1
00:01:36,463 --> 00:01:38,297
"الخطة تنجح"

2
00:01:38,299 --> 00:01:40,332
"إننا نفعلها"

3
00:01:40,334 --> 00:01:42,134
"إننا نفوز"

4
00:01:46,540 --> 00:01:48,740
"خضنا قتالًا ضروسًا"

5
00:01:48,742 --> 00:01:53,779
فقدنا أناسًا باسلين"
"ضحوا بأرواحهم في سبيل فوزنا

6
00:01:58,853 --> 00:02:04,756
،ولدى نهاية القتال"
"لم يبقَ فرد من (المنقذين) حيًا

7
00:02:06,759 --> 00:02:11,396
"هزمناهم، لكن الوضع تعقَّد"

8
00:02:11,398 --> 00:02:15,634
يسوع) أخذ أسرى)"
"وعاد بهم إلى المستعمرة

9
00:02:15,636 --> 00:02:21,440
،نحتجزهم خارج بوابتنا مؤقتًا"
"ريثما نقرر ما سنفعله

10
00:02:22,275 --> 00:02:24,510
"ريثما أقرر"

11
00:02:29,683 --> 00:02:33,552
،استولينا على المخفر الأمامي تدريجيًا"
"خلنا أننا فزنا

12
00:02:33,554 --> 00:02:37,189
لكننا كنا محتشدين في العراء"
"حين كمَنوا لنا

13
00:02:37,191 --> 00:02:38,891
"قُضي الأمر خلال ثوانٍ"

14
00:02:38,893 --> 00:02:44,196
وما عاد حيًا"
"إلّا (إيزيكيل) و(جيري) وأنا

15
00:02:47,268 --> 00:02:52,905
،هذه الحرب برمتها مخيفة عما توقعتها"
"لكننا نخوضها. إننا مضطرون إلى ذلك

16
00:02:52,907 --> 00:02:57,709
،ساشا) كانت أول قتيلة من طرفنا)"
"والآن ثمّة المزيد

17
00:02:57,711 --> 00:03:04,516
،التضحيات حقيقية"
"وعلينا تشريف التضحيات وإنصافها

18
00:03:04,518 --> 00:03:09,354
،بقية الخطة لا تزال سارية"
"إننا ننتقل إلى الخطوة التالية

19
00:03:09,356 --> 00:03:13,759
،إنني متجه إلى هناك الآن"
"الملاذ) لا يزال محاصرًا)

20
00:03:13,761 --> 00:03:17,296
،إنهم محبوسين"
"ومقطوعة عنهم إمداداتهم

21
00:03:17,298 --> 00:03:21,400
"كل ساعة تمضي تزيدهم ضعفًا"

22
00:03:21,402 --> 00:03:27,506
،قناصونا يحيطون بكامل المجمع"
"ولئن فتحوا بابًا، لنردينّهم

23
00:03:27,508 --> 00:03:32,611
،لكنهم إن فتحوا بابًا"
"فيبدوا أنهم سيكونون بصدد مشاكل أكبر

24
00:03:32,613 --> 00:03:38,684
سنلتقي لدى (الملاذ) خلال يومين"
"لإنهاء هذه الحرب، والفوز بها كليًا

25
00:03:40,386 --> 00:03:43,322
"ليس وكأننا لم نقاتل قبلًا"

26
00:03:43,324 --> 00:03:48,460
قاتلنا في كل خطوة من طريقنا"
"إلى هذا المكان وهذه اللحظة

27
00:03:48,462 --> 00:03:56,969
،قادنا الدرب إلى هنا، إلى هويتنا"
"إلى بعضنا البعض واللحظة الراهنة

28
00:03:56,971 --> 00:03:59,471
"وإننا قريبون جدًا"

29
00:04:02,676 --> 00:04:05,877
"هذا قد يكون قتالنا الأخير"

30
00:04:38,901 --> 00:04:44,901
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

31
00:04:44,925 --> 00:04:46,925
"ارحل ولا تقلق عليّ"

32
00:05:02,222 --> 00:05:08,222
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ6ـقة - (( الملك والأرملة وريك

33
00:05:20,487 --> 00:05:21,486
.طعام

34
00:05:32,900 --> 00:05:34,766
.أجل، احتفظ به

35
00:05:44,445 --> 00:05:46,078
.(يسوع)

36
00:05:49,783 --> 00:05:51,016
.(يسوع)

37
00:05:52,585 --> 00:05:53,652
.مرحبًا

38
00:05:55,455 --> 00:05:56,888
.إنك تبدد طعامنا

39
00:05:56,890 --> 00:05:59,491
{\pos(190,220)}لدينا محصول لفت قياسي الوفرة
.في القبو التحت أرضي

40
00:05:59,493 --> 00:06:03,095
{\pos(190,220)}.عجزنا عن التخلص منهم
.تركهم (المنقذون) بعدما أغاروا علينا

41
00:06:03,097 --> 00:06:06,064
{\pos(190,210)}.ذلك القبو موجود لحكمة

42
00:06:06,066 --> 00:06:08,533
{\pos(190,220)}،ربما لدينا محصول وفير الآن
.لكن دوام الحال من المحال

