1
00:00:02,544 --> 00:00:04,916
عاد الشاب من الشؤون الداخلية
وسينتقل إلى منزل

2
00:00:05,041 --> 00:00:07,454
وجد (فيركو) الثلاجة
أعتقد أنه يضغط على أحد أفراد الطاقم

3
00:00:07,580 --> 00:00:10,243
يمكنك أن تتلاعب كما شئت
لن تتغيّر حقيقة أنني شرطية جيدة

4
00:00:10,368 --> 00:00:12,740
اسأل ما شئت عن (دوني بومب)
ولننته من هذا الأمر

5
00:00:12,865 --> 00:00:15,422
أموال إدارة مكافحة الممنوعات التي سرقت
في عملية سطو الشاحنة المدرعة

6
00:00:15,446 --> 00:00:16,819
وجدت في موقع مداهمة

7
00:00:16,944 --> 00:00:20,231
من الواضح أن (دوني بومب) طليق
وينفق أموالنا التي تعبنا في جمعها

8
00:00:20,356 --> 00:00:23,935
الكذب على مكتب التحقيقات الفيدرالي
يعتبر جناية

9
00:00:24,060 --> 00:00:25,660
قلت لـ(إسبادا) إن (دوني)
هو من أعادها إلى التداول

10
00:00:25,684 --> 00:00:27,098
ونعرف كلانا أن هذا مستحيل

11
00:00:27,223 --> 00:00:29,595
كنت الشرطي الذي درّب والدتك
واسمي (كادي)

12
00:00:29,720 --> 00:00:32,924
هل ترغب في ترك رسالة لها؟
إنما أريد أن أترك شيئاً لها

13
00:00:33,050 --> 00:00:36,171
أنت غيّرت قوانين اللعبة يا (هارلي)
ليس هناك أي أمر غير مسموح الآن

14
00:00:37,336 --> 00:00:38,709
لست مرغماً لتبقى لرؤية هذا الأمر

15
00:00:38,835 --> 00:00:40,874
أصيبت الشابة
بطلقة نارية واحدة في الرأس

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,870
كانت الضحية مخطوبة من (جايمز نافا)
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

17
00:00:43,995 --> 00:00:45,493
ليلة أمس
أتت إلى شقتي

18
00:00:45,618 --> 00:00:46,991
أريدك أن تبقي بعيدة عني

19
00:00:47,117 --> 00:00:49,572
قتلت (كارولين) بمسدسي

20
00:00:49,697 --> 00:00:54,899
عندما أجد الشاب الذي فعل هذا الأمر بك
لن أتصل بالشرطة

21
00:00:55,024 --> 00:00:57,604
كم رصاصة يحتوي مشط مسدسك؟

22
00:00:57,729 --> 00:01:00,558
تسعة؟ تنقص منه واحدة
أي أنه بقي الكثير منها

23
00:01:09,965 --> 00:01:17,965
ما هو التعلّق الشديد؟ أعنيما
هو التعلّق الشديد؟ إعجاب؟

24
00:01:20,619 --> 00:01:21,992
التوق؟

25
00:01:22,450 --> 00:01:23,823
الوهم؟

26
00:01:24,323 --> 00:01:32,323
أمر ينبغي أن نستهلكه؟
أمر أو أحد يستهلكنا؟

27
00:01:33,312 --> 00:01:38,222
بالنسبة إليّ
التعلّق الشديد هو سيطرة

28
00:01:39,055 --> 00:01:46,213
إنه يسيطر بشكل كامل على عقلي
وأحياناً أرحّب بهذه السيطرة

29
00:01:46,338 --> 00:01:50,416
وفي أحيان أخرى
يسيطر هذا الأمر على عقلي بالقوة

30
00:01:51,249 --> 00:01:53,246
هل سبق ورأيت تلك القصص
تلك القصص الجديدة

31
00:01:53,372 --> 00:01:56,326
حيث يتجاهل الناس إنذار العاصفة

32
00:01:57,325 --> 00:02:04,524
ويذهبون إلى الشاطئ
ويتوقعون ويأملون حصول موجة مديّة

33
00:02:05,732 --> 00:02:08,853
كنت أتساءل عن خطبهم

34
00:02:09,519 --> 00:02:14,554
استمعوا للإنذار وابتعدوا
كونوا أذكياء

35
00:02:20,548 --> 00:02:23,794
فهمت لما ينجذب الناس إلى الشاطئ
فهمت السبب

36
00:02:24,460 --> 00:02:28,205
لا يمكنهم أن يبتعدوا
عن المياه المتجهة نحوهم

37
00:02:28,538 --> 00:02:30,369
لأن الموجة جميلة

38
00:02:31,660 --> 00:02:37,028
إنها تفقد العقل
إنها فاتنة

39
00:02:37,403 --> 00:02:40,024
إنها التجسيد الحي للخطر

40
00:02:47,017 --> 00:02:50,346
10 دقائق
سيأتي

41
00:02:51,553 --> 00:02:54,258
لا يحدث أي أمر جيد في الغابة
بعد منتصف الليل

42
00:02:55,007 --> 00:02:58,835
(جوليا) عيّنت الاجتماع
نحن نسيطر على الوضع

43
00:03:01,333 --> 00:03:03,372
هل كانت تلك سيارة (ليندا)
التي رأيتها في ممر منزلك؟

44
00:03:03,497 --> 00:03:09,198
لا تبتهجي
تحتاج إلى تغيير حزام المروحة

45
00:03:10,281 --> 00:03:14,484
هل طلبت منها أن تأتي إلى المنزل؟
نطقت بـ10 كلمات فقط

46
00:03:14,609 --> 00:03:17,688
و4 منها كانت
"أصلح حزام المروحة لي"

47
00:03:18,646 --> 00:03:20,851
ليست من ينبغي عليها أن تتكلم

48
00:03:28,551 --> 00:03:31,006
عليك أن تثق
أنه يمكن العودة إلى الوراء

49
00:03:32,921 --> 00:03:36,916
إنما ليس بالأمر السهل

50
00:03:43,275 --> 00:03:44,648
ها نحن ذا

51
00:03:48,270 --> 00:03:50,642
هل تفاوضت (جوليا)
بشأن الإجراءات هنا؟

52
00:03:50,767 --> 00:03:53,555
الإجراء هو أن تحملي مسدسك

53
00:03:57,675 --> 00:04:02,128
وتلك اللحظة على الشاطئ
هي فرصة للتلاعب بالقدر

54
00:04:05,333 --> 00:04:09,786
إذا أمكنك أن تلازم مكانك
تحدى الخطر ليواجهك

55
00:04:10,368 --> 00:04:14,654
واجهه وقل
"يمكنني أن أسيطر عليك"

56
00:04:15,113 --> 00:04:16,777
"يمكنني أن أتغلّب عليك"

57
00:04:18,900 --> 00:04:20,980
"ويمكنني أن أجعلك طوع إرادتي"

58
00:04:24,627 --> 00:04:26,372
مساء الخير أيها المحققان

59
00:04:27,995 --> 00:04:31,196
أعد المسدس إلى المكان
الذي وجدته فيه بحلول الصباح

60
00:04:31,780 --> 00:04:33,983
دخل صلب الموضوع مباشرة
أليس كذلك؟

61
00:04:34,109 --> 00:04:36,978
إنه ليس معتاداً على إعادة قطع محجوزة

62
00:04:38,060 --> 00:04:41,219
ولست معتاداً على التفاوض
مع رجال شرطة فاسدين

63
00:04:41,429 --> 00:04:45,171
إلا بحال ضمان وجود الخدمات
فترة سماح لمدة أسبوعين

64
00:04:45,296 --> 00:04:48,830
سنسمح لك بأن تقوم بغسل الأموال
خارج قاعة البلياردو في فنائنا الخلفي

