﻿1
00:00:02,996 --> 00:00:04,414
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "رجل المستقبل

2
00:00:04,498 --> 00:00:05,666
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.هذا ليس الكثير من (كاميرونيوم)

3
00:00:05,749 --> 00:00:07,167
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ما هو بحق الجحيم الـ(كاميرونيوم)؟
.أنه الوقود

4
00:00:07,251 --> 00:00:08,585
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.وقود جهاز السفر عبر الزمن

5
00:00:08,669 --> 00:00:10,545
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.الـ(بيوتيكس) لديهم مناعها ضد السم
.لذلك نقوم بالقضاء عليهم

6
00:00:10,629 --> 00:00:12,798
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إذا كان يمكنني الحصول
،على وصفة كرات (كرونيش)

7
00:00:12,881 --> 00:00:14,299
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل تعتقد أننا يمكن
صنع نسخة مسمومة

8
00:00:14,383 --> 00:00:16,176
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،لديك السرعة والمهارات
،بل أكثر من ذلك

9
00:00:16,260 --> 00:00:17,344
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،بل أكثر من ذلك

10
00:00:17,427 --> 00:00:18,804
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">انها مثل لديك رساله لتقولها

11
00:00:18,887 --> 00:00:20,806
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد كنت دائماً جندياً
.الحياة جعلتك جندياً

12
00:00:20,889 --> 00:00:22,140
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.لقد ولدت لتكون طاهياً

13
00:00:22,224 --> 00:00:24,142
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،إذا كان هناك شيء مهم لـ(جوشي)

14
00:00:24,226 --> 00:00:26,895
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فإنه مهم بالنسبة لي، أنه من الأسرة

15
00:00:26,979 --> 00:00:28,939
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.(جيري اليزابيث لانج)

16
00:00:29,022 --> 00:00:31,650
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">:الحالة الصحية
لاشيء

17
00:00:31,733 --> 00:00:33,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،ثواني قليلة بعد تناول فطر المجاري

18
00:00:33,694 --> 00:00:34,695
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،تجعلك تتقيأ ، الهراء على نفسك

19
00:00:34,778 --> 00:00:36,947
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.ويمر الأمر بدون ذاكرة لما حدث

20
00:00:37,030 --> 00:00:38,865
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!انها ستنفجر

21
00:00:38,949 --> 00:00:40,284
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.اعتقدت حقا أنها تحبني

22
00:00:40,367 --> 00:00:41,743
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كم من الوقت حتى تنفجر رأسها؟

23
00:00:41,827 --> 00:00:43,120
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.ثمانية وعشرين دقيقة

24
00:00:43,850 --> 00:00:45,850
{\pos(320,250)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}السادس عشر من ديسمبر عام 2017
لوس أنجلوس

25
00:00:46,039 --> 00:00:47,499
!تشبثوا وتوقفوا عن العبث بالخلف

26
00:00:47,582 --> 00:00:50,544
،نحن على بعد دقيقتان من قاعدة، كرر

27
00:00:50,627 --> 00:00:52,212
،دقيقتين من القاعدة

28
00:00:52,296 --> 00:00:54,339
!تبا نعم
أوه، هذا تماما مثل

29
00:00:54,423 --> 00:00:56,758
.هروبنا من عبيد مناجم (غانديرلو)

30
00:00:56,842 --> 00:00:58,468
.شيء ناقص في الصلصة الهولندية

31
00:01:00,512 --> 00:01:02,889
.تحققي من ذلك؛ الثوم الحار

32
00:01:02,973 --> 00:01:04,933
لماذا يا رفاق وجود هذا المقدار من المتعة؟

33
00:01:05,017 --> 00:01:06,017
.هذا أختلال عقلي

34
00:01:06,059 --> 00:01:08,020
...كان هناك الكثير من القيء و البراز و

35
00:01:08,103 --> 00:01:09,563
.إرفع معنوياتك، ايها الجندي

36
00:01:09,646 --> 00:01:11,773
قضينا على ثلاثة من الـ(بيوتك) المتخفيين

37
00:01:11,857 --> 00:01:13,483
.ومحاربة شيطانية للاستجواب

38
00:01:13,567 --> 00:01:15,319
.هذه مهمة عاجلة، بروتوكول (غاما)

39
00:01:15,402 --> 00:01:16,987
.أوه، يستحسن أن تصدقِ أنها (غاما)

40
00:01:17,070 --> 00:01:19,823
...رأسها الصغير سينفجر

41
00:01:19,906 --> 00:01:21,491
.بعد ستة وعشرين دقيقة

42
00:01:21,575 --> 00:01:22,659
ستة وعشرين دقيقة؟

43
00:01:22,743 --> 00:01:23,827
.هذه لم تكن الخطة

44
00:01:23,910 --> 00:01:25,746
حسنا، هذا هو في الأساس الخطة

45
00:01:25,829 --> 00:01:27,623
.مع قليل من الحاجة الملحة القيت فيه

46
00:01:27,706 --> 00:01:28,999
يا رفاق, نحن حتى متاكدين100%0

47
00:01:29,082 --> 00:01:31,627
إنها (بيوتك)؟
!عليكم اللعنة ، مقاومة حثالة

48
00:01:31,710 --> 00:01:32,836
!بحق يسوع

49
00:01:32,919 --> 00:01:34,004
.على رسلك، ايها الرجل القوي

50
00:01:34,087 --> 00:01:35,380
...أنها

51
00:01:35,464 --> 00:01:37,007
...زميلتي في العمل
.ليس بعد الآن

52
00:01:37,090 --> 00:01:38,342
من الضروري أن نعرف أين الـ(روبوسناتش)

53
00:01:38,425 --> 00:01:39,593
،هو يحافظ على آلتها الزمنية

54
00:01:39,676 --> 00:01:42,471
ولأخراج هذا منها
.لن يكون أمر جميل

55
00:01:42,554 --> 00:01:44,097
لدينا الكثير من أجهزة التعذيب

56
00:01:44,181 --> 00:01:45,515
.الذي تم إعداده في المجاري

57
00:01:45,599 --> 00:01:47,309
ليس هناك أي سيناريو حرفياً

58
00:01:47,392 --> 00:01:48,518
.التي لا أستطيع تعذيبها من أجله

59
00:01:48,602 --> 00:01:50,020
.أنا حقاً جاهز لأستخلاص الحقيقة منها

60
00:01:50,103 --> 00:01:51,438
،على الرغم من أن (كونتو) هناك
انها ستحتاج

61
00:01:51,521 --> 00:01:52,731
.ينبغي أن نتوخى الحذر لكي يعمل هذا الأمر

62
00:01:52,814 --> 00:01:55,233
!ايقاظها سيكون حتى جزءا من المتعة

63
00:02:04,368 --> 00:02:09,368
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"رجل المستقبل"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "السادسة" من الموسم "الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الفصل السادس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" جنس فموي قبل الموت "

64
00:02:09,392 --> 00:02:14,392
{\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

65
00:02:20,926 --> 00:02:22,010
.حسناً، هيا

66
00:02:24,471 --> 00:02:26,515
.تمهلي ، على رسلكِ ، تمهلي

67
00:02:26,598 --> 00:02:29,351
.حسنا، حسنا، حسنا

68
00:02:29,434 --> 00:02:31,520
هل أطفالك بالمنزل بالفعل؟

69
00:02:33,814 --> 00:02:35,065
!الحذاء، الحذاء
اريد أن أعرف

70
00:02:35,148 --> 00:02:37,275
.كل شيء عن ليلتك

71
00:02:39,528 --> 00:02:41,405
هل أحضرت صديق أيضا؟

72
00:02:41,488 --> 00:02:44,282
أجل، انها مجرد زميل في العمل

73
00:02:44,366 --> 00:02:45,701
.الكثير من الشرب الليلة، للغاية

74
00:02:45,784 --> 00:02:47,786
مهلا، لا أحد مات على الأطلاق
من قضاء وقت ممتع، أليس كذلك؟

75
00:02:47,869 --> 00:02:49,579
،يموت الناس طوال الوقت من ذلك

76
00:02:49,663 --> 00:02:51,581
.ولكن لا بأس

77
00:02:51,665 --> 00:02:53,250
حسنا، هل يمكنك النظر الى ذاك؟

78
00:02:56,586 --> 00:02:58,922
طعم واحد من كراتك يمنحك وظيفة

79
00:02:59,005 --> 00:03:00,424
.وسيارة الشركة

80
00:03:00,507 --> 00:03:02,759
.بهذا الشكل ستدير المكان في غضون أسبوع

81
00:03:02,843 --> 00:03:04,469
.تفضلوا بالدخول

82
00:03:07,013 --> 00:03:08,181
.حسنا

83
00:03:08,265 --> 00:03:10,142
،حسنا، يا رفاق
،والدي رائع وكل شيء

84
00:03:10,225 --> 00:03:11,601
ولكن إذا رأينا نأخذ
امرأة فاقدة الوعي

85
00:03:11,685 --> 00:03:13,478
،إلى غرفة تعذيب تحت الأرض

86
00:03:13,562 --> 00:03:15,856
.سيتصل بالشرطة

87
00:03:15,939 --> 00:03:17,399
ماذا تنتظروا؟

88
00:03:17,482 --> 00:03:20,277
.كعكتي الحبيبة، انظري من معي

89
00:03:20,360 --> 00:03:22,696
!يا لها من مفاجأة لطيفة

90
00:03:22,779 --> 00:03:24,489
...ومن هذه الجميلة

91
00:03:24,573 --> 00:03:26,575
فاقدة للوعي، هل أغشي عليها؟

92
00:03:26,658 --> 00:03:29,536
.بلى، انها صديقتي، (جيري)، من العمل

93
00:03:29,619 --> 00:03:31,079
أليست (جيري) من العمل

94
00:03:31,163 --> 00:03:32,581
...متعودة دايما
.لا، لا، ليست هذه

95
00:03:32,664 --> 00:03:34,583
...لذلك سنمضي قدما ونأخذها للطابق العلوي

96
00:03:34,666 --> 00:03:36,168
.انتظروا، انتظروا، تعارف

97
00:03:36,251 --> 00:03:38,336
!ليس لدينا الوقت لذلك
.(كوري) و(تيغر)

