﻿1
00:00:03,270 --> 00:00:04,650
‫(جاك)؟

2
00:00:07,940 --> 00:00:09,320
‫(جاك)!

3
00:00:15,530 --> 00:00:16,910
‫(جاك)؟

4
00:00:19,790 --> 00:00:22,120
‫(جاك)، أحتاج إلى أن تستيقظ

5
00:00:23,830 --> 00:00:27,170
‫(جاك)! هل يمكنك أن تسمعني؟

6
00:00:32,800 --> 00:00:34,180
‫هل أنت بخير؟

7
00:00:35,180 --> 00:00:38,100
‫- هيا، أريد فقط أن أعرف لماذا
‫- ماذا حدث؟

8
00:00:39,220 --> 00:00:40,600
‫إنه يعرف شيئاً

9
00:00:41,350 --> 00:00:44,270
‫- أريد الحقيقة!
‫- لا أعرف، صدقني، إنها الحقيقة

10
00:00:44,400 --> 00:00:45,860
‫لا أعرف السبب
‫لكن ليست هناك إشارة

11
00:00:46,020 --> 00:00:49,110
‫كانت هناك إشارة
‫عندما اتصلت بهم ليلة أمس

12
00:00:49,230 --> 00:00:51,820
‫- هذا صحيح
‫- إذاً ماذا، الآن يتجاهلوننا؟

13
00:00:51,940 --> 00:00:54,160
‫كيف يفترض بنا أن نعرف؟
‫لمَ لا يجيبون؟

14
00:00:54,280 --> 00:00:56,700
‫إن لم تلاحظ بعد
‫لسنا على السفينة اللعينة، صحيح؟

15
00:00:56,820 --> 00:00:58,280
‫حاذري لهجتك يا صهباء

16
00:00:58,410 --> 00:00:59,790
‫- أريد فقط أن أعرف لماذا...
‫- اسمعوا

17
00:01:01,120 --> 00:01:02,830
‫الكل يحتاج إلى أن يهدأ، مفهوم؟

18
00:01:02,960 --> 00:01:07,250
‫- (جاك)، إنهما يكذبان علينا!
‫- أعرف أنهما يكذبان، أعرف ذلك

19
00:01:08,750 --> 00:01:11,050
‫لكن عاجلاً أم آجلاً
‫ستعود جماعتهما لأجلهما

20
00:01:11,760 --> 00:01:14,590
‫وعندما تعود سنكون بانتظارها

21
00:01:15,180 --> 00:01:17,510
‫- ما لم يهربا ثانية
‫- اسمعوني...

22
00:01:17,640 --> 00:01:19,720
‫- (جاك)، هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

23
00:01:22,020 --> 00:01:25,560
‫علينا فقط أن نكون صبورين، مفهوم؟
‫لقد أوصلتنا إلى هنا

24
00:01:26,650 --> 00:01:28,770
‫وقلت إنني سأعمل على إخراجنا
‫من الجزيرة، كلنا

25
00:01:30,270 --> 00:01:32,070
‫وعدت بذلك

26
00:01:34,860 --> 00:01:37,240
‫- (جاك)!
‫- (جاك)!

27
00:01:38,740 --> 00:01:40,120
‫(جاك)!

28
00:01:40,790 --> 00:01:42,160
‫(جاك)!

29
00:01:42,910 --> 00:01:44,290
‫(جاك)!

30
00:02:02,600 --> 00:02:04,430
‫- آلو؟
‫- دكتور (شيبرد)؟

31
00:02:04,730 --> 00:02:07,770
‫أؤكد موعدك فقط الساعة 11:00
‫مع الآنسة (بيرينبرغ)

32
00:02:07,900 --> 00:02:11,020
‫قرّب الموعد أمس
‫وأعرف كيف أنت مع مواعيدك...

33
00:02:11,150 --> 00:02:14,240
‫نعم، نعم، أذكر يا (جاين)

34
00:02:15,530 --> 00:02:16,610
‫- سأكون هناك
‫- شكراً دكتور

35
00:02:16,740 --> 00:02:18,110
‫حسناً، إلى اللقاء

36
00:02:38,720 --> 00:02:40,300
‫تباً

37
00:02:59,490 --> 00:03:02,120
‫"فريق (يانكيز) يهزم (ريد سوكس)
‫شر هزيمة في مباريات البطولة"

38
00:03:02,580 --> 00:03:03,950
‫(آي رود)

39
00:03:14,920 --> 00:03:17,510
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير لك أيضاً

40
00:03:18,130 --> 00:03:19,510
‫اشتريت لك شفرة حلاقة

41
00:03:20,300 --> 00:03:21,930
‫ماذا، ألا تحبين الذقن الخشن؟

42
00:03:23,390 --> 00:03:25,010
‫شفرة الحلاقة قرب المغسلة
‫يا (جاك)

43
00:03:43,370 --> 00:03:44,740
‫صباح الخير

45
00:04:14,860 --> 00:04:17,820
‫"أخذت (أليس) المروحة
‫وبما أن القاعة كانت حارة جداً"

46
00:04:18,070 --> 00:04:21,280
‫"استمرت في تهوية نفسها كل الوقت
‫واستمرت في الكلام"

47
00:04:22,200 --> 00:04:24,700
‫"يا للعجب، كم هو غريب
‫كل شيء اليوم"

48
00:04:25,620 --> 00:04:27,990
‫"وأمس سارت الأمور كالمعتاد"

49
00:04:29,250 --> 00:04:31,500
‫"أتساءل لو كنت قد تغيرت
‫في الليل"

50
00:04:31,910 --> 00:04:34,630
‫"دعني أفكر، هل كنت أنا نفسي
‫عندما نهضت هذا الصباح؟"

51
00:04:41,840 --> 00:04:45,760
‫"لكن إذا لم أكن نفسي
‫فالسؤال التالي هو من أكون؟"

52
00:04:47,680 --> 00:04:49,310
‫"هذا هو اللغز الكبير"

53
00:05:18,880 --> 00:05:20,420
‫أنت موهوب بالفطرة

54
00:05:21,300 --> 00:05:22,760
‫- حقاً؟
‫- نعم

55
00:05:24,220 --> 00:05:26,050
‫أبي كان يقرأ لي تلك القصة

56
00:05:26,300 --> 00:05:27,680
‫حقاً؟

57
00:05:28,220 --> 00:05:29,600
‫ماذا؟

58
00:05:30,100 --> 00:05:34,730
‫إنه أمر لطيف أن أسمعك
‫تقول أموراً لطيفة عن أبيك