65
00:04:48,956 --> 00:04:50,535
إلى أن تجد موقعاً جديداً

66
00:04:51,618 --> 00:04:57,273
وأقترح أن نعطي بعضنا مساحة كبيرة
أعتقد أنكما من هاجمتما منزلي أولاً

67
00:04:57,399 --> 00:05:01,432
واسترددت حقك، لذا تعادلنا
كلا

68
00:05:01,557 --> 00:05:04,966
ما زالت تلك القطعة المهمة لك
قيد العمل

69
00:05:05,135 --> 00:05:10,707
سنعفيك مما فعلته بتلك الفتاة
حسناً إذاً

70
00:05:15,532 --> 00:05:23,350
أعتقد أننا اقتربنا من الوصول إلى اتفاق
إنما أحتاج إلى تلك المعلومة الصغيرة

71
00:05:23,933 --> 00:05:27,717
الطرف المجهول
الذي أحضرك إلى باب منزلي

72
00:05:28,341 --> 00:05:30,669
لم نعلم أنك صديق
لامرأة عضو في المجلس

73
00:05:31,252 --> 00:05:35,244
بتنا الآن نفهم الأمر
يسعدني أننا كلنا أصدقاء

74
00:05:35,911 --> 00:05:40,111
أخبرانا يا صديقي إذاً
من عيّنكما لتلفقا التهمة بي؟

75
00:05:40,610 --> 00:05:48,610
أنه هذا الأمر الآن أو أؤكد لك
أنك ورجالك ستقتلون رمياً بالرصاص

76
00:05:58,618 --> 00:06:02,360
إما أحصل على اسم
أو سأستمر بقتل الأشخاص

77
00:06:07,934 --> 00:06:12,882
إنني أفشل كل مرة أقول فيها لنفسي
إنه ليس عليّ أن أتسرّع

78
00:06:13,007 --> 00:06:16,042
وأنه يمكنني السيطرة
ويمكنني أن أواجه الجذب

79
00:06:16,168 --> 00:06:21,241
ويمكنني أن أسيطر على حاجتي
أنا

80
00:06:22,157 --> 00:06:24,319
لقد فشلت

81
00:06:25,859 --> 00:06:29,268
لا يمكنني أن أمنع قدميّ
من التقدّم نحو الشاطئ

82
00:06:37,712 --> 00:06:39,084
بأي حال

83
00:06:40,830 --> 00:06:42,492
أشكركم للسماح لي بالمشاركة

84
00:06:50,896 --> 00:06:54,638
شكراً لك يا (سام)
المرة الأولى هي الأصعب دائماً

85
00:07:05,079 --> 00:07:09,115
إنها طريقة جيدة لبدء النهار
كيف لي أن أساعدك؟

86
00:07:10,073 --> 00:07:11,446
هل سبق ورأيت هذين الشخصين؟

87
00:07:12,778 --> 00:07:16,690
إذا بلّغت أن مسدسي قد سرق
أسوأ ما قد يحدث أنني سأصرَف

88
00:07:17,065 --> 00:07:20,727
أسوأ ما قد يحصل
هو أن المزيد من الناس سيقتلون

89
00:07:20,852 --> 00:07:22,308
وسيبدو تقريرك
كعذر غياب غير مكتمل

90
00:07:30,257 --> 00:07:31,630
عليك أن تأخذ قسطاً من النوم

91
00:07:32,338 --> 00:07:36,666
سننام كلنا بشكل أفضل إذا أعطينا
(بيانكي) الاسم الذي يبحث عنه

92
00:07:36,791 --> 00:07:40,536
لا يمكننا يا (واز)
إذا سرّبنا اسم (ستول) لـ(بيانكي)

93
00:07:40,662 --> 00:07:43,658
سيفسد تحقيق المكتب الفيدرالي
وأنت والفريق ستقعون في مأزق

94
00:07:44,699 --> 00:07:46,613
هذه مشكلة الغد

95
00:07:48,062 --> 00:07:51,765
علينا أن نركّز اليوم
على التخلص من نفوذ (بيانكي)

96
00:07:52,681 --> 00:07:54,678
أشكّ في أنه يفعل هذه الأمور السيئة
باستخدام مسدسي

97
00:07:54,804 --> 00:07:58,466
لا بد من أنه عيّن قناصاً احتياطياً
هذا الأمر يعيدنا إلى المشرحة

98
00:07:58,924 --> 00:08:01,504
أي من قتل (كارولين)
لديه مسدسك

99
00:08:02,461 --> 00:08:06,747
وأفضل طريقة لإيجاد سلاح الجريمة
تكمن في حلّ الجريمة

100
00:08:10,660 --> 00:08:13,115
من الغريب كيف يرتسم
على وجوههم التعبير ذاته

101
00:08:13,615 --> 00:08:17,735
"شكراً لتخليصي من يأسي؟"
"لدي سرّ"

102
00:08:17,860 --> 00:08:19,691
إنه من قتلهم عادة

103
00:08:19,816 --> 00:08:22,812
أجل وكأنه طلب مني البارحة
أن أحتفظ بالسرّ

104
00:08:22,937 --> 00:08:24,518
تبيّن أن هدر الوقت ليس من صالحنا

105
00:08:24,643 --> 00:08:27,264
علينا أن نجد مطلق النار
الذي عيّنه (بيانكي) قبل أن يقتل مجدداً

106
00:08:27,515 --> 00:08:31,510
هل ستخبرانني بما فعلتماه لإثارة غضب
هذا الشخص المنزعج؟

107
00:08:31,926 --> 00:08:34,672
يوم ما، إنما ليس اليوم

108
00:08:35,422 --> 00:08:38,085
بما أنني لا أستخدم أوراق التاروت
ليس هناك الكثير لأقوله لكم

109
00:08:38,211 --> 00:08:41,249
نحتاج إلى نقطة انطلاق وحسب
المشتبه بهم المعتادون غير مفيدين

110
00:08:41,374 --> 00:08:43,995
ما من تطابق بالستي أو بصمات
أو أية أدلة

111
00:08:44,453 --> 00:08:46,908
لذا لم تجدي أي شيء؟
القليل لا يعد لا شيء

112
00:08:47,367 --> 00:08:52,028
وجدنا سائلاً ذكرياً في الجثة
ولا يوجد أثر لاعتداء

113
00:08:52,153 --> 00:08:53,567
قد تكون علاقة بالتراضي

114
00:08:54,483 --> 00:08:56,147
هل كان هناك تطابق
مع ما يوجد في النظام؟

115
00:08:56,273 --> 00:08:57,896
كلا حتى الآن

116
00:08:58,062 --> 00:09:00,559
استناداً إلى عينة العمر الافتراضي
للآنسة (وينستن) المتوفاة

117
00:09:00,684 --> 00:09:03,264
يتبيّن أنها أقامت علاقة
قبل وفاتها بـ8 ساعات

118
00:09:03,722 --> 00:09:06,219
اعذروني، لدي 3 جثث لأشرّحها

119
00:09:09,133 --> 00:09:12,046
لذا إما أن صديقك
أقام علاقة مع صديقته السابقة

120
00:09:12,171 --> 00:09:14,085
أو رآها شخص آخر
قبل أن يصل إليها القاتل

121
00:09:14,210 --> 00:09:18,829
تكلمي مع (نافا)، بجب أن تسأليه أنت
اسأليه إذا كان معها

122
00:09:18,954 --> 00:09:21,617
حتى إن كان معها
لسنا متأكدين من أنه لم يقتلها

123
00:09:21,743 --> 00:09:24,905
ولكنك ستعلمين إذا كان يكذب
أو إذا كان لدينا دليل