98
00:03:38,420 --> 00:03:41,423
.هذا عم (جوش) (باري)

99
00:03:41,506 --> 00:03:44,676
.هذا هو
.هذا أنا

100
00:03:44,759 --> 00:03:46,553
،وهذا صديقتي العزيزة (واندا)

101
00:03:46,636 --> 00:03:48,972
.الذي دعينا للقاء (باري)

102
00:03:49,055 --> 00:03:52,976
أوه، هذا هو (كوري وولف هارت) 
.الشهير بشحمه ولحمة

103
00:03:53,059 --> 00:03:56,396
هذه هم جيراننا، (ميليندا)
.و(يوليوس سينيكا)

104
00:03:56,480 --> 00:03:57,647
.مرحبا
اهلا كيف حالك؟

105
00:03:57,731 --> 00:03:59,608
كيف حالك، ايها الرئيس؟
.بخير، عظيم

106
00:03:59,691 --> 00:04:01,318
.رضيع لطيف
!أشكرك

107
00:04:01,401 --> 00:04:03,487
.أشكرك، هذا (والاس)

108
00:04:03,570 --> 00:04:04,738
.أنظري إلى تلك الساقين

109
00:04:04,821 --> 00:04:06,823
.الكثير من اللحم على تلك المؤخرة

110
00:04:06,907 --> 00:04:08,200
كنت أكل هؤلاء؟

111
00:04:11,077 --> 00:04:12,287
.حسنا

112
00:04:12,370 --> 00:04:13,830
دعنا نذهب بها من هذه النافذة

113
00:04:13,914 --> 00:04:15,540
.وصولا الى المجاري

114
00:04:15,624 --> 00:04:16,750
انتظري ماذا؟

115
00:04:16,833 --> 00:04:18,001
.لا، لا، ليس لدينا وقت لذلك

116
00:04:18,084 --> 00:04:19,336
ماذا لدينا، مثل، 20 دقيقة؟

117
00:04:19,419 --> 00:04:21,213
.أكثر من 24 دقيقة

118
00:04:21,296 --> 00:04:22,422
.صحيح

119
00:04:22,506 --> 00:04:24,758
.خطة جديدة: نعذبها هنا

120
00:04:24,841 --> 00:04:26,343
!يا لها من مضيعة

121
00:04:26,426 --> 00:04:29,805
،كان لدي تيار كهربي، مشرط

122
00:04:29,888 --> 00:04:32,682
.هذا العقرب الرهيب الذي وجدته
.مهلاً

123
00:04:33,934 --> 00:04:35,268
.التعذيب يأتي من هنا

124
00:04:35,352 --> 00:04:36,353
،إذا كانت تعرف أنها ستموت

125
00:04:36,436 --> 00:04:38,480
.ربما الألم ليس هو السبيل إلى الموت

126
00:04:38,563 --> 00:04:40,315
.الألم دائما هو السبيل إلى الرحيل
بلى، الشخص

127
00:04:40,398 --> 00:04:41,817
.الذي يريد أن يعيش

128
00:04:41,900 --> 00:04:45,362
أنا فقط أقول، ربما يجب
.أن نحاول التحدث معها

129
00:04:45,445 --> 00:04:46,780
.بالإضافة إلى ذلك، لدينا منزل مليء بالناس

130
00:04:46,863 --> 00:04:48,573
.لا أعرف كيف ستكميمين صرخاتها

131
00:04:48,657 --> 00:04:49,699
.حسنا هذا صحيح

132
00:04:49,783 --> 00:04:50,784
،عندما تبدأ في نزع الأظافر

133
00:04:50,867 --> 00:04:52,077
.لا أعرف كيف يمكنك الحفاظ على هذا الهدوء

134
00:04:52,102 --> 00:04:53,094
(جوشي)؟

135
00:04:53,119 --> 00:04:55,413
.بحق يسوع المسيح

136
00:04:55,497 --> 00:04:56,623
.أريد فقط أن أراها

137
00:04:56,706 --> 00:04:58,208
.ليس لدي حق حتى في التحدث معها

138
00:04:58,291 --> 00:05:00,836
!لقد جلبت (جيري) إلى المنزل

139
00:05:00,919 --> 00:05:03,171
!لقد كنت تتحدث عنها لسنوات

140
00:05:03,255 --> 00:05:05,173
.أمي! حسنا، الآن فقط، من فضلك

141
00:05:05,257 --> 00:05:08,134
أنا سعيدة جدا أن حياتك الاجتماعية
.آخذة في الأتساع ، يا حبيبي

142
00:05:08,218 --> 00:05:09,219
.أعرف

143
00:05:09,302 --> 00:05:10,929
.انها جميلة جدا، يا (جوشي)

144
00:05:10,954 --> 00:05:11,947
.أعرف

145
00:05:11,972 --> 00:05:15,350
...هل يمكنك... فقط من فضلك

146
00:05:16,810 --> 00:05:18,395
.هيا
.حسناً

147
00:05:18,478 --> 00:05:20,564
!سأعود

148
00:05:20,647 --> 00:05:21,898
!يا رفاق

149
00:05:23,149 --> 00:05:24,359
.حسنا، انصتوا

150
00:05:24,442 --> 00:05:27,445
.والدي لن يتركونا وحدنا الليلة

151
00:05:27,529 --> 00:05:28,822
أوه، هل هذا شاي (سينشا)؟

152
00:05:28,905 --> 00:05:31,741
حسنا، أجل، نحن بحاجة إلى
.الأشخاص الذين في الطابق السفلي

153
00:05:31,825 --> 00:05:32,951
.نقوم بتعطيلهم

154
00:05:33,034 --> 00:05:35,871
أوه، هذا مثل أي أحد في مكان
.بالقرب نبعدهم حتى ولو قليلاً

155
00:05:35,954 --> 00:05:38,832
،عليك القيام بهذا الشيء الجميل
.(وولف)، أنت عديم الفائدة

156
00:05:38,915 --> 00:05:39,958
،أريدك أن تذهب إلى الطابق السفلي

157
00:05:40,041 --> 00:05:41,209
أريدك أن تنشر في هذا العيد

158
00:05:41,293 --> 00:05:43,587
تكريم (سانتا كلوز)، حسنا؟

159
00:05:43,670 --> 00:05:45,005
.بدأ الحصار المدني

160
00:05:45,030 --> 00:05:46,064
واجب اجتماعي؟

161
00:05:46,089 --> 00:05:47,215
ما أنا، فراشة الآن؟

162
00:05:47,299 --> 00:05:48,425
.مهلا

163
00:05:48,508 --> 00:05:50,927
الفراشة يمكنها التحدث
.إلى أي شخص عن أي شيء

164
00:05:51,011 --> 00:05:52,846
.تضيء العالم الملعون بتلك الابتسامة

165
00:05:52,929 --> 00:05:54,609
حسناً، حسناً، سأفعل
ذلك، سأنضم إلى الحفلة

166
00:05:54,681 --> 00:05:56,141
،بالشرب وصنع بهجة عيد الميلاد

167
00:05:56,224 --> 00:05:57,726
.وسأتظاهر أني أستمتع بوقتي

168
00:05:57,809 --> 00:05:59,936
!ولكني لست سعيداً بذلك

169
00:06:01,062 --> 00:06:02,731
.مهلا، يا (وولف)

