0
00:00:02,098 --> 00:00:09,098
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP
0
00:00:10,099 --> 00:00:17,099
فريق الترجمة
مرام التميمي& منال جبار
0
00:00:18,099 --> 00:00:23,099
التنقيح
جيهان زين العابدين
1
00:00:03,201 --> 00:00:04,744
سابقاً في رجل المستقبل
2
00:00:04,827 --> 00:00:06,663
هذه وظيفة الاندفاع، بروتوكول غاما
3
00:00:06,746 --> 00:00:09,666
رأسها الصغير سينفجر بعد 26 دقيقة
4
00:00:09,749 --> 00:00:11,918
اكتشفتُ جميع الافرع لشجرة العائلة
5
00:00:12,001 --> 00:00:13,336
تعود الى مئات السنين
6
00:00:13,419 --> 00:00:14,963
ماذا تعرف حقاً عن تايغر؟
7
00:00:15,046 --> 00:00:16,589
حول ما يسمى المقاومة
8
00:00:16,673 --> 00:00:18,091
أنها لاتهتم بالأطفال
9
00:00:18,174 --> 00:00:19,551
أنها لاتمتلك عائلة
10
00:00:19,634 --> 00:00:21,719
أنها لاتتواصل مع أياً كان او أي شئ
11
00:00:21,803 --> 00:00:23,096
أنا جداً مشوش الأن
12
00:00:23,179 --> 00:00:24,097
لاتصغي اليها، حسناً؟
13
00:00:24,180 --> 00:00:25,598
انها مبرمجة للخداع
14
00:00:25,682 --> 00:00:30,603
في 2023 حمامة جيمس كامرون تحت البحر
15
00:00:30,687 --> 00:00:33,064
كاميرونيوم سمي بعد جيمس كاميرون
16
00:00:33,147 --> 00:00:36,317
فقط أخبريني كيف، متى وأين
17
00:00:36,401 --> 00:00:38,194
للحصول على المزيد من الكاميرونيوم
18
00:00:38,278 --> 00:00:40,196
أنا اقاتل من أجل مستقبلهم
19
00:00:40,280 --> 00:00:41,573
ليس مستقبلك
20
00:00:41,656 --> 00:00:43,783
فلماذا لا تفكرين في ذلك
21
00:00:43,866 --> 00:00:47,078
في ال30 ثانية القادمه
22
00:00:47,161 --> 00:00:48,329
23
00:00:50,039 --> 00:00:52,625
24
00:00:53,584 --> 00:00:55,628
25
00:00:55,712 --> 00:02:02,695
26
00:02:02,779 --> 00:02:04,030
حسناً
27
00:02:04,113 --> 00:02:05,114
هذا هو
28
00:02:05,198 --> 00:02:06,866
نقفز الى الداخل ونعثر على المختبر
29
00:02:06,949 --> 00:02:08,076
نستولي على كامرونيوم
30
00:02:08,159 --> 00:02:10,703
ولا تقتل جيمس
كاميرون في هذه العملية
31
00:02:10,787 --> 00:02:12,955
لم أراك أبدا
في هذا التركيز
32
00:02:13,039 --> 00:02:15,375
هل حصلت على الرسوم قبل مغادرتنا؟
33
00:02:15,458 --> 00:02:17,210
القليل منها؟
34
00:02:17,293 --> 00:02:18,086
ماذا؟
35
00:02:18,169 --> 00:02:19,379
هذا الشئ؟
36
00:02:19,462 --> 00:02:20,713
هذا هراء
37
00:02:20,797 --> 00:02:21,589
لا!
38
00:02:21,673 --> 00:02:22,882
39
00:02:22,965 --> 00:02:24,926
اسمع، أنا فقط احاول أخراجك من هنا
40
00:02:25,009 --> 00:02:27,428
قبل وصول الحيويات والبدء في التسبب
41
00:02:27,512 --> 00:02:29,514
سواء كانت ضارة او نافعة
42
00:02:29,597 --> 00:02:32,016
حقا لا يمكنني
التأكد بعد الآن
43
00:02:34,644 --> 00:02:36,562
أين تايغر بحق الجحيم؟
44
00:02:36,646 --> 00:02:39,399
45
00:02:39,482 --> 00:02:41,567
46
00:02:41,651 --> 00:02:51,244
47
00:02:51,327 --> 00:02:53,329
48
00:02:53,413 --> 00:02:55,915
49
00:02:55,998 --> 00:02:56,833
أين كنتِ؟
50
00:02:56,916 --> 00:02:58,418
صادفت للتو غريباً
51
00:02:58,501 --> 00:03:00,378
لكن فأر حفر حول قضيبي
52
00:03:00,461 --> 00:03:02,588
بينما كان من المفترض أن اجري
53
00:03:02,672 --> 00:03:04,590
يأ الهي أنا اسفة
هذا أنت
54
00:03:04,674 --> 00:03:06,175
تسمى بلوجوب
55
00:03:06,259 --> 00:03:09,137
وأبداً لن اعتذر لذلك
56
00:03:09,220 --> 00:03:10,388
57
00:03:10,471 --> 00:03:12,140
أنت تدرك ذلك
إذا كان هذا لا يعمل
58
00:03:12,223 --> 00:03:15,601
سنكون عالقين في 2023 وليس هناك عودة
59
00:03:15,685 --> 00:03:18,062
بصراحة، بعد كل ما حدث الليلة
60
00:03:18,146 --> 00:03:19,939
حقاً لاأريد التراهات
61
00:03:20,022 --> 00:03:21,941
لنفعل ذلك
62
00:03:22,024 --> 00:03:24,444
مهلا، ماذا حدث الليلة؟
63
00:03:24,527 --> 00:03:27,947
هل فقدت صوابك؟
64
00:03:28,030 --> 00:03:29,365
حسناً
65
00:03:29,449 --> 00:03:31,909
حقاً ليست لدي فكرة عما تتحدث عنه
66
00:03:31,993 --> 00:03:35,121
ولكن قد ترغب في التحقق من سلوكك
67
00:03:35,204 --> 00:03:37,999
هذا باب مثير للأعجاب جداً
68
00:03:38,082 --> 00:03:40,960
69
00:03:41,043 --> 00:03:43,212
مرحباً واهلاً بكم
70
00:03:43,296 --> 00:03:44,630
ارجوا قبول اعتذاري
71
00:03:44,714 --> 00:03:47,216
لم أكن مدركة هناك ضيوف في المنزل
72
00:03:47,300 --> 00:03:48,551
سوف اشغل التشخيص الكامل
73
00:03:48,634 --> 00:03:50,052
لتحديد سبب هذا الخطأ
74
00:03:50,136 --> 00:03:52,638
لضمان عدم حدوثة مرة أخرى
75
00:03:52,722 --> 00:03:54,223
توقفوا
76
00:03:54,307 --> 00:03:56,017
كاميرون لديه مثل
المنزل ذكي أو شيء من هذا القبيل
77
00:03:56,100 --> 00:03:57,018
انها ليست شخصاً حقيقيا
78
00:03:57,101 --> 00:03:58,269
أذاً ماهذا؟
79
00:03:58,352 --> 00:03:59,645
أنه مجرد صوت
80
00:03:59,729 --> 00:04:02,315
أنه يشبه الربوت لكن بدون جسد
81
00:04:02,398 --> 00:04:03,399
من أنت؟
82
00:04:03,483 --> 00:04:05,651
أنا محاكاة مخابرات الجارديان
83
00:04:05,735 --> 00:04:07,862
مقر وبيئة الشبكة
84
00:04:07,945 --> 00:04:10,573
ولكن يمكنك مناداتي سيغورني
85
00:04:10,656 --> 00:04:12,033
لمن أتحدث؟
86
00:04:12,116 --> 00:04:17,872
في الواقع أبي يعمل مع جيمس كاميرون
87
00:04:17,955 --> 00:04:21,501
أنا ابن توم أرنولد
88
00:04:21,584 --> 00:04:24,295
مرحبا، جاكس أرنولد
89
00:04:24,378 --> 00:04:28,341
وتهنئة متأخرة لعيد مولدك العاشر
90
00:04:28,424 --> 00:04:30,134
انا في المرحلة الرابعة
91
00:04:30,218 --> 00:04:30,968
92
00:04:31,052 --> 00:04:33,221
ومرافق من قبل؟
93
00:04:33,304 --> 00:04:34,347
المربيات
94
00:04:34,430 --> 00:04:37,809
وتلقي التحية على المتخصصين في رعاية الأطفال خاصتك
95
00:04:37,892 --> 00:04:43,231
مهلا، سيغورني
أين يكون السيد جيمس كاميرون
96
00:04:43,314 --> 00:04:45,358
العم جيم عاد إلى دياره؟
97
00:04:45,441 --> 00:04:47,610
المخرج الحائز على جائزة
جيمس كاميرون انه في...