124
00:09:25,447 --> 00:09:29,317
سنبقى بعيدين عن خط النار
ونلاقيك في القسم

125
00:09:32,605 --> 00:09:35,268
عندما كنا صغاراً
لم يكن لدينا سوى بعضنا

126
00:09:36,975 --> 00:09:41,428
وبما أن (والاس) الأخ الأكبر
لطالما اعتنى بي

127
00:09:41,844 --> 00:09:43,633
كان يحلّ كل مشاكلي

128
00:09:43,758 --> 00:09:47,337
وفي حيّنا، كان هناك
الكثير من مفتعلي المشاكل

129
00:09:47,712 --> 00:09:52,706
كنت أفكر كثيراً
بشأن العائلة والولاء مؤخراً

130
00:09:53,788 --> 00:09:59,531
إنهما أمران مهمان
وضعيفان

131
00:10:00,405 --> 00:10:03,942
وأعتقد أنها مسألة وقت
قبل أن أبدأ بالدفاع عن أخي

132
00:10:04,942 --> 00:10:06,481
لذا أعدكم بهذا

133
00:10:08,687 --> 00:10:12,848
إذا سمحتم لـ(والاس) بالخروج
أعدكم بأنه لن يعود مجدداً إلى هنا

134
00:10:15,679 --> 00:10:18,966
إطلاق السراح المشروط
هو عبارة عن فرصة ثانية، أليس كذلك؟

135
00:10:19,882 --> 00:10:25,167
أطلب منكم أن تمنحوني فرصة ثانية
لأكون أخاً أفضل

136
00:10:28,705 --> 00:10:32,658
شكراً لك أيها المحقق
سنعلمك عند اتخاذ قرارنا

137
00:10:40,941 --> 00:10:42,314
أيها المحقق؟

138
00:10:59,128 --> 00:11:03,789
أعلم أنك لست سعيداً بشأن إعادة الجدولة
ولكن عليّ أن أحضر جنازة في ذلك اليوم

139
00:11:04,288 --> 00:11:05,661
عليّ أن أقفل الخط

140
00:11:07,826 --> 00:11:09,490
اعتقدت أنك قلت
إنك كنت مريضاً اليوم

141
00:11:09,615 --> 00:11:12,653
بدأت محاكمة عنف منزلي
ووضع الشاهد غير مستقر

142
00:11:12,778 --> 00:11:16,357
عليّ أن أتواجد هنا
هل يمكنني أن أسير معك؟

143
00:11:18,730 --> 00:11:22,600
الأمر مرتبط بقضية (كارولين)
هل وجدت شيئاً؟

144
00:11:23,183 --> 00:11:28,676
كلا، ولكنّ الطبيبة الشرعية فعلت
عند التشريح؟

145
00:11:30,882 --> 00:11:37,832
هناك دليل على أن (كارولين)
كانت مع أحدهم قبل موتها بساعات

146
00:11:38,290 --> 00:11:39,663
مع أحدهم؟

147
00:11:52,065 --> 00:11:53,854
تعتقدين أنه أنا؟
لم أقل ذلك

148
00:11:54,180 --> 00:11:58,050
ولكنك هنا من أجل ذلك
كلا، أنا هنا لأنه عليّ أن أجد قاتلها

149
00:11:58,508 --> 00:12:02,544
يمكنني أن أنتظر تحليل الحمض النووي
ولكن هذا الأمر سيستغرق وقتاً

150
00:12:03,252 --> 00:12:04,708
لذا إذا كان هناك
ما تريد أن تخبرني به

151
00:12:04,834 --> 00:12:07,996
يمكنني أن أقول إنني معك
أو إنني كنت على الأقل

152
00:12:08,746 --> 00:12:14,031
اخترتك أنت
حتى عندما اتصلت بي وتوسلتني لآخذها

153
00:12:15,321 --> 00:12:18,067
قلتَ إنها كانت غاضبة عندما غادرت

154
00:12:19,233 --> 00:12:22,146
هل السبب أكثر من مجرد أكواب شاي؟
أجل، لقد خذلتها

155
00:12:23,062 --> 00:12:26,100
أخرجتها حيث وجّه وحش ما
مسدساً نحو رأسها

156
00:12:26,225 --> 00:12:31,094
لم آت إلى هنا
لأتهمك بأي شيء

157
00:12:33,175 --> 00:12:34,714
بل فعلت

158
00:12:37,836 --> 00:12:39,667
هل تعرف من قد يكون هذا الشاب؟

159
00:12:41,624 --> 00:12:45,327
لا أعلم
قد يكون (إيثان)

160
00:12:45,452 --> 00:12:47,949
إنه الشاب
الذي بدأت تخرج معه من الشركة

161
00:12:48,074 --> 00:12:49,447
اعتقدت أنه للتباهي

162
00:12:53,443 --> 00:12:54,816
ماذا؟

163
00:12:55,815 --> 00:12:57,979
ذهبت إلى حفلة (سوبر بول)
في منزل (إيثان) في إحدى المرات

164
00:12:58,104 --> 00:13:02,140
إنه يعيش على بعد 3 شوارع عنها
لهذا السبب مرّت من المنتزه

165
00:13:08,259 --> 00:13:10,006
كادت تصل إلى المنزل

166
00:13:14,209 --> 00:13:16,539
غادرت (كارولين) عند الرابعة تقريباً
اتجهت من هناك

167
00:13:16,665 --> 00:13:18,537
وطلبت (أوبر) وذهبت إلى النادي

168
00:13:18,746 --> 00:13:21,284
تركتها تسير إلى المنزل بمفردها
في الليل؟

169
00:13:21,409 --> 00:13:25,820
كان ذلك في الصباح فعلياً
هل لاحظت أي شيء مختلف؟

170
00:13:25,946 --> 00:13:28,318
عندما رافقتها إلى الخارج
هل كان هناك أي أحد؟

171
00:13:28,484 --> 00:13:31,230
كانت هناك سيارتان مركونتان هنا
وإحداهما سيارة الـ(أوبر)

172
00:13:31,356 --> 00:13:35,184
لم أرَ أي أحد يكلّم الآخر
وهل تبعت تلك السيارة (كارولين)؟

173
00:13:35,684 --> 00:13:39,179
هل سبق ونظرت إلى صديقها السابق؟
إنه أحمق تماماً

174
00:13:39,887 --> 00:13:42,966
كانت قد عادت من منزله
وهي مستاءة لأنهما تشاجرا

175
00:13:43,800 --> 00:13:47,753
ماذا بشأن مواصفات تلك السيارة؟
كانت سوداء على ما أعتقد

176
00:13:48,086 --> 00:13:52,122
(جايمز نافا)، صديقها السابق
إنه وسيم ويرتدي بدلة

177
00:13:52,248 --> 00:13:56,451
ربما لديه سياط تحت سريره
لمَ لا نترك تحليل شخصيته للخبراء؟

178
00:13:56,576 --> 00:13:58,407
لم تتخطَ (كارولين) ذلك الشاب أبداً

179
00:13:58,699 --> 00:14:03,027
قالت إنه يقيم علاقة
مع سافلة جذابة من العمل

180
00:14:14,888 --> 00:14:18,425
تهانيّ يا (إيثان)
لست عديم الفائدة كما تبدو

181
00:14:22,962 --> 00:14:24,709
وصديقها السابق الأحمق ذلك

182
00:14:24,834 --> 00:14:27,414
إنه من النوع الذي يرافق النساء
إلى منازلهن

183
00:14:27,789 --> 00:14:34,073
ولا يوجد أي شيء تحت سريره
باستثناء الأصفاد بين فترة وأخرى

184
00:14:40,607 --> 00:14:43,228
ستخبر أحدهم إذا بدأت تتكلم معك
أليس كذلك؟

185
00:14:44,270 --> 00:14:45,643
ماذا؟

186
00:14:45,768 --> 00:14:48,223
تحدّق في الصورة
وكأنها ستقول شيئاً لك

187
00:14:49,264 --> 00:14:50,637
سبق وفعلت

188
00:14:56,921 --> 00:15:00,333
هذا غريب، لا أعتقد أن (واز)
كان يعرف ما هي الصورة الشخصية

189
00:15:00,701 --> 00:15:03,655
(فيركو) أعطاني إياها
فكر في المصدر يا (لومان)