43
00:06:08,535 --> 00:06:09,801
.علينا العناية بذوينا

44
00:06:09,803 --> 00:06:13,004
،(هذه مهزلة يا (بول
.وقد طالت بما يكفي

45
00:06:13,006 --> 00:06:17,809
{\pos(190,220)}.هلموا بإقامة مشانق
.(إنك مدبرة بارعة يا (مارغريت

46
00:06:17,811 --> 00:06:20,112
.وفروا الرصاص وأنهوا الأمر

47
00:06:20,114 --> 00:06:21,580
.(غريغوري) -
ماذا؟ -

48
00:06:21,582 --> 00:06:24,149
إنما أقول ما يجول بعقول
.كل الذين في الداخل

49
00:06:24,151 --> 00:06:26,151
.اذهب إلى الداخل

50
00:06:27,453 --> 00:06:29,154
.فورًا

51
00:06:30,123 --> 00:06:31,723
.(هيا يا (غريغوري

52
00:06:33,827 --> 00:06:35,627
.تعلمين أنني محقّ

53
00:06:46,072 --> 00:06:49,808
.ما حرى أن تقحمنا في هذا الوضع

54
00:06:49,810 --> 00:06:51,977
أأنت جديًا تفكرين
في تنفيذ ما اقترحه (غريغوري)؟

55
00:06:51,979 --> 00:06:55,447
.كل الخيارات واردة التنفيذ. يتحتم ذلك

56
00:06:55,449 --> 00:06:57,949
في سبيل ماذا نقاتل يا (ماغي)؟

57
00:06:58,985 --> 00:07:00,152
.تعلم

58
00:07:00,154 --> 00:07:02,988
.أجل، خلتني أعلم. ولهذا هم هنا

59
00:07:04,457 --> 00:07:08,827
،علينا إنهاء هذه الحرب
.(والقضاء على (نيغان

60
00:07:08,829 --> 00:07:10,095
.سنفعل

61
00:07:10,097 --> 00:07:13,665
لكن حين نفعل، علينا الحرص
.على أن ما سيبقى جدير بما خسرناه

62
00:07:30,616 --> 00:07:32,818
.الملك لا يستقبل ضيوفًا

63
00:07:35,889 --> 00:07:37,589
!(إيزيكيل)

64
00:07:38,991 --> 00:07:43,028
{\pos(190,220)}،وعدنا بملاقاة (ريك) والآخرين
.عليك الخروج من هنا

65
00:07:44,197 --> 00:07:47,599
.علينا حشد كل قادر على القتال

66
00:07:51,104 --> 00:07:59,544
،أخبرني بالانصراف
.ونهاني عن خدمته بصفته ملكي بعد الآن

67
00:07:59,546 --> 00:08:02,247
.وهذا ما أفعله

68
00:08:07,821 --> 00:08:10,923
.سأجي معك. سأقاتل

69
00:08:10,948 --> 00:08:13,625
.كلا، وإياك أن تتبعني

70
00:08:45,259 --> 00:08:48,960
أأنت بمفردك؟ -
.أجل -

71
00:08:51,264 --> 00:08:55,934
.أرديتك -
.كان جرحًا سطحيًا -

72
00:08:55,936 --> 00:08:58,103
لم عدت بعد ما حدث؟

73
00:08:59,906 --> 00:09:03,608
.لنفس ما أردته قبل ما حدث

74
00:09:03,610 --> 00:09:05,210
.اتفاق

75
00:09:07,114 --> 00:09:08,580
تودني أن أثق بك؟

76
00:09:08,582 --> 00:09:13,118
.إنني أرديتك -
.أصبتني بجرح سطحي -

77
00:09:13,120 --> 00:09:15,687
لبقيت غاضبًا حتى الآن
.لو كنتِ أرديتني فعلًا

78
00:09:15,689 --> 00:09:21,726
.قتلنا أناسًا من قومك -
.وقتلنا بعضًا من قومك أيضًا -

79
00:09:21,728 --> 00:09:24,729
،لكننا نحتاج إليكم
.وتحتاجون إلينا

80
00:09:24,731 --> 00:09:28,300
.خدعة -
.كلا -

81
00:09:28,302 --> 00:09:32,737
،كان بوسعي المجيء مع قومي
.والاستيلاء على هذا المكان

82
00:09:32,739 --> 00:09:35,874
تعلمين أنني أملك الآن
.العدد الكافي لذلك، وقد رأيته

83
00:09:35,876 --> 00:09:37,709
ورغم ذلك؟

84
00:09:37,877 --> 00:09:39,878
.جئتنا بمفردك

85
00:09:41,180 --> 00:09:43,782
.تحتاج إلينا لننقذك

86
00:09:45,885 --> 00:09:48,086
.ليس بعد الآن

87
00:09:49,656 --> 00:09:53,358
.(قُضي على (المنقذين

88
00:09:53,360 --> 00:09:57,796
.اجتحنا مخافرهم الأمامية

89
00:09:57,798 --> 00:10:01,633
،نيغان) وقومه يحصرهم الموتى)
.المئات منهم

90
00:10:01,635 --> 00:10:08,873
.ريثما يستسلمون أو نقضي عليهم
.هذان هما خياراهم

91
00:10:08,875 --> 00:10:11,876
.الآن أعطيكم خيارًا

92
00:10:11,878 --> 00:10:15,313
.أعلم أنكم تأخذون ولا تبالون

93
00:10:15,315 --> 00:10:19,017
،(لذا قبلتم اتفاق (نيغان
.وإنني هنا لعرض اتفاق أفضل عليكم

