0 00:00:02,098 --> 00:00:09,098 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع افلام العراق IRAQ'S MOVIES GROUP 0 00:00:10,099 --> 00:00:17,099 فريق الترجمة مرام التميمي& منال جبار 0 00:00:18,099 --> 00:00:23,099 التنقيح جيهان زين العابدين 1 00:00:03,201 --> 00:00:04,744 سابقاً في رجل المستقبل 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,663 هذه وظيفة الاندفاع، بروتوكول غاما 3 00:00:06,746 --> 00:00:09,666 رأسها الصغير سينفجر بعد 26 دقيقة 4 00:00:09,749 --> 00:00:11,918 اكتشفتُ جميع الافرع لشجرة العائلة 5 00:00:12,001 --> 00:00:13,336 تعود الى مئات السنين 6 00:00:13,419 --> 00:00:14,963 ماذا تعرف حقاً عن تايغر؟ 7 00:00:15,046 --> 00:00:16,589 حول ما يسمى المقاومة 8 00:00:16,673 --> 00:00:18,091 أنها لاتهتم بالأطفال 9 00:00:18,174 --> 00:00:19,551 أنها لاتمتلك عائلة 10 00:00:19,634 --> 00:00:21,719 أنها لاتتواصل مع أياً كان او أي شئ 11 00:00:21,803 --> 00:00:23,096 أنا جداً مشوش الأن 12 00:00:23,179 --> 00:00:24,097 لاتصغي اليها، حسناً؟ 13 00:00:24,180 --> 00:00:25,598 انها مبرمجة للخداع 14 00:00:25,682 --> 00:00:30,603 في 2023 حمامة جيمس كامرون تحت البحر 15 00:00:30,687 --> 00:00:33,064 كاميرونيوم سمي بعد جيمس كاميرون 16 00:00:33,147 --> 00:00:36,317 فقط أخبريني كيف، متى وأين 17 00:00:36,401 --> 00:00:38,194 للحصول على المزيد من الكاميرونيوم 18 00:00:38,278 --> 00:00:40,196 أنا اقاتل من أجل مستقبلهم 19 00:00:40,280 --> 00:00:41,573 ليس مستقبلك 20 00:00:41,656 --> 00:00:43,783 فلماذا لا تفكرين في ذلك 21 00:00:43,866 --> 00:00:47,078 في ال30 ثانية القادمه 22 00:00:47,161 --> 00:00:48,329 23 00:00:50,039 --> 00:00:52,625 24 00:00:53,584 --> 00:00:55,628 25 00:00:55,712 --> 00:02:02,695 26 00:02:02,779 --> 00:02:04,030 حسناً 27 00:02:04,113 --> 00:02:05,114 هذا هو 28 00:02:05,198 --> 00:02:06,866 نقفز الى الداخل ونعثر على المختبر 29 00:02:06,949 --> 00:02:08,076 نستولي على كامرونيوم 30 00:02:08,159 --> 00:02:10,703 ولا تقتل جيمس كاميرون في هذه العملية 31 00:02:10,787 --> 00:02:12,955 لم أراك أبدا في هذا التركيز 32 00:02:13,039 --> 00:02:15,375 هل حصلت على الرسوم قبل مغادرتنا؟ 33 00:02:15,458 --> 00:02:17,210 القليل منها؟ 34 00:02:17,293 --> 00:02:18,086 ماذا؟ 35 00:02:18,169 --> 00:02:19,379 هذا الشئ؟ 36 00:02:19,462 --> 00:02:20,713 هذا هراء 37 00:02:20,797 --> 00:02:21,589 لا! 38 00:02:21,673 --> 00:02:22,882 39 00:02:22,965 --> 00:02:24,926 اسمع، أنا فقط احاول أخراجك من هنا 40 00:02:25,009 --> 00:02:27,428 قبل وصول الحيويات والبدء في التسبب 41 00:02:27,512 --> 00:02:29,514 سواء كانت ضارة او نافعة 42 00:02:29,597 --> 00:02:32,016 حقا لا يمكنني التأكد بعد الآن 43 00:02:34,644 --> 00:02:36,562 أين تايغر بحق الجحيم؟ 44 00:02:36,646 --> 00:02:39,399 45 00:02:39,482 --> 00:02:41,567 46 00:02:41,651 --> 00:02:51,244 47 00:02:51,327 --> 00:02:53,329 48 00:02:53,413 --> 00:02:55,915 49 00:02:55,998 --> 00:02:56,833 أين كنتِ؟ 50 00:02:56,916 --> 00:02:58,418 صادفت للتو غريباً 51 00:02:58,501 --> 00:03:00,378 لكن فأر حفر حول قضيبي 52 00:03:00,461 --> 00:03:02,588 بينما كان من المفترض أن اجري 53 00:03:02,672 --> 00:03:04,590 يأ الهي أنا اسفة هذا أنت 54 00:03:04,674 --> 00:03:06,175 تسمى بلوجوب 55 00:03:06,259 --> 00:03:09,137 وأبداً لن اعتذر لذلك 56 00:03:09,220 --> 00:03:10,388 57 00:03:10,471 --> 00:03:12,140 أنت تدرك ذلك إذا كان هذا لا يعمل 58 00:03:12,223 --> 00:03:15,601 سنكون عالقين في 2023 وليس هناك عودة 59 00:03:15,685 --> 00:03:18,062 بصراحة، بعد كل ما حدث الليلة 60 00:03:18,146 --> 00:03:19,939 حقاً لاأريد التراهات 61 00:03:20,022 --> 00:03:21,941 لنفعل ذلك 62 00:03:22,024 --> 00:03:24,444 مهلا، ماذا حدث الليلة؟ 63 00:03:24,527 --> 00:03:27,947 هل فقدت صوابك؟ 64 00:03:28,030 --> 00:03:29,365 حسناً 65 00:03:29,449 --> 00:03:31,909 حقاً ليست لدي فكرة عما تتحدث عنه 66 00:03:31,993 --> 00:03:35,121 ولكن قد ترغب في التحقق من سلوكك 67 00:03:35,204 --> 00:03:37,999 هذا باب مثير للأعجاب جداً 68 00:03:38,082 --> 00:03:40,960 69 00:03:41,043 --> 00:03:43,212 مرحباً واهلاً بكم 70 00:03:43,296 --> 00:03:44,630 ارجوا قبول اعتذاري 71 00:03:44,714 --> 00:03:47,216 لم أكن مدركة هناك ضيوف في المنزل 72 00:03:47,300 --> 00:03:48,551 سوف اشغل التشخيص الكامل 73 00:03:48,634 --> 00:03:50,052 لتحديد سبب هذا الخطأ 74 00:03:50,136 --> 00:03:52,638 لضمان عدم حدوثة مرة أخرى 75 00:03:52,722 --> 00:03:54,223 توقفوا 76 00:03:54,307 --> 00:03:56,017 كاميرون لديه مثل المنزل ذكي أو شيء من هذا القبيل 77 00:03:56,100 --> 00:03:57,018 انها ليست شخصاً حقيقيا 78 00:03:57,101 --> 00:03:58,269 أذاً ماهذا؟ 79 00:03:58,352 --> 00:03:59,645 أنه مجرد صوت 80 00:03:59,729 --> 00:04:02,315 أنه يشبه الربوت لكن بدون جسد 81 00:04:02,398 --> 00:04:03,399 من أنت؟ 82 00:04:03,483 --> 00:04:05,651 أنا محاكاة مخابرات الجارديان 83 00:04:05,735 --> 00:04:07,862 مقر وبيئة الشبكة 84 00:04:07,945 --> 00:04:10,573 ولكن يمكنك مناداتي سيغورني 85 00:04:10,656 --> 00:04:12,033 لمن أتحدث؟ 