190
00:15:03,780 --> 00:15:07,317
قد تكون معدّلة
لهذا السبب ذهبت إلى حوض السفن

191
00:15:08,650 --> 00:15:13,352
وكلّمت عدة شهود رأوا (دوني بومب)
و(وازنياك) هناك معاً عدة مرات

192
00:15:13,644 --> 00:15:17,472
كتب (واز) الكتاب
عن "التقرب من الأعداء" لذا

193
00:15:17,597 --> 00:15:18,970
تبدو الصورة ودودة جداً

194
00:15:19,220 --> 00:15:22,840
ومن حيث آتي لا يرغم الأصدقاء
الناس على السرقة من أجلهم

195
00:15:24,215 --> 00:15:30,124
قد لا يجيب (واز) عن كل شيء
ولكنه يعتني بنا دائماً

196
00:15:30,249 --> 00:15:33,786
حقاً؟
ربما كان يحاول ألا يتقاسم المال

197
00:15:33,911 --> 00:15:35,284
حسناً

198
00:15:35,659 --> 00:15:39,945
قد يوصَف ملازمنا بالكثير من الصفات
ولكنه يستحيل أن يخدعنا

199
00:15:41,611 --> 00:15:44,149
أنا أثق به
وأنت عليك أن تثق به أيضاً

200
00:15:50,600 --> 00:15:53,554
أيها المحقق (توفو)
تهانيّ لك

201
00:15:53,971 --> 00:15:57,883
لمَ لا تترك شارة الشؤون الداخلية
ولنلتق في موقف السيارات لنتكلم قليلاً

202
00:15:58,008 --> 00:15:59,589
ماذا؟
لست من يحمل الأخبار السيئة دائماً

203
00:15:59,714 --> 00:16:02,002
تم إطلاق سراح شقيقك المشروط
إطلاق سراح مستعجل

204
00:16:03,210 --> 00:16:06,705
يمكنك أن تأخذه غداً
لا أفهم الأمر، ما الذي تقصده؟

205
00:16:07,330 --> 00:16:09,202
لا أقصد أي شيء
قلت بعض الكلمات اللطيفة

206
00:16:09,370 --> 00:16:11,742
ولكنك المسؤول عن إطلاق سراحه
لم أطلب منك أي خدمة

207
00:16:11,867 --> 00:16:13,906
لذا إذا كنت تأمل بخدمة في المقابل
عليك

208
00:16:14,031 --> 00:16:17,235
مجلس إطلاق السراح المشروط
تأثر جداً بمستوى التزامك

209
00:16:17,776 --> 00:16:19,690
جلبت الفخر لنفسك ولأخيك

210
00:16:21,106 --> 00:16:26,849
آمل أن تكون مستعداً لتلتزم بوعدك
يصعب الحصول على الفرص الثانية

211
00:16:28,222 --> 00:16:30,261
لا أريدك أن تقول لي
كيف أعتني بأخي

212
00:16:30,386 --> 00:16:32,841
أعلم، أنت على علم
بكل العناصر السيئة

213
00:16:37,212 --> 00:16:41,623
كل العناصر السيئة التي عليك
أن تقلق بشأنها أقرب إليك

214
00:16:51,403 --> 00:16:55,398
لدي ماء وكاتشب
آسف أنا مضيف سيئ

215
00:16:56,772 --> 00:16:58,561
مرافقتي أكثر سوءاً
ثق بي

216
00:16:59,893 --> 00:17:01,266
لا بأس بالماء

217
00:17:01,766 --> 00:17:05,261
أقدّر سماحك لي بالقدوم

218
00:17:12,295 --> 00:17:15,915
تحتاج إلى عقد اجتماع؟
كلا

219
00:17:17,123 --> 00:17:18,662
أعلم أنه لا يمكنني أن أحمل هذه معي

220
00:17:23,199 --> 00:17:26,195
علينا أن نرمي هذه في المرحاض فوراً
كلا، كلا

221
00:17:27,735 --> 00:17:31,855
ما خطبك يا (سام)؟
هناك امرأة

222
00:17:32,272 --> 00:17:34,352
إنها قصة مألوفة

223
00:17:36,550 --> 00:17:39,629
إنها تدفعني لفعل أمور
أعلم أنه لا ينبغي بي فعلها

224
00:17:40,412 --> 00:17:45,364
الأشخاص أمثالنا ينجذبون
نحو الأمور الخطيرة على اختلافها

225
00:17:51,441 --> 00:17:57,725
لا يمكنني، كل ما في الأمرما زلت قريباً جداً

226
00:17:57,850 --> 00:18:00,014
الخطر محدق جداً
أنا آسف

227
00:18:00,264 --> 00:18:01,637
ارمها في المرحاض

228
00:18:09,337 --> 00:18:12,791
لو أقامت (كارولين) علاقة آمنة
لما تمكنا من حلّ جريمة قتلها

229
00:18:12,916 --> 00:18:15,787
ضعي هذه في ملف جرائم القتل
التي لن أخبرها لابنتي أبداً

230
00:18:16,120 --> 00:18:20,323
سجّلت كاميرا الأمن شريطاً مصوّراً لسيارة
تطابق المواصفات التي قالها صديقها

231
00:18:20,449 --> 00:18:22,280
ومسجّلة باسم (تانيا نيلسون)

232
00:18:22,405 --> 00:18:25,817
وفقاً للجريمة المنظمة إنها تواعد
هذا الشخص السيئ (فينسينت روسي)

233
00:18:25,942 --> 00:18:28,855
وهو يعيش هنا
سبق ورأيته

234
00:18:29,896 --> 00:18:32,601
كان يتجول حول سيارتي
في الليلة التي قتلت فيها (كارولين)

235
00:18:32,767 --> 00:18:36,595
أخذ مسدسك من دون أن يسألك؟
يا لأخلاقه السيئة!

236
00:18:43,838 --> 00:18:45,211
خدمة توصيل الطعام الصيني

237
00:18:50,704 --> 00:18:53,201
ما الهدف من الإمساك بقاتل مأجور
ونحن نعلم أنه ليس في المنزل؟

238
00:18:53,526 --> 00:18:57,562
لسنا هنا للإمساك به
سنستعيد ما هو لي وحسب

239
00:18:58,229 --> 00:19:01,142
سنستعيد المسدس
ونخلّف هذه الفوضى

240
00:19:01,267 --> 00:19:04,554
العدالة لك
تناضلين أحياناً لتفوزي

241
00:19:04,930 --> 00:19:07,551
وتناضلين أحياناً
لكي لا تخسري مجدداً

242
00:19:10,215 --> 00:19:11,962
يبدو أننا حظينا
بالكثير من تلك الأيام مؤخراً

243
00:19:12,088 --> 00:19:13,461
مهلاً يا (تيس)!