94
00:10:19,019 --> 00:10:21,686
.قومي سيفوزون

95
00:10:21,688 --> 00:10:28,293
،(خياركم هو نسيان (نيغان
.وتدبيل تحالفكم ثانيةً

96
00:10:28,295 --> 00:10:30,061
وأن تكونوا جزءًا من العالم التالي

97
00:10:30,063 --> 00:10:35,033
(الذي ستبنيه (ألكساندريا) و(هيلتوب
.والمملكة معًا

98
00:10:35,035 --> 00:10:39,938
.أو... سندمركم

99
00:10:41,308 --> 00:10:44,175
.تهديدات وأحلام

100
00:10:44,177 --> 00:10:48,313
.أحلام وتهديدات

101
00:10:51,351 --> 00:10:54,119
.يعلم قومي أنني هنا

102
00:10:54,121 --> 00:10:57,856
وما سيفعلونه تاليًا
.مرهون بما ستفعلونه الآن

103
00:10:59,925 --> 00:11:03,928
قبول أم رفض؟
ماذا سيكون قرارك؟

104
00:11:09,670 --> 00:11:10,702
.لا

105
00:11:21,014 --> 00:11:23,448
.يتحدث أزيد من اللازم

106
00:11:33,959 --> 00:11:37,262
.من ليسوا بقادة يحسبون دومًا أنهم أفطن

107
00:11:38,732 --> 00:11:42,400
يلقون دومًا بالمسؤولية
عن الفشل على الرجل

108
00:11:42,402 --> 00:11:47,305
،أو أجل، طبعًا
.الفتاة المخولة باتخاذ القرارات الصعبة

109
00:11:47,307 --> 00:11:49,874
.الحقيقة ليست هينة جدًا

110
00:11:49,876 --> 00:11:52,977
.لا أدري

111
00:11:52,979 --> 00:11:56,214
كان هينًا جدًا إليّ عدم بيع
.(هيلتوب) لـ(نيغان)

112
00:11:56,216 --> 00:11:59,451
.(تفضلي وانتقديني يا (مارغريت

113
00:11:59,453 --> 00:12:03,221
.لكن فعلتي كانت لمصلحة هذا المجتمع

114
00:12:03,223 --> 00:12:07,726
كيف؟ -
.نهجي لم يشتمل رصاصًا -

115
00:12:07,728 --> 00:12:09,260
.اللبيب بالإشارة يفهم

116
00:12:11,397 --> 00:12:16,367
.إنك كنت خائفًا
.حاولت إبرام صفقة للنجاة بروحك

117
00:12:16,369 --> 00:12:20,138
.ليس روحي فحسب. كانت دوافعي بريئة

118
00:12:20,140 --> 00:12:23,241
.أعي يا (ماغي) أنه كانت بيننا خلافات

119
00:12:23,243 --> 00:12:27,946
لكنني جلست على هذا الكرسي
.وبوسعي المساعدة

120
00:12:27,948 --> 00:12:29,347
.إنني فعلًا معك في المكتب

121
00:12:29,349 --> 00:12:34,119
.لأراقبك بينما أفكر -
.تراقبينني؟ بالله عليك -

122
00:12:34,121 --> 00:12:37,155
تحتاجين إلى شخص ليحثك
.على اتباع حدسك

123
00:12:37,157 --> 00:12:40,959
.احزري أمرًا؟ أنا ذلك الشخص

124
00:12:40,961 --> 00:12:49,033
صديقنا مريب الهيئة مقاتل الكونغ فو
،ربما يحاول إشعارك بالذنب حيال ذلك

125
00:12:49,035 --> 00:12:52,904
.لكن في النهاية، أنت الراعية

126
00:12:52,906 --> 00:12:56,508
ولا يمكنك السماح للذئاب
.بالتجول بين خرافك

127
00:12:59,078 --> 00:13:01,146
.الأمر ببساطة ذلك التشبيه

128
00:13:12,158 --> 00:13:16,194
.كلفك (ريك) بالبقاء -
.سأستقصي فحسب -

129
00:13:18,531 --> 00:13:20,532
.ما زلت تتعافين

130
00:13:20,534 --> 00:13:24,569
.ارتاحي واستعدي للقتال المقبل -
.سأعود قريبًا -

131
00:13:35,115 --> 00:13:36,915
.أنت ما زلت تتعافين

132
00:13:37,950 --> 00:13:41,070
،إنك أصبت بجرح طلق ناري
.أما أنا تعرضت لضرب مبرح فحسب