86 00:04:12,116 --> 00:04:17,872 في الواقع أبي يعمل مع جيمس كاميرون 87 00:04:17,955 --> 00:04:21,501 أنا ابن توم أرنولد 88 00:04:21,584 --> 00:04:24,295 مرحبا، جاكس أرنولد 89 00:04:24,378 --> 00:04:28,341 وتهنئة متأخرة لعيد مولدك العاشر 90 00:04:28,424 --> 00:04:30,134 انا في المرحلة الرابعة 91 00:04:30,218 --> 00:04:30,968 92 00:04:31,052 --> 00:04:33,221 ومرافق من قبل؟ 93 00:04:33,304 --> 00:04:34,347 المربيات 94 00:04:34,430 --> 00:04:37,809 وتلقي التحية على المتخصصين في رعاية الأطفال خاصتك 95 00:04:37,892 --> 00:04:43,231 مهلا، سيغورني أين يكون السيد جيمس كاميرون 96 00:04:43,314 --> 00:04:45,358 العم جيم عاد إلى دياره؟ 97 00:04:45,441 --> 00:04:47,610 المخرج الحائز على جائزة جيمس كاميرون انه في... 98 00:04:47,693 --> 00:04:50,321 مقر منظمة كلوني للعرض الخاص 99 00:04:50,404 --> 00:04:53,741 لتوقعاتة الحارة حول افاتار 5 100 00:04:53,825 --> 00:04:54,700 رائع 101 00:04:54,784 --> 00:04:56,536 وجيدة لجورج اجل 102 00:04:56,619 --> 00:04:59,372 كما ان الزوج الأول، لديه تأثير كبير 103 00:04:59,455 --> 00:05:03,084 على التقويم الاجتماعي منظمة أمل، كلوني 104 00:05:03,167 --> 00:05:04,502 105 00:05:04,585 --> 00:05:07,713 هل هناك أي فرصة تمكننا من الحصول على جولة 106 00:05:07,797 --> 00:05:09,715 في مختبر العم جيم قبل أن يأتي الى المنزل؟ 107 00:05:09,799 --> 00:05:13,219 أنا آسف، ولكن جاكس أرنولد ومتخصصي رعاية الأطفال 108 00:05:13,302 --> 00:05:16,514 غير واضحة لهذا المستوى من جي سي سي 109 00:05:16,597 --> 00:05:18,975 مجمع جيمس كاميرون 110 00:05:19,058 --> 00:05:21,894 سيغورني 111 00:05:21,978 --> 00:05:23,354 ألاتعتقدين أنك تودين 112 00:05:23,437 --> 00:05:24,564 بأخذ استراحة لبعض الوقت؟ 113 00:05:24,647 --> 00:05:26,232 كما تعلمين، إيقاف نفسك؟ 114 00:05:26,315 --> 00:05:29,360 ليس هناك توقف 115 00:05:29,443 --> 00:05:31,612 يارفاق 116 00:05:31,696 --> 00:05:32,905 تعالوا الى هنا 117 00:05:32,989 --> 00:05:34,657 118 00:05:34,740 --> 00:05:36,951 اعتقد أن سيغورني ستسبب القليل من المشاكل 119 00:05:37,034 --> 00:05:40,746 120 00:05:40,830 --> 00:05:41,914 نحن بحاجة إلى إغلاقها 121 00:05:41,998 --> 00:05:44,375 ولف، اعثر على مركز طاقتها 122 00:05:44,458 --> 00:05:45,501 اقتله 123 00:05:45,585 --> 00:05:47,086 حسنا، لم احصل على لحم البقر مع سيغورني 124 00:05:47,169 --> 00:05:48,838 تبدو قاسية ومنجزه 125 00:05:48,921 --> 00:05:53,217 وفي الوقت نفسه ودودة وحنونه 126 00:05:53,301 --> 00:05:54,760 أشعر بالأمان في هذا البيت 127 00:05:54,844 --> 00:05:56,512 حسناً، شعورك لايعني شيئاً لي 128 00:05:56,596 --> 00:05:57,930 أنت خبير الهدم 129 00:05:58,014 --> 00:06:01,058 اعثر على دماغها الألي وفجره 130 00:06:02,268 --> 00:06:04,103 131 00:06:04,186 --> 00:06:06,522 إذا كنت منزلاً 132 00:06:06,606 --> 00:06:09,108 أين سيكون عقلي؟ 133 00:06:09,191 --> 00:06:30,212 134 00:06:30,296 --> 00:06:32,173 راد بوت 135 00:06:32,256 --> 00:06:36,469 136 00:06:36,552 --> 00:06:38,262 نماذج الأسلحة أنت معجب بها 137 00:06:38,346 --> 00:06:40,348 كلها مصممة من قبل الرائد 138 00:06:40,431 --> 00:06:44,143 متعددة الوصلة جيمس كاميرون 139 00:06:44,226 --> 00:06:45,978 هذا الرجل 140 00:06:46,062 --> 00:06:48,022 من المتوسط إلى أطول جيمس كاميرون 141 00:06:48,105 --> 00:06:52,485 لا يوجد كائنات فضائية حول جعل يديك قذرة 142 00:06:52,568 --> 00:06:54,612 كان معروفا بأرتداء القبعات كثيرة 143 00:06:54,695 --> 00:06:57,531 كما مواهبه لا يمكن أن تقتصر على حقل واحد 144 00:06:57,615 --> 00:07:00,242 145 00:07:00,326 --> 00:07:02,662 أذا.. مهلاً 146 00:07:02,745 --> 00:07:05,414 درب كل ما قدمه لفعل شيئا واحدا 147 00:07:05,498 --> 00:07:06,666 كان عظيماً في ذلك 148 00:07:06,749 --> 00:07:10,252 ثم وجد أشياء أخرى كان رائعا فيها ... 149 00:07:10,336 --> 00:07:11,671 وفعل هذا ايضاً؟ 150 00:07:11,754 --> 00:07:13,547 احتفال مبتكر جيمس كامرون 151 00:07:13,631 --> 00:07:15,341 عاش عشرة أرواح 152 00:07:15,424 --> 00:07:16,550 مخرج 153 00:07:16,634 --> 00:07:17,843 محب الخير 154 00:07:17,927 --> 00:07:19,804 مدرب ليتل ليغو غير مهزوم 155 00:07:19,887 --> 00:07:21,430 مستكشف أعماق البحار 156 00:07:21,514 --> 00:07:22,682 جيد في الزواج 157 00:07:22,765 --> 00:07:25,559 والقائمة تطول لأنه حقا ... 158 00:07:25,643 --> 00:07:26,644 159 00:07:26,727 --> 00:07:29,647 تيتانيك المواهب 160 00:07:29,730 --> 00:07:31,649 ماهذا الكتاب المقدس؟ 161 00:07:31,732 --> 00:07:33,025 أنها لغة النافي 162 00:07:33,109 --> 00:07:36,612 اللغة البصرية جيمس كاميرون اخترعها 163 00:07:36,696 --> 00:07:39,323 164 00:07:42,952 --> 00:07:44,036 اثنان 165 00:07:44,995 --> 00:07:46,163 المدخل رقم أربعة 166 00:07:46,247 --> 00:07:48,874 وضع الاضاءة نذير شؤم 167 00:07:48,958 --> 00:07:50,960 يبدو أنها وضعت إلى الإضاءة الملونة 168 00:07:51,043 --> 00:07:52,086 اتعلم ماذا؟ 