244
00:19:16,499 --> 00:19:20,827
أفترض أن رجلنا لا يحب الزائرين
حظيت بترحيبات أحرّ

245
00:19:30,638 --> 00:19:33,051
تركت بعض الأعمال على مكتبي

246
00:19:33,635 --> 00:19:36,589
إذا كانت على مكتبك
هذا يعني أنك لا تقوم بها بشكل جيد

247
00:19:36,714 --> 00:19:39,146
ما أقصده هو أنك إذا أردت أن تتجول
عدة كيلومترات من دون أن تتكلم

248
00:19:39,170 --> 00:19:41,417
هناك أمور أخرى يمكنني أن أفعلها

249
00:19:50,115 --> 00:19:52,445
هل أحدهم من الداخل
مستعد للتفاوض للتوصل إلى اتفاق؟

250
00:19:52,571 --> 00:19:54,527
من المضحك أن هذا ما فكرت فيه

251
00:19:55,484 --> 00:20:00,311
كلا، أردت أن أريك أي بوابة
تسلك عندما تأخذ شقيقك

252
00:20:03,058 --> 00:20:05,846
سمعت بشأن (والاس)
ليس منك

253
00:20:07,054 --> 00:20:10,092
اكتشفت ذلك للتو
لم أحظَ بالفرصة لأخبرك

254
00:20:10,216 --> 00:20:12,713
أمكنك أن تكسر ذلك الهدوء
الذي كنت تنتقده

255
00:20:12,838 --> 00:20:15,584
لم يشجّعني مزاجك
لقول أخبار جيدة يا (واز)

256
00:20:15,710 --> 00:20:20,662
مزاجي سأكون أول من يفرح لـ(والاس)
إذا سلك الطريق الصحيح

257
00:20:20,787 --> 00:20:22,160
ما الذي تقصده؟

258
00:20:22,535 --> 00:20:25,781
أعني أنه بعد 5 محاولات
ينبغي أن يكون قد تعلّم درساً جيداً

259
00:20:25,906 --> 00:20:28,153
وافقوا على إطلاق السراح المشروط
انتهى الأمر

260
00:20:28,362 --> 00:20:31,275
والآن أخبرني عن (دوني)
لمَ غادر بمالنا؟

261
00:20:31,441 --> 00:20:34,687
يبقى هذا الأمر لغزاً
ألم تتكلما بهذا الشأن؟

262
00:20:35,145 --> 00:20:37,184
هذا مضحك
سمعت أنكما كنتما مقربين

263
00:20:37,351 --> 00:20:42,636
لا تثق بكل ما تسمعه
وهناك أمور عليك أن تراها بعينيك

264
00:20:42,761 --> 00:20:46,881
فأنت و(فيركو)
تتسللان مثل ثنائي مراهق

265
00:20:47,006 --> 00:20:50,626
أعتقد أنك احتكرت العلاقات السرية
مع الشؤون الداخلية

266
00:20:52,458 --> 00:20:54,289
سأعود بمفردي، اتفقنا؟

267
00:20:58,784 --> 00:21:03,320
ألم ترسل لك الشؤون الداخلية سيارة؟
ألم تتفاوض للاستفادة من الاتفاق؟

268
00:21:03,445 --> 00:21:06,524
لم أعرف قط أنك جبان يا (واز)
إذا أردت أن تتهمني بشيء تعال وقله

269
00:21:06,650 --> 00:21:09,396
أنت خنتنا
توقف عن هذه اللعبة

270
00:21:09,521 --> 00:21:12,975
إذا أردت أن تجد السافل الذي كان يكذب
على فريقنا، انظر إلى المرآة

271
00:21:14,141 --> 00:21:17,928
أنت بعت الثلاجة!
بعد كل ما فعلناه من أجلك

272
00:21:18,053 --> 00:21:21,174
الأمر الوحيد الذي أرفضه
هو أن يتم الكذب عليّ

273
00:21:29,623 --> 00:21:33,784
أنا لا أخون
ليس من أجل أي شيء أو أي أحد

274
00:21:37,031 --> 00:21:41,650
تبعتك في أخطر الأمور يا (واز)
ولم أتردد

275
00:22:02,700 --> 00:22:06,112
درج جواربه مرتب حسب الألوان
ولا أمازحك

276
00:22:06,528 --> 00:22:11,896
ولا يوجد معادن أسلحة أيضاً
الوسواس القهري ضروري في عمله

277
00:22:12,022 --> 00:22:14,519
ربما يدرجه تحت مهاراته الخاصة
في سيرته على (لينكد إن)

278
00:22:16,059 --> 00:22:18,597
إنه منهجي ومنظم

279
00:22:21,594 --> 00:22:24,465
"22 (دبليو) 1
350 (جاي) 100 (سي)"

280
00:22:24,632 --> 00:22:28,252
ما هذا؟ أهو رمز؟
كما قلت، إنه منهجي

281
00:22:28,378 --> 00:22:32,539
مثل لاعب خفة، نظراً إلى أنه صعّب
عليك الأمر لإيجاد مسدسك

282
00:22:32,664 --> 00:22:40,664
لا بد من أنه يحمله معه أينما كان
"(سي) 725 (سبرينغ) 22 (ويلوبي) 1"

283
00:22:40,821 --> 00:22:42,985
هذا عنوان (نافا)
هذا منطقي

284
00:22:43,110 --> 00:22:48,978
نظراً إلى أنه تبع (كارولين) من هناك
"350 (جاي) مركز 100"

285
00:22:50,144 --> 00:22:52,557
يا للهول!
ماذا؟

286
00:22:53,515 --> 00:22:56,802
المحكمة في وسط المدينة
القطار (سي) الساعة 7:25 إلى (سبرينغ)

287
00:22:56,969 --> 00:23:00,007
إنه الطريق الذي يسلكه (نافا) كل يوم
ليذهب من المنزل إلى المحكمة

288
00:23:00,132 --> 00:23:01,505
(نافا) هو هدفه التالي

289
00:23:13,824 --> 00:23:16,321
في أي قاعة هو؟
القاضي (بايلي) الطابق الثالث

290
00:23:16,696 --> 00:23:19,401
هذا تصعيد كبير
أن يقتل مساعد المدعي العام

291
00:23:19,526 --> 00:23:21,606
رجلي ومسدسي
ما من طريقة أفضل للوصول إليّ

292
00:23:24,886 --> 00:23:26,259
جدي رجال الأمن

293
00:23:51,347 --> 00:23:54,218
(هارلي)
هل رأيت هذا الشاب؟

294
00:23:54,343 --> 00:23:58,088
لا أعتقد، من يكون؟
جزء من مشكلة أكبر

295
00:23:58,214 --> 00:23:59,587
هل من المفترض
أن أعرف ما يعنيه ذلك؟

296
00:24:08,202 --> 00:24:09,575
ابقَ هنا

297
00:25:00,182 --> 00:25:01,555
كنت أتطلّع لهذا الأمر

298
00:25:01,680 --> 00:25:04,218
عليك أن تشكريني
لم يكن قد اكتفى من تلك الشقراء

299
00:25:04,344 --> 00:25:07,465
اصمت! لا ترغمني على الارتجال
حصلت على ما تريدينه، دعيني أذهب

300
00:25:07,590 --> 00:25:10,919
عودي إلى صديقك
بينما ما زال شريانه السباتي يعمل

301
00:25:12,917 --> 00:25:14,290
دعيني أيتها السافلة

302
00:25:17,911 --> 00:25:20,949
كلا!

303
00:25:31,379 --> 00:25:36,539
(إسبادا)، أريدك أن تأخذ استراحة
وتذهب إلى متجر الجزار في (كاندا)

304
00:25:36,748 --> 00:25:38,121
هل ترسلني لأبتاع شيئاً؟

305
00:25:38,246 --> 00:25:41,617
كلا، هناك مجموعة من الحمقى
أريدك أن تبعدهم عن هناك

306
00:25:41,742 --> 00:25:43,698
هل هم أفراد مسجلون؟
كلا

307
00:25:46,486 --> 00:25:49,191
هذا ما تحصل عليه للتسلل
تحصل معظم الحوادث

308
00:25:49,316 --> 00:25:53,228
لأن الناس يحكمون بشكل خاطئ
ضع الماء البارد عليها

309
00:25:53,353 --> 00:25:55,225
لأن أحدهم يتواجد
حيث لا ينبغي أن يكون!

310
00:25:56,100 --> 00:25:58,597
اذهب واغسلها
أجل، شكراً!