133
00:13:41,095 --> 00:13:44,289
.أصبت بجرح طلق ناريّ أسوأ من هذا. قودي

134
00:13:56,203 --> 00:14:00,572
مرحبًا. هل عدت لتوك؟

135
00:14:00,574 --> 00:14:03,274
.أجل. كنت أبحث عنك

136
00:14:03,276 --> 00:14:05,910
.وأنا أيضًا

137
00:14:08,214 --> 00:14:14,452
وددت إخبارك بأنك أصبت
.(حين أبيت قتل (دوايت

138
00:14:14,454 --> 00:14:16,521
.لما حققنا ما حققناه لولاه

139
00:14:18,858 --> 00:14:21,426
.المغزى، أعلم ما قلتَه

140
00:14:21,428 --> 00:14:25,930
.لكن بعدما تنتهي الحرب، سأقتله

141
00:14:25,932 --> 00:14:28,366
.أريد قتله بنفسي

142
00:14:30,237 --> 00:14:33,438
.ربما يقتله كلانا سويًا

143
00:14:33,440 --> 00:14:35,406
.وربما لا نضطر إلى الانتظار طويلًا

144
00:14:57,163 --> 00:14:58,563
ماذا يبنون؟

145
00:15:01,233 --> 00:15:03,201
.لا تقلق

146
00:15:05,938 --> 00:15:08,373
هل تطوعت لهذا العمل؟

147
00:15:08,375 --> 00:15:10,975
حين انضممت إلى جماعتك؟

148
00:15:28,128 --> 00:15:31,663
.بقيت بمفردي لفترة

149
00:15:31,665 --> 00:15:35,133
.ثم وجدت مكانًا آمنًا

150
00:15:35,135 --> 00:15:37,635
.زمرة ناجين، كانوا زمرة رجال أشداء أيضًا

151
00:15:39,471 --> 00:15:41,105
،وبالنهاية، تولى أحدهم القيادة
،ثم تولى القيادة شخص آخر

152
00:15:41,107 --> 00:15:48,079
،لكنني لم أهتم بذلك كثيرًا
.لأنني كنت أُطعم

153
00:15:49,616 --> 00:15:51,549
.أجيد الأعمال اليدوية

154
00:15:54,521 --> 00:15:58,623
.بعثوني إلى المحطة الفضائية لإقامة سياج

155
00:15:58,625 --> 00:16:02,493
.والآن ها نحن ذا

156
00:16:02,495 --> 00:16:04,963
الآن حياتي مرهونة بالقائدة
.التي في الداخل

157
00:16:04,965 --> 00:16:06,331
.يمكنك التوقف الآن

158
00:16:09,235 --> 00:16:12,036
.لا تتظاهر بأن أحدًا منا بريء

159
00:16:16,042 --> 00:16:19,010
بمَ يدعونك؟ (يسوع)؟

160
00:16:19,012 --> 00:16:26,284
.يا (يسوع)... لستُ ملاكًا

161
00:16:26,286 --> 00:16:27,485
.ولم أزعم ذلك

162
00:16:29,189 --> 00:16:31,589
.فلا ملائكة بين البشر

163
00:16:52,277 --> 00:16:55,646
لمَ احتجت إلى الخروج إلى هنا؟

164
00:17:00,786 --> 00:17:04,422
...منذ لحظة خروجهم إلى (الملاذ) بدوني

165
00:17:08,060 --> 00:17:17,101
.وكأن صافرة إنذار تصدح في رأسي

166
00:17:17,103 --> 00:17:19,737
.ولا يمكنني إطفاؤها

167
00:17:22,341 --> 00:17:24,108
.ساعدت على بدء هذه الحرب

168
00:17:24,110 --> 00:17:29,180
مر يوم ونصف، وقد شعرت
.بتلك الصافرة في كل لحظة

169
00:17:29,182 --> 00:17:33,518
.لذا أريد رؤية ما تم بعيني

170
00:17:33,520 --> 00:17:39,791
،لأطفئ الإنذار الصادح في رأسي
.ثم الالتفاف ومعاودة الديار

171
00:17:50,102 --> 00:17:54,338
.اتفقنا -
.اتفقنا -

172
00:17:56,242 --> 00:17:58,543
.أوقفي السيارة

173
00:18:06,719 --> 00:18:08,519
.أنصتي

174
00:18:20,100 --> 00:18:22,166
.(لا أعتقد أن بوسع هذا الصوت بلوغ (الملاذ

175
00:18:22,168 --> 00:18:24,302
.وأنا أيضًا لا أعتقد ذلك

176
00:18:24,304 --> 00:18:27,738
.لكننا لا ندري

177
00:19:38,745 --> 00:19:40,811
.مرحبًا

178
00:19:44,551 --> 00:19:46,384
.ذلك كان أبي

179
00:19:46,386 --> 00:19:50,421
.كانت طلقات تحذيرية فوق رأسك

180
00:19:50,423 --> 00:19:53,224
.لم يقصد إرداءك

181
00:19:55,228 --> 00:19:57,228
.(أنا (كارل

182
00:20:07,239 --> 00:20:08,406
.(وأنا (صِدّيق

183
00:20:09,508 --> 00:20:11,275
.طعام وماء

184
00:20:15,782 --> 00:20:17,949
لمَ؟

185
00:20:17,951 --> 00:20:26,224
أظنك كنت تتحدث عن مقولة لأمك
.بشأن مساعدة الناس