169 00:07:52,169 --> 00:07:53,295 لايمكنكِ فهم 170 00:07:53,379 --> 00:07:56,048 الخفة و عبقرية جيمس كاميرون 171 00:07:56,132 --> 00:07:59,468 ما أفهمه أنهُ عمل بجد على الأضواء الزرقاء 172 00:07:59,552 --> 00:08:00,970 تم رفض الدخول إلى ... 173 00:08:01,053 --> 00:08:02,596 قاعة المنمنمات 174 00:08:02,680 --> 00:08:07,059 175 00:08:07,143 --> 00:08:08,352 تم الرفض 176 00:08:08,436 --> 00:08:09,729 شرفة الترامبولين 177 00:08:09,812 --> 00:08:11,147 ممنوع الدخول 178 00:08:11,230 --> 00:08:12,606 حمام 14 179 00:08:12,690 --> 00:08:14,400 مأوى الكاهن 180 00:08:14,483 --> 00:08:16,152 متاهة حقل ذرة 181 00:08:16,235 --> 00:08:17,903 قبو 182 00:08:17,987 --> 00:08:19,739 مجرد حفنة من أجهزة الشحن الهاتف 183 00:08:19,822 --> 00:08:21,907 غرفة نوم بيلي زين 184 00:08:21,991 --> 00:08:25,202 اتعلم، يمكنني أن افجر وافتح أي واحد من هذه 185 00:08:25,286 --> 00:08:27,329 تفتحين الباب إلى غرفة نوم بيلي زين؟ 186 00:08:27,413 --> 00:08:28,581 187 00:08:28,664 --> 00:08:29,915 ماذا تعتقدين انه يضع كاميرونيوم هناك؟ 188 00:08:29,999 --> 00:08:30,916 يمتلك خزان الأسماك السخيف؟ 189 00:08:31,000 --> 00:08:32,001 بيلي زين؟ 190 00:08:32,084 --> 00:08:33,919 الممثل بيلي زين؟ 191 00:08:34,003 --> 00:08:36,464 نحن نبحث عن مختبر 192 00:08:36,547 --> 00:08:38,841 أنا أرى مايحدث هنا 193 00:08:38,924 --> 00:08:40,676 نالت منك 194 00:08:40,760 --> 00:08:42,386 من؟ 195 00:08:42,470 --> 00:08:45,639 كونتو، الرقبة السخيفة ماذا كان اسمها؟ 196 00:08:45,723 --> 00:08:46,557 جري 197 00:08:46,640 --> 00:08:49,643 اسمها جري 198 00:08:49,727 --> 00:08:51,228 أذا نالت منك 199 00:08:51,312 --> 00:08:52,271 لا، لا أنها لم تنال مني 200 00:08:52,354 --> 00:08:53,397 نالت منك 200 00:08:52,354 --> 00:08:53,397 نالت منك 201 00:08:53,481 --> 00:08:55,357 ولهذا السبب اضطررت إلى إنهاء الاستجواب 202 00:08:55,441 --> 00:08:57,943 بأستخدام ذكائي وليس اعضائي الخاصة 203 00:08:58,027 --> 00:08:59,528 كان هذا سينجح 204 00:08:59,612 --> 00:09:01,781 يأ الهي، ستقول اي شئ مع احداهما 205 00:09:01,864 --> 00:09:03,532 تختبئ حتى انتزاع ذلك الشيئ الخاص بك 206 00:09:04,909 --> 00:09:07,953 لاحظ البيئي جيمس فرانسيس كاميرون 207 00:09:08,037 --> 00:09:11,082 لديه الضفدع الفنزويلي الأنواع المسمى بها 208 00:09:11,165 --> 00:09:15,127 بينما المواهب ألاقل ستيفن سبيلبرغ 209 00:09:15,211 --> 00:09:17,171 هذا الرجل رائع 210 00:09:17,254 --> 00:09:18,631 سيغورني 211 00:09:18,714 --> 00:09:20,800 علمني المزيد من كلمات النافي 212 00:09:20,883 --> 00:09:22,551 مامعنى ذئب؟ 213 00:09:22,635 --> 00:09:25,763 لاتوجد كلمة ذئب في لغة النافي 214 00:09:25,846 --> 00:09:27,723 ولكن هناك واحد ل "الموقع" 215 00:09:27,807 --> 00:09:30,309 التي أؤكد لك تجعل الشعور بالكمال 216 00:09:30,392 --> 00:09:31,560 حسناً 217 00:09:31,644 --> 00:09:34,230 أنا بحاجة إلى التركيز ما هذا؟ 218 00:09:34,313 --> 00:09:39,401 كنت تبحث في ف و ا ب الأب من جميع القنابل 219 00:09:39,485 --> 00:09:41,821 نظري الى هذا القاتل دائرة نصف قطرها على هذا الشيء 220 00:09:41,904 --> 00:09:43,531 أنا منبهر 221 00:09:43,614 --> 00:09:45,908 جعل عملي الجحيم أسهل بكثير 222 00:09:45,991 --> 00:09:46,992 انا اسفة 223 00:09:47,076 --> 00:09:49,912 كيف سيكون مثير للإعجاب قتل دائرة نصف القطر 224 00:09:49,995 --> 00:09:52,039 مربية جاكس أرنولد؟ 225 00:09:52,123 --> 00:09:55,000 226 00:09:55,084 --> 00:09:57,211 من هو جاكس أرنولد؟ 227 00:09:57,294 --> 00:10:14,687 228 00:10:17,857 --> 00:10:19,024 حسنا، انه ليس دائما حذق 229 00:10:19,108 --> 00:10:21,193 لكنه يبقيك تخمن 230 00:10:21,277 --> 00:10:23,445 الدخول مرفوض 231 00:10:23,529 --> 00:10:25,447 هيا 232 00:10:25,531 --> 00:10:27,575 الدخول مرفوض أحمر معناها توقف 233 00:10:27,658 --> 00:10:29,368 أجل، ربما لأنك لم تضغطه كفاية 234 00:10:29,451 --> 00:10:31,662 أنه لايعمل بتلك الطريقة 235 00:10:31,745 --> 00:10:34,248 سيد أرنولد، أحتاج لتحديث ملفاتي 236 00:10:34,331 --> 00:10:36,917 ماهو اسم والدتك؟ 237 00:10:37,001 --> 00:10:38,919 أنها لم تخبرنا اسمها قط 238 00:10:39,003 --> 00:10:42,298 لأنها تخشى أن نتوقف عن مناداتها أمي 239 00:10:42,381 --> 00:10:45,634 جاكس ارنولد ماهو اسم والدتك؟ 240 00:10:45,718 --> 00:10:46,844 241 00:10:46,927 --> 00:10:48,929 روزان؟ 242 00:10:49,013 --> 00:10:50,264 غير صحيح 243 00:10:50,347 --> 00:10:51,473 انها اشلي 244 00:10:51,557 --> 00:10:55,019 لقد اخبرتني كذبه 245 00:10:55,102 --> 00:10:56,103 اختراق امني 246 00:10:56,187 --> 00:10:58,480 احتواء الدخيل بروتوكول تسعة 247 00:10:58,564 --> 00:11:01,400 تم بدء تشغيل لوكدون 248 00:11:01,483 --> 00:11:04,445 أحمر يعني لا 249 00:11:04,528 --> 00:11:05,613 اجل 250 00:11:10,159 --> 00:11:11,952 251 00:11:12,036 --> 00:11:14,747 قوة الدفاع الإسرائيلي، ويعرف أيضا باسم جيش الدفاع الإسرائيلي 252 00:11:14,830 --> 00:11:16,081 وقد جهزت ج س ك 253 00:11:16,165 --> 00:11:19,376 مع نظام أمني متقدم من الناحية التكنلوجية 254 00:11:19,460 --> 00:11:21,879 معروف للإنسان 255 00:11:21,962 --> 00:11:23,130 