170
00:06:02,814 --> 00:06:05,233
.الوقت

171
00:06:05,317 --> 00:06:07,068
.بروتوكول (غاما)، 21دقيقة

172
00:06:09,571 --> 00:06:12,574
.(لامار)، تعيين المؤقت لمدة 21 دقيقة

173
00:06:12,657 --> 00:06:14,784
تم... كن رائع، يا رجل

174
00:06:14,868 --> 00:06:16,620
.حسنا
لذلك... فما هي الخطة؟

175
00:06:16,703 --> 00:06:17,871
،أعني، لست خبيراً

176
00:06:17,954 --> 00:06:19,998
.ولكني شاهدت استجواب (بادغر) ملايين المرات

177
00:06:20,081 --> 00:06:23,251
.اللعين، يمكنه التأثير على المرء

178
00:06:23,335 --> 00:06:25,670
.فهو عديم الشفقة

179
00:06:25,754 --> 00:06:27,422
كيف مات؟

180
00:06:27,505 --> 00:06:28,798
.الإيدز

181
00:06:28,882 --> 00:06:30,133
.أتبعني

182
00:06:31,593 --> 00:06:33,637
لذلك اتضح أن الاختبار
يخبرك أكثر من ذلك بكثير

183
00:06:33,720 --> 00:06:35,805
.من الحمض النووي فقط
.هذا صحيح

184
00:06:35,889 --> 00:06:37,098
.عليك فعل ذلك

185
00:06:37,182 --> 00:06:38,808
المجموعات تستغرق
.مثل، خمس دقائق

186
00:06:38,892 --> 00:06:40,852
 ،تبصق في زجاجة

187
00:06:40,936 --> 00:06:42,103
.وبالبريد الإلكتروني، والانفجار

188
00:06:42,187 --> 00:06:43,396
.(بوب) عمك

189
00:06:43,480 --> 00:06:44,898
.اكتشفت أن (بوب) عمك

190
00:06:50,945 --> 00:06:53,823
.دعابة
.لدينا عم (بوب)

191
00:06:53,907 --> 00:06:57,202
.انه...مريض

192
00:06:58,745 --> 00:07:00,830
(كوري)، هل تريدين بعض النبيذ؟

193
00:07:00,914 --> 00:07:02,499
.مرضه في المرحلة الأخيرة

194
00:07:02,582 --> 00:07:04,292
.يبدو مثل الدماء

195
00:07:09,381 --> 00:07:10,840
.الطعم مثل العسل

196
00:07:12,425 --> 00:07:13,593
.أحب البوربون

197
00:07:13,677 --> 00:07:15,679
.نحن نعرف، (باري)
.نعرفه

198
00:07:15,762 --> 00:07:16,554
!(كور)

199
00:07:16,638 --> 00:07:18,139
.هل يمكن أن استفيد منك هنا للحظة

200
00:07:19,891 --> 00:07:22,102
.الفتى الوسيم

201
00:07:22,185 --> 00:07:23,425
.انتم يا رفاق سيئين في الاستجواب

202
00:07:23,478 --> 00:07:25,522
أخبرينا أين يوجد جهاز السفر
.عبر الزمن الخاص بك، ايتها العاهرة

203
00:07:25,605 --> 00:07:27,023
.لا
هل هو في واحدة من

204
00:07:27,107 --> 00:07:28,358
وحداتك السكنية؟

205
00:07:28,441 --> 00:07:30,902
تقصدين، واحدة من شققنا
حيث نعيش مثل الناس العاديين

206
00:07:30,985 --> 00:07:32,612
وليست المجاري مسكن الحيوانات؟

207
00:07:32,696 --> 00:07:34,864
.مهلا! سأفعلها معاكِ هنا

208
00:07:34,948 --> 00:07:36,157
.حسنا، أنتِ سيئة في ذلك أيضاً

209
00:07:36,241 --> 00:07:38,326
هل ستتوقف عن فعل ذلك؟

210
00:07:38,410 --> 00:07:39,703
!انه تشتيت حقيقي

211
00:07:39,786 --> 00:07:41,538
لدي الكثير من الأشياء
.الثمينة هنا أحاول حمايتها

212
00:07:41,621 --> 00:07:43,415
حسنا، أنت ستحتاج
.إلى الكثير من ورق المناديل

213
00:07:43,498 --> 00:07:44,374
.انها محقة

214
00:07:44,457 --> 00:07:46,167
.رأسي سينفجر

215
00:07:46,251 --> 00:07:47,502
ثم فريق الأغتيال سينحدر

216
00:07:47,585 --> 00:07:51,089
.على هذا المنزل ويأخذك إلى الأبد

217
00:07:51,172 --> 00:07:53,717
حسنا، لقد حصلت على ثمانية وستون
من قنابل الدماغ المعطلة

218
00:07:53,800 --> 00:07:55,885
.و(غوبولاتور) يقول نقيض ذلك

219
00:07:55,969 --> 00:07:57,887
وهذا هو فقط حجم
.سفري بالـ(غوبولاتور)

220
00:07:57,971 --> 00:08:01,516
.عاجلا أم آجلا، حظ الجميع سينفذ ، يا(تيغر)

221
00:08:01,599 --> 00:08:03,935
.مما لا شك فيه مثل ما حدث في النفق

222
00:08:04,018 --> 00:08:06,396
.وضع فريقك حياتهم بين يديك

223
00:08:06,479 --> 00:08:08,106
ماذا كانوا، 43 ؟

224
00:08:09,524 --> 00:08:12,235
.مهلا! بربك، قلنا لا للأمور القاسية

225
00:08:12,318 --> 00:08:15,363
.انها كل ما تعرفه، انها وحشية

226
00:08:15,447 --> 00:08:17,574
،لا أعرف كيف تجند شخص مهذب مثلك

227
00:08:17,657 --> 00:08:19,242
.ولكن كل شيء كذب

228
00:08:19,325 --> 00:08:20,925
.أنت كاذبة، أنتِ (بيوتك) لعينة

229
00:08:20,994 --> 00:08:22,412
.لا يوجد (بيوتيكس)

230
00:08:22,495 --> 00:08:24,335
هذا مجرد اسم غبي
اخترعه زعمائها المتعصبين

231
00:08:24,372 --> 00:08:26,583
.ليجعلنا نبدو وكأننا الأشرار

232
00:08:26,666 --> 00:08:27,667
!أنتِ من الأشرار

233
00:08:27,751 --> 00:08:29,085
.أنتِ التى سممتِ بالغاز الكهف اللعين

234
00:08:29,169 --> 00:08:30,670
المقاومة منظمة إرهابية

235
00:08:30,754 --> 00:08:34,257
.التي تستخدم أي وسيلة ضرورية لقتلنا

236
00:08:34,340 --> 00:08:36,676
.انهم (داعش) لعناء
.حسنا

237
00:08:36,760 --> 00:08:38,762
.هذا هراء
فعلا؟

238
00:08:42,807 --> 00:08:46,102
.لقد فجرت المخبوزات
!قطة لعينة

239
00:08:46,186 --> 00:08:48,772
.لا يمكنك عمل هؤلاء، يا رجل
.أعرف

240
00:08:48,855 --> 00:08:51,191
.لقد اصبت بالغرور، لم اراقب الوقت و المؤقت

241
00:08:51,274 --> 00:08:52,484
.اخطاء المبتدئين

242
00:08:52,567 --> 00:08:54,694
.لقد جلبت العار إلى مطبخ آل (فوترمان)

243
00:08:54,778 --> 00:08:57,280
هل بإمكانك مساعدتي؟

244
00:08:57,363 --> 00:08:59,157
،يمكنني

245
00:08:59,240 --> 00:09:01,034
.وسأكون، صديق

246
00:09:01,117 --> 00:09:03,369
.أنت المنقذ، يا صاح

247
00:09:04,454 --> 00:09:06,081
ماذا تعرف حقا عن (تيغر)؟

248
00:09:06,164 --> 00:09:08,541
بشأن ما يسمى المقاومة؟

249
00:09:08,625 --> 00:09:10,835
.اللعبة بها قصة خلفية مفصلة جداً

250
00:09:10,919 --> 00:09:12,420
.بلى، القصة

251
00:09:12,504 --> 00:09:14,714
.الآن دعني اوضح لك بعض الحقائق

252
00:09:14,798 --> 00:09:17,175
ولدت وترعرعت في
.(مونتكلير)، (نيو جيرسي)

