086
ويتساءلون لما لست معهم في المنزل

533
00:35:00,377 --> 00:35:02,630
نعم، أتفهم ذلك
أولادي أصبحوا كبارًا

534
00:35:02,796 --> 00:35:04,632
لكنهم سيحتاجون
إلى أمهم دومًا

535
00:35:04,798 --> 00:35:06,634
...وبخاصة -
حكيم)؟) -

536
00:35:07,426 --> 00:35:12,223
بصراحة أنا منزعج
لأنك تركته وهو بأس الحاجة إليك

537
00:35:13,182 --> 00:35:17,770
إن ابننا الأصغر
يمر بمرحلة صعبة حاليًا

538
00:35:18,187 --> 00:35:21,691
ولحسن الحظ
تمكنت من تسوية بعض الأمور

539
00:35:21,857 --> 00:35:24,943
في حين أن أمه
(كانت تجوب شوارع (فيغاس

540
00:35:25,027 --> 00:35:26,529
كما لو أنها الشؤم بحد ذاته

541
00:35:26,695 --> 00:35:29,740
آخر عمل شجاع قمتِ بهِ
كلفنا نصف مليون دولار

542
00:35:30,449 --> 00:35:33,661
لكن ذلك يستحق العناء
إن حصلت على رخصة المقامرة

543
00:35:36,163 --> 00:35:40,167
ماذا نسمي هذا؟
تبرّع خيري؟

544
00:35:40,292 --> 00:35:41,711
لا يهمني ما تسميه

545
00:35:41,877 --> 00:35:43,921
لأنني بعد قراءة هذه
قد ترتفع الأسعار

546
00:35:44,088 --> 00:35:46,173
لم أعلم أن المورمون
يقبلون بالرشاوى

547
00:35:46,382 --> 00:35:50,052
عجبًا، جماعتكم عرضة
للقوالب النمطية

548
00:35:50,260 --> 00:35:52,762
اعذراني، لدي الكثير
من الأعمال لأنجزها

549
00:35:52,846 --> 00:35:54,849
جماعتكم -
...لا بأس، تعالي -

550
00:35:55,557 --> 00:35:57,560
أرجوك (كوكي)، فلنذهب

551
00:35:57,685 --> 00:35:59,562
ستكلفيننا المزيد من المال

552
00:36:12,533 --> 00:36:15,870
عجبًا، لديك عائلة مثيرة للاهتمام

553
00:36:17,329 --> 00:36:19,874
ما كنتُ لأختار
كلمة مثيرة للاهتمام

554
00:36:22,209 --> 00:36:26,839
حسنًا إذًا، أفترض أنك ستساعدنني
على اختيار كلمات أفضل

555
00:36:29,008 --> 00:36:30,593
سأعمل على الأمر

556
00:36:58,787 --> 00:37:00,373
"تحدثت مع والدك، صحيح؟"

557
00:37:00,706 --> 00:37:02,750
قال إنه سيعرف مكانها
اليوم أو غدًا

558
00:37:02,875 --> 00:37:04,418
نعم، أنا أثق به
في هذه المسألة

559
00:37:04,918 --> 00:37:07,129
إنه الشيء الوحيد
الذي أثق بهِ فيه

560
00:37:07,338 --> 00:37:08,756
ويُمكنك أن تثق بهِ أيضًا

561
00:37:09,465 --> 00:37:14,512
لكن ما كان يجب أن أثق بتلك
المورمونية المثيرة للشبهات

562
00:37:14,637 --> 00:37:16,347
إنها غلطتي

563
00:37:16,555 --> 00:37:19,225
إن كانت من المورمون
تتوقعين ألا تكون مثيرة للشبهات؟

564
00:37:19,433 --> 00:37:21,936
عليك أن تجهزي نفسك
وتعودي إلى العمل

565
00:37:22,728 --> 00:37:26,023
هذا بالضبط ما سأفعله
اجلس حتى تسمع ما هي خطتي

566
00:37:26,190 --> 00:37:28,567
...مهلًا، عليّ أن -
...اجلس يا فتى واسمع -

567
00:37:28,651 --> 00:37:30,861
(تذكران المدعو (بايرون

568
00:37:31,028 --> 00:37:33,614
الذي قال إننا لن نتمكن من إطلاق
الألبوم مع عرض (إينفيرنو)؟

569
00:37:33,739 --> 00:37:37,118
أود أن أفاجئ الجميع
وأذهب إلى هناك الليلة

570
00:37:37,284 --> 00:37:38,702
الليلة يا أمي؟

571
00:37:38,786 --> 00:37:42,957
(إن اللقطة التجريبية لـ(كوشيس
ما زالت تتلقى 10 آلاف مشاهد جديد يوميًا