186
00:20:26,226 --> 00:20:29,393
.وأمي أوصتني بفعل الصواب

187
00:20:29,395 --> 00:20:32,663
،أحيانًا يصعب تمييز الصواب
.لكنه في أحيان أخرى يكون بيّنًا

188
00:21:04,263 --> 00:21:05,563
.شكرًا

189
00:21:06,732 --> 00:21:10,268
.يسرني أنني وجدتك -
أكنت تبحث عني؟ -

190
00:21:11,536 --> 00:21:14,538
أجل، وجدت السردين بالبحث
.وكذلك أشياء أخرى

191
00:21:14,540 --> 00:21:17,775
.أنا وأبي ضمن مجتمع

192
00:21:22,714 --> 00:21:26,951
،سأطرح عليك بضع أسئلة
وأودك أن تجيب بصدق، اتفقنا؟

193
00:21:26,953 --> 00:21:29,754
.اتفقنا

194
00:21:29,756 --> 00:21:32,590
كم سائرًا قتلت؟

195
00:21:32,592 --> 00:21:37,995
...أعلم أن متابعة إحصائهم صعبة -
.237 -

196
00:21:37,997 --> 00:21:40,398
حقًا؟

197
00:21:41,566 --> 00:21:42,967
.أزيد أو أقل اثنين

198
00:21:46,838 --> 00:21:49,340
كم إنسانًا قتلت؟

199
00:21:51,376 --> 00:21:52,877
.واحدًا

200
00:21:52,879 --> 00:21:54,612
لمَ؟

201
00:21:57,816 --> 00:22:03,321
،الموتى حاولوا قتله
.لكنهم لم ينجحوا

202
00:22:06,792 --> 00:22:11,696
.تصنع فخاخًا للموتى
أهكذا قتلت عددًا كبيرًا؟

203
00:22:11,698 --> 00:22:15,833
.قتلهم محض جزء من الغرض الأساسيّ

204
00:22:15,835 --> 00:22:22,039
...ظنت أمي أو أملت أن قتلهم

205
00:22:22,041 --> 00:22:23,841
.سيحرر أرواحهم

206
00:22:28,915 --> 00:22:32,116
.أتعلم؟ ربما كانت محقة

207
00:22:32,118 --> 00:22:36,687
تنفيذ هذا، ألا يصعّب عليك الحياة
فيما تحاول النجاة؟

208
00:22:38,457 --> 00:22:41,959
...لا أدري. أنا

209
00:22:42,628 --> 00:22:45,963
على المرء تشريف وصايا والديه، صحيح؟

210
00:22:47,466 --> 00:22:50,768
،لو شرفتُ ما أوصاني به أبي
.لما كنا نتحدث الآن

211
00:22:52,905 --> 00:22:56,107
.وقطعًا ما كنت سأعود بك إلى مجتمعي

212
00:23:19,798 --> 00:23:23,834
!نهيتك عن ملاحقتي

213
00:23:23,836 --> 00:23:27,438
أتعلم مصاب الأطفال
الذين يهيمون في الغابة؟

214
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
،لا يعودون مجددًا
.وإن عادوا، يعودوا وحوشًا

215
00:23:30,042 --> 00:23:32,877
أهذا مرادك؟ -
.لست خائفًا -

216
00:23:32,879 --> 00:23:37,415
.إذًا أنت غبي -
.تحتاجين إلى مقاتلين، لذا أقاتل -

217
00:23:38,985 --> 00:23:43,654
أما كنت تنوين العودة
إلى مستعمرة (المنقذين) بمفردك توًا؟

218
00:23:43,656 --> 00:23:48,692
.دعيني أرافقك. عليّ الثأر من قتلة أخي

219
00:23:56,669 --> 00:24:01,138
.لا يمكنك التجول بهذه العصا فحسب

220
00:24:01,140 --> 00:24:05,509
أتعرف كيفية استخدامه؟ -
.رأيتك تدربين الناس -

221
00:24:08,147 --> 00:24:10,915
.ابق على مقربة

222
00:24:10,917 --> 00:24:13,851
.أبق زر الأمان حتى أخبرك بتحريره

223
00:24:26,732 --> 00:24:27,665
أما زلت غير قلق؟

224
00:24:36,976 --> 00:24:39,510
.ماغي) تأمر بإدخالهم)

225
00:24:58,697 --> 00:24:59,864
.أدخلهم

226
00:25:06,539 --> 00:25:09,807
.هيا. اثنان تلو اثنين

227
00:25:13,679 --> 00:25:16,080
.بدءًا من الآن، سنبقي الأسرى هنا

228
00:25:16,982 --> 00:25:20,184
.سنطعمهم ولن نسيء معاملتهم

229
00:25:20,186 --> 00:25:23,921
.لكننا لن نرضى بأقل من التعاون التام

230
00:25:26,526 --> 00:25:31,996
،مارغريت)، مع فائق الاحترام)
.سأتحدث بصراحة تامة