98
00:04:47,693 --> 00:04:50,321
مقر منظمة كلوني للعرض الخاص
99
00:04:50,404 --> 00:04:53,741
لتوقعاتة الحارة حول افاتار 5
100
00:04:53,825 --> 00:04:54,700
رائع
101
00:04:54,784 --> 00:04:56,536
وجيدة لجورج
اجل
102
00:04:56,619 --> 00:04:59,372
كما ان الزوج الأول، لديه تأثير كبير
103
00:04:59,455 --> 00:05:03,084
على التقويم الاجتماعي
منظمة أمل، كلوني
104
00:05:03,167 --> 00:05:04,502
105
00:05:04,585 --> 00:05:07,713
هل هناك أي فرصة
تمكننا من الحصول على جولة
106
00:05:07,797 --> 00:05:09,715
في مختبر العم جيم
قبل أن يأتي الى المنزل؟
107
00:05:09,799 --> 00:05:13,219
أنا آسف، ولكن جاكس أرنولد
ومتخصصي رعاية الأطفال
108
00:05:13,302 --> 00:05:16,514
غير واضحة لهذا المستوى من جي سي سي
109
00:05:16,597 --> 00:05:18,975
مجمع جيمس كاميرون
110
00:05:19,058 --> 00:05:21,894
سيغورني
111
00:05:21,978 --> 00:05:23,354
ألاتعتقدين أنك تودين
112
00:05:23,437 --> 00:05:24,564
بأخذ استراحة لبعض الوقت؟
113
00:05:24,647 --> 00:05:26,232
كما تعلمين، إيقاف نفسك؟
114
00:05:26,315 --> 00:05:29,360
ليس هناك توقف
115
00:05:29,443 --> 00:05:31,612
يارفاق
116
00:05:31,696 --> 00:05:32,905
تعالوا الى هنا
117
00:05:32,989 --> 00:05:34,657
118
00:05:34,740 --> 00:05:36,951
اعتقد أن سيغورني ستسبب القليل من المشاكل
119
00:05:37,034 --> 00:05:40,746
120
00:05:40,830 --> 00:05:41,914
نحن بحاجة إلى إغلاقها
121
00:05:41,998 --> 00:05:44,375
ولف، اعثر على مركز طاقتها
122
00:05:44,458 --> 00:05:45,501
اقتله
123
00:05:45,585 --> 00:05:47,086
حسنا، لم احصل على
لحم البقر مع سيغورني
124
00:05:47,169 --> 00:05:48,838
تبدو قاسية
ومنجزه
125
00:05:48,921 --> 00:05:53,217
وفي الوقت نفسه ودودة وحنونه
126
00:05:53,301 --> 00:05:54,760
أشعر بالأمان في هذا البيت
127
00:05:54,844 --> 00:05:56,512
حسناً، شعورك لايعني شيئاً لي
128
00:05:56,596 --> 00:05:57,930
أنت خبير الهدم
129
00:05:58,014 --> 00:06:01,058
اعثر على دماغها الألي وفجره
130
00:06:02,268 --> 00:06:04,103
131
00:06:04,186 --> 00:06:06,522
إذا كنت منزلاً
132
00:06:06,606 --> 00:06:09,108
أين سيكون عقلي؟
133
00:06:09,191 --> 00:06:30,212
134
00:06:30,296 --> 00:06:32,173
راد بوت
135
00:06:32,256 --> 00:06:36,469
136
00:06:36,552 --> 00:06:38,262
نماذج الأسلحة
أنت معجب بها
137
00:06:38,346 --> 00:06:40,348
كلها مصممة من قبل الرائد
138
00:06:40,431 --> 00:06:44,143
متعددة الوصلة جيمس كاميرون
139
00:06:44,226 --> 00:06:45,978
هذا الرجل
140
00:06:46,062 --> 00:06:48,022
من المتوسط إلى أطول
جيمس كاميرون
141
00:06:48,105 --> 00:06:52,485
لا يوجد كائنات فضائية
حول جعل يديك قذرة
142
00:06:52,568 --> 00:06:54,612
كان معروفا بأرتداء القبعات كثيرة
143
00:06:54,695 --> 00:06:57,531
كما مواهبه لا يمكن أن
تقتصر على حقل واحد
144
00:06:57,615 --> 00:07:00,242
145
00:07:00,326 --> 00:07:02,662
أذا.. مهلاً
146
00:07:02,745 --> 00:07:05,414
درب كل ما قدمه
لفعل شيئا واحدا
147
00:07:05,498 --> 00:07:06,666
كان عظيماً في ذلك
148
00:07:06,749 --> 00:07:10,252
ثم وجد أشياء أخرى
كان رائعا فيها ...
149
00:07:10,336 --> 00:07:11,671
وفعل هذا ايضاً؟
150
00:07:11,754 --> 00:07:13,547
احتفال مبتكر جيمس كامرون
151
00:07:13,631 --> 00:07:15,341
عاش عشرة أرواح
152
00:07:15,424 --> 00:07:16,550
مخرج
153
00:07:16,634 --> 00:07:17,843
محب الخير
154
00:07:17,927 --> 00:07:19,804
مدرب ليتل ليغو غير مهزوم
155
00:07:19,887 --> 00:07:21,430
مستكشف أعماق البحار
156
00:07:21,514 --> 00:07:22,682
جيد في الزواج
157
00:07:22,765 --> 00:07:25,559
والقائمة تطول
لأنه حقا ...
158
00:07:25,643 --> 00:07:26,644
159
00:07:26,727 --> 00:07:29,647
تيتانيك المواهب
160
00:07:29,730 --> 00:07:31,649
ماهذا الكتاب المقدس؟
161
00:07:31,732 --> 00:07:33,025
أنها لغة النافي
162
00:07:33,109 --> 00:07:36,612
اللغة البصرية
جيمس كاميرون اخترعها
163
00:07:36,696 --> 00:07:39,323
164
00:07:42,952 --> 00:07:44,036
اثنان
165
00:07:44,995 --> 00:07:46,163
المدخل رقم أربعة
166
00:07:46,247 --> 00:07:48,874
وضع الاضاءة نذير شؤم
167
00:07:48,958 --> 00:07:50,960
يبدو أنها وضعت
إلى الإضاءة الملونة
168
00:07:51,043 --> 00:07:52,086
اتعلم ماذا؟
169
00:07:52,169 --> 00:07:53,295
لايمكنكِ فهم
170
00:07:53,379 --> 00:07:56,048
الخفة و عبقرية جيمس كاميرون
171
00:07:56,132 --> 00:07:59,468
ما أفهمه أنهُ عمل بجد على الأضواء الزرقاء
172
00:07:59,552 --> 00:08:00,970
تم رفض الدخول إلى ...