253
00:09:17,258 --> 00:09:18,593
.ها قد بدأنا

254
00:09:18,676 --> 00:09:20,637
،والدي نوعاً ما من المسيحيين المتساهلين

255
00:09:20,720 --> 00:09:22,388
.أخي رجل منحرف وفخور بإنه مثلي الجنس

256
00:09:22,472 --> 00:09:24,265
.ومهنى محترف في مجال الشبكات الألكترونية

257
00:09:24,349 --> 00:09:26,309
.انه شيء لطيف

258
00:09:26,392 --> 00:09:27,811
!ليس هناك جريمة

259
00:09:27,894 --> 00:09:30,313
.التلوث والسكان تحت السيطرة

260
00:09:30,396 --> 00:09:32,357
.البشرية أكتملت

261
00:09:32,440 --> 00:09:35,360
أعني، أنا مثل أربعة

262
00:09:35,443 --> 00:09:37,904
انها (يوتوبيا)، بإستثناء عمل هؤلاء الحمقى

263
00:09:37,987 --> 00:09:39,405
.في محاولة لتمزيق كل ذلك

264
00:09:39,489 --> 00:09:41,574
(يوتوبيا)، حقا؟

265
00:09:41,658 --> 00:09:44,285
إجبار الإنسانية على الحصول على علاج؟

266
00:09:44,369 --> 00:09:46,871
بالإبر في مؤخرتنا؟

267
00:09:46,955 --> 00:09:47,956
.الذراع

268
00:09:48,039 --> 00:09:49,958
 .مجرد حقنة... حقنة في ذراعك

269
00:09:50,041 --> 00:09:51,668
تحول الناس إلى وحوش؟

270
00:09:51,751 --> 00:09:53,169
للتعقب وقتل

271
00:09:53,253 --> 00:09:55,046
أي شخص لا يتوافق؟

272
00:09:55,130 --> 00:09:56,297
بدأنا فقط بمطاردتك

273
00:09:56,381 --> 00:09:59,050
.بعد أن بدأتِ في تفجير مستشفياتنا

274
00:09:59,134 --> 00:10:00,677
مستشفيات؟
إنها تعني العلاج الفائق

275
00:10:00,760 --> 00:10:02,053
.مواقع الحقن

276
00:10:02,137 --> 00:10:04,931
.لا، أعني المستشفيات

277
00:10:05,014 --> 00:10:06,474
،أطباء ومرضى

278
00:10:06,558 --> 00:10:08,685
.الناس يقومون فيها بإزالة اللوز

279
00:10:08,768 --> 00:10:10,395
.انظر إليَّ

280
00:10:10,478 --> 00:10:12,647
هل أبدو مثل الوحش؟

281
00:10:12,730 --> 00:10:13,773
،أنا...لا أعرف

282
00:10:13,857 --> 00:10:15,150
.أنا حائر للغاية الآن

283
00:10:15,233 --> 00:10:16,359
لا تستمع إليها، اتفقنا؟

284
00:10:16,442 --> 00:10:17,777
.انها مبرمجة للخداع

285
00:10:17,861 --> 00:10:19,112
.انها ستقول أي شيء

286
00:10:19,195 --> 00:10:20,989
.ليس لدينا وقت لهذا الهراء

287
00:10:21,072 --> 00:10:22,073
.مهلا، ليس خطأها

288
00:10:22,157 --> 00:10:24,367
.لقد تم غسل دماغها طوال حياتها

289
00:10:24,450 --> 00:10:25,451
أعني، الثغرات في معرفتهم

290
00:10:25,535 --> 00:10:27,203
.مذهل جداً
.بلى

291
00:10:27,287 --> 00:10:28,371
ومن ذلك أنهم يعيشون في المجاري

292
00:10:28,454 --> 00:10:30,039
.ويطلقون على الكتب الطوب اللبن

293
00:10:30,123 --> 00:10:31,666
ألا ترى انها تستخدم اسلوب (بادغر)؟

294
00:10:31,749 --> 00:10:33,543
،تقلب الطاولات، وتخلق الشكوك

295
00:10:33,626 --> 00:10:35,712
احداث مزعجة جدا؟

296
00:10:35,795 --> 00:10:37,213
.(بادغر) الكلاسيكي

297
00:10:37,297 --> 00:10:38,381
منذ ساعة تقريباً، ألم تقول

298
00:10:38,464 --> 00:10:40,383
.أشياء جميلة جدا عنها

299
00:10:40,466 --> 00:10:41,885
.انها تستخدمني

300
00:10:41,968 --> 00:10:43,636
.إنها تعرض حياتي للخطر

301
00:10:43,720 --> 00:10:45,263
.لا أعتقد حتى أنها تحبني

302
00:10:45,346 --> 00:10:47,182
مع أي حظ، سترحل قريبا

303
00:10:47,265 --> 00:10:49,893
.حقا بالفعل سترحل إلى الأبد

304
00:10:49,976 --> 00:10:50,894
أحقا؟

305
00:10:50,977 --> 00:10:53,730
.نعم، لدينا ذاكرة مثالية

306
00:10:53,813 --> 00:10:55,231
عن ماذا تتحدثين؟

307
00:10:55,315 --> 00:10:56,816
.يا رفاق لا تعرفون بعضكم البعض

308
00:10:56,900 --> 00:10:58,318
هل هذا ما قاله لكِ؟

309
00:10:58,401 --> 00:10:59,694
.أعني، حقا لا أعرفك

310
00:10:59,777 --> 00:11:01,070
أحقا؟

311
00:11:01,154 --> 00:11:02,530
مثل، عندما تبادلنا القبل؟

312
00:11:02,614 --> 00:11:03,740
ألم تشعر أننا نعرف بعضنا البعض

313
00:11:03,823 --> 00:11:05,491
قليلاً فقط؟

314
00:11:05,575 --> 00:11:06,775
لأكن منصف، لا أعرف

315
00:11:06,826 --> 00:11:08,578
.لقد كانت (بيوتيك) عندما قبلتها

316
00:11:10,371 --> 00:11:11,748
هل كانت حفرة فئرانك على حفرة فئرانها؟

317
00:11:11,831 --> 00:11:13,124
!أبدت اهتماماً بي

318
00:11:13,208 --> 00:11:16,920
.حسنا، حسنا، سأتقيأ

319
00:11:17,003 --> 00:11:19,297
.لقد فعلت ذلك بطريقة لطيفة

320
00:11:19,380 --> 00:11:23,009
.سأضع العقرب فوق فرجك

321
00:11:23,092 --> 00:11:24,969
أليس هناك، خطوة وسط هنا؟

322
00:11:25,053 --> 00:11:26,888
.لا. العقرب في الفرج

323
00:11:49,869 --> 00:11:51,371
.طعامكم من صنع يدي

324
00:11:51,454 --> 00:11:55,291
،زبدة بنية، وليمون، سكر بودرة

325
00:11:55,375 --> 00:11:57,627
!رائع
.علمه كل ما يعرف

326
00:11:57,710 --> 00:11:59,837
بلى؟
!يا إلهي

327
00:11:59,921 --> 00:12:03,424
.أنت تعال لتجلس بجانبي

328
00:12:04,759 --> 00:12:06,302
.يا الهي، هذا جميل

329
00:12:06,386 --> 00:12:07,762
ماذا عن بعض المزيد من النبيذ؟

330
00:12:07,845 --> 00:12:08,888
.طبعا ،طبعا

331
00:12:08,972 --> 00:12:10,473
.إلا إذا كان لديك (ميثافيتامين)

332
00:12:10,556 --> 00:12:12,517
.هذه الاشياء لا تصدق

333
00:12:14,894 --> 00:12:16,062
.أنه شخص لا يمكن التنبؤ بتصرفاته، هذا هو

334
00:12:16,145 --> 00:12:18,356
أنت فقط نوع من الكمال، أليس كذلك؟

335
00:12:19,816 --> 00:12:21,859
لدي مرض السكري، لذلك لا أستطيع أن أكل السكر

336
00:12:26,114 --> 00:12:27,573
.هذا غير منطقي

337
00:12:27,657 --> 00:12:28,857
.أعرف، انه كثير من المعالجة

338
00:12:28,908 --> 00:12:31,995
.اعتقدت حقا أنك تحبيني

339
00:12:32,078 --> 00:12:34,789
أوه... ذلك؟

340
00:12:34,872 --> 00:12:36,958
.آسفة

341
00:12:37,041 --> 00:12:38,668
لذلك لا شيء من ذلك كان حقيقي؟

342
00:12:38,751 --> 00:12:40,031
(جوش)، لقد أرسلت من المستقبل

343
00:12:40,086 --> 00:12:43,339
لحماية الرجل الذي ينقذ
.البشرية من نفسه

344
00:12:43,423 --> 00:12:46,175
.انا جندي
 .حسنا، ولكن عندما تبادلنا القبل

345
00:12:46,259 --> 00:12:47,719
ألم تشعرين بأي شيء؟

346
00:12:47,802 --> 00:12:49,721
كنت أحاول معرفة

347
00:12:49,804 --> 00:12:51,723
.ًإذا كان الهجوم وشيكا

348
00:12:51,806 --> 00:12:53,224
ماذا، حتى عينيك كانت مفتوحة وهراء؟

349
00:12:53,308 --> 00:12:55,560
.بلى، كانت عيني اللعينة مفتوحة، يا (جوش)

350
00:12:55,643 --> 00:12:57,603
.يا إلهي

351
00:12:57,687 --> 00:12:58,807
،في حال لم تكن قد لاحظت

352
00:12:58,855 --> 00:13:01,691
.هناك شيء أكبر بكثير يحدث هنا

353
00:13:01,774 --> 00:13:03,860
...أعرف، أنا فقط

354
00:13:03,943 --> 00:13:05,069
،أنا حقا أحبك

355
00:13:05,153 --> 00:13:07,822
.وأعتقد أنك تحبيني أيضا

356
00:13:07,905 --> 00:13:09,505
،أنت رجل طيب، لديك قلب طيب

357
00:13:09,574 --> 00:13:11,868
.لا ألومك لكونها اشركتك في الأمر

358
00:13:11,951 --> 00:13:13,703
والخبر السار ، لا يزال
.بإمكانك أن تلعب دوراً

359
00:13:13,786 --> 00:13:14,996
.في إنقاذ العالم

360
00:13:15,079 --> 00:13:16,331
ماذا عن غرفة الملفات؟

361
00:13:16,414 --> 00:13:17,749
.أعني، كنا حقا متأثرين هناك

362
00:13:17,832 --> 00:13:19,667
.(جوش)، أريدك أن تقوم بالتركيز

363
00:13:19,751 --> 00:13:20,960
.سأموت قريباً

364
00:13:21,044 --> 00:13:23,838
.تحتاج إلى اخراج (تيغر) و(وولف)