59
00:05:36,600 --> 00:05:38,190
‫ألا أقول أموراً لطيفة عن أبي؟

60
00:05:40,860 --> 00:05:42,990
‫كان راوي قصص جيداً
‫سأشهد له على ذلك

61
00:05:48,070 --> 00:05:49,450
‫اسمعي

62
00:05:51,490 --> 00:05:52,870
‫هل أنت بخير؟

63
00:05:54,790 --> 00:05:56,170
‫نعم

64
00:05:56,920 --> 00:05:59,750
‫الأمر فقط، أنا...
‫أحب أن أراك معه

65
00:06:03,130 --> 00:06:05,090
‫إنني مسرورة جداً
‫لأنك غيّرت رأيك

66
00:06:09,680 --> 00:06:11,260
‫إنني مسرورة جداً لأنك هنا

67
00:06:13,180 --> 00:06:14,560
‫وأنا أيضاً

68
00:06:34,250 --> 00:06:36,120
‫أبقوه في الظل
‫سأجلب له بعض الماء

69
00:06:36,830 --> 00:06:38,210
‫دعوه يتنفس يا جماعة

70
00:06:40,000 --> 00:06:42,210
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

71
00:06:43,920 --> 00:06:45,840
‫أنا بخير، أنا جيد، أنا جيد

72
00:06:46,510 --> 00:06:48,090
‫- ماذا حدث؟
‫- أغمي عليه

73
00:06:48,430 --> 00:06:49,930
‫- غبت عن الوعي؟
‫- أنا بخير

74
00:06:50,390 --> 00:06:52,760
‫مجرد... جف مني الماء قليلاً

75
00:06:52,890 --> 00:06:56,350
‫- إنك لست بخير، حرارتك مرتفعة
‫- أنا بخير، أنا فقط...

76
00:06:57,690 --> 00:06:59,060
‫أحتاج إلى أن أرتاح قليلاً

77
00:06:59,350 --> 00:07:00,730
‫- (جاك)
‫- أنا بخير

78
00:07:09,450 --> 00:07:11,950
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أشكو من دوار فقط

79
00:07:12,160 --> 00:07:15,910
‫- كيف رأسك؟
‫- إنه أفضل، صداع خفيف

80
00:07:16,120 --> 00:07:18,210
‫لكن على الأقل لم أعد
‫أرى أشياء غريبة

81
00:07:18,750 --> 00:07:21,330
‫- حقاً؟ ماذا رأيت؟
‫- كف عن ذلك يا أيها الفضولي

82
00:07:21,790 --> 00:07:24,880
‫- إنني أحاول المحادثة فقط
‫- حسناً، دعنا نكسب بعض الوقت

83
00:07:25,460 --> 00:07:27,720
‫أريد أن نقطع أكبر مسافة ممكنة
‫قبل أن نضطر إلى التخييم الليلة

84
00:07:27,970 --> 00:07:30,050
‫إن أسرعنا فيمكن أن نصل
‫إلى الشاطئ بحلول ظهر غد

85
00:07:40,520 --> 00:07:41,900
‫ماذا؟

86
00:07:46,780 --> 00:07:48,190
‫من (دانييل) و(كارل)؟

87
00:07:49,320 --> 00:07:51,990
‫أتعني (روسو) المرأة الفرنسية؟

88
00:08:07,630 --> 00:08:09,010
‫يا للهول

89
00:08:10,970 --> 00:08:12,340
‫هل هذه امرأتك الفرنسية؟

90
00:08:22,480 --> 00:08:23,850
‫(كارل)

91
00:08:24,900 --> 00:08:26,270
‫كيف عرفت بأنهما كانا هنا؟

92
00:08:29,440 --> 00:08:30,820
‫هل رفاقك هم من فعلوا هذا؟

93
00:08:32,360 --> 00:08:33,740
‫إنهم ليسوا رفاقي يا رجل

94
00:08:35,870 --> 00:08:37,240
‫أنا لم أوافق على هذا

95
00:08:39,790 --> 00:08:42,330
‫أيمكننا أن نخرج من هنا فقط؟
‫أيمكننا أن نذهب فقط؟

96
00:08:42,460 --> 00:08:43,750
‫نعم، نعم، بالطبع

97
00:08:43,870 --> 00:08:45,710
‫لكن لا تقلقي عندما نعود إلى الشاطىء

98
00:08:46,000 --> 00:08:48,250
‫كل شيء سيكون بخير، حسناً؟

99
00:08:51,170 --> 00:08:53,090
‫تعالي، لنذهب

100
00:09:06,310 --> 00:09:07,690
‫أكره أن أكون مريضاً

101
00:09:08,070 --> 00:09:11,190
‫- ماذا تعتقد أن السبب؟
‫- تسمم من الطعام

102
00:09:11,990 --> 00:09:15,200
‫- ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
‫- لدي بعض التشنج

103
00:09:16,200 --> 00:09:17,700
‫وتجفاف في الجسم، وغثيان

104
00:09:20,160 --> 00:09:21,540
‫بكل احترام أختلف معك بالرأي

105
00:09:23,160 --> 00:09:25,620
‫- حقاً؟
‫- أتريد رفع قميصك إلى الأعلى؟

106
00:09:30,670 --> 00:09:33,470
‫إذا كان تسمماً من الطعام
‫فليس من داعٍ للقلق

107
00:09:54,360 --> 00:09:56,070
‫إنها الزائدة الدودية يا (جاك)

108
00:09:58,490 --> 00:09:59,870
‫متى بدأ الألم؟

109
00:10:01,660 --> 00:10:04,040
‫- أمس
‫- هل تمزّقت؟

110
00:10:05,580 --> 00:10:06,960
‫ليس بعد

111
00:10:08,670 --> 00:10:10,040
‫حسناً...

112
00:10:11,670 --> 00:10:14,130
‫أعتقد بأن علينا أن نستأصلها

113
00:10:20,050 --> 00:10:22,010
‫أتذكرين أين المحطة الطبية؟

114
00:10:22,140 --> 00:10:24,980
‫- نعم، أذكر
‫- أحتاج إلى أن تجلبي لي هذه الأدوات

115
00:10:25,270 --> 00:10:27,390
‫ستجدينها في الأدراج
‫في غرفة الفحص

116
00:10:28,100 --> 00:10:30,060
‫ملاقط؟ خيطان جراحة؟

117
00:10:30,230 --> 00:10:31,940
‫(جولييت)، لا أعرف
‫ما شكلها حتى

118
00:10:32,320 --> 00:10:36,150
‫يمكنني أنا أن أساعدك
‫لدي بعض المعرفة بالأدوات الجراحية

119
00:10:36,280 --> 00:10:37,660
‫كنت أعتقد أنك عالم فيزيائي

120
00:10:37,990 --> 00:10:41,080
‫في الواقع عملت على تشريح
‫بعض الحيوانات أيضاً، لذا...