231
00:25:31,998 --> 00:25:37,101
لا يمكنك إبقاء أناس لا نثق بهم
.داخل جدراننا

232
00:25:37,103 --> 00:25:40,304
.(صدقت يا (غريغوري

233
00:25:40,306 --> 00:25:43,674
.بالواقع،ما قلتَه لي أمس لم يبرح تفكيري

234
00:25:44,709 --> 00:25:49,880
،إنني ترعرعرت في مزرعة
.وإنني عليمة بأمر الخراف والذئاب

235
00:25:51,918 --> 00:25:54,585
ماذا تفعلان؟

236
00:25:54,587 --> 00:25:55,920
.(هيا يا (غريغوري -
.أفلتاني -

237
00:25:55,922 --> 00:25:57,655
.لا

238
00:25:57,657 --> 00:26:00,157
أأنت جاد يا (كال)؟ (إدواردو)؟

239
00:26:00,159 --> 00:26:03,561
!مهلًا! هذا لا يمكن -
.اهدأ -

240
00:26:03,563 --> 00:26:06,130
،كلا، لا تأمرني بالهدوء
.لن أمضي إلى الداخل

241
00:26:06,132 --> 00:26:07,865
!(لا يمكنكما! (ماغي

242
00:26:07,867 --> 00:26:08,999
!أنصتي فحسب... لا، مهلًا، توقفا

243
00:26:09,001 --> 00:26:10,977
!دقيقة فحسب -
!اهدأ -

244
00:26:11,002 --> 00:26:12,136
!كلا، أرجوك

245
00:26:12,138 --> 00:26:13,904
!لا! رباه

246
00:26:18,210 --> 00:26:22,780
...رباه. لم أقترف أي ذنب. أنا

247
00:26:48,707 --> 00:26:51,842
!آهٍ يا عزيزتي

248
00:26:51,844 --> 00:26:55,245
.ستودي بأولئك الناس إلى موتهم

249
00:26:55,247 --> 00:26:57,715
إنك أوديت ببعض الناس
إلى موتهم فعلًا، أليس كذلك؟

250
00:27:03,055 --> 00:27:07,257
.أنصتي. شكرًا لك

251
00:27:07,259 --> 00:27:09,960
.لا تجعلني أندم على ذلك

252
00:27:09,962 --> 00:27:12,062
.وإلّا ستندم أنت

253
00:27:52,672 --> 00:27:56,240
.حسنٌ -
.لأجل أمك -

254
00:28:26,238 --> 00:28:28,906
!اذهب فحسب
!لست مضطرًا إلى فعل هذا

255
00:29:19,357 --> 00:29:21,058
أأنت بخير؟

256
00:29:24,796 --> 00:29:26,830
.أجل

257
00:29:32,170 --> 00:29:33,337
.كان بوسعك المغادرة

258
00:29:42,981 --> 00:29:44,348
.(كارل)

259
00:29:50,356 --> 00:29:54,391
.أنا مسؤول عنك الآن. هذه سنة الأمر

260
00:29:56,428 --> 00:30:01,131
.لا أود التسبب في أي مشكلة
.والدك لم يرد أي صلة بي

261
00:30:01,133 --> 00:30:03,367
...كلامك صحيح، لكن

262
00:30:03,369 --> 00:30:08,472
لكن أحيانًا على الأبناء إيجاد
.سبيلهم الخاص، لهداية آبائهم

263
00:30:45,477 --> 00:30:49,580
كانت هناك مقطورة في الأمام"
"بالخارج تحترق كالسعير

264
00:30:49,582 --> 00:30:52,149
"(أظنها كانت ركوبة الوغد (ريك"

265
00:30:52,151 --> 00:30:56,053
.وليكن؟ حرق (نيغان) تلك الخردة"
"فماذا في ذلك؟

266
00:30:56,055 --> 00:30:57,421
"أو هم حرقوها"

267
00:30:57,423 --> 00:30:58,922
"فكري بالأمر"

268
00:30:58,924 --> 00:31:01,058
"البوابة انشقت"

269
00:31:01,060 --> 00:31:03,795
وتفجير المقطورة"
"بمثابة جرس عشاء لا يُغفل

270
00:31:03,820 --> 00:31:05,395
"أجل، لكن هذا لا يعني أن قتالًا حدث"

271
00:31:05,397 --> 00:31:09,967
،بحقك يا (زي)، حتمًا حدث قتال"
"قطعًا وقعت معركة هناك

272
00:31:09,969 --> 00:31:13,303
أوقن أن الخطة تمحورت كليًا
.حول محاوطة البيت الكبير

273
00:31:13,305 --> 00:31:15,105
.(ربما ببعض المتعفنين من (هيردواي

274
00:31:15,107 --> 00:31:18,609
،أجل، أيما حدث أو يحدث
،فإن (ريك) الوغد أو أيًا سواه

275
00:31:18,611 --> 00:31:23,881
.يجهلون بشأن هذا المدفع الرشاش
.ما حدث يمكن إبطاله في لمح البصر

276
00:31:23,883 --> 00:31:26,116
.لنطلق النار به وننقذهم

277
00:31:26,118 --> 00:31:30,087
.أظن (نيغان) سيرقّينا
.لا مزيد من ترهات البحث عن المؤن