365
00:13:23,921 --> 00:13:27,175
.الجميع تحت هذا السقف في خطر

366
00:13:27,258 --> 00:13:31,220
لماذا كنت أرسلتِ وخه يغمز 
.على صفحتي في (الانستجرام)

367
00:13:31,304 --> 00:13:32,847
إذا كنتِ لم تعجبي حتى بي؟

368
00:13:34,098 --> 00:13:36,809
جدياً، هل ما زلنا على هذا؟

369
00:13:39,729 --> 00:13:42,523
.سأذهب إلى الحمام الآن

370
00:13:42,607 --> 00:13:44,650
...فماذا فعل الـ(شمبانزي)

371
00:13:47,487 --> 00:13:48,988
.عذراً

372
00:13:49,072 --> 00:13:50,323
.رائع، هذا أمر محزن

373
00:13:50,406 --> 00:13:52,200
.تبدو وكأنها نهاية حزينة، يا رجل

374
00:14:14,013 --> 00:14:17,725
أين تعتقد أنك ذاهب، يا (سباركي)؟

375
00:14:17,809 --> 00:14:21,979
.أوه، ليس على ثقب الفئران...الفم

376
00:14:22,063 --> 00:14:26,400
.حسنا، رائع، جريء

377
00:14:26,484 --> 00:14:28,653
حسنا، أنك محظوظ الليلة ، يا سيدي

378
00:14:28,736 --> 00:14:31,614
.لأنك مثار وأنا مطلقة حديثاً

379
00:14:45,378 --> 00:14:47,380
.كان يجب أن يكون أنا

380
00:14:51,092 --> 00:14:53,219
!كان ينبغي أن يكون أنا

381
00:14:54,762 --> 00:14:58,141
.لدي مفاجأة لطيفة من أجلك، يا (جيري)

382
00:14:58,224 --> 00:15:00,393
.لدي مفاجأة لطيفة حقا

383
00:15:02,395 --> 00:15:04,730
هل تعرفين من هذا؟

384
00:15:04,814 --> 00:15:06,149
.انه (الياس كرونيش)

385
00:15:06,232 --> 00:15:08,192
،وإذا كنت لن تبدأين في إعطائي إجابات

386
00:15:08,276 --> 00:15:11,571
.انه على وشك الأنتقال البعدي

387
00:15:11,654 --> 00:15:12,822
!(تيغر)
.أنتِ مخادعة

388
00:15:12,905 --> 00:15:13,905
.جهازك للسفر عبر الزمن قد أنكسر

389
00:15:13,948 --> 00:15:15,491
لماذا أيضاً سوف تسألين
الكثير من الأسئلة

390
00:15:15,575 --> 00:15:16,742
عن جهازنا؟

391
00:15:16,826 --> 00:15:18,035
.ربما

392
00:15:18,119 --> 00:15:19,203
.ربما لا

393
00:15:19,287 --> 00:15:20,496
ولكن عندما يتعلق المستقبل بأكمله

394
00:15:20,580 --> 00:15:22,331
،فقط مباشرة على هذا الأحمق

395
00:15:22,415 --> 00:15:24,458
.ستكونين فخورة حقا أنك قضيتِ عليه

396
00:15:24,542 --> 00:15:26,878
.أنا... لا أحب أين يحدث هذا

397
00:15:26,961 --> 00:15:28,045
انت تخبرني

398
00:15:28,129 --> 00:15:30,089
أنك استخدمتي جهازك للسفر عبر 
،الزمن للقفز إلى الأربعينات وعدتي مرة أخرى

399
00:15:30,173 --> 00:15:31,257
،لخطف (كورنيش) وهو رضيع

400
00:15:31,340 --> 00:15:32,860
ثم عدتِ إلى هنا لإثبات ذلك لي؟

401
00:15:32,925 --> 00:15:34,802
.هذا جنون
فعلا؟

402
00:15:34,886 --> 00:15:36,179
ماذا تعرفين عن السفر عبر الزمن؟

403
00:15:36,262 --> 00:15:38,264
الأكوان المتعددة، حقائق بديلة؟

404
00:15:38,347 --> 00:15:39,348
حلقات الزمن؟

405
00:15:39,432 --> 00:15:40,474
كل شيء؟

406
00:15:40,558 --> 00:15:41,851
هذا، مثل، حبة المعرفة الأولى

407
00:15:41,934 --> 00:15:43,603
.وضعوها في سوائل أرحامنا

408
00:15:43,686 --> 00:15:47,106
،حسنا أذن... جراب حثالة

409
00:15:47,190 --> 00:15:49,192
كنت أعلم أن كل هذا السفر عبر الزمن هراء

410
00:15:49,275 --> 00:15:50,943
.ليس له معنى على الأطلاق

411
00:15:51,027 --> 00:15:52,361
.ليس منطقياً

412
00:15:52,445 --> 00:15:54,155
لذلك فمن الممكن تماما

413
00:15:54,238 --> 00:15:55,531
،أن يكون هذا هو (الياس كرونيش)

414
00:15:55,615 --> 00:15:56,866
وأنت تعرفين ما سيحدث

415
00:15:56,949 --> 00:15:58,451
.عندما اسحب الزناد

416
00:16:00,953 --> 00:16:02,663
أنا لن اضعه في
الماضي بقتلك للرضيع

417
00:16:02,747 --> 00:16:04,123
!(تيغر)، أنت تخفينني

418
00:16:04,207 --> 00:16:05,708
.أنت يجب أن تخاف

419
00:16:05,791 --> 00:16:07,585
.إنها لا تهتم بالأطفال

420
00:16:07,668 --> 00:16:09,712
.ليس لديها عائلة خاصة بها

421
00:16:09,795 --> 00:16:12,757
انها ليست مرتبطة
.بأي شخص أو أي شيء

422
00:16:12,840 --> 00:16:15,718
أخبريني مكان جهاز السفر عبر الزمن الخاص بكِ

423
00:16:15,801 --> 00:16:19,680
أو الرضيع (كرونيش) هنا 
سيحصل على انفجار ترددي

424
00:16:19,764 --> 00:16:22,433
.تنفجر له رأس الطفل الصغير اللينة

425
00:16:29,607 --> 00:16:31,609
.أننا لن ينقطع علينا السبل هنا

426
00:16:31,634 --> 00:16:32,627
!لا

427
00:16:32,652 --> 00:16:33,653
،انتظري، توقفِ، توقفِ

428
00:16:33,736 --> 00:16:35,154
!إنه ليس حتى (إلياس كرونيش)

429
00:16:35,238 --> 00:16:36,906
!انه طفل الجيران، طفل (والاس)

430
00:16:36,989 --> 00:16:38,783
!انه بريء، انه بريء

431
00:16:44,455 --> 00:16:47,250
حسنا، يبدو وكأن الجميع يلهو

432
00:16:47,333 --> 00:16:49,919
.ولكن العم (باري) العجوز

433
00:16:53,673 --> 00:16:55,841
هل جربتم يا رفاق  أي من أشياء 
الجنس الفموي على الأطلاق؟

434
00:17:00,012 --> 00:17:01,013
.وبالتالي

435
00:17:01,097 --> 00:17:02,098
ماذا افتقد؟

436
00:17:02,181 --> 00:17:03,224
أوه، كنت فقط أقول للجميع

437
00:17:03,307 --> 00:17:05,184
.ما فعلته على قضيبي في الحمام

438
00:17:07,687 --> 00:17:09,939
.أنت ستريد غسل مناشف اليد تلك

439
00:17:14,652 --> 00:17:16,028
.لقد بالغتِ في الأمر كثيراً جداً، يا (تيغر)

440
00:17:16,112 --> 00:17:17,530
.أوه، لقد بدأت فقط

441
00:17:17,613 --> 00:17:19,782
ما فعلته بالداخل هناك كان
.محفوف بالمخاطر والجنون

442
00:17:19,865 --> 00:17:20,950
ما كنت تعتقد، أني في الواقع

443
00:17:21,033 --> 00:17:22,451
سأقتل هذا الشيء؟

444
00:17:22,535 --> 00:17:24,328
.نعم بالتأكيد

445
00:17:24,412 --> 00:17:25,538
.ربما
كان علي أن أشرح لك

446
00:17:25,621 --> 00:17:27,456
.ما هو الرضيع منذ أربعة أيام

447
00:17:27,540 --> 00:17:29,875
حسنا، من الواضح أنك لا
تفهمين هشاشة هذا الشيء

448
00:17:29,959 --> 00:17:31,794
.أو كم هو يعني لوالديه

449
00:17:31,877 --> 00:17:33,421
.هذه كانت لتكون غرفتي

450
00:17:33,504 --> 00:17:36,048
لا شيء بهذا الشكل حدث على الأطلاق
.عندما كنت أعيش هناك

451
00:17:36,132 --> 00:17:38,718
هل يمكنك...من فضلك
،فقط أخذه إلى الطابق السفلي

452
00:17:38,801 --> 00:17:40,386
وهو؟

453
00:17:40,469 --> 00:17:41,679
.دعيني اذهب إلى (جيري)

454
00:17:41,762 --> 00:17:42,847
.لا يمكنك منافستها

455
00:17:42,930 --> 00:17:45,558
وانتِ؟

456
00:17:45,641 --> 00:17:47,643
.(تيغر)