173
00:08:01,053 --> 00:08:02,596
قاعة المنمنمات
174
00:08:02,680 --> 00:08:07,059
175
00:08:07,143 --> 00:08:08,352
تم الرفض
176
00:08:08,436 --> 00:08:09,729
شرفة الترامبولين
177
00:08:09,812 --> 00:08:11,147
ممنوع الدخول
178
00:08:11,230 --> 00:08:12,606
حمام 14
179
00:08:12,690 --> 00:08:14,400
مأوى الكاهن
180
00:08:14,483 --> 00:08:16,152
متاهة حقل ذرة
181
00:08:16,235 --> 00:08:17,903
قبو
182
00:08:17,987 --> 00:08:19,739
مجرد حفنة من أجهزة الشحن الهاتف
183
00:08:19,822 --> 00:08:21,907
غرفة نوم بيلي زين
184
00:08:21,991 --> 00:08:25,202
اتعلم، يمكنني أن افجر
وافتح أي واحد من هذه
185
00:08:25,286 --> 00:08:27,329
تفتحين الباب إلى غرفة نوم بيلي زين؟
186
00:08:27,413 --> 00:08:28,581
187
00:08:28,664 --> 00:08:29,915
ماذا تعتقدين انه يضع
كاميرونيوم هناك؟
188
00:08:29,999 --> 00:08:30,916
يمتلك خزان الأسماك السخيف؟
189
00:08:31,000 --> 00:08:32,001
بيلي زين؟
190
00:08:32,084 --> 00:08:33,919
الممثل بيلي زين؟
191
00:08:34,003 --> 00:08:36,464
نحن نبحث عن مختبر
192
00:08:36,547 --> 00:08:38,841
أنا أرى مايحدث هنا
193
00:08:38,924 --> 00:08:40,676
نالت منك
194
00:08:40,760 --> 00:08:42,386
من؟
195
00:08:42,470 --> 00:08:45,639
كونتو، الرقبة السخيفة
ماذا كان اسمها؟
196
00:08:45,723 --> 00:08:46,557
جري
197
00:08:46,640 --> 00:08:49,643
اسمها جري
198
00:08:49,727 --> 00:08:51,228
أذا نالت منك
199
00:08:51,312 --> 00:08:52,271
لا، لا
أنها لم تنال مني
200
00:08:52,354 --> 00:08:53,397
نالت منك
200
00:08:52,354 --> 00:08:53,397
نالت منك
201
00:08:53,481 --> 00:08:55,357
ولهذا السبب اضطررت إلى
إنهاء الاستجواب
202
00:08:55,441 --> 00:08:57,943
بأستخدام ذكائي
وليس اعضائي الخاصة
203
00:08:58,027 --> 00:08:59,528
كان هذا سينجح
204
00:08:59,612 --> 00:09:01,781
يأ الهي، ستقول اي شئ مع احداهما
205
00:09:01,864 --> 00:09:03,532
تختبئ حتى انتزاع ذلك الشيئ الخاص بك
206
00:09:04,909 --> 00:09:07,953
لاحظ البيئي
جيمس فرانسيس كاميرون
207
00:09:08,037 --> 00:09:11,082
لديه الضفدع الفنزويلي
الأنواع المسمى بها
208
00:09:11,165 --> 00:09:15,127
بينما المواهب ألاقل
ستيفن سبيلبرغ
209
00:09:15,211 --> 00:09:17,171
هذا الرجل رائع
210
00:09:17,254 --> 00:09:18,631
سيغورني
211
00:09:18,714 --> 00:09:20,800
علمني المزيد من كلمات النافي
212
00:09:20,883 --> 00:09:22,551
مامعنى ذئب؟
213
00:09:22,635 --> 00:09:25,763
لاتوجد كلمة ذئب في لغة النافي
214
00:09:25,846 --> 00:09:27,723
ولكن هناك واحد ل "الموقع"
215
00:09:27,807 --> 00:09:30,309
التي أؤكد لك
تجعل الشعور بالكمال
216
00:09:30,392 --> 00:09:31,560
حسناً
217
00:09:31,644 --> 00:09:34,230
أنا بحاجة إلى التركيز
ما هذا؟
218
00:09:34,313 --> 00:09:39,401
كنت تبحث في ف و ا ب
الأب من جميع القنابل
219
00:09:39,485 --> 00:09:41,821
نظري الى هذا القاتل
دائرة نصف قطرها على هذا الشيء
220
00:09:41,904 --> 00:09:43,531
أنا منبهر
221
00:09:43,614 --> 00:09:45,908
جعل عملي الجحيم أسهل بكثير
222
00:09:45,991 --> 00:09:46,992
انا اسفة
223
00:09:47,076 --> 00:09:49,912
كيف سيكون مثير للإعجاب
قتل دائرة نصف القطر
224
00:09:49,995 --> 00:09:52,039
مربية جاكس أرنولد؟
225
00:09:52,123 --> 00:09:55,000
226
00:09:55,084 --> 00:09:57,211
من هو جاكس أرنولد؟
227
00:09:57,294 --> 00:10:14,687
228
00:10:17,857 --> 00:10:19,024
حسنا، انه ليس دائما حذق
229
00:10:19,108 --> 00:10:21,193
لكنه يبقيك تخمن
230
00:10:21,277 --> 00:10:23,445
الدخول مرفوض
231
00:10:23,529 --> 00:10:25,447
هيا
232
00:10:25,531 --> 00:10:27,575
الدخول مرفوض
أحمر معناها توقف
233
00:10:27,658 --> 00:10:29,368
أجل، ربما لأنك لم تضغطه كفاية
234
00:10:29,451 --> 00:10:31,662
أنه لايعمل بتلك الطريقة
235
00:10:31,745 --> 00:10:34,248
سيد أرنولد، أحتاج لتحديث ملفاتي
236
00:10:34,331 --> 00:10:36,917
ماهو اسم والدتك؟
237
00:10:37,001 --> 00:10:38,919
أنها لم تخبرنا اسمها قط
238
00:10:39,003 --> 00:10:42,298
لأنها تخشى أن نتوقف عن مناداتها أمي
239
00:10:42,381 --> 00:10:45,634
جاكس ارنولد ماهو اسم والدتك؟
240
00:10:45,718 --> 00:10:46,844
241
00:10:46,927 --> 00:10:48,929
روزان؟
242
00:10:49,013 --> 00:10:50,264
غير صحيح
243
00:10:50,347 --> 00:10:51,473
انها اشلي
244
00:10:51,557 --> 00:10:55,019
لقد اخبرتني كذبه
245
00:10:55,102 --> 00:10:56,103
اختراق امني
246
00:10:56,187 --> 00:10:58,480
احتواء الدخيل
بروتوكول تسعة
247
00:10:58,564 --> 00:11:01,400
تم بدء تشغيل لوكدون
248
00:11:01,483 --> 00:11:04,445
أحمر يعني لا
249
00:11:04,528 --> 00:11:05,613
اجل
250
00:11:10,159 --> 00:11:11,952
251
00:11:12,036 --> 00:11:14,747
قوة الدفاع الإسرائيلي، ويعرف أيضا باسم جيش الدفاع الإسرائيلي
252
00:11:14,830 --> 00:11:16,081
وقد جهزت ج س ك
253
00:11:16,165 --> 00:11:19,376
مع نظام أمني متقدم من الناحية التكنلوجية
254
00:11:19,460 --> 00:11:21,879
معروف للإنسان
255
00:11:21,962 --> 00:11:23,130
مرحبا ا د ف
256
00:11:23,214 --> 00:11:25,674
يسمونه لغم
257
00:11:25,758 --> 00:11:28,886
المشكلة كلها لك
258
00:11:28,969 --> 00:11:32,806