572
00:37:43,666 --> 00:37:45,459
(حين يستيقظ (لوشيس
صباح يوم غد

573
00:37:45,584 --> 00:37:48,753
أريد أن يكون حديث الصحافة
(أن (إينفيرنو

574
00:37:48,837 --> 00:37:51,257
لا يُمكنه أن يُضاهي
"(حين تعرّفت (كوكي) على (لوشيس"

575
00:37:51,882 --> 00:37:54,677
وأريدكما أن تصعدا على المسرح
مع بعضكما

576
00:37:54,802 --> 00:37:58,139
وتطلقا تعميمًا
(ليبحث الناس عن (بيلا

577
00:37:58,305 --> 00:38:01,142
أمام ملايين الناس
!إنها فكرة رائعة، هيا

578
00:38:01,266 --> 00:38:02,810
...إنها فكرة رائعة -
أنا متأكدة من ذلك -

579
00:38:02,977 --> 00:38:05,229
لكنني اتخذت قرارًا، اتفقنا؟

580
00:38:06,814 --> 00:38:08,982
ماذا يفعل هنا؟ -
هل أقاطع شيئًا؟ -

581
00:38:09,066 --> 00:38:10,818
أنت تقاطع شيئًا دائمًا

582
00:38:11,652 --> 00:38:13,487
ما هو القرار الذي اتخذته؟

583
00:38:15,239 --> 00:38:18,909
قررت أن أؤجل إطلاق ألبومي
(إلى بعد إطلاق (إينفيرنو

584
00:38:18,993 --> 00:38:20,494
لماذا؟

585
00:38:23,455 --> 00:38:25,875
لأنني سأنضم إلى عرض أبي
(في (فيغاس

586
00:38:35,839 --> 00:38:39,634
أمي، إنه أمر جيد، جيد لجميعنا
إن ذلك سيزيد من حماسة الجميع

587
00:38:39,718 --> 00:38:41,136
هل هذا ما يُخبرك بهِ والدك؟

588
00:38:41,303 --> 00:38:42,721
هل تظنين أنني أكذب عليه؟

589
00:38:42,929 --> 00:38:44,973
لا يهتم بشأنك يا فتى
جل ما يهمه هو الفوز

590
00:38:45,098 --> 00:38:48,644
لا، أريد أن نفوز كلنا
هذا هو الهدف من كل ذلك

591
00:38:48,769 --> 00:38:51,897
الأمور التي يقولها في الألبوم
والأمور التي يقولها لي

592
00:38:52,105 --> 00:38:53,690
بدأت أفهمه أخيرًا

593
00:38:53,815 --> 00:38:57,276
إنه شيء، إن حظيَ النقاد والمحبون
...بفرصة لسماعه

594
00:38:57,360 --> 00:39:02,533
لكنهم لن يحظوا بهذه الفرصة
(إن لم يسمعوا سوى ضجيج (إينفيرنو

595
00:39:02,699 --> 00:39:06,370
أمي، هيا! هذا ما كنت أنتظره
!ما ننتظره كلانا

596
00:39:07,287 --> 00:39:08,956
وهو يسمعنا فعلًا

597
00:39:09,456 --> 00:39:12,626
تعلم أنه لا يُمكنك الوثوق بهِ
!تعرف ذلك

598
00:39:12,751 --> 00:39:16,588
أمي، كيف لك أن تقولي له ألا يثق بهِ
فيما قلتِ لي توًا أن أثق بهِ بشأن (بيلا)؟

599
00:39:16,797 --> 00:39:19,549
كيف سأثق بهِ بشأن ابنتي؟ -
نعم، وهي طفلة -

600
00:39:19,633 --> 00:39:21,051
والمسألة أهم مئات المرات أكثر

601
00:39:21,218 --> 00:39:25,097
مهلًا، مهلًا، توقفا
أنتما تتآمران عليها الآن

602
00:39:25,305 --> 00:39:26,723
إنها تواجه وقتًا صعبًا

603
00:39:26,807 --> 00:39:29,768
لربما تحتاج إلى بعض الدقائق
لتفكر في الأمور

604
00:39:30,477 --> 00:39:31,895
أمهلاها مساحة ما

605
00:39:35,357 --> 00:39:37,525
أمي، أرجوك، هيا
لا تتصرفي على هذا النحو

606
00:39:37,609 --> 00:39:39,027
...أمي -
دعها تذهب -

607
00:39:39,694 --> 00:39:41,738
لقد وثقت بي
وانجرحت مشاعرها

608
00:39:41,822 --> 00:39:43,615
ربما تحتاج إلى بعض الوقت
ليشفى جرحها

609
00:40:05,804 --> 00:40:07,848
(فلندخل، هيا يا عزيزتي (بيلا

610
00:40:11,518 --> 00:40:14,855
سيدة (دوبوا)، لقد أنهينا النزهة
نحن أمام البوابة