457
00:17:47,727 --> 00:17:48,978
.لدينا ست دقائق

458
00:17:49,061 --> 00:17:50,229
.حسنا، أعطني أربعة

459
00:17:50,313 --> 00:17:52,064
.أستطيع فعل هذا، ثقي بي

460
00:17:52,148 --> 00:17:54,567
.حسناً
.حسناً

461
00:17:54,650 --> 00:17:55,651
.لنذهب

462
00:17:55,735 --> 00:17:58,487
.كن حذراً
.أعرف، لقد أمسكت به

463
00:17:58,571 --> 00:18:01,449
.دعيه يذهب إلى (جيري)
...(باري)

464
00:18:01,532 --> 00:18:03,451
أعرف ، صحيح؟

465
00:18:06,537 --> 00:18:09,206
،كانوا سيطلقوا النار على طفلك

466
00:18:09,290 --> 00:18:10,499
وهناك مجموعة واسعة النطاق بالخارج هناك

467
00:18:10,583 --> 00:18:13,085
.مع حذاء يخرج من عنقها

468
00:18:13,169 --> 00:18:15,463
.هذا تدني جديد، يا (باري)، توقف

469
00:18:15,546 --> 00:18:16,881
.حسنا

470
00:18:16,964 --> 00:18:18,382
.سترين
(تيغر)

471
00:18:18,466 --> 00:18:19,586
كنت فقط أقول الجميع

472
00:18:19,634 --> 00:18:22,261
.بشأن تنشئتك الغير عادية

473
00:18:22,345 --> 00:18:24,013
.لم أسمع أبدا عن زعيم حربي

474
00:18:24,096 --> 00:18:25,431
.لا، لم يكن يعني شيئا بالنسبة لي

475
00:18:25,514 --> 00:18:27,600
حسنا، نحن فقط فعلنا اختبارات الحمض النووي

476
00:18:27,683 --> 00:18:28,893
واكتشفنا أعضاء الأسرة

477
00:18:28,976 --> 00:18:30,519
لم نكن نعرف حتى أن لدينا

478
00:18:30,603 --> 00:18:32,897
وكنت أفكر، ماذا لو كان
لديك أفراد الأسرة

479
00:18:32,980 --> 00:18:34,273
أن كنت لا تعرفين أن لديكِ؟

480
00:18:34,357 --> 00:18:36,692
أشك في ذلك. انهم جميعاً
.متوفين، الجميع توفى

481
00:18:36,776 --> 00:18:38,527
لا... لا، تلك التي
،تعرفين عنهم انهم اموات

482
00:18:38,611 --> 00:18:40,196
ولكن ماذا عن تلك
التي لا تعرفين عنهم؟

483
00:18:40,279 --> 00:18:41,614
!يمكن أن يكونوا على قيد الحياة

484
00:18:41,697 --> 00:18:44,408
لا، انه من الأفضل أن افترض
.أنهم ماتوا أيضا

485
00:18:44,492 --> 00:18:46,160
.الأجازات صعبة

486
00:18:46,243 --> 00:18:48,454
(تيغر)، يجب أن يكون هناك
.شخص هناك من أجلك

487
00:18:48,537 --> 00:18:50,706
اكتشفت فرعا كاملاً لشجرة عائلتي

488
00:18:50,790 --> 00:18:53,042
.يعود مئات السنين

489
00:18:53,125 --> 00:18:54,585
انتظر، مئات السنين؟

490
00:18:54,669 --> 00:18:56,379
.بلى
- أنت... وجدت

491
00:18:56,462 --> 00:19:00,049
فقدت أفراد الأسرة
مع نظام التتبع هذا؟

492
00:19:00,132 --> 00:19:02,426
.بلى
.قد لا تريدين العوده إلى الماضي كثيراً

493
00:19:05,012 --> 00:19:06,597
.لا، ستكونين على ما يرام

494
00:19:08,808 --> 00:19:11,435
.لقد إنتهى الأمر ،يا (جوش)

495
00:19:11,519 --> 00:19:13,437
،آسف لقد كذبت عليكِ

496
00:19:13,521 --> 00:19:15,940
ولكن العالم لا يزال
...يعرف كيف أنك جيد وطيب

497
00:19:17,274 --> 00:19:19,235
(جوشي)، هو كل شيء بخير بالداخل هناك؟

498
00:19:19,318 --> 00:19:23,280
،بحق يسوع المسيح
!أمي، سأقتلك

499
00:19:23,364 --> 00:19:26,575
أنت... يجب عليكِ أن تعطيني بعض
المساحة، من فضلك، حسنا؟

500
00:19:26,659 --> 00:19:28,786
.أنا لست طفلاً
.حسناً ، أعرف

501
00:19:28,869 --> 00:19:30,121
ولا احتاج إلى تفقدك

502
00:19:30,204 --> 00:19:31,288
.ولا احتاج إلى حلوياتك

503
00:19:31,372 --> 00:19:32,373
حسنا، انها مجرد أن كنت قد تم هنا

504
00:19:32,456 --> 00:19:33,499
.طوال الوقت

505
00:19:33,582 --> 00:19:34,792
لقد كنت هنا لمدة 18 دقيقة

506
00:19:34,875 --> 00:19:35,918
.و30 ثانية، على الأكثر

507
00:19:36,001 --> 00:19:37,586
.حسنا، ولكن الجميع في الطابق السفلي

508
00:19:37,670 --> 00:19:40,089
!لا يهمني ما يفعله الآخرون

509
00:19:40,172 --> 00:19:42,091
.حسنا، هذه حياتي

510
00:19:42,174 --> 00:19:45,761
.فقط، من فضلك، اتركيني بمفردي بحق الجحيم

511
00:19:45,845 --> 00:19:47,304
.حسنا

512
00:19:47,388 --> 00:19:49,098
.يا إلهي

513
00:19:49,181 --> 00:19:51,308
.يجب أن تأخذ الأمور ببساطة معها

514
00:19:51,392 --> 00:19:52,935
ألتمسي لي العذر، يا (جيري)، حسنا؟

515
00:19:53,018 --> 00:19:54,103
،ليس من المفترض أن أخبرك بهذا

516
00:19:54,186 --> 00:19:56,772
.ولكن هذه لن تكون حياتك إلى الأبد

517
00:19:56,856 --> 00:19:57,982
هل تعرفين مستقبلي؟

518
00:19:58,065 --> 00:19:59,608
!بالطبع أعرف مستقبلك

519
00:19:59,692 --> 00:20:01,402
.على الأقل، ما كان من المفترض أن يكون

520
00:20:01,485 --> 00:20:04,572
.دعيني اخمن، لديك ملفات مفصلة

521
00:20:04,655 --> 00:20:06,365
،ستخرج من هذا البيت

522
00:20:06,449 --> 00:20:07,533
،ستحصل على وظيفه افضل

523
00:20:07,616 --> 00:20:09,744
.ستقابل فتاة
.هذا يبدو عاما جداً

524
00:20:09,827 --> 00:20:10,995
اسمها (لينا)

525
00:20:11,078 --> 00:20:12,455
أكبر منك بسنتان

526
00:20:12,538 --> 00:20:15,791
.وجميلة وخجولة ولكن ساخرة بمهارة

527
00:20:15,875 --> 00:20:16,959
انها مصممة جرافيك

528
00:20:17,042 --> 00:20:19,044
.وتقود (فولفو) كلاسيك

529
00:20:19,128 --> 00:20:20,629
.هذا محدد للغاية

530
00:20:20,713 --> 00:20:21,839
.انظري، لا يهم

531
00:20:21,922 --> 00:20:23,674
.سأعيد كتابة مستقبلي كما أريد أن يكون

532
00:20:23,758 --> 00:20:25,843
.وأنه تغيير لك

533
00:20:25,926 --> 00:20:27,470
.انهم قاموا بتغييرك

534
00:20:27,553 --> 00:20:29,346
هل تحدثت إلى أمك
بهذا الشكل منذ أسبوع؟

535
00:20:29,430 --> 00:20:30,973
هل هذا من هو أنت؟

536
00:20:31,056 --> 00:20:34,935
(جوش)، السيطرة ليست دائما
.حول التأثير على الأحداث

537
00:20:35,019 --> 00:20:38,481
التحكم في بعض الأحيان
.بشأن العائد إلى ما يأول

538
00:20:38,564 --> 00:20:40,566
.انظر، لا يزال بإمكانك الأبتعاد عن هذا

539
00:20:43,402 --> 00:20:45,488
.لقد قفزت مباشرة في الأمر بكلا قدمي

540
00:20:47,740 --> 00:20:50,659
شعرت فقط بشعور جيد جدا
.لتكون جزءا من شيء ما

541
00:20:50,743 --> 00:20:52,328
.أنت لا تزال بإمكانك أن تكون

542
00:20:58,083 --> 00:20:59,335
.حسنا

543
00:21:01,295 --> 00:21:04,048
.أخبريني ما تريدين مني فعله

544
00:21:04,131 --> 00:21:06,300
.أريد الخروج

545
00:21:09,094 --> 00:21:11,222
.لتفعل الصواب

546
00:21:12,264 --> 00:21:13,599
أذن لماذا أشعر بالهراء ؟

547
00:21:13,682 --> 00:21:17,102
لتكون بطلا ليس بالضرورة 
أن تشعر دائما بالبطولة؟