121
00:10:41,200 --> 00:10:42,990
‫- لا
‫- لا نستطيع أن نثق بهما

122
00:10:43,950 --> 00:10:46,750
‫قلت لك
‫إنهم مقتنعون بأننا نحاول قتلهم

123
00:10:47,000 --> 00:10:49,330
‫- يستحسن أن نستمر في تأدية الدور
‫- تباً يا (شارلوت)

124
00:10:49,460 --> 00:10:54,460
‫هذا هناك، موقفك
‫لديك موقف سيىء جداً

125
00:10:54,590 --> 00:10:56,760
‫هذا بالضبط سبب عدم ثقتهم بنا

126
00:10:57,510 --> 00:10:58,880
‫هيا

127
00:10:59,090 --> 00:11:00,590
‫(جولييت)، أرجوك

128
00:11:01,390 --> 00:11:04,680
‫لا تلومينا على هذا
‫وعلى كل ما يحصل

129
00:11:04,850 --> 00:11:07,770
‫نحن عالمان ولا نريد أن يتأذى أحد
‫نريد المساعدة

130
00:11:08,560 --> 00:11:09,940
‫أرجوك دعينا نساعد

131
00:11:13,730 --> 00:11:16,280
‫إن حاول أي منهما الهرب
‫أطلقي النار على ساقه

132
00:11:18,740 --> 00:11:20,450
‫- عودوا إلى هنا بأقصى سرعة
‫- حسناً

133
00:11:21,320 --> 00:11:22,700
‫شكراً

134
00:11:24,120 --> 00:11:26,330
‫نحتاج إلى تحضير بيئة معقمة

135
00:11:26,620 --> 00:11:29,790
‫ابحثوا عن مكان مسطح وقاسٍ واغسلوه
‫واجمعوا قماشاً مشمعاً بقدر ما يمكنكم

136
00:11:31,630 --> 00:11:33,000
‫لحظة يا (جولييت)

137
00:11:34,380 --> 00:11:37,380
‫إذا كان كل شيء في المحطة الطبية
‫فلماذا لا نأخذ (جاك) إلى هناك؟

138
00:11:37,510 --> 00:11:40,970
‫لأننا إذا حركناه فهناك مجازفة كبيرة
‫بأن تتمزّق الزائدة

139
00:11:41,470 --> 00:11:44,310
‫وإن حصل ذلك، فسيموت

140
00:12:00,400 --> 00:12:01,780
‫لا تفكر حتى في الموضوع

141
00:12:02,740 --> 00:12:04,120
‫ماذا؟

142
00:12:05,660 --> 00:12:08,660
‫لا تنظر إليها ولا تتكلم معها

143
00:12:09,660 --> 00:12:11,040
‫ولا تعبث معها

144
00:12:12,500 --> 00:12:15,090
‫لديك أمر بالابتعاد
‫عشرون قدماً

145
00:12:15,540 --> 00:12:17,840
‫- من أنت، أخوها الأكبر؟
‫- لا

146
00:12:19,510 --> 00:12:22,510
‫أنا من سيضع جزمة في وجهك
‫ما لم تقل "نعم، فهمت"

147
00:12:23,390 --> 00:12:24,760
‫نعم، فهمت

148
00:12:36,770 --> 00:12:39,440
‫عزيزتي، أنا متأكد من أن (جاك)
‫سيكون بخير

149
00:12:40,530 --> 00:12:44,490
‫استئصال الزائدة الدودية
‫هي من أبسط أنواع الجراحة

150
00:12:44,620 --> 00:12:49,330
‫هذا ليس ما كنت أفكر فيه
‫كنت أفكر لماذا أصبح مريضاً

151
00:12:49,660 --> 00:12:51,460
‫لماذا؟ إنه الحظ السيئ

152
00:12:51,830 --> 00:12:53,750
‫اليوم السابق لما يفترض
‫أن يكون يوم إنقاذنا

153
00:12:53,870 --> 00:12:57,550
‫الشخص الذي نعتمد عليه أكثر
‫يصاب بحالة تهدد حياته

154
00:12:57,670 --> 00:13:00,760
‫- وأنت تعزو ذلك إلى الحظ السيئ؟
‫- ماذا تقولين؟

155
00:13:00,880 --> 00:13:05,590
‫هل فعل (جاك) شيئاً لإهانة الآلهة؟
‫الناس يمرضون يا (روز)

156
00:13:06,100 --> 00:13:07,470
‫ليس هنا

157
00:13:09,720 --> 00:13:11,430
‫هنا يتحسنون

158
00:13:22,240 --> 00:13:23,900
‫متى كانت آخر مرة قمت بهذا؟

159
00:13:24,280 --> 00:13:26,740
‫استئصال الزائدة الدودية
‫أم حلاقة معدة رجل؟

160
00:13:30,370 --> 00:13:34,290
‫خلال فترة تدربي
‫قمت بالكثير منها حينها

161
00:13:39,300 --> 00:13:41,800
‫إذاً تعرفين أن الشق
‫يجب أن يكون بوصتين إلى الأسفل

162
00:13:41,920 --> 00:13:46,430
‫- من المكان الذي تحلقينه
‫- إنني أنظف المنطقة، شكراً

163
00:13:52,600 --> 00:13:55,640
‫- أريد أن أوجهك خلال العملية
‫- ماذا؟

164
00:13:56,480 --> 00:13:57,730
‫لا أريد أن أكون غير واعٍ

165
00:13:57,860 --> 00:14:01,780
‫يمكن أن نستعمل اللايدوكاين
‫لتخدير المنطقة

166
00:14:02,530 --> 00:14:06,910
‫وبعدها يمكنني أن أراقب
‫العملية، وأساعدك

167
00:14:07,450 --> 00:14:10,030
‫وكيف لك أن تراقب...