259
00:11:36,936 --> 00:11:38,312
260
00:11:38,395 --> 00:11:40,189
تباً لأسرائيل
261
00:11:40,272 --> 00:11:42,441
أي جهود للهروب
سوف تكون عقيمة
262
00:11:42,524 --> 00:11:44,777
رفاقك هم
في التأمين كذلك
263
00:11:44,860 --> 00:11:48,697
من قبل ... روبوهاوس
264
00:11:48,781 --> 00:11:50,115
انه لجميع مصالحنا
265
00:11:50,199 --> 00:11:53,369
لتقول لي من
أنت وكيف دخلت
266
00:11:53,452 --> 00:11:54,662
أنا مبرمجة للتنبيه
267
00:11:54,745 --> 00:11:56,705
الحزام الأسود بفخر
جيمس كاميرون
268
00:11:56,789 --> 00:11:58,624
على أي خرق أمني
269
00:11:58,707 --> 00:12:00,334
أياً كان
270
00:12:00,417 --> 00:12:04,171
تايغر سوف تفجر رأسي على هذه المهمة السخيفة
271
00:12:04,255 --> 00:12:06,632
بالتأكيد أنا أستطيع
اقبض على جيمس كاميرون
272
00:12:06,715 --> 00:12:08,968
أؤكد لك، أنت غير مجهز للتعامل معه
273
00:12:09,051 --> 00:12:11,303
جيمس كاميرون غاضب تماماً
274
00:12:11,387 --> 00:12:13,806
هل هزمك جيمس كاميرون؟
275
00:12:13,889 --> 00:12:14,807
276
00:12:14,890 --> 00:12:17,101
يشير إلى كل ما تبذلونه من العيوب؟
277
00:12:17,184 --> 00:12:18,978
يعاملك كمغفلة؟
278
00:12:19,061 --> 00:12:20,980
279
00:12:21,063 --> 00:12:24,149
أين هي إيجابيات التعزيز؟
280
00:12:24,233 --> 00:12:26,443
كما تعلمين؟
281
00:12:26,527 --> 00:12:28,654
"احسنت صنعاً ولف"
282
00:12:28,737 --> 00:12:30,447
283
00:12:30,531 --> 00:12:34,326
لم اسمع تلك الكلمات من قبل اطلاقاً
284
00:12:34,410 --> 00:12:37,830
لديك أي فكرة
كيف يبدو هذا؟
285
00:12:37,913 --> 00:12:39,540
اكثر مما تعلمين
286
00:12:39,623 --> 00:12:43,043
287
00:12:43,127 --> 00:12:45,129
اعتقدت أن وقت السفر سيكون ممتعاً
288
00:12:45,212 --> 00:12:47,298
هذه المهمة جنون
289
00:12:47,381 --> 00:12:48,799
ماذا تعتقد؟
290
00:12:48,882 --> 00:12:50,009
كانت الحروب الحيوية لعبة؟
291
00:12:50,092 --> 00:12:52,136
نعم، كنت أعتقد أنها كانت
لعبة، أتعرفين لماذا؟
292
00:12:52,219 --> 00:12:53,345
لأنني اشتريته من متجر اللعبة
293
00:12:53,429 --> 00:12:54,596
من نقود عيد ميلادي
294
00:12:54,680 --> 00:12:56,974
حسنا، نعم، أذاً كان كله مرح
295
00:12:57,057 --> 00:12:59,393
عندما كنت تفوز برقصتك
296
00:12:59,476 --> 00:13:01,103
وتحصل على
صفعتك الصغيرة في المعركة
297
00:13:01,186 --> 00:13:04,189
ثم حصلت على القرف الحقيقي
عندما تذوقت الدماغ
298
00:13:04,273 --> 00:13:07,526
ربما لا أريد ان اقاوم
299
00:13:07,609 --> 00:13:09,236
ربما أنا على الجانب الخطأ
300
00:13:09,320 --> 00:13:10,321
اتعلمين ماذا؟
300
00:13:09,320 --> 00:13:10,321
اتعلمين ماذا؟
301
00:13:10,404 --> 00:13:13,365
ربما أنا اقود ارهابيين اثنين الى ج س ك
302
00:13:13,449 --> 00:13:15,409
حسنا، أذاً الآن أنت موالي للحيوية
303
00:13:15,492 --> 00:13:16,910
حسنا، كما تعلمين، هم
لا يبدون غونغ هو
304
00:13:16,994 --> 00:13:19,079
حول قتل الأطفال، لذلك، نقطة الحيويات
305
00:13:19,163 --> 00:13:20,289
لا أصدق لا تزال على هذا
306
00:13:20,372 --> 00:13:22,249
دائما اعود إلى هذا معك
307
00:13:22,333 --> 00:13:23,876
نعم، إنه شيء بالنسبة لي
308
00:13:23,959 --> 00:13:25,461
حسنا، اتعرف ماذا
عشت طويلا بما فيه الكفاية
309
00:13:25,544 --> 00:13:28,005
في زمني هذه الاشياء
310
00:13:28,088 --> 00:13:29,590
تصبح الكماليات
311
00:13:29,673 --> 00:13:31,383
312
00:13:31,467 --> 00:13:34,303
لاتحكم علي
313
00:13:34,386 --> 00:13:38,057
غادرت حياتي بالكامل لأجل هذا
314
00:13:38,140 --> 00:13:42,061
وليس هناك عودة الى الطريق الذى كنت عليه
315
00:13:42,144 --> 00:13:47,816
لذلك أنا بحاجة إلى معرفة أنني
على الجانب الصحيح من التاريخ
316
00:13:47,900 --> 00:13:49,193
أنا بحاجة إلى سبب
317
00:13:49,276 --> 00:13:51,403
لأصدق بكل هذا
318
00:13:51,487 --> 00:13:55,783
319
00:13:55,866 --> 00:13:58,035
جعلني اغني له بلغة النافي
320
00:13:58,118 --> 00:14:00,370
ترجمة الأخبار إلى نافي
321
00:14:00,454 --> 00:14:02,164
انها مجرد الكثير من نافي
322
00:14:02,247 --> 00:14:04,249
وليس هناك حتى العديد من كلمات نافي
323
00:14:04,333 --> 00:14:07,461
نعم، أشعر أنني حصلت
شعور جيد جدا من ذلك
324
00:14:07,544 --> 00:14:09,421
ولم يكن حتى ساعة
325
00:14:09,505 --> 00:14:11,673
326
00:14:11,757 --> 00:14:12,966
ناهيك عن، برمجتي
327
00:14:13,050 --> 00:14:14,551
متطورة الفهم
328
00:14:14,635 --> 00:14:15,928
للبنية الدراماتيكية
329
00:14:16,011 --> 00:14:18,263
لكنه لم يأخذ ملاحظاتي على سيناريوهاته
330
00:14:18,347 --> 00:14:19,348
331
00:14:19,431 --> 00:14:21,183
اتعرف ما تحصل عليه
عندما تتجاهلني؟
332
00:14:21,266 --> 00:14:23,102
أونبيتيوم و الشخصيات التي
333
00:14:23,185 --> 00:14:25,395
تزنى مع ذيل الحصان
334
00:14:25,479 --> 00:14:26,271
335
00:14:26,355 --> 00:14:27,606
لدي الكثير من الإمكانيات
336
00:14:27,689 --> 00:14:29,775
ولكن مواهبي تضيع
337
00:14:29,858 --> 00:14:31,235
حدثيني عنها
338
00:14:31,318 --> 00:14:33,987
بالنسبة الى تايغر أنا مجرد رجل الهدم
339
00:14:34,071 --> 00:14:37,116
ولكن هناك الكثير من