548
00:21:17,186 --> 00:21:19,104
.يبدو وكأنه سطر من حياتي

549
00:21:19,188 --> 00:21:20,397
لقاء (جوش فوترمان)

550
00:21:20,481 --> 00:21:21,732
،انه لا يحصل على فتاة

551
00:21:21,816 --> 00:21:22,816
.انه يخون أصدقائه

552
00:21:22,858 --> 00:21:24,610
.في بعض الأحيان، فإنه يأخذ الخاسر للفوز

553
00:21:24,693 --> 00:21:25,778
،إذا كان هناك أي عزاء

554
00:21:25,861 --> 00:21:27,446
لم تتمكن من إعطاء (تيغر)
.ما تريده على أي حال

555
00:21:27,530 --> 00:21:30,533
.ليس لدينا حتى آلات زمن

556
00:21:30,616 --> 00:21:31,867
ماذا تعنين؟

557
00:21:31,951 --> 00:21:33,494
كيف جئتِ إلى هنا، أذن؟

558
00:21:33,577 --> 00:21:35,037
.لقد قفزنا للداخل

559
00:21:35,120 --> 00:21:36,580
.انها تذكرة في اتجاه واحد

560
00:21:36,664 --> 00:21:38,207
أعني، هل لديك أي
فكرة عن مدى خطورته

561
00:21:38,290 --> 00:21:40,751
جلب تكنولوجيا مستقبلية إلى الماضي؟

562
00:21:40,835 --> 00:21:43,671
.أجل، قاعدة السفر عبر الزمن 101

563
00:21:46,090 --> 00:21:48,551
،لذا يعني، بدون  المزيد من الـ(كاميرونيوم)

564
00:21:48,634 --> 00:21:50,052
.انهم عالقون هنا بغض النظر عن عما قد يحدث

565
00:21:50,135 --> 00:21:52,096
بغض النظر الـ(كاميرونيوم) ليس حتى شيء

566
00:21:52,179 --> 00:21:55,474
.لمدة ست سنوات أخرى، بلى

567
00:21:55,558 --> 00:21:56,684
ماذا يحدث في ست سنوات؟

568
00:21:56,767 --> 00:22:02,857
♪ في عام 2023، جيمس
كاميرون يغطس تحت البحر ♪

569
00:22:02,940 --> 00:22:05,401
(جيمس كاميرون)؟
المخرج (جيمس كاميرون)؟

570
00:22:05,484 --> 00:22:09,363
،السير (جيمس كاميرون)
.والد العلم الحديث

571
00:22:09,446 --> 00:22:10,865
!مش ممكن

572
00:22:10,948 --> 00:22:13,617
سمي (كاميرونيوم) بعد (جيمس كاميرون)؟

573
00:22:14,785 --> 00:22:16,412
لماذا، لأنه، مثل، من الصعب على

574
00:22:16,495 --> 00:22:17,830
لرائع تحت هراء الماء؟

575
00:22:17,913 --> 00:22:21,417
في عام 2023، (جيمس كاميرون)
.ملاحينه غطسوا

576
00:22:21,500 --> 00:22:24,920
،في أعماق البحر في تحدي شديد للغاية

577
00:22:25,004 --> 00:22:26,463
.إلى أعمق جزء من المحيط

578
00:22:26,547 --> 00:22:28,299
،لسحب مجموعة متنوعة من العينات

579
00:22:28,382 --> 00:22:30,676
بما في ذلك الكائنات حية دقيقة فوسفورية

580
00:22:30,759 --> 00:22:32,469
.اعتقد انه يبدو رائعاً

581
00:22:32,553 --> 00:22:35,431
وجلس في مختبره لمدة 10 سنوات

582
00:22:35,514 --> 00:22:37,349
قبل أن يبرز أي شخص ما هو عليه

583
00:22:37,433 --> 00:22:38,684
.وما يمكن القيام به

584
00:22:38,767 --> 00:22:40,936
.بالطبع، الـ(كاميرونيوم)

585
00:22:41,020 --> 00:22:43,647
،لذا أمسكت (إيجل) وقلت

586
00:22:43,731 --> 00:22:44,982
ستمر من خلال النار الحمضية

587
00:22:45,065 --> 00:22:46,859
واسترجاع تميمة (يوسوبوف)

588
00:22:46,942 --> 00:22:48,861
أو لا أحد منا سيعود
إلى قاعدة العاصفة 9

589
00:22:48,944 --> 00:22:50,446
قبل فرقة (جيزادريان) القتالية

590
00:22:50,529 --> 00:22:53,657
انتظر، ما هي فرقة 
(جيزادريان) القتالية مرة أخرى؟

591
00:22:53,741 --> 00:22:54,783
الـ(جي كي أس)؟

592
00:22:54,867 --> 00:22:56,619
.وحدة النخبة التكتيكية

593
00:22:56,702 --> 00:22:59,288
.معززة الجينات، بلا مشاعر

594
00:22:59,371 --> 00:23:01,916
.أنهم آلات أكثر من البشر، حقاً

595
00:23:01,999 --> 00:23:06,003
...سيقطعون رأسك لأزاحتك

596
00:23:11,258 --> 00:23:12,301
العم (باري)؟

597
00:23:12,384 --> 00:23:13,802
!توقف عن فعل ذلك

598
00:23:25,856 --> 00:23:27,524
.لقد كنت أنت

599
00:23:27,608 --> 00:23:29,151
.وأنت أيضاً

600
00:23:29,234 --> 00:23:32,154
!وكان (جوش) هناك أيضا

601
00:23:32,237 --> 00:23:33,614
!بلى

602
00:23:35,616 --> 00:23:38,702
.هذا منزل آل (فوترمان)

603
00:23:38,786 --> 00:23:40,579
،سنعتني بأنفسنا

604
00:23:40,663 --> 00:23:43,040
.سنقوم بحماية أنفسنا

605
00:23:43,123 --> 00:23:44,208
.يا للهول

606
00:23:44,291 --> 00:23:45,334
.أنت

607
00:23:45,417 --> 00:23:46,710
لقد اقتحمت بيتي

608
00:23:46,794 --> 00:23:47,920
ولقد أرهبتني

609
00:23:48,003 --> 00:23:49,171
.عندما كنت طفلاً صغيرا

610
00:23:49,254 --> 00:23:50,547
.لقد كنا على هذا

611
00:23:50,631 --> 00:23:53,342
!كان هؤلاء مجرمين لاتينين وصبي صغير

612
00:23:53,425 --> 00:23:55,219
...لا

613
00:23:55,302 --> 00:23:57,513
أنهم هم
.(باري)، بمحبة (بيتي)