311
00:26:25,440 --> 00:26:28,061
من الأفضل أن تنتبه إلى أين تذهب
هذه المناصب لا تنفع

312
00:26:28,187 --> 00:26:31,890
تلك الرصاصة التي أطلقت نحو الشقراء
ستخبركم قصة لا ترغبون بأن يسمعها أحد

313
00:26:32,016 --> 00:26:35,761
هذا الأمر يعتمد على المؤلف
فقد تتغير القصة

314
00:26:35,886 --> 00:26:39,090
منذ آخر مرة تحققت
لم تذكري أمر الاعتقال

315
00:26:39,216 --> 00:26:41,879
(فينسينت روسي)
رجل (بيانكي) المأجور

316
00:26:42,004 --> 00:26:45,333
حاول قتل (نافا) في مكان عام
لم أتمكن من تركه يهرب

317
00:26:45,458 --> 00:26:48,870
أو زاوية تخلو من الشهود
ورصاصة في الرأس كانت لتفي بالغرض

318
00:26:48,996 --> 00:26:51,201
تستحق عائلة (كارولين) العدالة الحقيقية

319
00:26:51,326 --> 00:26:55,029
لم تكن العدالة أولوية البارحة
تتغير الأولويات

320
00:26:55,530 --> 00:26:59,025
وأعتقد أن المكان الذي تقضين
الليل فيه غير متعلق بذلك؟

321
00:27:00,357 --> 00:27:02,396
سأحتاج إلى المسدس
الذي وجد في موقع الجريمة

322
00:27:02,646 --> 00:27:05,226
ذلك الذي يتطابق مع المقذوفات الرسمية

323
00:27:05,560 --> 00:27:10,137
ستلفقين التهمة بالقاتل الحقيقي إذاً
هذا ذكي

324
00:27:10,928 --> 00:27:12,301
هل هو بحوزتك؟

325
00:27:12,426 --> 00:27:16,421
أتعتقدين أن (بيانكي) سيأتي
ويصافحك ويهنئك على فوزك؟

326
00:27:16,963 --> 00:27:22,165
أتعلمين كم تزيدين الأمر سوءاً الآن؟
أقسمت على أن أحمي وأخدم

327
00:27:27,159 --> 00:27:28,532
هل هذا هو؟

328
00:27:28,699 --> 00:27:31,279
إذا اقتربت منه يا (جايمز)
ستمنح محاميه المزيد من النفوذ

329
00:27:31,404 --> 00:27:34,150
أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة
وأنت تعرف أكثر مني

330
00:27:43,265 --> 00:27:46,427
نحن نحاول جمع الأمور لحلّ القضية
لا بد من أن يكون لديك نظرية

331
00:27:46,553 --> 00:27:49,466
بحقك يا (هارلي)، كان يحاول قتلي
لدي الحق بأن أعرف

332
00:27:49,716 --> 00:27:51,089
إنه يعمل لصالح (مايكل بيانكي)

333
00:27:53,753 --> 00:27:55,126
هذا ليس خطؤك

334
00:27:55,293 --> 00:27:59,288
قتلت (كارولين) على يد شخص قاضيته
ليست مصادفة بالتأكيد

335
00:27:59,413 --> 00:28:03,408
أعلم أنكم كمدّعين لديكم مشكلة سيطرة
ولكن لا يمكنك أن تتحكم بالقدر

336
00:28:03,533 --> 00:28:07,028
وإذا حاولت أن تعرف سبب كل شيء
ستصاب بالجنون

337
00:28:07,154 --> 00:28:10,316
ماذا بشأنك؟
فات الأوان، سبق وجننت

338
00:28:10,441 --> 00:28:13,062
كلا، فقد شهدت ضد (بيانكي)
واعتقلت أحد رجاله للتو

339
00:28:13,188 --> 00:28:15,268
كنت أقوم بعملي
وأنا كذلك

340
00:28:15,394 --> 00:28:17,516
ماتت (كارولين)
وحاول قاتل مأجور قتلي

341
00:28:19,264 --> 00:28:22,010
أليس من المفترض أن أخاف مما سيحدث
عندما تكونين بمفردك في مكان ما؟

342
00:28:23,343 --> 00:28:26,339
لديك ما يكفي لتقلق بشأنه غيري

343
00:28:28,711 --> 00:28:32,955
ينتابني شعور بأنني مسؤول
عن هذا الأمر إلى الأبد

344
00:29:02,089 --> 00:29:05,460
مكتب التحقيقات الفيدرالي
لمن تريد أن أحوّل اتصالك؟

345
00:29:15,031 --> 00:29:16,404
كنت لأقفز

346
00:29:17,278 --> 00:29:19,983
الغرق أفضل مما خططت له

347
00:29:21,398 --> 00:29:24,685
اعتقدت أن تواصلك معي
هو إشارة إلى تطور ما

348
00:29:24,811 --> 00:29:28,348
استهدفت (جوليا)
هاجمت عائلتي!

349
00:29:28,598 --> 00:29:32,926
أفسدت علينا الأمور أنا و(هارلي)
والآن تعبث معي ومع فريقي

350
00:29:33,051 --> 00:29:35,464
كما العادة
ليس لدي أدنى فكرة عما تقوله

351
00:29:35,590 --> 00:29:39,169
أنت تعطي المعلومات
إلى الشؤون الداخلية بشأن فريقي

352
00:29:39,294 --> 00:29:42,332
الشؤون الداخلية؟
لمَ قد أكلّم الشؤون الداخلية؟

353
00:29:42,540 --> 00:29:49,656
سئمت محاولة فهم طريقة تفكيرك
حاول التفكير بذكاء أكثر أيها الملازم

354
00:29:49,781 --> 00:29:55,524
لست بحاجة إلى الشؤون الداخلية
لأوقع بك، وهناك أمر يمنعني عن ذلك

355
00:29:55,649 --> 00:29:58,478
أعلم بشكل مؤكد أنه مصدر
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

356
00:29:58,604 --> 00:30:03,223
دعني أكون واضحاً بشأن هذا الأمر
سأقضي على أي جزء أريده من حياتك

357
00:30:03,390 --> 00:30:06,885
لأحصل على ما أريده
ولكنني لست من يجب أن تقصده

358
00:30:08,051 --> 00:30:16,041
فقدت السيطرة لأن أحدهم من فريقك
يحاول إفساد تحقيقك

359
00:30:25,988 --> 00:30:28,693
أرسلتني لمسح مكان
بينما تلقين القبض على أفراد عصابة

360
00:30:28,818 --> 00:30:31,814
يبدو وكأنك كنت منشغلاً جداً
حصلت على معلومة فاتصلت بـ(هارلي)

361
00:30:31,940 --> 00:30:34,104
ما هي المعلومة؟
هل هذا تحقيق؟

362
00:30:34,437 --> 00:30:36,434
يبدو وكأنكما كنتما تعملان
على القضية طوال اليوم

363
00:30:36,559 --> 00:30:38,057
وتخفيان ذلك عنا

364
00:30:38,848 --> 00:30:41,469
إذا قبضت فتاتان على قتلة
يصبح ذلك تهديداً؟

365
00:30:41,595 --> 00:30:44,466
أمسكتما برجل عصابات
وعارضتمانا جميعاً

366
00:30:44,591 --> 00:30:47,629
سيكون من الجيد لو أعلمتمانا بالأمر
ماذا حصل لشفتك؟

367
00:30:47,754 --> 00:30:50,958
لا شيء تريدين معرفته
هل حللت الجريمة؟

368
00:30:51,609 --> 00:30:54,938
يجب أن آخذ هذه إلى قسم الأدلة
هل تريد أن تخبرني بشيء؟

369
00:30:57,393 --> 00:31:02,636
ما رأيك بالنصيحة غير المرغوب فيها؟
ولا تنسَ أنني أكثر حكمة ولدي خبرة أكثر

370
00:31:02,762 --> 00:31:06,008
الأمر يعتمد على المجال
هل هو مرتبط بعمل الشرطة؟

371
00:31:06,300 --> 00:31:10,669
إذا كان عليك أن تفكر في أمر
لأكثر من 5 دقائق، فإنك تعرف الإجابة

372
00:31:11,543 --> 00:31:14,081
هل علمت أن (واز) و(داني بومب)
كانا صديقين؟

373
00:31:16,371 --> 00:31:19,533
من أين عرفت هذا الأمر؟
أنا أسألك

374
00:31:20,158 --> 00:31:23,986
كل ما أعرفه هو أن (داني) كان سيئاً
وأوقعنا في أمر سيئ