278
00:31:30,089 --> 00:31:32,923
.إذًا أنجز العمل. هيا

279
00:31:54,613 --> 00:31:57,214
.هذا يفي بالغرض

280
00:32:30,249 --> 00:32:33,183
!تفقد النطاق
.تأكد من ألّا أحد سواها هنا

281
00:32:33,185 --> 00:32:34,351
.أجل

282
00:33:24,536 --> 00:33:28,438
.لا تبدين على أتم ما يرام يا فتاة
هل من أحد أذى جسدك؟

283
00:33:31,410 --> 00:33:32,709
!(ليو)

284
00:33:32,711 --> 00:33:35,312
!أسرع إلى (الملاذ) واتركهما لي

285
00:33:48,027 --> 00:33:49,393
!(أوقفيه يا (روزيتا

286
00:33:54,666 --> 00:33:57,200
.ألقه

287
00:33:59,204 --> 00:34:03,040
...يا صغيرتي، لن تستخدمي ذلك الـ

288
00:34:14,719 --> 00:34:17,554
!(روزيتا)

289
00:34:44,615 --> 00:34:47,417
.بحق المسيح، كان ذلك وشيكًا

290
00:34:47,419 --> 00:34:50,720
.أجل. كان كذلك

291
00:34:56,094 --> 00:34:58,195
شاحنة محملة بمكبرات الصوت، صحيح؟

292
00:34:58,197 --> 00:35:01,298
.(تلك كانت من (المنقذين -
.أجل، كانت -

293
00:35:01,300 --> 00:35:04,301
كانا يبحثان عن المؤن
.(حين هاجمتم (الملاذ

294
00:35:04,303 --> 00:35:09,172
.(رأيا الموتى يحيطون بـ(الملاذ
.هذا مخبأ مؤن وأسلحة

295
00:35:09,174 --> 00:35:12,409
.كانا سيحاولان جذب السائرين بعيدًا
.لذلك كانا هنا

296
00:35:13,778 --> 00:35:16,313
وماذا جاء بكما إلى هنا؟

297
00:35:20,419 --> 00:35:22,819
.(أحتاج إلى رؤية (الملاذ

298
00:35:22,821 --> 00:35:24,888
.كلتانا

299
00:35:27,326 --> 00:35:28,592
ماذا جاء بكما إلى هنا؟

300
00:35:28,594 --> 00:35:32,863
.لدينا كثير من العمل للنجزه. جميعًا

301
00:35:47,445 --> 00:35:51,448
.ما زلت لن تقابلي أحدًا -
...(جيري) -

302
00:35:51,450 --> 00:35:53,517
.(قف بجوار (هنري

303
00:35:58,189 --> 00:35:59,389
.غطيا آذانيكما

304
00:36:00,826 --> 00:36:01,925
!مهلًا

305
00:36:03,628 --> 00:36:05,395
.الباب ليس موصدًا

306
00:36:12,470 --> 00:36:16,406
...أعلم ما تريدينه مني

307
00:36:16,408 --> 00:36:19,776
.وما ينبغي أن أفعله

308
00:36:21,746 --> 00:36:23,480
.لكن لا يمكنني

309
00:36:23,482 --> 00:36:26,516
.الناس في الخارج يحتاجون إليك

310
00:36:36,561 --> 00:36:39,629
من أنا لأختار لهم مصيرهم؟

311
00:36:40,798 --> 00:36:43,667
.أنت ملكهم

312
00:36:43,669 --> 00:36:46,303
.لأنني قلت إنني ملك

313
00:36:46,305 --> 00:36:48,939
.مثّلت عليهم

314
00:36:51,209 --> 00:36:55,812
وفي البداية، أدركت المخاطرة
.التي تهدد أرواح أولئك الناس