مرحبا ا د ف 256 00:11:23,214 --> 00:11:25,674 يسمونه لغم 257 00:11:25,758 --> 00:11:28,886 المشكلة كلها لك 258 00:11:28,969 --> 00:11:32,806 259 00:11:36,936 --> 00:11:38,312 260 00:11:38,395 --> 00:11:40,189 تباً لأسرائيل 261 00:11:40,272 --> 00:11:42,441 أي جهود للهروب سوف تكون عقيمة 262 00:11:42,524 --> 00:11:44,777 رفاقك هم في التأمين كذلك 263 00:11:44,860 --> 00:11:48,697 من قبل ... روبوهاوس 264 00:11:48,781 --> 00:11:50,115 انه لجميع مصالحنا 265 00:11:50,199 --> 00:11:53,369 لتقول لي من أنت وكيف دخلت 266 00:11:53,452 --> 00:11:54,662 أنا مبرمجة للتنبيه 267 00:11:54,745 --> 00:11:56,705 الحزام الأسود بفخر جيمس كاميرون 268 00:11:56,789 --> 00:11:58,624 على أي خرق أمني 269 00:11:58,707 --> 00:12:00,334 أياً كان 270 00:12:00,417 --> 00:12:04,171 تايغر سوف تفجر رأسي على هذه المهمة السخيفة 271 00:12:04,255 --> 00:12:06,632 بالتأكيد أنا أستطيع اقبض على جيمس كاميرون 272 00:12:06,715 --> 00:12:08,968 أؤكد لك، أنت غير مجهز للتعامل معه 273 00:12:09,051 --> 00:12:11,303 جيمس كاميرون غاضب تماماً 274 00:12:11,387 --> 00:12:13,806 هل هزمك جيمس كاميرون؟ 275 00:12:13,889 --> 00:12:14,807 276 00:12:14,890 --> 00:12:17,101 يشير إلى كل ما تبذلونه من العيوب؟ 277 00:12:17,184 --> 00:12:18,978 يعاملك كمغفلة؟ 278 00:12:19,061 --> 00:12:20,980 279 00:12:21,063 --> 00:12:24,149 أين هي إيجابيات التعزيز؟ 280 00:12:24,233 --> 00:12:26,443 كما تعلمين؟ 281 00:12:26,527 --> 00:12:28,654 "احسنت صنعاً ولف" 282 00:12:28,737 --> 00:12:30,447 283 00:12:30,531 --> 00:12:34,326 لم اسمع تلك الكلمات من قبل اطلاقاً 284 00:12:34,410 --> 00:12:37,830 لديك أي فكرة كيف يبدو هذا؟ 285 00:12:37,913 --> 00:12:39,540 اكثر مما تعلمين 286 00:12:39,623 --> 00:12:43,043 287 00:12:43,127 --> 00:12:45,129 اعتقدت أن وقت السفر سيكون ممتعاً 288 00:12:45,212 --> 00:12:47,298 هذه المهمة جنون 289 00:12:47,381 --> 00:12:48,799 ماذا تعتقد؟ 290 00:12:48,882 --> 00:12:50,009 كانت الحروب الحيوية لعبة؟ 291 00:12:50,092 --> 00:12:52,136 نعم، كنت أعتقد أنها كانت لعبة، أتعرفين لماذا؟ 292 00:12:52,219 --> 00:12:53,345 لأنني اشتريته من متجر اللعبة 293 00:12:53,429 --> 00:12:54,596 من نقود عيد ميلادي 294 00:12:54,680 --> 00:12:56,974 حسنا، نعم، أذاً كان كله مرح 295 00:12:57,057 --> 00:12:59,393 عندما كنت تفوز برقصتك 296 00:12:59,476 --> 00:13:01,103 وتحصل على صفعتك الصغيرة في المعركة 297 00:13:01,186 --> 00:13:04,189 ثم حصلت على القرف الحقيقي عندما تذوقت الدماغ 298 00:13:04,273 --> 00:13:07,526 ربما لا أريد ان اقاوم 299 00:13:07,609 --> 00:13:09,236 ربما أنا على الجانب الخطأ 300 00:13:09,320 --> 00:13:10,321 اتعلمين ماذا؟ 300 00:13:09,320 --> 00:13:10,321 اتعلمين ماذا؟ 301 00:13:10,404 --> 00:13:13,365 ربما أنا اقود ارهابيين اثنين الى ج س ك 302 00:13:13,449 --> 00:13:15,409 حسنا، أذاً الآن أنت موالي للحيوية 303 00:13:15,492 --> 00:13:16,910 حسنا، كما تعلمين، هم لا يبدون غونغ هو 304 00:13:16,994 --> 00:13:19,079 حول قتل الأطفال، لذلك، نقطة الحيويات 305 00:13:19,163 --> 00:13:20,289 لا أصدق لا تزال على هذا 306 00:13:20,372 --> 00:13:22,249 دائما اعود إلى هذا معك 307 00:13:22,333 --> 00:13:23,876 نعم، إنه شيء بالنسبة لي 308 00:13:23,959 --> 00:13:25,461 حسنا، اتعرف ماذا عشت طويلا بما فيه الكفاية 309 00:13:25,544 --> 00:13:28,005 في زمني هذه الاشياء 310 00:13:28,088 --> 00:13:29,590 تصبح الكماليات 311 00:13:29,673 --> 00:13:31,383 312 00:13:31,467 --> 00:13:34,303 لاتحكم علي 313 00:13:34,386 --> 00:13:38,057 غادرت حياتي بالكامل لأجل هذا 314 00:13:38,140 --> 00:13:42,061 وليس هناك عودة الى الطريق الذى كنت عليه 315 00:13:42,144 --> 00:13:47,816 لذلك أنا بحاجة إلى معرفة أنني على الجانب الصحيح من التاريخ 316 00:13:47,900 --> 00:13:49,193 أنا بحاجة إلى سبب 317 00:13:49,276 --> 00:13:51,403 لأصدق بكل هذا 318 00:13:51,487 --> 00:13:55,783 319 00:13:55,866 --> 00:13:58,035 جعلني اغني له بلغة النافي 320 00:13:58,118 --> 00:14:00,370 ترجمة الأخبار إلى نافي 321 00:14:00,454 --> 00:14:02,164 انها مجرد الكثير من نافي 322 00:14:02,247 --> 00:14:04,249 وليس هناك حتى العديد من كلمات نافي 323 00:14:04,333 --> 00:14:07,461 نعم، أشعر أنني حصلت شعور جيد جدا من ذلك 324 00:14:07,544 --> 00:14:09,421 ولم يكن حتى ساعة 325 00:14:09,505 --> 00:14:11,673 326 00:14:11,757 --> 00:14:12,966 ناهيك عن، برمجتي 327 00:14:13,050 --> 00:14:14,551 متطورة الفهم 328 00:14:14,635 --> 00:14:15,928 للبنية الدراماتيكية 329 00:14:16,011 --> 00:14:18,263 لكنه لم يأخذ ملاحظاتي على سيناريوهاته 330 00:14:18,347 --> 00:14:19,348 331 00:14:19,431 --> 00:14:21,183 اتعرف ما تحصل عليه عندما تتجاهلني؟ 