168
00:14:10,700 --> 00:14:13,290
‫مستلقياً على ظهرك
‫ويدي في تجويف بطنك؟

169
00:14:13,450 --> 00:14:17,080
‫يمكننا أن نستعمل مرآة
‫(كايت) يمكنها أن تحملها

170
00:14:22,130 --> 00:14:23,670
‫إذا كان لا بد من وجود شخص هنا

171
00:14:23,880 --> 00:14:25,720
‫ألا يجب أن يكون شخصاً
‫مع تجربة طبية؟

172
00:14:25,840 --> 00:14:28,050
‫- (برنارد) طبيب أسنان
‫- أريدها أن تكون (كايت)

173
00:14:32,930 --> 00:14:34,310
‫حسناً

174
00:14:37,730 --> 00:14:39,650
‫لا تقلقي يا آنسة (بيرينبرغ)
‫أنت بين أيدٍ أمينة

175
00:14:39,770 --> 00:14:43,110
‫- شكراً
‫- سأراك غداً في الخامسة صباحاً

176
00:14:43,730 --> 00:14:45,860
‫وتذكّري، لا طعام صلب، مفهوم؟

177
00:14:45,990 --> 00:14:47,450
‫- شكراً يا دكتور
‫- طابت أمسيتك

178
00:14:50,830 --> 00:14:52,200
‫(جاك)؟

179
00:14:53,160 --> 00:14:54,540
‫(جاك)؟

180
00:14:57,460 --> 00:15:00,210
‫هلا تلقي نظرة على صورة الأشعة
‫السينية هذه، إنها للفقرة (أل-4)

181
00:15:00,750 --> 00:15:03,000
‫- قل لي ما رأيك
‫- (أل-4)، نعم

182
00:15:03,420 --> 00:15:05,340
‫دكتور (شيبرد)، هناك اتصال لك

183
00:15:05,460 --> 00:15:08,130
‫إنه الدكتور (ستيلمان)
‫من مستشفى (سانتا روزا)

184
00:15:08,260 --> 00:15:09,840
‫يقول إنه بشأن صديق لك

185
00:15:11,850 --> 00:15:14,520
‫إنه يرفض تناول أدويته
‫وقد توقف عن النوم

186
00:15:16,350 --> 00:15:17,850
‫ماذا عن جلسات علاجه؟

187
00:15:19,060 --> 00:15:21,810
‫أصبح العلاج عديم الفائدة

188
00:15:23,520 --> 00:15:24,900
‫ولماذا؟

189
00:15:26,030 --> 00:15:27,950
‫لأنه لا يعتقد أنني موجود

190
00:15:39,830 --> 00:15:41,210
‫مرحباً يا (هورلي)

191
00:15:41,880 --> 00:15:43,250
‫مرحباً يا (جاك)

192
00:15:52,640 --> 00:15:54,050
‫لماذا لا تتناول أدويتك؟

193
00:15:55,060 --> 00:15:56,430
‫لأننا أموات

194
00:15:58,140 --> 00:16:02,310
‫كلنا، كل الـ(أوشيانيك 6)
‫كلنا أموات

195
00:16:03,980 --> 00:16:05,900
‫- لم نخرج من تلك الجزيرة
‫- (هورلي)

196
00:16:08,030 --> 00:16:09,650
‫هذا ليس صحيحاً

197
00:16:10,910 --> 00:16:15,080
‫- ماذا فعلت اليوم؟
‫- ماذا فعلت أنا اليوم؟

198
00:16:17,750 --> 00:16:19,960
‫استيقظت واغتسلت

199
00:16:21,920 --> 00:16:23,290
‫وأطعمنا الطفل أنا و(كايت)

200
00:16:23,880 --> 00:16:27,630
‫كنت أعتقد أنك لم تكن تريد
‫أية علاقة مع (آرون)؟

201
00:16:28,380 --> 00:16:30,470
‫غيّرت رأيي بعد المحاكمة

202
00:16:32,180 --> 00:16:35,640
‫العيش مع (كايت) والاعتناء بـ(آرون)

203
00:16:36,720 --> 00:16:40,560
‫كل ذلك يبدو مثالياً
‫تماماً كالجنة

204
00:16:42,690 --> 00:16:46,570
‫فقط لأنني سعيد لا يعني
‫أن هذا ليس حقيقياً يا (هورلي)

205
00:16:46,690 --> 00:16:48,230
‫أنا كنت سعيداً أيضاً يا (جاك)

206
00:16:49,900 --> 00:16:51,280
‫لبعض الوقت، على أية حال

207
00:16:54,490 --> 00:16:56,030
‫ثم رأيت (تشارلي)

208
00:17:00,290 --> 00:17:03,000
‫إنه يحب الجلوس معي
‫على المقعد في الحديقة الأمامية

209
00:17:04,710 --> 00:17:06,290
‫هذا جميل في الحقيقة

210
00:17:10,590 --> 00:17:13,680
‫حسناً إذاً عم تتكلمان؟

211
00:17:14,220 --> 00:17:16,640
‫أمس قال لي إنك ستمر

212
00:17:19,390 --> 00:17:23,100
‫- وأرادني أن أعطيك رسالة
‫- رسالة؟

213
00:17:27,190 --> 00:17:30,730
‫جعلني أكتبها
‫كي لا أخطىء في نقلها

214
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
‫"ليس من المفترض
‫أن تربيه يا (جاك)"

215
00:17:40,290 --> 00:17:41,660
‫هل فهمت شيئاً من هذا؟

216
00:17:43,330 --> 00:17:46,080
‫لا، هذا لا يعني لي شيئاً

217
00:17:46,710 --> 00:17:48,380
‫هل تعتقد أنه يعني (آرون)؟

218
00:17:57,430 --> 00:17:58,800
‫تناول أدويتك يا (هورلي)

219
00:18:00,060 --> 00:18:01,430
‫خذها فقط

220
00:18:02,980 --> 00:18:04,350
‫يا (جاك)؟

221
00:18:06,850 --> 00:18:09,360
‫قال (تشارلي) إن شخصاً ما
‫سيزورك أيضاً

222
00:18:12,400 --> 00:18:13,780
‫قريباً

223
00:18:27,210 --> 00:18:28,580
‫لقد وصلنا

224
00:18:41,890 --> 00:18:43,270
‫مهلاً

225
00:18:44,310 --> 00:18:46,350
‫لماذا لا تدعينني أذهب أولاً...