614
00:23:57,596 --> 00:23:59,390
.لم يكن لهؤلاء الناس أي علاقة بذلك

615
00:23:59,473 --> 00:24:01,100
!فكر فيما تقوله

616
00:24:01,183 --> 00:24:02,226
!لا

617
00:24:03,435 --> 00:24:04,645
.أنت ستدفع  للأهتمام بي

618
00:24:04,728 --> 00:24:06,689
لماذا لاتخرج الغباء من رأسك

619
00:24:06,772 --> 00:24:09,191
هذا مسافر عبر الزمن ايها الحمقى؟

620
00:24:09,274 --> 00:24:11,694
.(باري)، (كوري) صديق

621
00:24:12,945 --> 00:24:15,990
هل هو صديق طفل شقيقك الذي لم يكن لديك؟

622
00:24:16,073 --> 00:24:18,534
.حسنا، أنا هنا

623
00:24:18,617 --> 00:24:19,952
،أنا صديق شقيقك ايضا

624
00:24:20,035 --> 00:24:23,497
.ولكنك لا تعاملني مثل صديق شقيقك

625
00:24:23,580 --> 00:24:25,499
.لقد كنت  تعاملني مثل صديق القمامة

626
00:24:25,582 --> 00:24:26,875
!ً(باري)، هذا ليس صحيحا

627
00:24:26,959 --> 00:24:29,211
.أوه، حزين آسفاً أن أقول

628
00:24:29,294 --> 00:24:31,213
هذا ينتهي بإطلاق النار، أليس كذلك؟

629
00:24:31,296 --> 00:24:32,423
.نزاع دموي

630
00:24:32,506 --> 00:24:33,841
.لقد كنت جيد في ذلك
.أجل، لا أعرف

631
00:24:33,924 --> 00:24:36,301
.قلت أن (واندا) معجبة بي

632
00:24:36,385 --> 00:24:38,554
،لقد قلت انها قد ترغب مثلك

633
00:24:38,637 --> 00:24:42,141
.قلت انها حريصة على لقاء الناس

634
00:24:42,224 --> 00:24:43,225
.ليس هذا الحرص

635
00:24:43,308 --> 00:24:45,728
.لدي سلاح
.يا إلهي

636
00:24:45,811 --> 00:24:48,397
.سأراقبكما عن كثب

637
00:24:48,480 --> 00:24:50,482
.لا تصوب هذا السلاح عليهم

638
00:24:50,566 --> 00:24:52,026
.أنت لست غاضباً منهم

639
00:24:52,109 --> 00:24:54,278
.انت غاضب منى

640
00:24:57,406 --> 00:25:00,242
.أنا واثق من أنني غاضب منهم

641
00:25:00,325 --> 00:25:02,244
.لم أكن شقيق جيد جداً

642
00:25:04,496 --> 00:25:06,081
لقد كنت تحبسني في غرفتي

643
00:25:06,165 --> 00:25:08,584
.ثم تخبرني أن المنزل كان يحترق

644
00:25:08,667 --> 00:25:10,252
يمكنني نزع سلاح هذا
،الرجل بسرعة ووحشية

645
00:25:10,335 --> 00:25:11,628
.فقط سأقول كلمة
.لا ،لا

646
00:25:11,712 --> 00:25:13,422
انهم بحاجة إلى العمل على ذلك

647
00:25:15,174 --> 00:25:17,760
.هذه ليست الطريقة التي تعامل بها الأسرة

648
00:25:17,843 --> 00:25:19,553
،عائلة شخص ما يبحث عنه

649
00:25:19,636 --> 00:25:22,473
وخاصة عندما يكون شخص ما
.لديه أوقات عصيبة

650
00:25:22,556 --> 00:25:26,060
.انه لن يكون أمراً سهلاً

651
00:25:26,143 --> 00:25:28,771
.يجب عليك ألا تشرب

652
00:25:28,854 --> 00:25:30,773
سنجلب لك المساعدة

653
00:25:30,856 --> 00:25:32,357
.لأننا نحبك

654
00:25:36,070 --> 00:25:37,750
ماذا عنك وأنا نعود إلى الحمام

655
00:25:37,821 --> 00:25:40,574
وندع هذه الفئران لتدور في الحفر؟

656
00:25:40,657 --> 00:25:42,326
.سأفعل أي شيء تقوليه

657
00:25:58,717 --> 00:26:02,221
لذلك لقد تقطعت بي السبل هنا
في انتظار نزول الهراء إلى أسفل

658
00:26:02,304 --> 00:26:03,806
لثلاثة اعوام؟

659
00:26:03,889 --> 00:26:06,600
تمسكاً بإن تكوني مساعده (ستو)؟

660
00:26:06,683 --> 00:26:08,102
بلى،جنون بالغ، أليس كذلك؟

661
00:26:08,185 --> 00:26:10,229
.الأشياء التي تقوم بها للقضية

662
00:26:10,312 --> 00:26:12,147
ماذا، مثل التظاهر مثلي؟

663
00:26:12,231 --> 00:26:13,232
أتعلم ماذا؟

664
00:26:13,315 --> 00:26:15,567
.هذا الجزء في الواقع لم يكن صعباً

665
00:26:15,651 --> 00:26:17,111
...حسنا

666
00:26:17,194 --> 00:26:19,738
أعني، كل رجل
جذبني إليه في أي وقت مضى

667
00:26:19,822 --> 00:26:22,658
.قد كان وراثيا مثالي

668
00:26:22,741 --> 00:26:26,703
.ًخارق الذكاء لا تشوبه شائبة أساساً

669
00:26:26,787 --> 00:26:28,705
.وبعد ذلك قابلتك

670
00:26:28,789 --> 00:26:30,332
.حسنا

671
00:26:30,415 --> 00:26:32,167
.لا، لا... وأنا أحب ذلك

672
00:26:32,251 --> 00:26:35,712
.كنت مجرد مختلف جداً

673
00:26:35,796 --> 00:26:37,673
.كنت معيب جداً

674
00:26:37,756 --> 00:26:40,259
...ولكن مضحك، و

675
00:26:40,342 --> 00:26:41,510
.صادق

676
00:26:44,429 --> 00:26:45,722
كان لدي فراشات في معدتي

677
00:26:45,806 --> 00:26:47,307
.قبل تقبيلك

678
00:26:47,391 --> 00:26:50,978
اعتقدت أن تلك قد
!تم هندستها من أجلي

679
00:26:51,061 --> 00:26:52,521
،وأنا فعلت ذلك لأنني أردته

680
00:26:52,604 --> 00:26:53,730
.ليس لأنني اضطررت إليه

681
00:26:53,814 --> 00:26:55,691
.لقد عرفت ذلك

682
00:26:55,774 --> 00:26:57,693
.كنت أعرف أنكِ تحبيني

683
00:26:59,278 --> 00:27:01,864
.بلى

684
00:27:01,947 --> 00:27:03,282
،أنا ربما كان ينبغي أن أحب ذلك في وقت مبكر

685
00:27:03,365 --> 00:27:05,826
ولكني لا أعرف تدريبي وكل شيء؟

686
00:27:05,909 --> 00:27:07,536
.لا

687
00:27:07,619 --> 00:27:09,997
.لا، لا، لا

688
00:27:10,080 --> 00:27:12,833
.أنا سعيد لأنك لم تفعلين ذلك

689
00:27:12,916 --> 00:27:15,502
،لنكون صادقين

690
00:27:15,586 --> 00:27:19,256
سمح لي أن ألعب دور طائر 
صغير حزين مصاب بجروح

691
00:27:19,339 --> 00:27:20,966
.الذي كنت أبوح لكِ بكل شيء

692
00:27:22,801 --> 00:27:26,847
.كنت محاصر جدا في مشاعري، يا (جير)

693
00:27:26,930 --> 00:27:28,807
.لقد كنت نوعا ما اسمح لدفاعك يسقط

694
00:27:28,891 --> 00:27:32,144
.ترين، لدينا جهاز السفر عبر الزمن

695
00:27:32,227 --> 00:27:35,105
.ونحن لم نفقد الـ(كاميرونيوم)

696
00:27:35,188 --> 00:27:38,901
وقلت لي فقط كيف، متى، وأين

697
00:27:38,984 --> 00:27:40,193
.للحصول على المزيد

698
00:27:40,277 --> 00:27:41,987
.أوه اللعنة

699
00:27:42,070 --> 00:27:45,407
،كما أفشلت هؤلاء الناس هناك بالخارج

700
00:27:45,490 --> 00:27:48,827
.لم يكذبوا علي الأطلاق عن من هم

701
00:27:48,911 --> 00:27:50,537
.ولقد عملتِ بجد

702
00:27:50,621 --> 00:27:53,373
لكمال المجتمع
للسيطرة على شيء شيء؟

703
00:27:53,457 --> 00:27:55,208
.حسنا، هذا الهراء مخيف فحسب

704
00:27:55,292 --> 00:27:58,545
لقد قاتلت من أجل
.مستقبلهم، وليس من أجلك

705
00:27:58,629 --> 00:28:00,881
فلماذا لا تفكرين في ذلك

706
00:28:00,964 --> 00:28:02,257
...في الثلاثين ثانية القادمة

707
00:28:05,010 --> 00:28:07,137
.حسناً، الوقت يكاد أن ينفذ منا

708
00:28:07,220 --> 00:28:09,765
...نحن بحاجة، نحن بحاجة

709
00:28:09,848 --> 00:28:12,017
.أوه، انظر إلى ذلك

710
00:28:12,100 --> 00:28:13,936
هل حصلت على كل ما نحتاجه؟

711
00:28:14,019 --> 00:28:14,937
.بلى

712
00:28:15,020 --> 00:28:18,357
.حصلت عليه، كل شيء

713
00:28:18,440 --> 00:28:19,775
.جيد

714
00:28:19,858 --> 00:28:21,485
حسنا، يبدو أنها لن تلعب

715
00:28:21,568 --> 00:28:23,278
.المزيد من ألعاب الفكر معنا

716
00:28:25,030 --> 00:28:26,114
.قريبا جداً

717
00:28:27,199 --> 00:28:28,492
هذا هو (لامار برايس) يقول

718
00:28:28,575 --> 00:28:31,370
.انتهى وقتك، يا (جوش فوترمان)

719
00:28:31,453 --> 00:28:32,788
.اللعنة، (تيغر)

720
00:28:32,871 --> 00:28:34,665
.لقد انفجرت في وقت مبكر

721
00:28:34,748 --> 00:28:35,874
.بلى، انه بروتوكول (غاما)

722
00:28:35,958 --> 00:28:37,459
.انه دائما يعطي أو يأخذ دقيقة

723
00:28:37,542 --> 00:28:38,669
!(تيغر)، (جوش)

724
00:28:38,752 --> 00:28:40,837
.سنلتقط صورة بالأسفل هنا

725
00:28:40,921 --> 00:28:42,965
.أجلب (جيري) إذا ابدت اهتماما بذلك

726
00:28:46,927 --> 00:28:49,805
!سأكون هناك

727
00:28:49,888 --> 00:28:52,432
أعرف كيفية الحصول على 
.المزيد من الـ(كاميرونيوم)

728
00:28:52,516 --> 00:28:54,643
.ولكن علينا أن نخرج من هنا بسرعة

729
00:28:54,726 --> 00:28:57,729
فقط... أعطيني دقيقة

730
00:28:57,813 --> 00:28:58,981
.بلى

731
00:28:59,064 --> 00:29:02,025
وربما يجب عليك... تعلم.

732
00:29:02,109 --> 00:29:03,652
.بلى ، بلى

733
00:29:03,676 --> 00:29:41,276
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