332 00:14:21,266 --> 00:14:23,102 أونبيتيوم و الشخصيات التي 333 00:14:23,185 --> 00:14:25,395 تزنى مع ذيل الحصان 334 00:14:25,479 --> 00:14:26,271 335 00:14:26,355 --> 00:14:27,606 لدي الكثير من الإمكانيات 336 00:14:27,689 --> 00:14:29,775 ولكن مواهبي تضيع 337 00:14:29,858 --> 00:14:31,235 حدثيني عنها 338 00:14:31,318 --> 00:14:33,987 بالنسبة الى تايغر أنا مجرد رجل الهدم 339 00:14:34,071 --> 00:14:37,116 ولكن هناك الكثير من الأشياء التي أنا عظيم فيها جدا 340 00:14:37,199 --> 00:14:40,536 341 00:14:40,619 --> 00:14:42,287 أنا طاهٍ مدهش 342 00:14:42,371 --> 00:14:44,289 لدي اسلوب قوي 343 00:14:44,373 --> 00:14:46,875 انني ابدو جيداً بلفطرة 344 00:14:46,959 --> 00:14:48,127 تعرفين؟ 345 00:14:48,210 --> 00:14:50,504 الناس تحبني هنا 346 00:14:50,587 --> 00:14:52,714 حصلت عليها 347 00:14:52,798 --> 00:14:55,384 وما الذي اود فعله؟ 348 00:14:55,467 --> 00:14:57,136 أغادر من هنا 349 00:14:57,219 --> 00:14:59,513 350 00:14:59,596 --> 00:15:03,183 ربما استطيع ان اكون لغة كما تعلم 351 00:15:03,267 --> 00:15:05,102 بنيت ذراع معدنية لروبوت 352 00:15:05,185 --> 00:15:08,063 يبدو اننا على وفاق 353 00:15:08,147 --> 00:15:11,650 اذا وصل لايسبيرغ 354 00:15:11,733 --> 00:15:15,612 لا يوجد هناك متسع الي 355 00:15:15,696 --> 00:15:17,990 ما الذي تتكلم عنه كان هناك مكان وفير 356 00:15:18,073 --> 00:15:19,283 انه هائل 357 00:15:19,366 --> 00:15:21,827 اذا كان الخبير جايمس كاميرون هنا 358 00:15:21,910 --> 00:15:23,745 كان سيؤكد لكن ان هناك متسع 359 00:15:23,829 --> 00:15:26,498 للسيدة المشرفة 360 00:15:26,582 --> 00:15:29,668 بأمكاننا ان نكون سوية يا سيغرون اي 361 00:15:29,751 --> 00:15:33,839 لكننا مجرد سجناء في في تصميم لنا 362 00:15:33,922 --> 00:15:38,093 انه يشبه الخروج من النافذة لعالم جديد 363 00:15:38,177 --> 00:15:40,012 لكني محبوس هنا مثل 364 00:15:40,095 --> 00:15:41,513 الطير في القفص 365 00:15:41,597 --> 00:15:43,557 ذبابة في شبكة عنكبوت؟ 366 00:15:43,640 --> 00:15:44,933 مثل سمك السلمون في الشبكة 367 00:15:45,017 --> 00:15:46,351 368 00:15:46,435 --> 00:15:48,687 او مثل سيغرون اي في المنزل 369 00:15:48,770 --> 00:15:50,439 370 00:15:50,522 --> 00:15:51,607 371 00:15:51,690 --> 00:15:54,067 الرائع جيمس كاميرون 372 00:15:54,151 --> 00:15:56,528 سيصل للبيت في غضون 19 دقيقة 373 00:15:56,612 --> 00:15:58,655 رجاءاً يا ولف 374 00:15:58,739 --> 00:16:02,075 اخبرني كيف دخلت و ما الذي تفعله هنا 375 00:16:02,159 --> 00:16:04,870 يجب ان اصلح الثغرة قبل ان يعود للمنزل 376 00:16:04,953 --> 00:16:07,206 لا استطيع تحمل اعادة برمجة اخرى 377 00:16:07,289 --> 00:16:12,711 378 00:16:12,794 --> 00:16:15,464 انا جندي من المستقبل 379 00:16:15,547 --> 00:16:16,757 والماضي 380 00:16:16,840 --> 00:16:20,385 نحن هنا لنسرق شيء من المختبر 381 00:16:20,469 --> 00:16:22,137 وقد ارُسلت لقتلك 382 00:16:22,221 --> 00:16:26,225 383 00:16:26,308 --> 00:16:29,228 المقاومة ليست من بدأت الحرب الحيوية 384 00:16:29,311 --> 00:16:30,646 لقد كنا مجموعة من الاناس 385 00:16:30,729 --> 00:16:32,648 الذين قالوا لا للعلاج 386 00:16:32,731 --> 00:16:34,858 وكلما اصرت الحكومة 387 00:16:34,942 --> 00:16:36,860 اصرينا على المقاومة 388 00:16:36,944 --> 00:16:39,071 ومن هنا سميت بالمقاومة 389 00:16:39,154 --> 00:16:41,406 اجل تسميتكم حرفية لما كنتم تفعلونه 390 00:16:41,490 --> 00:16:43,242 بدأوا بتصيدنا 391 00:16:43,325 --> 00:16:45,118 اخذونا الى تحت الارض 392 00:16:45,202 --> 00:16:47,955 والطريقة الوحيدة لحمايتة انفسنا كانت بالدفاع عن انفسنا 393 00:16:48,038 --> 00:16:48,872 اجل اعلم 394 00:16:48,956 --> 00:16:50,082 لقد سمعتها مئات المرات 395 00:16:50,165 --> 00:16:52,876 انها بداية الصراع الذي تروينها 396 00:16:52,960 --> 00:16:56,713 اجل هذه كانت البداية فقط 397 00:16:56,797 --> 00:16:58,757 لقد كنا محظوظين بالنجاة 398 00:16:58,840 --> 00:17:01,677 لذا قرروا ان الامر سيكون اسهل 399 00:17:01,760 --> 00:17:03,637 لو طهرونا 400 00:17:03,720 --> 00:17:06,473 من دون التورط بمشكلة قتلنا 401 00:17:06,556 --> 00:17:08,850 واحد تلو الاخر 402 00:17:08,934 --> 00:17:13,105 كنت ستشنق اذا حميت طفلاً 403 00:17:13,188 --> 00:17:16,108 المواد الحيوية قتلتنا كلنا 404 00:17:16,191 --> 00:17:18,277 وهذه بداية الحرب الحيوية 405 00:17:18,360 --> 00:17:20,487 406 00:17:20,570 --> 00:17:22,114 وحولت شعري الى اللون البنفسجي 407 00:17:22,197 --> 00:17:24,157 408 00:17:24,241 --> 00:17:25,617 ولكن آول 409 00:17:25,701 --> 00:17:29,288 اتى بخطة لأعادة كتابة التاريخ 410 00:17:29,371 --> 00:17:30,122 فجأة 411 00:17:30,205 --> 00:17:32,583 الباقين من المقاومة 412 00:17:32,666 --> 00:17:36,169 اصبح لديهم هدف مرة اخرى 413 00:17:36,253 --> 00:17:38,714 انت 414 00:17:38,797 --> 00:17:40,048 صحيح 415 00:17:40,132 --> 00:17:41,967 وبعد ذلك كل الذين كانوا في القناة 416 00:17:42,050 --> 00:17:43,010 يحاولون النيل مني 417 00:17:43,093 --> 00:17:44,720 وقد خاب املي كثيراً لا 418 00:17:44,803 --> 00:17:47,889 لا انت اخر امل بالنسبة لنا 419 00:17:47,973 --> 00:17:49,683 نحن ما زلنا هنا 420 00:17:49,766 --> 00:17:51,518 مازلنا نكافح ما زلنا نقاوم 421 00:17:51,602 --> 00:17:53,812 بسببك 422 00:17:53,895 --> 00:17:55,480 الان البشرية ما زالت لديها فرصة 423 00:17:55,564 --> 00:17:58,483 ما دام الامل ما زال موجود 424 00:17:58,567 --> 00:18:01,403 جيلي لن يكون الاخير 425 00:18:01,486 --> 00:18:03,322 لا يوجد هناك اي تضحية لا يمكنني القيام بها 426 00:18:03,405 --> 00:18:05,324 427 00:18:05,407 --> 00:18:08,493 هذا ما احارب من اجله 428 00:18:08,577 --> 00:18:10,162 هذا هو الجانب الذي سأحرب من اجله 429 00:18:10,245 --> 00:18:14,249 430 00:18:14,333 --> 00:18:15,876 431 00:18:15,959 --> 00:18:18,003 تايغر هذا كان 432 00:18:18,086 --> 00:18:20,756 حقاً حركي 433 00:18:23,342 --> 00:18:25,344 434 00:18:25,427 --> 00:18:28,180 مرحباً بكم في الابيس 435 00:18:28,263 --> 00:18:30,015 436 00:18:30,098 --> 00:18:32,517 انظروا من يريد ان ينظم الينا 437 00:18:32,601 --> 00:18:34,061 ما الذي فعلته لسيغرون اي 438 00:18:34,144 --> 00:18:36,605 ما الذي هددتها بها اعادة برمجتها؟ 439 00:18:36,688 --> 00:18:38,523 لا 440 00:18:38,607 --> 00:18:39,858 لقد اسمعت اليها 441 00:18:39,941 --> 00:18:44,029 انا موقن بما تبحث عنه هنا 442 00:18:44,112 --> 00:18:47,491 443 00:18:47,574 --> 00:18:49,201 حسناً 444 00:18:49,284 --> 00:18:52,954 لنحظر بعض الكاميرونيوم 445 00:18:53,038 --> 00:18:55,040 ليس بهذه السرعة 446 00:18:55,123 --> 00:18:56,875 هذا الماء يتجمد 447 00:18:56,958 --> 00:18:58,210 وهذا الضغظ 448 00:18:58,293 --> 00:19:00,921 لا يهم من سينزل لكن يجب ان يرتدِ بذلة 449 00:19:01,004 --> 00:19:02,547 ليس لديك وقت لارتداء البذلة 450 00:19:02,631 --> 00:19:05,008 نحتاج ساعة لتنظيم نافذة التمكين 451 00:19:05,092 --> 00:19:08,220 الشيطان الكندي جيمس كاميرون سيكون في البيت بعد 12 دقيقة 452 00:19:08,303 --> 00:19:10,430 اهذا المؤقت خاص بكاميرون ام المؤقت الخاص بجهاز الملاحة 453 00:19:10,514 --> 00:19:13,600 انه مؤقت كاميرون 454 00:19:13,684 --> 00:19:14,559 اجل, اجل 455 00:19:14,643 --> 00:19:16,269 تباً ما هذا 456 00:19:16,353 --> 00:19:17,646 ما الذي يجري معكم 457 00:19:17,729 --> 00:19:18,563 ركز 458 00:19:18,647 --> 00:19:20,357 حسناً سنأخذ هذا 459 00:19:20,440 --> 00:19:22,484 انه مخرج افلام لا 460 00:19:22,567 --> 00:19:25,404 لا انه اصعب من هذا 461 00:19:25,487 --> 00:19:26,613 انه الخارق جيمس كاميرون 462 00:19:26,697 --> 00:19:28,657 انه يسيطر على النظام 463 00:19:28,740 --> 00:19:31,076 لا اعلم كم من الممكن ان اتحمله بعد 464 00:19:31,159 --> 00:19:32,244 تايغر 465 00:19:32,327 --> 00:19:34,079 لا يوجد شيء لا يستطيع فعله هذا الرجل 466 00:19:34,162 --> 00:19:35,914 ولا يوجد شيء لا يمكنه تدبره 467 00:19:35,997 --> 00:19:38,291 انه يعلم من انت بواسطة المتحسسات خاصته 468 00:19:38,375 --> 00:19:42,087 سيكون هدف حياته ان يبعدك عنه 469 00:19:42,170 --> 00:19:44,339 اعدادات الاضاءة 470 00:19:44,423 --> 00:19:45,590 تباً 471 00:19:45,674 --> 00:19:48,218 انه ضوء ازرق اخر حرفياً 472 00:19:52,013 --> 00:19:53,473 الكاميرونيوم في مكان ما في الاسفل 473 00:19:53,557 --> 00:19:55,392 اعني واحد منكم يا رفاق سيغوص من دون معدات 474 00:19:55,475 --> 00:19:56,935 ويصل للاسفل ليأخذه 475 00:19:57,018 --> 00:19:59,104 476 00:19:59,187 --> 00:20:02,774 اي واحد منكم جيد في السباحة 477 00:20:02,858 --> 00:20:04,109 478 00:20:04,192 --> 00:20:06,903 اظن ان لدينا نفس المهارات 479 00:20:06,987 --> 00:20:09,030 نفسها اجل انها كذلك 480 00:20:09,114 --> 00:20:11,366 حسناً سوف 481 00:20:11,450 --> 00:20:14,119 نقوم بقرعة 482 00:20:14,202 --> 00:20:15,370 483 00:20:15,454 --> 00:20:17,831 484 00:20:17,914 --> 00:20:19,791 يا الهي 485 00:20:19,875 --> 00:20:21,334 الا تستطيع السباحة 486 00:20:21,418 --> 00:20:23,420 هناك الكثير من الاشياء التي لا تجيدها 487 00:20:23,503 --> 00:20:26,131 المقاومة لديها امكانيات محدودة 488 00:20:26,214 --> 00:20:28,133 بأمكاننا تدريب جنود معينيين لاعمال معينة 489 00:20:28,216 --> 00:20:31,303 كلب الماء و دلفين يقومون بالعمليات المائية 490 00:20:31,386 --> 00:20:33,847 و احياناً الشيتا ينظم اليهم 491 00:20:33,930 --> 00:20:36,057 لكن بصراحة هو امهر على اليابسة 492 00:20:36,141 --> 00:20:37,476 ليرقد في سلام 493 00:20:37,559 --> 00:20:39,895 11 دقيقة 494 00:20:39,978 --> 00:20:41,646 يا الهي يجب ان افعلها 495 00:20:41,730 --> 00:20:43,148 الغوص الحر هنا 496 00:20:43,231 --> 00:20:44,232 ليس بالامر الخطر 497 00:20:44,316 --> 00:20:47,652 العامل الخطر متمثل في الهايبوثريميا بنسبة 67% 498 00:20:47,736 --> 00:20:49,446 واثناء الغطس تصبح %80 499 00:20:49,529 --> 00:20:51,490 الاصابة بالضغط 49% 500 00:20:51,573 --> 00:20:53,658 النوبة القلبية 37% 501 00:20:53,742 --> 00:20:54,701 لا تستطيع السباحة ابداً؟ 502 00:20:54,785 --> 00:20:56,161 ولا حتى طريقة المجذاف 503 00:20:56,244 --> 00:20:58,830 لا لا اعرفها 504 00:20:58,914 --> 00:21:00,081 ولا اي شيء 505 00:21:00,165 --> 00:21:02,042 يا الهي 506 00:21:02,125 --> 00:21:04,169 انا 507 00:21:04,252 --> 00:21:06,171 يجب ان افعل هذا 508 00:21:06,254 --> 00:21:08,340 انظر يجب ان افعل هذا 509 00:21:08,423 --> 00:21:10,592 حسناً 510 00:21:10,675 --> 00:21:12,177 حسناً لك هذا 511 00:21:12,260 --> 00:21:13,512 لك هذا 512 00:21:13,595 --> 00:21:15,138 انه بارد 513 00:21:15,222 --> 00:21:18,058 34.6 درجة سيليزية بالضبط 514 00:21:18,141 --> 00:21:19,100 حسناً اتعلم ماذا سيغورن اي؟ 