226
00:18:47,100 --> 00:18:49,520
‫للتأكد من سلامة كل شيء؟

227
00:18:51,070 --> 00:18:52,440
‫حسناً

228
00:18:53,070 --> 00:18:55,990
‫- كن حذراً يا (دان)
‫- بالتأكيد

229
00:18:57,610 --> 00:18:59,740
‫"هل تعتقدين أنها تعرف أنه يحبها؟"

230
00:19:00,030 --> 00:19:02,160
‫"إنها امرأة وهي تعرف"

231
00:19:03,790 --> 00:19:05,160
‫"هيا، (جين)"

232
00:19:11,340 --> 00:19:13,670
‫من أين يفترض
‫أن تأتي كل هذه الطاقة؟

233
00:19:14,170 --> 00:19:15,710
‫أضف هذه إلى القائمة يا (دان)

234
00:19:16,340 --> 00:19:18,090
‫دعنا فقط نأخذ الأدوات ونذهب

235
00:19:25,020 --> 00:19:26,390
‫"هل أنت بخير؟"

236
00:19:26,810 --> 00:19:29,020
‫"هذا هو المكان
‫الذي جلبتني إليه (جولييت)"

237
00:19:29,520 --> 00:19:31,520
‫"وهنا رأيت طفلنا"

238
00:19:37,740 --> 00:19:40,950
‫"إنهما لن يساعدانا يا (جين)"

239
00:19:44,660 --> 00:19:46,410
‫"لا تقلقي بشأنهما"

240
00:19:46,700 --> 00:19:48,460
‫"أعدك يا (سان)"

241
00:19:50,170 --> 00:19:53,090
‫"سأخرجك وطفلنا من هذه الجزيرة"

242
00:20:06,390 --> 00:20:08,430
‫مهلاً، أتريدين المساعدة مع الطفل؟

243
00:20:08,850 --> 00:20:12,060
‫- لا، شكراً، أنا بخير
‫- متأكدة؟ أنا أجيد معاملة الأطفال

244
00:20:12,480 --> 00:20:14,770
‫أي جزء من "أمر الابتعاد"
‫لا تفهمه؟

245
00:20:19,360 --> 00:20:20,740
‫قفي ورائي يا (كلير)

246
00:20:30,040 --> 00:20:31,420
‫مهلاً

247
00:20:31,960 --> 00:20:33,750
‫- من أنت بحق الجحيم؟
‫- (لابيدوس)؟

248
00:20:34,380 --> 00:20:35,750
‫(مايلز)؟

249
00:20:36,130 --> 00:20:39,090
‫- أتعرفان بعضكما بعضاً؟
‫- يجب أن تختبىء يا رجل، الآن

250
00:20:39,340 --> 00:20:41,430
‫- ماذا؟
‫- (كيمي) عائد

251
00:20:41,800 --> 00:20:45,220
‫وإذا رآكم فسيقتلكم جميعاً
‫إنه قريب، يجب أن تختبئوا!

252
00:20:45,390 --> 00:20:48,390
‫- اذهبوا! اختبئوا!
‫- هيا

253
00:20:48,930 --> 00:20:50,730
‫- اختبئوا فقط!
‫- هيا، هيا

254
00:20:56,820 --> 00:20:59,030
‫- أين المروحية؟
‫- على بعد كيلومتر، بذلك الاتجاه

255
00:20:59,570 --> 00:21:01,530
‫- هل جلبت العدة؟
‫- أجل، إنها هنا

256
00:21:02,150 --> 00:21:03,990
‫يبدو بحالة سيئة
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟

257
00:21:04,450 --> 00:21:05,870
‫قم بعملك، وأنا أقوم بعملي

258
00:21:18,000 --> 00:21:20,010
‫حسناً، بدأ يخيم الظلام يا رجل

259
00:21:21,260 --> 00:21:23,430
‫يجب أن نغادر الآن
‫سيد (كيمي)

260
00:21:24,260 --> 00:21:26,930
‫يجب أن نعود إلى المروحية
‫(كيمي)، يجب أن نعود

261
00:21:27,220 --> 00:21:30,640
‫لأنني أعلمك، لا أطير بتوجهات
‫(فاراداي) في الليل، لن أفعل ذلك

262
00:21:30,770 --> 00:21:33,100
‫إذا كنت تريد العودة
‫فيجب أن نغادر الآن يا سيدي

263
00:21:34,940 --> 00:21:37,230
‫حسناً، سُر أمامنا

264
00:21:39,400 --> 00:21:40,780
‫هيا

265
00:21:52,750 --> 00:21:54,790
‫- الخيمة جاهزة، وكل شيء جاهز
‫- جيد، شكراً

266
00:21:54,920 --> 00:21:57,540
‫يمكنني أن أستعين بأحد هناك
‫أتريدين مساعدتي؟

267
00:22:00,170 --> 00:22:02,880
‫- لا أعتقد أنها فكرة جيدة
‫- ستحملين مرآة فقط

268
00:22:03,090 --> 00:22:05,680
‫(جاك) يريد أن يراقب الجراحة
‫وأن يرشدني خلالها

269
00:22:07,470 --> 00:22:08,760
‫ماذا؟

270
00:22:08,890 --> 00:22:11,560
‫أنا متفاجئة لأنه لم يقم بذلك
‫بنفسه بعد

271
00:22:14,850 --> 00:22:17,310
‫(جاك)، ماذا تفعل؟

272
00:22:17,690 --> 00:22:19,730
‫لست بحاجة إلى نقّالة
‫يمكنني أن أمشي 50 قدماً

273
00:22:19,980 --> 00:22:21,360
‫سأساعدك

274
00:22:22,280 --> 00:22:23,990
‫سيعودون مع الأدوات قريباً

275
00:22:24,200 --> 00:22:26,030
‫من الضروري أن نكون مستعدين
‫لنبدأ حالما يعودون

276
00:22:26,990 --> 00:22:28,370
‫أراكما هناك

277
00:22:35,540 --> 00:22:36,920
‫يبدو أنني سأكون ممرضتك

278
00:22:39,710 --> 00:22:41,090
‫لن تكون المرة الأولى

279
00:22:46,130 --> 00:22:47,510
‫اسمعي...