611
00:40:21,611 --> 00:40:23,489
"أنا (لوشيس)، اترك لي رسالة"

612
00:40:24,322 --> 00:40:28,118
أنا (تاريك)، وجدتها"
"وأنا في طريقي إليك

613
00:40:38,795 --> 00:40:40,672
...والدك -
سمعت -

614
00:40:41,715 --> 00:40:46,095
(فشلت في (فيغاس -
(كنت أحاول اعتقال (جوليانا -

615
00:40:46,511 --> 00:40:50,015
لا تستسلمي -
لا يا (دراي)، انتهيت -

616
00:40:52,142 --> 00:40:57,272
هذا مؤسف لأنني بدأت توًا -
يا فتى، انتهى الأمر -

617
00:40:57,606 --> 00:41:02,236
وأعلم أنك سمعت أن تلك الساقطة
مسيطرة على مال والدك

618
00:41:02,360 --> 00:41:06,073
ربما (شارلوت) أخذت مال والدي
لكنها ليست وفية له

619
00:41:06,198 --> 00:41:08,367
وكيف تعرف إن كانت وفية أم لا؟

620
00:41:08,950 --> 00:41:11,203
خضنا أحاديثنا الخاصة

621
00:41:14,998 --> 00:41:19,503
دراي)، أنا أمك)
أطلعني على معلوماتك بنيّ

622
00:41:19,628 --> 00:41:21,046
حسنًا

623
00:41:24,674 --> 00:41:28,720
ليس لدى (شارلوت) مشكلة في قبول الرشاوى
طالما تربطها بكنيسة ما

624
00:41:29,513 --> 00:41:34,852
لكنها جدية جدًا في موضوع
(إبعاد السفاحين عن (فيغاس

625
00:41:35,519 --> 00:41:37,396
إن حصل أي شيء

626
00:41:38,271 --> 00:41:39,940
أي شيء على الإطلاق

627
00:41:41,233 --> 00:41:45,320
(ستخرج من (إينفيرنو
قبل أن يتمكن أبي من فعل أي شيء

628
00:41:46,863 --> 00:41:51,034
ما يعني أنها لا تحب السفاحين
الذين يتدخلون بشؤونها

629
00:41:52,202 --> 00:41:56,123
(ما علينا سوى أن نحضر لها (بيغي
و(باك) وضعفهما عشر مرات

630
00:42:05,674 --> 00:42:07,259
نعم

631
00:42:07,426 --> 00:42:09,344
أنا أدين لك بكل شيء
وجدتَ حفيدتي

632
00:42:09,553 --> 00:42:12,681
أرجوك لا تبقيني متشوقًا -
أبدًا يا أخي -

633
00:42:14,433 --> 00:42:15,851
...أخي

634
00:42:16,893 --> 00:42:18,979
حصلت الكثير من الأمور
بيننا يا رجل

635
00:42:19,354 --> 00:42:21,106
لم أعتقد يومًا
أننا سنبلغ هذه المرحلة

636
00:42:21,440 --> 00:42:24,735
ولا أنا -
نعم -

637
00:42:26,570 --> 00:42:32,034
(حالما تعود (بيلا
يجب أن نجلس أنا وأنت

638
00:42:32,159 --> 00:42:35,579
ونتحدث عن كيف يجب
أن نعتني ببعضنا بعضًا

639
00:42:35,746 --> 00:42:39,041
كما يُفترض بالأشقاء أن يفعلوا
تمامًا كالعائلة

640
00:42:39,166 --> 00:42:40,584
نعم

641
00:42:40,751 --> 00:42:42,169
يجب أن نشرب نخب ذلك

642
00:42:42,377 --> 00:42:45,506
هل أنت من المورمون؟ -
لا يا أخي -

643
00:42:47,591 --> 00:42:49,843
ستحتاج إلى جميع عناصر عائلتك

644
00:42:50,635 --> 00:42:53,388
حين تكتشف
أين عثرت على (بيلا)؟

645
00:43:00,937 --> 00:43:03,023
ما خطبك؟

646
00:43:07,569 --> 00:43:09,238
!(تاريك)

647
00:43:21,083 --> 00:43:24,253
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