375
00:31:24,112 --> 00:31:28,273
لا تبدو هذه صداقة لي
رأيت دليلاً يشير إلى عكس ذلك

376
00:31:28,399 --> 00:31:31,228
تحقق من مصدرك
أنا معتاد على هذا الأمر

377
00:31:31,353 --> 00:31:34,765
تعلمين أنني لطالما صدقت
كل ما كان يقوله لي هذا الرجل

378
00:31:34,891 --> 00:31:37,637
تقبّلت ذلك كحقيقة
ولكن بعيداً عما كان يخبرنا به

379
00:31:37,762 --> 00:31:40,259
ماذا نعرف حقاً
عما حصل مع (دوني بومب)؟

380
00:31:40,592 --> 00:31:45,669
رحل (داني) وأخذ المال
و(واز) يحبك، هذه هي الحقائق

381
00:31:45,795 --> 00:31:51,538
لذا انسَ أي ما يخطر في ذهنك
ها أنت ذا، وقعي هنا

382
00:31:55,275 --> 00:31:58,937
مرحباً، أنتم تتصلون بـ(ليندا وازنياك)
اتركوا

383
00:32:01,893 --> 00:32:06,221
مرحباً، أنتم تتصلون بـ(ليندا وازنياك)
اتركوا رسالة رجاءً

384
00:32:12,130 --> 00:32:15,667
(مات) لا يمكنني أن أكلمك الآن
اسمعيني وحسب

385
00:32:15,793 --> 00:32:19,538
أنا في مكتبة الآن
يمكن للناس أن يسمعوا في المكتبات

386
00:32:20,079 --> 00:32:23,325
هل هذا ممكن رجاءً؟
أنا أستمع

387
00:32:23,450 --> 00:32:28,735
أتذكرين الشقة في (بارك سلوب)
عندما كان (نايت) عمره 5 أو 6؟

388
00:32:29,194 --> 00:32:34,729
ماذا بشأنها؟
كنت أتذكر النافذة فوق السرير

389
00:32:36,810 --> 00:32:42,053
اعتدت النظر إليها
بينما أكون في طريقي إلى النوبة الليلية

390
00:32:42,178 --> 00:32:45,465
أجل، أذكر ذلك
لم أنم لمدة سنة

391
00:32:45,591 --> 00:32:48,004
لم يكن لديك أي شيء لتقلقي بشأنه

392
00:32:48,587 --> 00:32:55,079
اعتدت مشاهدتكما أنت و(نايت)
بينما تقرآن لبعضكما

393
00:32:56,203 --> 00:33:04,203
وكان من المستحيل
ألا أعود إلى المنزل

394
00:33:06,192 --> 00:33:11,227
كان ذلك قبل فترة طويلة
اسمعي يا (ليندا)

395
00:33:12,934 --> 00:33:16,429
نحن نحن عائلة
هذا ما كنت أذكره

396
00:33:16,804 --> 00:33:22,172
لا أواجه العالم بمفردي
إنما نحن معاً

397
00:33:22,589 --> 00:33:24,753
وكان ينبغي أن أخبرك بهذا الأمر

398
00:33:26,584 --> 00:33:28,997
كان ينبغي أن أخبرك
بهذا الأمر من قبل

399
00:33:30,704 --> 00:33:38,652
لا أعلم لما لم أفعل ولكننيأحبك

400
00:33:40,027 --> 00:33:41,400
هذا كل ما في الأمر

401
00:33:44,147 --> 00:33:45,520
إلى اللقاء

402
00:33:50,681 --> 00:33:55,217
هل تفكرين في الانسحاب؟
عذراً؟

403
00:33:57,881 --> 00:34:02,417
قسم السفر
هذا صحيح، كلا، كلا

404
00:34:03,124 --> 00:34:04,497
كنت أحلم

405
00:34:09,450 --> 00:34:12,654
عليك أن تطلبي من زوجك
أن يأخذك إلى مكان دافئ

406
00:34:14,611 --> 00:34:17,066
قبل أن يتغير الطقس بشكل سيئ

407
00:34:31,341 --> 00:34:34,503
أنا على بعد نصف شارع من منزلي
هل من الضروري أن يكون ذلك الليلة؟

408
00:34:34,879 --> 00:34:37,875
يمكنك أن تقولي لـ(كريستينا)
إنني سأعيدك إلى المنزل باكراً

409
00:34:38,250 --> 00:34:39,956
كوني هناك بعد ساعة

410
00:34:40,206 --> 00:34:43,368
علينا أن نتولى الأمور من حولنا
قبل أن تزداد سوءاً

411
00:34:43,493 --> 00:34:47,613
هناك أماكن أكثر أمناً من الثلاجة
من أجل هذه المسألة الغامضة

412
00:34:47,738 --> 00:34:49,111
مثل أي مكان تقريباً

413
00:34:49,237 --> 00:34:52,774
انتهى وقت المراقبة
نحن بأمان في ما يتعلق بهذا الأمر

414
00:34:53,065 --> 00:34:54,812
دائماً ما تحصل أمور سيئة في أي مكان

415
00:34:54,938 --> 00:34:57,143
قمت بخطوة سيئة تجاه (بيانكي)

416
00:34:58,309 --> 00:35:02,262
أعلم أنك ما كنت لتصرفتَ هكذا
ولكن أقدّر لك دعمك لي

417
00:35:02,637 --> 00:35:04,717
سئمت التعامل مع الأشرار

418
00:35:04,843 --> 00:35:07,714
عندما تتعاملين معهم
تعرفين ما ينوون فعله على الأقل

419
00:35:07,881 --> 00:35:10,669
أجل، اعتقدت أنني إذا حصلت
على المسدس سيكون ذلك كافياً

420
00:35:10,794 --> 00:35:12,750
ولكنني أدركت الآن أن هذا ليس كافياً

421
00:35:14,415 --> 00:35:17,078
سيبقى (بيانكي) خلفنا
إلى أن يحصل على ما يريده

422
00:35:17,412 --> 00:35:21,282
يمكنك تحمل التهديد، ولكن عليك
أن تركزي على الأمور المهمة

423
00:35:21,407 --> 00:35:23,238
ما زال عليك المضي قدماً

424
00:35:43,547 --> 00:35:46,959
ارمه من يدك أو سأطلق عليك النار
أنا آسفة، أرجوك! لا تطلقي النار

425
00:35:47,085 --> 00:35:49,415
أمي! يا للهول!
عودي إلى الداخل!

426
00:35:49,540 --> 00:35:52,203
ضعي المسدس من يدك!
هل أنت بخير يا (مونيكا)؟

427
00:35:52,329 --> 00:35:55,949
لم تجيبي على هاتفك
مهلاً، هل تعرفينها؟

428
00:35:56,074 --> 00:35:57,447
كانت عند النافذة، اعتقدت

429
00:35:57,573 --> 00:35:59,112
هل أنت جادّة؟
كنت ستؤذين أحدهم!