315
00:36:57,215 --> 00:36:59,382
.وبرغم ذلك تابعت تأدية الدور

316
00:37:01,385 --> 00:37:02,986
.علمت العاقبة

317
00:37:04,789 --> 00:37:07,490
.وبرغم ذلك ابتسمت

318
00:37:08,459 --> 00:37:12,963
.لا يمكنني الاستمرار في ذلك

319
00:37:14,833 --> 00:37:17,000
.لا يمكنني أن أكون ما يحتاجون إليه

320
00:37:17,002 --> 00:37:24,241
.لذا أرجوك... اتركيني بمفردي فحسب

321
00:37:45,396 --> 00:37:47,931
لمَ ما انفككت تأتي لزيارتي؟

322
00:37:49,500 --> 00:37:51,401
.لأنه كان واجبي

323
00:37:54,438 --> 00:37:56,773
.الاطمئنان على أنك كما يرام

324
00:37:56,775 --> 00:37:58,842
.كنت كما يرام

325
00:38:01,345 --> 00:38:03,847
ما السبب الحقيقي؟

326
00:38:07,418 --> 00:38:09,052
...إنك

327
00:38:15,993 --> 00:38:17,961
.جعلتني أشعر أنني حقيقيّ

328
00:38:22,566 --> 00:38:24,034
.لا خيالي

329
00:38:27,506 --> 00:38:29,306
.حقيقيّ

330
00:38:37,782 --> 00:38:39,716
.إنك حقيقيّ

331
00:38:42,587 --> 00:38:43,653
.إليّ

332
00:38:46,457 --> 00:38:49,359
.(وإلى (المملكة

333
00:38:52,631 --> 00:38:57,934
.أولئك الناس يحتاجون إلى ملكهم ليقودهم

334
00:38:57,936 --> 00:39:00,003
.أنت

335
00:39:00,005 --> 00:39:02,105
.أنت بوسعك قيادتهم

336
00:39:05,577 --> 00:39:07,610
.لكن يتحتم أن تكون أنت قائدهم

337
00:39:12,084 --> 00:39:16,686
...أنت ألهمتهم لبناء هذا المكان

338
00:39:16,688 --> 00:39:18,888
.ليؤمنوا بشيء

339
00:39:22,728 --> 00:39:28,465
عليك مساعدتهم على تخطي الحزن
.والمضي قدمًا وإنهاء هذه العسرة

340
00:39:30,736 --> 00:39:34,037
.إنك مدين لهم بذلك

341
00:39:34,039 --> 00:39:36,072
.هنري) يحتاج إليك)

342
00:39:41,012 --> 00:39:45,482
.(أولئك الناس يحتاجون إلى الملك (إيزيكيل

343
00:39:45,484 --> 00:39:53,123
،وإن عجزت عن أن تكون ملكًا
.فافعل ما تبرع به ومثل دور ملك

344
00:39:53,125 --> 00:39:58,561
،إنني أضطر إلى التمثيل يوميًا
.وكان ذلك يزعجني فيما مضى

345
00:39:58,563 --> 00:40:03,666
.لكن هذه هويتي، وما زالت صامدة

346
00:40:03,668 --> 00:40:07,070
أضطر إلى التمثيل بأن كل شيء
.طبيعيّ ريثما يغدو طبيعيًا

347
00:40:07,072 --> 00:40:10,673
،ذلك ما يحتاجون إليه
.وهو ما عليك منحهم إياه

348
00:40:20,184 --> 00:40:21,951
.لا يمكنني

349
00:40:42,807 --> 00:40:46,943
.إنك أخفقت فعلًا مرة
.لن أدعك تتسبب في قتلنا جميعًا

350
00:40:47,578 --> 00:40:49,779
أتحسبهم سيقتلونا؟

351
00:40:51,715 --> 00:40:55,518
.تمالك نفسك. هذا المكان سيكون ملكنا

352
00:41:03,060 --> 00:41:09,532
.لا أنفك أنسى أنه مات

353
00:41:09,534 --> 00:41:13,136
.يثقلني ذلك العبء

354
00:41:15,173 --> 00:41:24,481
،وتنتابني لحظات أخال فيها أنني سأراه
...وأنني سوف

355
00:41:24,483 --> 00:41:28,518
.سوف يمكنني التحدث عما أشعر إليه

356
00:41:30,021 --> 00:41:39,959
فإذا بعقلي يفيق، وأذكر الألم
.الناجم عن علمي بأن ذلك لن يحدث

357
00:41:41,065 --> 00:41:44,534
.أعرف ذلك الإحساس

358
00:41:46,805 --> 00:41:49,973
هل يهون؟ -
.كلا -

359
00:41:49,975 --> 00:41:53,276
.لكن من المفيد أن تفعل شيئًا لتخفيف حدته

360
00:41:57,115 --> 00:42:00,583
كيف حاله؟ -
.غريغوري) بخير) -

361
00:42:00,585 --> 00:42:03,253
.يحاول التودد إلى (المنقذين) الآن

362
00:42:03,255 --> 00:42:05,889
إنما وددت القول
.إنني أظنك فعلت الصواب

363
00:42:05,891 --> 00:42:08,691
.ووددت شكرك -
.لا تفعل -

364
00:42:15,165 --> 00:42:18,001
المنقذون) الذين في ذلك الحبس)
.قد يكونون بطاقات مساومة

365
00:42:21,705 --> 00:42:24,107
ربما نضطر إلى مبادلتهم
.مقابل بعض من قومنا

366
00:42:25,175 --> 00:42:27,644
.إنهم أحياء لأننا قد نحتاج إليهم

367
00:42:29,748 --> 00:42:36,252
،يسوع)، ما لم نفعل)
.فلا يمكننا تركهم يعيشوا

368
00:42:50,734 --> 00:42:52,201
إلى أين تذهب؟

369
00:42:58,276 --> 00:43:00,677
.لأحرص على فوزنا

370
00:43:03,281 --> 00:43:05,181
.دعني أرافقك

371
00:43:06,585 --> 00:43:10,186
.صدقت. نحتاج إلى الفوز

372
00:43:16,227 --> 00:43:21,130
.أحضري أغراضك، وبعض الطعام

373
00:43:21,132 --> 00:43:23,766
.ربما نغيب لفترة

374
00:43:47,092 --> 00:43:49,659
.تفضلي. وددت رؤيته

375
00:44:02,173 --> 00:44:04,073
لذا لمَ تحتاج إلينا؟

376
00:44:04,075 --> 00:44:06,242
.لإنهاء هذا الصراع الآن

377
00:44:16,266 --> 00:44:28,266
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