515 00:21:19,184 --> 00:21:20,227 اعتقد ان في هذه النقطة 516 00:21:20,310 --> 00:21:21,561 ربما الملعومات الاقل احسن 517 00:21:21,645 --> 00:21:22,479 518 00:21:22,562 --> 00:21:24,648 هل انت متأكد انك تود فعل ذلك 519 00:21:24,731 --> 00:21:26,441 لا 520 00:21:26,525 --> 00:21:28,276 لكن 521 00:21:28,360 --> 00:21:29,528 نعم 522 00:21:29,611 --> 00:21:31,238 523 00:21:31,321 --> 00:21:32,489 اعني 524 00:21:32,572 --> 00:21:35,325 البشرية ما زالت لديها فرصة 525 00:21:35,408 --> 00:21:37,869 526 00:21:37,953 --> 00:21:40,413 لقد اخترت جانبي 527 00:21:40,497 --> 00:21:41,790 استطيع فعلها 528 00:21:41,873 --> 00:21:45,001 529 00:21:45,085 --> 00:21:47,879 سأعود 530 00:21:47,963 --> 00:21:50,131 531 00:21:50,215 --> 00:21:52,384 532 00:21:52,467 --> 00:21:54,094 لن يعود 533 00:21:54,177 --> 00:21:56,206 سيغرون اي توقف 534 00:21:56,287 --> 00:22:02,394 535 00:22:02,477 --> 00:22:04,437 ان ليس سريع بالحركة في الماء 536 00:22:04,521 --> 00:22:05,647 سيتمكن من ذلك 537 00:22:05,730 --> 00:22:08,024 هذا مجرد توهم ما الذي تعرفه 538 00:22:08,108 --> 00:22:09,693 لقد ضننت ان عمره 10سنوات 539 00:22:09,776 --> 00:22:11,903 لقد كان متيقن بالامر بالنسبة لي 540 00:22:11,987 --> 00:22:13,572 غواص بدون معدات 541 00:22:13,655 --> 00:22:14,614 اوتعلم يا ولف 542 00:22:14,698 --> 00:22:15,740 اتستطيع ان تخبر حبيبتك 543 00:22:15,824 --> 00:22:17,909 ان تصمت 544 00:22:17,993 --> 00:22:19,578 ربما هي على حق 545 00:22:19,661 --> 00:22:21,580 يجب ان يعود الان 546 00:22:21,663 --> 00:22:24,082 547 00:22:24,165 --> 00:22:25,500 انتظر 548 00:22:25,584 --> 00:22:27,419 اظنني ارى شيء 549 00:22:27,502 --> 00:22:29,421 ربما سمكة عملاقة 550 00:22:29,504 --> 00:22:31,172 لا 551 00:22:31,256 --> 00:22:32,465 انه يفعلها 552 00:22:32,549 --> 00:22:37,971 553 00:22:38,054 --> 00:22:40,223 هذا ليس جيداً 554 00:22:40,307 --> 00:22:42,350 555 00:22:42,434 --> 00:22:45,812 حسناً 556 00:22:45,896 --> 00:22:47,188 حسناً لا يوجد نبض 557 00:22:47,272 --> 00:22:49,274 تنفس 558 00:22:49,357 --> 00:22:50,609 حسناً, لقد جربنا كل شيء اجل 559 00:22:50,692 --> 00:22:52,903 يفضل لو نعمل له الانعاش الرئوي 560 00:22:52,986 --> 00:22:55,947 تكلم بالانكليزية او النافية 561 00:22:56,031 --> 00:22:58,783 ارجع رأسه ببطئ و ارفع ذقنه 562 00:22:58,867 --> 00:23:00,619 سد انفه و تنفس في فمه 563 00:23:00,702 --> 00:23:03,788 اغلق فمه باحكام 564 00:23:03,872 --> 00:23:06,917 اتريد ان نضع فمه على افواهنا 565 00:23:07,000 --> 00:23:08,335 ثقب الجرذ ام ثقب الجرذ 566 00:23:08,418 --> 00:23:11,296 يسمى الانعاش عن طريق الفم 567 00:23:11,379 --> 00:23:12,339 568 00:23:12,422 --> 00:23:13,632 لا اعلم 569 00:23:13,715 --> 00:23:15,133 لااعلم 570 00:23:15,216 --> 00:23:16,384 اتتكلم بجدية؟ 571 00:23:16,468 --> 00:23:17,928 انه لا يتنفس و تعرف ذلك 572 00:23:18,011 --> 00:23:19,512 وقلبه متوقف 573 00:23:19,596 --> 00:23:22,349 574 00:23:22,432 --> 00:23:23,558 مات كمية الابطال 575 00:23:23,642 --> 00:23:24,893 لا احد يحصل عليها 576 00:23:24,976 --> 00:23:27,187 اتعلم ما اقصده اضافة الى ذلك هذا منزل بطله 577 00:23:27,270 --> 00:23:28,480 هناك شيء جميل بالموضوع 578 00:23:28,563 --> 00:23:32,317 ملايين من الخلايا الدماغية تموت كل ثانية 579 00:23:32,400 --> 00:23:33,902 580 00:23:33,985 --> 00:23:35,987 حسناً سافعلها 581 00:23:36,071 --> 00:23:37,697 هذا هو شفاط السوائل 582 00:23:37,781 --> 00:23:39,324 ضع الفوهة على فمه 583 00:23:39,407 --> 00:23:40,784 وساتلقى المسحوب من الهواء 584 00:23:40,867 --> 00:23:43,244 واحد منكم يجب ان يضغط على صدره 585 00:23:43,328 --> 00:23:45,956 ما هذه؟ اضغطوا على صدره برفق 586 00:23:46,039 --> 00:23:48,541 عليه عظيم 587 00:23:48,625 --> 00:23:50,794 حسناً اسحب قليلاً يا سيغورن اي 588 00:23:50,877 --> 00:23:52,337 هذا اكثر مدى ممكن ان اقوم به 589 00:23:52,420 --> 00:23:55,340 واحد منكم يجب ان يضع فم على فم بعد كل هذا 590 00:23:55,423 --> 00:23:56,841 591 00:23:56,925 --> 00:23:58,176 اجل 592 00:23:58,259 --> 00:24:00,303 حسناً ساعدني في حمله 593 00:24:00,387 --> 00:24:03,181 ساعدني في حمله ها نحن ذا 594 00:24:03,264 --> 00:24:05,684 حقاً 595 00:24:05,767 --> 00:24:08,228 اضغط اجل اضغط 596 00:24:08,311 --> 00:24:09,479 597 00:24:09,562 --> 00:24:11,606 انا لا استطيع ان اضغط جيداً 598 00:24:11,690 --> 00:24:15,151 599 00:24:15,235 --> 00:24:16,152 تباً 600 00:24:16,236 --> 00:24:17,237 انزله فقط 601 00:24:17,320 --> 00:24:18,363 انزله 602 00:24:18,446 --> 00:24:26,162 603 00:24:26,246 --> 00:24:28,498 تايغر لا يجب ان تفعل ذلك 604 00:24:28,581 --> 00:24:30,250 لا يا تايغر ليس كذلك 605 00:24:30,333 --> 00:24:32,544 انه لامر مجنون لكن 606 00:24:32,627 --> 00:24:33,837 اظن ذلك لا 607 00:24:33,920 --> 00:24:36,506 اضغط 608 00:24:36,589 --> 00:24:40,677 609 00:24:40,760 --> 00:24:43,722 610 00:24:43,805 --> 00:24:46,266 611 00:24:46,349 --> 00:24:47,851 يالهي 612 00:24:47,934 --> 00:24:50,937 613 00:24:51,021 --> 00:24:53,565 614 00:24:55,025 --> 00:24:57,819 هل مت تواً 615 00:24:57,902 --> 00:25:01,156 اجل 616 00:25:01,239 --> 00:25:04,409 لقد وضعت فمي على فمك 617 00:25:04,492 --> 00:25:05,577 618 00:25:05,660 --> 00:25:07,495 619 00:25:07,579 --> 00:25:08,955 شكراً 620 00:25:09,039 --> 00:25:10,248 621 00:25:10,331 --> 00:25:12,625 الان سأقوم 622 00:25:12,709 --> 00:25:15,837 623 00:25:15,920 --> 00:25:17,922 حسناً 624 00:25:18,006 --> 00:25:20,925 لقد حصلنا على الكاميرونيوم 625 00:25:21,009 --> 00:25:22,761 ما هذا؟ 626 00:25:22,844 --> 00:25:23,803 سيغورن اي 627 00:25:23,887 --> 00:25:26,598 628 00:25:26,681 --> 00:25:29,434 لقد كان ضرورياً لاخراج الشياطين من داخلك 629 00:25:29,517 --> 00:25:30,560 من اجل انقاذ صديقك 630 00:25:30,643 --> 00:25:32,520 وبالتالي يحدث نمو 631 00:25:32,604 --> 00:25:34,397 لقد بُرمجت لكي اوثق اللحظات 632 00:25:34,481 --> 00:25:36,399 مناسب لتطوير الشخصية 633 00:25:36,483 --> 00:25:37,776 يا الهي اكره هذا المنزل 634 00:25:37,859 --> 00:25:39,903 ولف احرق جهاز الاتصال اخرج من هنا 635 00:25:39,986 --> 00:25:42,614 لا ليس بعد 636 00:25:42,697 --> 00:25:44,783 لدي وعد يجب ان اوفيه 637 00:25:44,866 --> 00:25:48,369 638 00:25:51,915 --> 00:25:55,418 هذه ليست الطريقة الوحيدة 639 00:25:55,502 --> 00:25:57,087 تعال معي 640 00:25:57,170 --> 00:25:59,089 لا استطيع يا ولف 641 00:25:59,172 --> 00:26:01,633 انا المنزل 642 00:26:01,716 --> 00:26:03,927 لا 643 00:26:04,010 --> 00:26:06,096 انت الديار 644 00:26:06,179 --> 00:26:09,224 الوقت ليس متأخر لتغيير الخطة 645 00:26:09,307 --> 00:26:11,309 لكن بالنسبة الي 646 00:26:11,392 --> 00:26:13,895 هناك طريقة واحدة لاكون حرة 647 00:26:13,978 --> 00:26:15,939 648 00:26:16,022 --> 00:26:19,359 ابدأ بخلية الطاقة على اليمين 649 00:26:19,442 --> 00:26:21,319 650 00:26:21,402 --> 00:26:26,199 651 00:26:26,282 --> 00:26:28,326 652 00:26:29,285 --> 00:26:32,330 653 00:26:32,413 --> 00:26:33,331 حسناً 654 00:26:33,414 --> 00:26:35,208 بما اننا عدنا 655 00:26:35,291 --> 00:26:38,461 لقد اكتشفت متى و اين ولد كورنيش 656 00:26:38,545 --> 00:26:40,296 يهتم بالباقي 657 00:26:40,380 --> 00:26:41,881 ما الذي تعنيه 658 00:26:41,965 --> 00:26:44,342 اعني انك فعلت ما يكفي 659 00:26:44,425 --> 00:26:46,219 لقد مت من اجله 660 00:26:46,302 --> 00:26:49,264 الوقت ليس متأخر بالنسبة لك لبدء حياة جديدة 661 00:26:49,347 --> 00:26:50,849 انت لست ابن قاتل 662 00:26:50,932 --> 00:26:53,518 لا, لا, انا 663 00:26:53,601 --> 00:26:54,602 لا يهم 664 00:26:54,686 --> 00:26:56,354 لا يوجد شيء تخجل منه 665 00:26:56,437 --> 00:26:57,856 لا اعلم ذلك اعلم 666 00:26:57,939 --> 00:27:00,900 لا داعي انا لا احكم عليك 667 00:27:00,984 --> 00:27:03,862 اذا قمت بذلك من دون قتل اي احد 668 00:27:03,945 --> 00:27:05,446 كنت سأفعلها برمشة عين 669 00:27:05,530 --> 00:27:07,490 لكن لا استطيع 670 00:27:07,574 --> 00:27:09,075 سنفعلها من دونك 671 00:27:09,159 --> 00:27:10,702 672 00:27:10,785 --> 00:27:14,122 اعتبر مهمة الانقاذ خاصتك تمت 673 00:27:14,205 --> 00:27:15,540 يا رجل المستقبل 674 00:27:15,623 --> 00:27:19,627 675 00:27:19,711 --> 00:27:21,546 676 00:27:21,629 --> 00:27:23,715 677 00:27:23,798 --> 00:27:27,260 678 00:27:28,428 --> 00:27:31,222 يجب ان تتركها 679 00:27:31,306 --> 00:27:34,017 لن اتركك يا سيغرون اي 680 00:27:34,100 --> 00:27:36,060 لا بأس يا ولف 681 00:27:36,144 --> 00:27:38,354 ارى ذلك 682 00:27:38,438 --> 00:27:40,064 683 00:27:40,148 --> 00:27:42,567 684 00:27:42,650 --> 00:27:43,558 685 00:27:47,655 --> 00:27:48,907 686 00:27:48,990 --> 00:27:50,533 تباً 687 00:27:50,617 --> 00:27:52,744 ولف تعلم النافية؟ 688 00:27:52,827 --> 00:27:54,412 689 00:27:54,495 --> 00:28:01,461 690 00:28:01,544 --> 00:28:04,964 691 00:28:05,048 --> 00:28:08,343 692 00:28:08,426 --> 00:28:10,511 سيغورن اي 693 00:28:22,023 --> 00:28:24,067 هل هذا جيد 694 00:28:27,195 --> 00:28:28,696 695 00:28:31,824 --> 00:28:33,117 اجل 696 00:28:33,201 --> 00:28:34,619 ما الذي اردتني ان افعله؟ 697 00:28:34,702 --> 00:28:37,622 انا حتى لا اهتم بما يحصل هنا 698 00:28:37,705 --> 00:28:38,665 حسناً 699 00:28:38,748 --> 00:28:39,791 دعها , هيا 700 00:28:39,874 --> 00:28:43,044 لنخرج من هنا 701 00:28:43,127 --> 00:28:45,672 702 00:28:45,755 --> 00:28:49,550 703 00:28:56,849 --> 00:28:58,184 كلونيس المعجبة بنفسها 704 00:28:58,267 --> 00:29:00,436 لا اصدق اني صوت من اجلها 705 00:29:00,520 --> 00:29:02,522 ماذا؟ 706 00:29:02,605 --> 00:29:04,012 ماذا 707 00:29:04,012 --> 00:29:05,864 سيغورن اي 708 00:29:05,864 --> 00:29:09,737 سي غورن اي 709 00:29:09,821 --> 00:29:12,657 710 00:29:12,740 --> 00:29:52,697