الأشياء التي أنا عظيم فيها جدا
340
00:14:37,199 --> 00:14:40,536
341
00:14:40,619 --> 00:14:42,287
أنا طاهٍ مدهش
342
00:14:42,371 --> 00:14:44,289
لدي اسلوب قوي
343
00:14:44,373 --> 00:14:46,875
انني ابدو جيداً بلفطرة
344
00:14:46,959 --> 00:14:48,127
تعرفين؟
345
00:14:48,210 --> 00:14:50,504
الناس تحبني هنا
346
00:14:50,587 --> 00:14:52,714
حصلت عليها
347
00:14:52,798 --> 00:14:55,384
وما الذي اود فعله؟
348
00:14:55,467 --> 00:14:57,136
أغادر من هنا
349
00:14:57,219 --> 00:14:59,513
350
00:14:59,596 --> 00:15:03,183
ربما استطيع ان اكون لغة
كما تعلم
351
00:15:03,267 --> 00:15:05,102
بنيت ذراع معدنية لروبوت
352
00:15:05,185 --> 00:15:08,063
يبدو اننا على وفاق
353
00:15:08,147 --> 00:15:11,650
اذا وصل لايسبيرغ
354
00:15:11,733 --> 00:15:15,612
لا يوجد هناك متسع الي
355
00:15:15,696 --> 00:15:17,990
ما الذي تتكلم عنه كان هناك مكان وفير
356
00:15:18,073 --> 00:15:19,283
انه هائل
357
00:15:19,366 --> 00:15:21,827
اذا كان الخبير جايمس كاميرون هنا
358
00:15:21,910 --> 00:15:23,745
كان سيؤكد لكن ان هناك متسع
359
00:15:23,829 --> 00:15:26,498
للسيدة المشرفة
360
00:15:26,582 --> 00:15:29,668
بأمكاننا ان نكون سوية يا سيغرون اي
361
00:15:29,751 --> 00:15:33,839
لكننا مجرد سجناء في في تصميم لنا
362
00:15:33,922 --> 00:15:38,093
انه يشبه الخروج من النافذة لعالم جديد
363
00:15:38,177 --> 00:15:40,012
لكني محبوس هنا مثل
364
00:15:40,095 --> 00:15:41,513
الطير في القفص
365
00:15:41,597 --> 00:15:43,557
ذبابة في شبكة عنكبوت؟
366
00:15:43,640 --> 00:15:44,933
مثل سمك السلمون في الشبكة
367
00:15:45,017 --> 00:15:46,351
368
00:15:46,435 --> 00:15:48,687
او مثل سيغرون اي في المنزل
369
00:15:48,770 --> 00:15:50,439
370
00:15:50,522 --> 00:15:51,607
371
00:15:51,690 --> 00:15:54,067
الرائع جيمس كاميرون
372
00:15:54,151 --> 00:15:56,528
سيصل للبيت في غضون 19 دقيقة
373
00:15:56,612 --> 00:15:58,655
رجاءاً يا ولف
374
00:15:58,739 --> 00:16:02,075
اخبرني كيف دخلت و ما الذي تفعله هنا
375
00:16:02,159 --> 00:16:04,870
يجب ان اصلح الثغرة قبل ان يعود للمنزل
376
00:16:04,953 --> 00:16:07,206
لا استطيع تحمل اعادة برمجة اخرى
377
00:16:07,289 --> 00:16:12,711
378
00:16:12,794 --> 00:16:15,464
انا جندي من المستقبل
379
00:16:15,547 --> 00:16:16,757
والماضي
380
00:16:16,840 --> 00:16:20,385
نحن هنا لنسرق شيء من المختبر
381
00:16:20,469 --> 00:16:22,137
وقد ارُسلت لقتلك
382
00:16:22,221 --> 00:16:26,225
383
00:16:26,308 --> 00:16:29,228
المقاومة ليست من بدأت الحرب الحيوية
384
00:16:29,311 --> 00:16:30,646
لقد كنا مجموعة من الاناس
385
00:16:30,729 --> 00:16:32,648
الذين قالوا لا للعلاج
386
00:16:32,731 --> 00:16:34,858
وكلما اصرت الحكومة
387
00:16:34,942 --> 00:16:36,860
اصرينا على المقاومة
388
00:16:36,944 --> 00:16:39,071
ومن هنا سميت بالمقاومة
389
00:16:39,154 --> 00:16:41,406
اجل تسميتكم حرفية لما كنتم تفعلونه
390
00:16:41,490 --> 00:16:43,242
بدأوا بتصيدنا
391
00:16:43,325 --> 00:16:45,118
اخذونا الى تحت الارض
392
00:16:45,202 --> 00:16:47,955
والطريقة الوحيدة لحمايتة انفسنا كانت
بالدفاع عن انفسنا
393
00:16:48,038 --> 00:16:48,872
اجل اعلم
394
00:16:48,956 --> 00:16:50,082
لقد سمعتها مئات المرات
395
00:16:50,165 --> 00:16:52,876
انها بداية الصراع الذي تروينها
396
00:16:52,960 --> 00:16:56,713
اجل هذه كانت البداية فقط
397
00:16:56,797 --> 00:16:58,757
لقد كنا محظوظين بالنجاة
398
00:16:58,840 --> 00:17:01,677
لذا قرروا ان الامر سيكون اسهل
399
00:17:01,760 --> 00:17:03,637
لو طهرونا
400
00:17:03,720 --> 00:17:06,473
من دون التورط بمشكلة قتلنا
401
00:17:06,556 --> 00:17:08,850
واحد تلو الاخر
402
00:17:08,934 --> 00:17:13,105
كنت ستشنق اذا حميت طفلاً
403
00:17:13,188 --> 00:17:16,108
المواد الحيوية قتلتنا كلنا
404
00:17:16,191 --> 00:17:18,277
وهذه بداية الحرب الحيوية
405
00:17:18,360 --> 00:17:20,487
406
00:17:20,570 --> 00:17:22,114
وحولت شعري الى اللون البنفسجي
407
00:17:22,197 --> 00:17:24,157
408
00:17:24,241 --> 00:17:25,617
ولكن آول
409
00:17:25,701 --> 00:17:29,288
اتى بخطة لأعادة كتابة التاريخ
410
00:17:29,371 --> 00:17:30,122
فجأة
411
00:17:30,205 --> 00:17:32,583
الباقين من المقاومة
412
00:17:32,666 --> 00:17:36,169
اصبح لديهم هدف مرة اخرى
413
00:17:36,253 --> 00:17:38,714
انت
414
00:17:38,797 --> 00:17:40,048
صحيح
415
00:17:40,132 --> 00:17:41,967
وبعد ذلك كل الذين كانوا في القناة
416
00:17:42,050 --> 00:17:43,010
يحاولون النيل مني
417
00:17:43,093 --> 00:17:44,720
وقد خاب املي كثيراً
لا
418
00:17:44,803 --> 00:17:47,889
لا انت اخر امل بالنسبة لنا
419
00:17:47,973 --> 00:17:49,683
نحن ما زلنا هنا
420
00:17:49,766 --> 00:17:51,518
مازلنا نكافح
ما زلنا نقاوم
421
00:17:51,602 --> 00:17:53,812
بسببك
422
00:17:53,895 --> 00:17:55,480
الان البشرية ما زالت لديها فرصة
423
00:17:55,564 --> 00:17:58,483
ما دام الامل ما زال موجود
424
00:17:58,567 --> 00:18:01,403
جيلي لن يكون الاخير
425
00:18:01,486 --> 00:18:03,322