430
00:36:12,222 --> 00:36:16,092
هل تريدين أن تخبريني ما كان ذلك؟
كانت تلك صديقتي من المدرسة

431
00:36:16,617 --> 00:36:18,198
هذه هي قصتك؟
ماذا؟

432
00:36:18,324 --> 00:36:21,403
أتعتقدين أنني لا أعرف أن (ميغيل)
لديه ابنة أخ تدعى (مونيكا)؟

433
00:36:21,695 --> 00:36:24,483
لا تبدأي بهذا الأمر
أي أمر؟

434
00:36:24,608 --> 00:36:29,893
حيث تتهربين مما نتكلم عنه
لأدافع عن نفسي من أجل أمر آخر

435
00:36:30,018 --> 00:36:33,014
حسناً، حسناً
كان ذلك خطأ، أنا

436
00:36:33,139 --> 00:36:35,344
بالغت في رد فعلي، اتفقنا؟

437
00:36:37,759 --> 00:36:39,506
أتعلمين أمراً؟ كلا

438
00:36:39,757 --> 00:36:41,130
كلا، لن

439
00:36:42,129 --> 00:36:45,333
لن أقحمك في هذا الأمر
في أي أمر؟

440
00:36:48,621 --> 00:36:50,285
حللت جريمة قتل اليوم

441
00:36:52,533 --> 00:36:55,695
حسناًأليست هذه وظيفتك؟

442
00:36:55,946 --> 00:37:00,690
أجل، ولكن عندما أقوم بعملي أحياناً
أغضب أشخاصاً آخرين

443
00:37:07,266 --> 00:37:08,639
أمي

444
00:37:13,550 --> 00:37:19,168
هل أنت في خطر؟
إنني أتولى الأمر، اتفقنا؟

445
00:37:22,082 --> 00:37:26,659
لهذا السبب أصبت بالذعر؟
لهذا السبب أصبت بالذعر، أجل

446
00:37:28,824 --> 00:37:34,650
اسمعي يا (كريستينا)، عزيزتي
لا أحب أن أطلب منك هذا الأمر

447
00:37:34,775 --> 00:37:38,437
ولكن ليس لدي خيار آخر، اتفقنا؟
سيكون عليك

448
00:37:38,562 --> 00:37:40,559
تريدينني أن أذهب
إلى منزل خالتي (جيما)؟

449
00:37:40,685 --> 00:37:42,058
أجل

450
00:37:42,183 --> 00:37:44,680
سأتولى هذا الأمر بأسرع وقت ممكن
أعدك بذلك

451
00:37:44,805 --> 00:37:49,341
ولكن إذا كان هناك أدنى
فرصة بأنأمي، أمي، لا بأس

452
00:37:49,924 --> 00:37:54,377
لا بأس، أفهم الأمر
تريدينني أن أكون بأمان

453
00:37:54,502 --> 00:37:56,957
ولكنني أريدك أن تكوني بأمان أيضاً

454
00:37:59,579 --> 00:38:04,240
عليك أن تأتي معي
هذه مسؤوليتي

455
00:38:06,030 --> 00:38:10,441
ولا يمكنني أن أختبئ
عليّ أن أبقى هنا وأتولى الأمر

456
00:38:10,566 --> 00:38:12,771
ماذا بشأن الاعتناء بنفسك؟

457
00:38:15,227 --> 00:38:21,927
أرجوك، أرجوك يا أمي
عليك أن تأتي معي

458
00:38:34,796 --> 00:38:37,712
مرحباً
مرحباً، فاتك مشروبان

459
00:38:38,546 --> 00:38:42,586
ركنت السيارة في الوقت المناسب
ولكنني لم أتمكن من الخروج منها

460
00:38:42,754 --> 00:38:44,336
لست أشتكي

461
00:38:45,004 --> 00:38:48,211
كان لدى اليونانيين هذه العادة

462
00:38:48,503 --> 00:38:53,836
عندما كانوا يطأون شاطئ العدو
يحرقون قواربهم

463
00:38:54,628 --> 00:38:58,585
ولَم ذلك؟
لعدم التراجع

464
00:38:59,753 --> 00:39:04,043
الأمر الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
هو الشخص الذي كان إلى جانبك

465
00:39:05,503 --> 00:39:07,043
لا يمكن التراجع

466
00:39:12,503 --> 00:39:14,835
تعال معي
(كيفن) احتفظ بالباقي

467
00:39:23,586 --> 00:39:28,501
هل ستخبرني ما الأمر؟
إليك هذه إلى أن تحصل على واحدة

468
00:39:29,252 --> 00:39:32,459
كانت هذه لـ(سابرستين)
ما كان ليمانع، أؤكد لك ذلك

469
00:39:32,877 --> 00:39:36,292
أنا بخير
كما تشاء

470
00:39:41,169 --> 00:39:43,085
من هذا الشاب القوي من دون معطف؟

471
00:39:43,543 --> 00:39:47,084
هل هذا تجمع محققي السرقة؟
مكان آمن

472
00:39:47,252 --> 00:39:50,376
لفريق العمل فقط
بعيداً عن أعين وآذان الفضوليين

473
00:39:50,501 --> 00:39:52,208
والأطراف المعادية

474
00:39:53,752 --> 00:39:56,584
آسفة، وكأنني كنت أحاول
أن أركن في (نيويورك)

475
00:39:56,710 --> 00:39:58,959
ارتد هذه
لا أشعر بالبرد

476
00:39:59,793 --> 00:40:02,750
لا تكن بطلاً
هذا يسمى بفقدان الإحساس

477
00:40:02,877 --> 00:40:05,084
لا تقلق، لن نبقى هنا لوقت طويل

478
00:40:05,209 --> 00:40:08,208
أتيت إلى هنا للتو
وبدأت تضع القوانين

479
00:40:10,542 --> 00:40:11,916
ما الذي نفعله هنا؟

480
00:40:16,085 --> 00:40:23,417
لم أكن جيداً قط بالاعترافات، إذا أردت
أن تفهم أحدهم عليك أن تواجهه

481
00:40:24,417 --> 00:40:29,999
تواجد أفراد الشؤون الداخلية في كل
مكان، وجعلونا نعتقد أنهم يراقبوننا

482
00:40:30,542 --> 00:40:36,457
بدأ هذا الأمر يدور في ذهني
واعتقدت أن أحدهم يتكلم

483
00:40:37,626 --> 00:40:44,250
تبيّن أنّ كل هذا كان تشويهاً للحقائق
ولكن الضرر قد حلّ

484
00:40:44,875 --> 00:40:48,624
عندما بدأت أشكك بالناس في هذه الغرفة

485
00:40:50,792 --> 00:40:54,124
لن يحصل هذا الأمر مجدداً
ما الذي يفترض بنا فعله إذاً؟

486
00:40:54,250 --> 00:40:58,332
ينبغي أن نتحد معاً ونغني الـ(كومبايا)
ونتظاهر أن كل شيء على ما يرام؟

487
00:40:58,458 --> 00:41:01,873
إنه مثل شجار العائلات
يتشاجرون ومن ثم ينسون الأمر

488
00:41:02,000 --> 00:41:03,374
أو لا يختلقونها من الأساس

489
00:41:03,750 --> 00:41:08,124
أنت محق أيها الملازم
لست جيداً في الاعتراف

490
00:41:08,250 --> 00:41:10,166
ولكنني لا أعتقد
أنك تفهم كيف يجري الأمر

491
00:41:10,291 --> 00:41:12,665
(لومان)
أحدنا يتكلم!

492
00:41:13,583 --> 00:41:15,582
وليست الشؤون الداخلية التي تستمع

493
00:41:19,499 --> 00:41:27,331
إنه رئيسنا الذي لا يخاف
رجل مهووس بالوفاء والطاعة

494
00:41:29,874 --> 00:41:31,832
إنه يعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

495
00:41:35,873 --> 00:41:40,622
رأيتك تقابل فرداً من مكتب التحقيقات
العميل ذاته الذي أخذني بعد عملية السطو

496
00:41:40,748 --> 00:41:42,122
تبعتك

497
00:41:44,873 --> 00:41:47,539
العميل (وازنياك) هو الخائن

498
00:41:52,456 --> 00:41:57,538
ما الذي يتكلم بشأنه يا (واز)؟
لا تحرق القارب يا (لومان)

499
00:41:57,706 --> 00:42:00,121
أجب السؤال يا (واز)
هذا ليس صحيحاً

500
00:42:00,247 --> 00:42:02,080
بل هذا صحيح يا (هارلي)
كلا

501
00:42:02,206 --> 00:42:08,288
لا تفعلي يا (هارلي)!
(وازنياك) ليس المخبر

502
00:42:12,540 --> 00:42:13,914
أنا المخبرة