280
00:22:48,390 --> 00:22:50,430
‫-  إذا حصل لي شيء...
‫- اسكت يا (جاك)

281
00:22:53,600 --> 00:22:54,980
‫حسناً

282
00:23:04,820 --> 00:23:07,860
‫"مستشفى (سانتا روزا)
‫للأمراض العقلية"

283
00:23:25,670 --> 00:23:27,050
‫(كايت)

284
00:23:28,760 --> 00:23:30,140
‫(كايت)

285
00:23:32,430 --> 00:23:33,810
‫استيقظي يا (كايت)

286
00:23:35,850 --> 00:23:37,230
‫مرحباً

287
00:23:38,230 --> 00:23:41,810
‫- كم الساعة الآن؟
‫- الوقت متأخر، لقد وصلت للتو

288
00:23:43,650 --> 00:23:46,030
‫- هل كنت تعمل؟
‫- لا

289
00:23:47,150 --> 00:23:50,530
‫كان عليّ أن أتوقف وأشتري شيئاً
‫استغرق ذلك بعض الوقت

290
00:23:53,990 --> 00:23:55,580
‫ماذا يجري؟ ما بك؟

291
00:23:57,830 --> 00:24:01,830
‫تلك الليلة، عندما كنت أقرأ
‫لـ(آرون)، قلت...

292
00:24:03,040 --> 00:24:04,460
‫إنني كنت موهوباً بالفطرة

293
00:24:07,260 --> 00:24:08,630
‫هل كنت حقاً...

294
00:24:11,050 --> 00:24:13,890
‫هل كنت تعتقدين حقاً
‫أنني جيد في هذا؟

295
00:24:18,430 --> 00:24:21,810
‫نعم، أنت جيد في هذا

296
00:24:39,580 --> 00:24:41,080
‫هل تتزوجينني؟

297
00:25:07,690 --> 00:25:09,070
‫نعم

298
00:25:15,780 --> 00:25:17,790
‫بالطبع سأتزوجك، نعم

299
00:25:38,260 --> 00:25:39,640
‫انظري، لقد عادوا

300
00:25:42,600 --> 00:25:45,690
‫- هل وجدتم كل شيء؟
‫- نعم يا سيدتي، القائمة بالكامل

301
00:25:46,610 --> 00:25:48,020
‫- هل هو بخير؟
‫- لغاية الآن

302
00:25:48,520 --> 00:25:51,650
‫(سان)، نحتاج إلى تعقيم هذه
‫يوجد قدر ماء مغلي هنا

303
00:25:53,070 --> 00:25:55,030
‫- (شارلوت)
‫- نعم؟

304
00:25:56,120 --> 00:25:57,740
‫"أعرف أنك تفهمينني"

305
00:25:59,080 --> 00:26:02,040
‫- عفوا؟
‫- "أعرف أنك تتكلمين اللغة الكورية"

306
00:26:02,500 --> 00:26:06,750
‫"رأيتك تبتسمين
‫عندما تحدثت و(سان) عنك"

307
00:26:07,040 --> 00:26:09,800
‫"وأعرف أنك كنت
‫تستمعين إلينا في المحطة"

308
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
‫أنا آسفة، ربما يمكن أن أطلب
‫من زوجتك أن تترجم...

309
00:26:13,920 --> 00:26:15,300
‫"إذا كنت ستواصلين الكذب"

310
00:26:15,510 --> 00:26:17,470
‫فسأقوم بإيذاء صديقك (دانيال)

311
00:26:20,140 --> 00:26:24,600
‫"سأكسر أصابعه واحداً واحداً"

312
00:26:27,770 --> 00:26:30,270
‫"هل تفهمين ذلك؟"

313
00:26:32,070 --> 00:26:33,860
‫"ماذا تريد؟"

314
00:26:39,530 --> 00:26:41,080
‫"عندما تعود المروحية لأخذكم"

315
00:26:41,410 --> 00:26:43,950
‫"ستأخذين زوجتي من هذه الجزيرة"

316
00:26:46,870 --> 00:26:48,920
‫"ماذا عنك أنت وبقية أصدقائك؟"

317
00:26:49,170 --> 00:26:51,420
‫"فقط ضعيها على المروحية"

318
00:27:18,860 --> 00:27:21,780
‫(جاك)، لقد وجدوا بعض الكلوروفورم
‫في المحطة الطبية

319
00:27:21,910 --> 00:27:23,290
‫يمكنني أن أفقدك وعيك

320
00:27:23,740 --> 00:27:26,040
‫ألا تفضل أن تحلم
‫بشيء جميل في الديار؟

321
00:27:26,160 --> 00:27:29,130
‫لا، سأتدبّر أمري مع اللايدوكاين

322
00:27:32,000 --> 00:27:33,380
‫(كايت)

323
00:27:37,260 --> 00:27:38,840
‫توقفي هكذا

324
00:27:39,720 --> 00:27:42,220
‫هذا سيخدّر منطقة الشق الأول

325
00:27:43,140 --> 00:27:46,890
‫بعد ذلك، أود لو أستطيع أن أقول لك
‫إنك لن تشعر بشيء

326
00:27:47,440 --> 00:27:49,270
‫لكنك ستشعر

327
00:27:52,940 --> 00:27:54,320
‫هل أنت مستعد؟

328
00:27:58,780 --> 00:28:00,990
‫حسناً، ها نحن نبدأ

329
00:28:26,600 --> 00:28:27,980
‫حسناً يا (جاك)، واحدة أخرى

330
00:28:28,810 --> 00:28:30,190
‫حاول ألا تتحرك

331
00:28:32,150 --> 00:28:33,520
‫اهدأ بلا حراك

332
00:28:33,980 --> 00:28:36,110
‫- المبعدة
‫- (كايت)، لا أستطيع رؤيته

333
00:28:36,400 --> 00:28:37,650
‫- آسفة
‫- لا تقلقي بشأن المرآة

334
00:28:37,780 --> 00:28:39,200
‫اهدأ بلا حراك، المبعدة

335
00:28:39,570 --> 00:28:42,320
‫هذا جيد، هذا جيد

336
00:28:45,410 --> 00:28:46,790
‫هذا جيد

337
00:28:50,410 --> 00:28:52,210
‫- أفقده وعيه يا (برنارد)
‫- لا، لا!

338
00:28:53,420 --> 00:28:56,670
‫- لا أريد أن أكون فاقد الوعي
‫- ولا تريد أن تفقد السيطرة

339
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
‫- (كايت)... لا
‫- يجب أن تخرجي

340
00:28:58,920 --> 00:29:01,300
‫- (برنارد)! (كايت)، اخرجي
‫- (كايت)

341
00:29:01,430 --> 00:29:03,760
‫(برنارد)! (كايت)، اخرجي من هنا!

342
00:29:03,890 --> 00:29:05,850
‫- (برنارد)
‫- (جاك)

343
00:29:05,970 --> 00:29:07,680
‫(كايت) (كايت)، اخرجي من هنا!