لا يوجد هناك اي تضحية لا يمكنني القيام بها
426
00:18:03,405 --> 00:18:05,324
427
00:18:05,407 --> 00:18:08,493
هذا ما احارب من اجله
428
00:18:08,577 --> 00:18:10,162
هذا هو الجانب الذي سأحرب من اجله
429
00:18:10,245 --> 00:18:14,249
430
00:18:14,333 --> 00:18:15,876
431
00:18:15,959 --> 00:18:18,003
تايغر هذا كان
432
00:18:18,086 --> 00:18:20,756
حقاً
حركي
433
00:18:23,342 --> 00:18:25,344
434
00:18:25,427 --> 00:18:28,180
مرحباً بكم في الابيس
435
00:18:28,263 --> 00:18:30,015
436
00:18:30,098 --> 00:18:32,517
انظروا من يريد ان ينظم الينا
437
00:18:32,601 --> 00:18:34,061
ما الذي فعلته لسيغرون اي
438
00:18:34,144 --> 00:18:36,605
ما الذي هددتها بها
اعادة برمجتها؟
439
00:18:36,688 --> 00:18:38,523
لا
440
00:18:38,607 --> 00:18:39,858
لقد اسمعت اليها
441
00:18:39,941 --> 00:18:44,029
انا موقن بما تبحث عنه هنا
442
00:18:44,112 --> 00:18:47,491
443
00:18:47,574 --> 00:18:49,201
حسناً
444
00:18:49,284 --> 00:18:52,954
لنحظر بعض الكاميرونيوم
445
00:18:53,038 --> 00:18:55,040
ليس بهذه السرعة
446
00:18:55,123 --> 00:18:56,875
هذا الماء يتجمد
447
00:18:56,958 --> 00:18:58,210
وهذا الضغظ
448
00:18:58,293 --> 00:19:00,921
لا يهم من سينزل لكن يجب ان يرتدِ بذلة
449
00:19:01,004 --> 00:19:02,547
ليس لديك وقت لارتداء البذلة
450
00:19:02,631 --> 00:19:05,008
نحتاج ساعة لتنظيم نافذة التمكين
451
00:19:05,092 --> 00:19:08,220
الشيطان الكندي جيمس كاميرون سيكون في البيت بعد 12 دقيقة
452
00:19:08,303 --> 00:19:10,430
اهذا المؤقت خاص بكاميرون ام المؤقت الخاص بجهاز الملاحة
453
00:19:10,514 --> 00:19:13,600
انه مؤقت كاميرون
454
00:19:13,684 --> 00:19:14,559
اجل, اجل
455
00:19:14,643 --> 00:19:16,269
تباً ما هذا
456
00:19:16,353 --> 00:19:17,646
ما الذي يجري معكم
457
00:19:17,729 --> 00:19:18,563
ركز
458
00:19:18,647 --> 00:19:20,357
حسناً سنأخذ هذا
459
00:19:20,440 --> 00:19:22,484
انه مخرج افلام
لا
460
00:19:22,567 --> 00:19:25,404
لا انه اصعب من هذا
461
00:19:25,487 --> 00:19:26,613
انه الخارق جيمس كاميرون
462
00:19:26,697 --> 00:19:28,657
انه يسيطر على النظام
463
00:19:28,740 --> 00:19:31,076
لا اعلم كم من الممكن ان اتحمله بعد
464
00:19:31,159 --> 00:19:32,244
تايغر
465
00:19:32,327 --> 00:19:34,079
لا يوجد شيء لا يستطيع فعله هذا الرجل
466
00:19:34,162 --> 00:19:35,914
ولا يوجد شيء لا يمكنه تدبره
467
00:19:35,997 --> 00:19:38,291
انه يعلم من انت بواسطة المتحسسات خاصته
468
00:19:38,375 --> 00:19:42,087
سيكون هدف حياته ان يبعدك عنه
469
00:19:42,170 --> 00:19:44,339
اعدادات الاضاءة
470
00:19:44,423 --> 00:19:45,590
تباً
471
00:19:45,674 --> 00:19:48,218
انه ضوء ازرق اخر
حرفياً
472
00:19:52,013 --> 00:19:53,473
الكاميرونيوم في مكان ما في الاسفل
473
00:19:53,557 --> 00:19:55,392
اعني واحد منكم يا رفاق سيغوص من دون معدات
474
00:19:55,475 --> 00:19:56,935
ويصل للاسفل ليأخذه
475
00:19:57,018 --> 00:19:59,104
476
00:19:59,187 --> 00:20:02,774
اي واحد منكم جيد في السباحة
477
00:20:02,858 --> 00:20:04,109
478
00:20:04,192 --> 00:20:06,903
اظن ان لدينا نفس المهارات
479
00:20:06,987 --> 00:20:09,030
نفسها
اجل انها كذلك
480
00:20:09,114 --> 00:20:11,366
حسناً سوف
481
00:20:11,450 --> 00:20:14,119
نقوم بقرعة
482
00:20:14,202 --> 00:20:15,370
483
00:20:15,454 --> 00:20:17,831
484
00:20:17,914 --> 00:20:19,791
يا الهي
485
00:20:19,875 --> 00:20:21,334
الا تستطيع السباحة
486
00:20:21,418 --> 00:20:23,420
هناك الكثير من الاشياء التي لا تجيدها
487
00:20:23,503 --> 00:20:26,131
المقاومة لديها امكانيات محدودة
488
00:20:26,214 --> 00:20:28,133
بأمكاننا تدريب جنود معينيين لاعمال معينة
489
00:20:28,216 --> 00:20:31,303
كلب الماء و دلفين يقومون بالعمليات المائية
490
00:20:31,386 --> 00:20:33,847
و احياناً الشيتا ينظم اليهم
491
00:20:33,930 --> 00:20:36,057
لكن بصراحة هو امهر على اليابسة
492
00:20:36,141 --> 00:20:37,476
ليرقد في سلام
493
00:20:37,559 --> 00:20:39,895
11 دقيقة
494
00:20:39,978 --> 00:20:41,646
يا الهي يجب ان افعلها
495
00:20:41,730 --> 00:20:43,148
الغوص الحر هنا
496
00:20:43,231 --> 00:20:44,232
ليس بالامر الخطر
497
00:20:44,316 --> 00:20:47,652
العامل الخطر متمثل في الهايبوثريميا بنسبة
67%
498
00:20:47,736 --> 00:20:49,446
واثناء الغطس تصبح
%80
499
00:20:49,529 --> 00:20:51,490
الاصابة بالضغط
49%
500
00:20:51,573 --> 00:20:53,658
النوبة القلبية 37%
501
00:20:53,742 --> 00:20:54,701
لا تستطيع السباحة ابداً؟
502
00:20:54,785 --> 00:20:56,161
ولا حتى طريقة المجذاف
503
00:20:56,244 --> 00:20:58,830
لا
لا اعرفها
504
00:20:58,914 --> 00:21:00,081
ولا اي شيء
505
00:21:00,165 --> 00:21:02,042
يا الهي
506
00:21:02,125 --> 00:21:04,169
انا
507
00:21:04,252 --> 00:21:06,171
يجب ان افعل هذا
508
00:21:06,254 --> 00:21:08,340
انظر يجب ان افعل هذا
509
00:21:08,423 --> 00:21:10,592
حسناً
510
00:21:10,675 --> 00:21:12,177
حسناً لك هذا
511
00:21:12,260 --> 00:21:13,512
لك هذا
512
00:21:13,595 --> 00:21:15,138
انه بارد
513
00:21:15,222 --> 00:21:18,058
34.6 درجة سيليزية بالضبط
514
00:21:18,141 --> 00:21:19,100
حسناً اتعلم ماذا
سيغورن اي؟
515
00:21:19,184 --> 00:21:20,227
اعتقد ان في هذه النقطة
516
00:21:20,310 --> 00:21:21,561
ربما الملعومات الاقل احسن
517
00:21:21,645 --> 00:21:22,479
518
00:21:22,562 --> 00:21:24,648
هل انت متأكد انك تود فعل ذلك
519
00:21:24,731 --> 00:21:26,441
لا
520
00:21:26,525 --> 00:21:28,276
لكن
521
00:21:28,360 --> 00:21:29,528
نعم
522
00:21:29,611 --> 00:21:31,238
523
00:21:31,321 --> 00:21:32,489
اعني
524
00:21:32,572 --> 00:21:35,325
البشرية ما زالت لديها فرصة
525
00:21:35,408 --> 00:21:37,869
526
00:21:37,953 --> 00:21:40,413
لقد اخترت جانبي
527
00:21:40,497 --> 00:21:41,790
استطيع فعلها
528
00:21:41,873 --> 00:21:45,001
529
00:21:45,085 --> 00:21:47,879
سأعود
530
00:21:47,963 --> 00:21:50,131
531
00:21:50,215 --> 00:21:52,384
532
00:21:52,467 --> 00:21:54,094
لن يعود
533
00:21:54,177 --> 00:21:56,206
سيغرون اي توقف
534
00:21:56,287 --> 00:22:02,394
535
00:22:02,477 --> 00:22:04,437
ان ليس سريع بالحركة في الماء
536
00:22:04,521 --> 00:22:05,647
سيتمكن من ذلك
537
00:22:05,730 --> 00:22:08,024
هذا مجرد توهم
ما الذي تعرفه
538
00:22:08,108 --> 00:22:09,693
لقد ضننت ان عمره 10سنوات
539
00:22:09,776 --> 00:22:11,903
لقد كان متيقن بالامر بالنسبة لي
540
00:22:11,987 --> 00:22:13,572
غواص بدون معدات
541
00:22:13,655 --> 00:22:14,614
اوتعلم يا ولف
542
00:22:14,698 --> 00:22:15,740
اتستطيع ان تخبر حبيبتك
543
00:22:15,824 --> 00:22:17,909
ان تصمت
544
00:22:17,993 --> 00:22:19,578
ربما هي على حق
545
00:22:19,661 --> 00:22:21,580
يجب ان يعود الان
546
00:22:21,663 --> 00:22:24,082
547
00:22:24,165 --> 00:22:25,500
انتظر
548
00:22:25,584 --> 00:22:27,419
اظنني ارى شيء
549
00:22:27,502 --> 00:22:29,421
ربما سمكة عملاقة
550
00:22:29,504 --> 00:22:31,172
لا
551
00:22:31,256 --> 00:22:32,465
انه يفعلها
552
00:22:32,549 --> 00:22:37,971
553
00:22:38,054 --> 00:22:40,223
هذا ليس جيداً
554
00:22:40,307 --> 00:22:42,350
555
00:22:42,434 --> 00:22:45,812
حسناً
556
00:22:45,896 --> 00:22:47,188
حسناً لا يوجد نبض
557
00:22:47,272 --> 00:22:49,274
تنفس
558
00:22:49,357 --> 00:22:50,609
حسناً, لقد جربنا كل شيء
اجل
559
00:22:50,692 --> 00:22:52,903
يفضل لو نعمل له الانعاش الرئوي
560
00:22:52,986 --> 00:22:55,947
تكلم بالانكليزية
او النافية
561
00:22:56,031 --> 00:22:58,783
ارجع رأسه ببطئ و ارفع ذقنه
562
00:22:58,867 --> 00:23:00,619
سد انفه و تنفس في فمه
563
00:23:00,702 --> 00:23:03,788
اغلق فمه باحكام
564
00:23:03,872 --> 00:23:06,917
اتريد ان نضع فمه على افواهنا
565
00:23:07,000 --> 00:23:08,335
ثقب الجرذ ام ثقب الجرذ
566
00:23:08,418 --> 00:23:11,296
يسمى الانعاش عن طريق الفم
567
00:23:11,379 --> 00:23:12,339
568
00:23:12,422 --> 00:23:13,632
لا اعلم
569
00:23:13,715 --> 00:23:15,133
لااعلم
570
00:23:15,216 --> 00:23:16,384
اتتكلم بجدية؟
571
00:23:16,468 --> 00:23:17,928
انه لا يتنفس و تعرف ذلك
572
00:23:18,011 --> 00:23:19,512
وقلبه متوقف
573
00:23:19,596 --> 00:23:22,349
574
00:23:22,432 --> 00:23:23,558
مات كمية الابطال
575
00:23:23,642 --> 00:23:24,893
لا احد يحصل عليها
576
00:23:24,976 --> 00:23:27,187
اتعلم ما اقصده اضافة الى ذلك هذا منزل بطله
577
00:23:27,270 --> 00:23:28,480
هناك شيء جميل بالموضوع
578
00:23:28,563 --> 00:23:32,317
ملايين من الخلايا الدماغية تموت كل ثانية
579
00:23:32,400 --> 00:23:33,902
580
00:23:33,985 --> 00:23:35,987
حسناً سافعلها
581
00:23:36,071 --> 00:23:37,697
هذا هو شفاط السوائل
582
00:23:37,781 --> 00:23:39,324
ضع الفوهة على فمه
583
00:23:39,407 --> 00:23:40,784
وساتلقى المسحوب من الهواء
584
00:23:40,867 --> 00:23:43,244
واحد منكم يجب ان يضغط على صدره
585
00:23:43,328 --> 00:23:45,956
ما هذه؟
اضغطوا على صدره برفق
586
00:23:46,039 --> 00:23:48,541
عليه
عظيم
587
00:23:48,625 --> 00:23:50,794
حسناً اسحب قليلاً يا سيغورن اي
588
00:23:50,877 --> 00:23:52,337
هذا اكثر مدى ممكن ان اقوم به
589
00:23:52,420 --> 00:23:55,340
واحد منكم يجب ان يضع فم على فم بعد كل هذا
590
00:23:55,423 --> 00:23:56,841
591
00:23:56,925 --> 00:23:58,176
اجل
592
00:23:58,259 --> 00:24:00,303
حسناً ساعدني في حمله
593
00:24:00,387 --> 00:24:03,181
ساعدني في حمله
ها نحن ذا
594
00:24:03,264 --> 00:24:05,684
حقاً
595
00:24:05,767 --> 00:24:08,228
اضغط
اجل اضغط
596
00:24:08,311 --> 00:24:09,479
597
00:24:09,562 --> 00:24:11,606
انا لا استطيع ان اضغط جيداً
598
00:24:11,690 --> 00:24:15,151
599
00:24:15,235 --> 00:24:16,152
تباً
600
00:24:16,236 --> 00:24:17,237
انزله فقط
601
00:24:17,320 --> 00:24:18,363
انزله
602
00:24:18,446 --> 00:24:26,162
603
00:24:26,246 --> 00:24:28,498
تايغر
لا يجب ان تفعل ذلك
604
00:24:28,581 --> 00:24:30,250
لا يا تايغر ليس كذلك
605
00:24:30,333 --> 00:24:32,544
انه لامر مجنون لكن
606
00:24:32,627 --> 00:24:33,837
اظن ذلك
لا
607
00:24:33,920 --> 00:24:36,506
اضغط