344
00:29:07,850 --> 00:29:11,190
‫- اللعنه يا (برنارد)، أفقده وعيه!
‫- آسف يا (جاك)، لكنني أوافق

345
00:29:22,150 --> 00:29:25,740
‫(لايكر، رايان)
‫المريض ذكر، 36 سنة

346
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
‫ورم خبيث في العظام
‫في المنطقة الخلفية لأسفل الظهر

347
00:29:32,330 --> 00:29:34,710
‫أوصي بفحص خزعة...

348
00:30:21,710 --> 00:30:23,090
‫(جاك)؟

349
00:30:41,440 --> 00:30:42,820
‫(جاك)؟

350
00:30:53,910 --> 00:30:57,960
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

351
00:30:58,210 --> 00:30:59,590
‫أنا...

352
00:31:01,380 --> 00:31:02,760
‫أنا فقط...

353
00:31:03,630 --> 00:31:09,350
‫كاشف الدخان كان يحدث صوتاً

354
00:31:10,760 --> 00:31:12,890
‫شكراً لسهرك على سلامتنا

355
00:31:15,310 --> 00:31:16,690
‫(إريكا)؟

356
00:31:18,520 --> 00:31:20,860
‫- أتمانعين بأن تسدي إلي خدمة؟
‫- أبداً، بالتأكيد

357
00:31:21,320 --> 00:31:24,860
‫أيمكنك أن تكتبي وصفة (كلونازيبام)؟

358
00:31:26,200 --> 00:31:27,570
‫- لأجلك؟
‫- نعم

359
00:31:28,860 --> 00:31:30,200
‫الكثير من الأمور تحصل الآن

360
00:31:30,320 --> 00:31:34,870
‫وأنا مثقل بكل هذه المواعيد
‫مع المرضى

361
00:31:35,000 --> 00:31:36,370
‫وأنا و(كايت) خطبنا

362
00:31:37,040 --> 00:31:40,790
‫ولا أنام جيداً في الليل

363
00:31:44,960 --> 00:31:46,340
‫شكراً

364
00:31:47,340 --> 00:31:51,010
‫المفترض بالخطوبة أن تساعد
‫على خفض الإجهاد، لا أن تولّده

365
00:31:51,720 --> 00:31:54,520
‫نعم، أنت محقة

366
00:31:55,980 --> 00:31:57,350
‫يجب أن تتكلم مع أحد

367
00:31:58,730 --> 00:32:00,100
‫سأفعل ذلك

368
00:32:01,360 --> 00:32:03,020
‫- ليلة سعيدة
‫- ليلة سعيدة

369
00:32:15,540 --> 00:32:17,790
‫سأطلب من المربية
‫أن تبقى لساعتين إضافيتين

370
00:32:18,660 --> 00:32:20,210
‫(جاك) لا يعود أبداً قبل الثامنة
‫على أية حال

371
00:32:23,590 --> 00:32:24,960
‫يمكنني أن أبقى لساعة على الأقل

372
00:32:28,510 --> 00:32:29,880
‫يجب أن أذهب
‫(جاك) عاد إلى البيت

373
00:32:30,630 --> 00:32:32,050
‫نعم، حسناً، سأتصل بك لاحقاً

374
00:32:32,930 --> 00:32:34,310
‫إلى اللقاء

375
00:32:35,430 --> 00:32:36,810
‫- مرحباً
‫- مرحباً

376
00:32:37,060 --> 00:32:38,430
‫لقد أخفتني

377
00:32:38,770 --> 00:32:40,940
‫آسف، اعتقدت أنك ستكونين
‫في السرير

378
00:32:42,860 --> 00:32:43,940
‫من كان ذلك؟

379
00:32:44,060 --> 00:32:45,440
‫تلك كانت (نورين)

380
00:32:47,150 --> 00:32:48,530
‫(نورين)؟

381
00:32:48,780 --> 00:32:50,820
‫نعم، إنها إحدى الأمهات
‫من المتنزه

382
00:32:55,410 --> 00:32:57,950
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

383
00:32:59,370 --> 00:33:02,210
‫- لم أسمعك تذكرينها من قبل
‫- جيد، الآن سمعتني

384
00:33:06,670 --> 00:33:08,050
‫سأراك في الطبقة العلوية

385
00:34:18,580 --> 00:34:20,040
‫أبي؟

386
00:34:29,300 --> 00:34:30,670
‫مرحباً

387
00:34:32,090 --> 00:34:35,010
‫لا تقلقي، نجحت العملية

388
00:34:36,760 --> 00:34:38,140
‫لقد قامت بعمل جيد

389
00:34:39,930 --> 00:34:42,560
‫قالت إنه يمكنك أن تعودي إلى الداخل
‫إذا كنت تريدين

390
00:34:44,390 --> 00:34:46,190
‫- شكراً
‫- حسناً

391
00:35:03,160 --> 00:35:04,540
‫لم يفقد الكثير من الدم

392
00:35:05,660 --> 00:35:09,590
‫أخرجت الزائدة وأعدت كل شيء
‫إلى حيث يجب، على ما أعتقد

393
00:35:11,920 --> 00:35:14,470
‫- إذاً هل سيكون بخير؟
‫- يجب أن يكون على ما يرام

394
00:35:15,800 --> 00:35:19,350
‫- يجب فقط أن نقنعه بأن يرتاح
‫- حظا سعيداً بذلك

395
00:35:21,350 --> 00:35:22,850
‫أنا آسفة لأنني صرخت فيك

396
00:35:23,640 --> 00:35:26,640
‫لا تقلقي لهذا
‫كان لديك ما يكفيك من التوتر

397
00:35:32,980 --> 00:35:34,360
‫تعرفين، لقد قبّلني

398
00:35:35,490 --> 00:35:36,860
‫ماذا؟

399
00:35:37,570 --> 00:35:41,080
‫ذلك اليوم عندما عدت من جانب
‫الجزيرة الآخر، (جاك) قبّلني

400
00:35:45,790 --> 00:35:47,160
‫كان ذلك لطيفاً

401
00:35:49,080 --> 00:35:51,540
‫لكن ليس لي، بل له هو

402
00:35:52,380 --> 00:35:54,420
‫إنني متأكدة جداً من أنه
‫كان يحاول إثبات شيء ما

403
00:35:55,760 --> 00:35:57,130
‫إثبات ماذا؟

404
00:36:00,930 --> 00:36:02,470
‫أنه لا يحب شخصاً آخر

405
00:36:13,570 --> 00:36:14,940
‫شكراً يا (جولييت)