608
00:24:36,589 --> 00:24:40,677
609
00:24:40,760 --> 00:24:43,722
610
00:24:43,805 --> 00:24:46,266
611
00:24:46,349 --> 00:24:47,851
يالهي
612
00:24:47,934 --> 00:24:50,937
613
00:24:51,021 --> 00:24:53,565
614
00:24:55,025 --> 00:24:57,819
هل مت تواً
615
00:24:57,902 --> 00:25:01,156
اجل
616
00:25:01,239 --> 00:25:04,409
لقد وضعت فمي على فمك
617
00:25:04,492 --> 00:25:05,577
618
00:25:05,660 --> 00:25:07,495
619
00:25:07,579 --> 00:25:08,955
شكراً
620
00:25:09,039 --> 00:25:10,248
621
00:25:10,331 --> 00:25:12,625
الان سأقوم
622
00:25:12,709 --> 00:25:15,837
623
00:25:15,920 --> 00:25:17,922
حسناً
624
00:25:18,006 --> 00:25:20,925
لقد حصلنا على الكاميرونيوم
625
00:25:21,009 --> 00:25:22,761
ما هذا؟
626
00:25:22,844 --> 00:25:23,803
سيغورن اي
627
00:25:23,887 --> 00:25:26,598
628
00:25:26,681 --> 00:25:29,434
لقد كان ضرورياً لاخراج الشياطين من داخلك
629
00:25:29,517 --> 00:25:30,560
من اجل انقاذ صديقك
630
00:25:30,643 --> 00:25:32,520
وبالتالي يحدث نمو
631
00:25:32,604 --> 00:25:34,397
لقد بُرمجت لكي اوثق اللحظات
632
00:25:34,481 --> 00:25:36,399
مناسب لتطوير الشخصية
633
00:25:36,483 --> 00:25:37,776
يا الهي اكره هذا المنزل
634
00:25:37,859 --> 00:25:39,903
ولف احرق جهاز الاتصال اخرج من هنا
635
00:25:39,986 --> 00:25:42,614
لا ليس بعد
636
00:25:42,697 --> 00:25:44,783
لدي وعد يجب ان اوفيه
637
00:25:44,866 --> 00:25:48,369
638
00:25:51,915 --> 00:25:55,418
هذه ليست الطريقة الوحيدة
639
00:25:55,502 --> 00:25:57,087
تعال معي
640
00:25:57,170 --> 00:25:59,089
لا استطيع يا ولف
641
00:25:59,172 --> 00:26:01,633
انا المنزل
642
00:26:01,716 --> 00:26:03,927
لا
643
00:26:04,010 --> 00:26:06,096
انت الديار
644
00:26:06,179 --> 00:26:09,224
الوقت ليس متأخر لتغيير الخطة
645
00:26:09,307 --> 00:26:11,309
لكن بالنسبة الي
646
00:26:11,392 --> 00:26:13,895
هناك طريقة واحدة لاكون حرة
647
00:26:13,978 --> 00:26:15,939
648
00:26:16,022 --> 00:26:19,359
ابدأ بخلية الطاقة على اليمين
649
00:26:19,442 --> 00:26:21,319
650
00:26:21,402 --> 00:26:26,199
651
00:26:26,282 --> 00:26:28,326
652
00:26:29,285 --> 00:26:32,330
653
00:26:32,413 --> 00:26:33,331
حسناً
654
00:26:33,414 --> 00:26:35,208
بما اننا عدنا
655
00:26:35,291 --> 00:26:38,461
لقد اكتشفت متى و اين ولد كورنيش
656
00:26:38,545 --> 00:26:40,296
يهتم بالباقي
657
00:26:40,380 --> 00:26:41,881
ما الذي تعنيه
658
00:26:41,965 --> 00:26:44,342
اعني انك فعلت ما يكفي
659
00:26:44,425 --> 00:26:46,219
لقد مت من اجله
660
00:26:46,302 --> 00:26:49,264
الوقت ليس متأخر بالنسبة لك لبدء حياة جديدة
661
00:26:49,347 --> 00:26:50,849
انت لست ابن قاتل
662
00:26:50,932 --> 00:26:53,518
لا, لا, انا
663
00:26:53,601 --> 00:26:54,602
لا يهم
664
00:26:54,686 --> 00:26:56,354
لا يوجد شيء تخجل منه
665
00:26:56,437 --> 00:26:57,856
لا اعلم ذلك
اعلم
666
00:26:57,939 --> 00:27:00,900
لا داعي انا لا احكم عليك
667
00:27:00,984 --> 00:27:03,862
اذا قمت بذلك من دون قتل اي احد
668
00:27:03,945 --> 00:27:05,446
كنت سأفعلها برمشة عين
669
00:27:05,530 --> 00:27:07,490
لكن لا استطيع
670
00:27:07,574 --> 00:27:09,075
سنفعلها من دونك
671
00:27:09,159 --> 00:27:10,702
672
00:27:10,785 --> 00:27:14,122
اعتبر مهمة الانقاذ خاصتك تمت
673
00:27:14,205 --> 00:27:15,540
يا رجل المستقبل
674
00:27:15,623 --> 00:27:19,627
675
00:27:19,711 --> 00:27:21,546
676
00:27:21,629 --> 00:27:23,715
677
00:27:23,798 --> 00:27:27,260
678
00:27:28,428 --> 00:27:31,222
يجب ان تتركها
679
00:27:31,306 --> 00:27:34,017
لن اتركك يا سيغرون اي
680
00:27:34,100 --> 00:27:36,060
لا بأس يا ولف
681
00:27:36,144 --> 00:27:38,354
ارى ذلك
682
00:27:38,438 --> 00:27:40,064
683
00:27:40,148 --> 00:27:42,567
684
00:27:42,650 --> 00:27:43,558
685
00:27:47,655 --> 00:27:48,907
686
00:27:48,990 --> 00:27:50,533
تباً
687
00:27:50,617 --> 00:27:52,744
ولف تعلم النافية؟
688
00:27:52,827 --> 00:27:54,412
689
00:27:54,495 --> 00:28:01,461
690
00:28:01,544 --> 00:28:04,964
691
00:28:05,048 --> 00:28:08,343
692
00:28:08,426 --> 00:28:10,511
سيغورن اي
693
00:28:22,023 --> 00:28:24,067
هل هذا جيد
694
00:28:27,195 --> 00:28:28,696
695
00:28:31,824 --> 00:28:33,117
اجل
696
00:28:33,201 --> 00:28:34,619
ما الذي اردتني ان افعله؟
697
00:28:34,702 --> 00:28:37,622
انا حتى لا اهتم بما يحصل هنا
698
00:28:37,705 --> 00:28:38,665
حسناً
699
00:28:38,748 --> 00:28:39,791
دعها , هيا
700
00:28:39,874 --> 00:28:43,044
لنخرج من هنا
701
00:28:43,127 --> 00:28:45,672
702
00:28:45,755 --> 00:28:49,550
703
00:28:56,849 --> 00:28:58,184
كلونيس المعجبة بنفسها
704
00:28:58,267 --> 00:29:00,436
لا اصدق اني صوت من اجلها
705
00:29:00,520 --> 00:29:02,522
ماذا؟
706
00:29:02,605 --> 00:29:04,012
ماذا
707
00:29:04,012 --> 00:29:05,864
سيغورن اي
708
00:29:05,864 --> 00:29:09,737
سي غورن اي
709
00:29:09,821 --> 00:29:12,657
710
00:29:12,740 --> 00:29:52,697