406
00:36:19,450 --> 00:36:21,240
‫شكراً على إنقاذ حياته

407
00:36:34,460 --> 00:36:35,840
‫أعرف أنك مستيقظ

408
00:36:48,980 --> 00:36:50,350
‫مرحباً

409
00:36:53,230 --> 00:36:54,610
‫مرحباً

410
00:36:55,860 --> 00:36:59,820
‫- عدت باكراً، أين (فيرونيكا)؟
‫- أرسلتها إلى البيت

411
00:37:00,950 --> 00:37:02,320
‫الطفل نائم

412
00:37:04,160 --> 00:37:05,530
‫جيد

413
00:37:08,500 --> 00:37:09,870
‫لماذا كانت هنا؟

414
00:37:14,290 --> 00:37:15,670
‫عفواً؟

415
00:37:17,340 --> 00:37:18,710
‫مربية الأطفال

416
00:37:19,470 --> 00:37:21,050
‫إتها تعمل حتى الرابعة فقط

417
00:37:22,050 --> 00:37:23,680
‫عدت إلى البيت في السادسة

418
00:37:24,680 --> 00:37:26,060
‫كان عليّ أن أنجز بعض المهمات

419
00:37:26,390 --> 00:37:29,480
‫فطلبت منها البقاء ساعتين إضافيتين

420
00:37:33,900 --> 00:37:35,270
‫ماذا يجري يا (جاك)؟

421
00:37:38,940 --> 00:37:40,650
‫لماذا عدت مبكراً؟

422
00:37:41,950 --> 00:37:43,410
‫ذهبت لرؤية (هورلي)

423
00:37:45,740 --> 00:37:49,040
‫- اليوم؟
‫- الجمعة الماضية

424
00:37:50,700 --> 00:37:52,710
‫لماذا لم تخبرني؟
‫كنت لأذهب معك

425
00:37:56,540 --> 00:38:00,760
‫لأنه مجنون يا (كايت)
‫ولم أرد إزعاجك

426
00:38:06,470 --> 00:38:07,850
‫أين كنت أنت اليوم؟

427
00:38:17,900 --> 00:38:21,280
‫سأطلب منك أن تثق بي

428
00:38:23,240 --> 00:38:25,110
‫ثق بي ودع هذا الأمر

429
00:38:32,250 --> 00:38:33,620
‫أين كنت؟

430
00:38:39,090 --> 00:38:41,920
‫- (جاك)، لا
‫- سمعتك على الهاتف ليلة أمس

431
00:38:43,050 --> 00:38:44,470
‫مع من كنت تتكلمين؟

432
00:38:46,510 --> 00:38:49,390
‫- دع هذا الأمر
‫- لا، لا، أريد أن أعرف

433
00:38:49,970 --> 00:38:52,180
‫- لا يا (جاك)
‫- أريد أن أعرف أين كنت

434
00:38:52,310 --> 00:38:53,890
‫- ومع من كنت
‫- هذا لا يهم يا (جاك)

435
00:38:54,140 --> 00:38:56,190
‫- لا، أخبريني، أخبريني!
‫- أرجوك

436
00:39:00,520 --> 00:39:01,980
‫كنت أقوم بشيء له

437
00:39:04,110 --> 00:39:05,490
‫من؟

438
00:39:06,950 --> 00:39:08,320
‫(سوير)

439
00:39:12,790 --> 00:39:14,410
‫قطعت له وعداً

440
00:39:21,050 --> 00:39:22,670
‫- ماذا؟
‫- هذا لا يهم

441
00:39:22,800 --> 00:39:26,590
‫- ليست له علاقة بنا
‫- إذاً لماذا لا تخبرينني؟

442
00:39:26,840 --> 00:39:29,510
‫لأنه قد لا يريدني أن أخبرك

443
00:39:31,060 --> 00:39:33,520
‫لكنه ليس هنا، أليس كذلك؟ لا

444
00:39:34,350 --> 00:39:37,390
‫لا، قرر الاختيار واختار البقاء

445
00:39:39,520 --> 00:39:41,020
‫أنا الذي رجعت

446
00:39:42,440 --> 00:39:47,200
‫أنا الذي هو هنا
‫أنا الذي أنقذك

447
00:39:50,910 --> 00:39:52,280
‫(جاك)

448
00:39:54,620 --> 00:39:57,160
‫لا يمكنك... لا يمكنك أن تفعل هذا

449
00:39:57,710 --> 00:39:59,750
‫إذا كانت لديك مشكلات
‫فإنك تحتاج إلى حلها

450
00:40:00,170 --> 00:40:02,840
‫لا يمكنني أن أقبل أن تكون هكذا
‫بوجود ابني

451
00:40:04,090 --> 00:40:05,510
‫ابنك؟

452
00:40:06,670 --> 00:40:08,720
‫إنك لست حتى قريبته

453
00:40:18,810 --> 00:40:22,020
‫مرحباً يا حبيبي الصغير

454
00:40:53,220 --> 00:40:56,720
‫- صباح الخير
‫- الوقت مبكر جداً للطعام الصيني

455
00:41:00,440 --> 00:41:04,980
‫- أين (كلير)؟ في حمّام السيدات؟
‫- لا

456
00:41:05,980 --> 00:41:07,610
‫مشت إلى داخل الأدغال فحسب

457
00:41:09,990 --> 00:41:11,360
‫ماذا؟

458
00:41:12,450 --> 00:41:16,080
‫- متى؟
‫- في منتصف الليل، نهضت وغادرت

459
00:41:16,200 --> 00:41:18,910
‫- وأنت تركتها تذهب وحدها؟
‫- لم تكن وحدها

460
00:41:19,330 --> 00:41:20,710
‫مع من كانت؟

461
00:41:21,870 --> 00:41:23,250
‫كانت تدعوه بـ"أبي"

462
00:41:24,250 --> 00:41:27,800
‫كان يمكن أن أتبعهما
‫لكن لدي أمراً بالابتعاد

463
00:41:34,970 --> 00:41:36,350
‫(كلير)!

464
00:41:36,930 --> 00:41:38,310
‫(كلير)!

465
00:41:56,870 --> 00:42:00,290
‫لا بأس، لا بأس، أنت معي

466
00:42:04,670 --> 00:42:06,040
‫(كلير)!

467
00:42:11,220 --> 00:42:12,590
‫(كلير)!

468
00:42:17,010 --> 00:42:18,390
‫(كلير)!

469
00:42:20,470 --> 00:42:22,020
‫(كلير)!

