1
00:00:01,332 --> 00:00:03,778
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسيفر -</font>
نحن منفصلون -

2
00:00:03,780 --> 00:00:06,410
قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق

3
00:00:06,412 --> 00:00:08,249
ما هي مشكلة المعاملة الباردة؟
لقد أغويتيني

4
00:00:08,251 --> 00:00:10,418
كدتِ ان تموتين تقريبا كنت شبح لي لأسابيع

5
00:00:10,421 --> 00:00:12,312
لا شيء بشان هذا منطقي لي

6
00:00:12,315 --> 00:00:14,237
ولا يبدو منطقي لي ايضاَ

7
00:00:14,240 --> 00:00:17,959
كنت أرى ضوءاً فيك
كل ما أراه الآن هو الظلام

8
00:00:17,961 --> 00:00:20,161
أردت فقط أن أقول شكرا

9
00:00:20,163 --> 00:00:21,721
لانقاذك حياتي

10
00:00:21,724 --> 00:00:22,995
خذ سلاحها

11
00:00:22,998 --> 00:00:24,064
انقذ حياتي

12
00:00:24,067 --> 00:00:25,099
كلوي" بخير"

13
00:00:25,102 --> 00:00:26,206
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

14
00:00:26,208 --> 00:00:27,308
ولكن لم أكن انا

15
00:00:27,311 --> 00:00:30,031
عيد ميلاد سعيد، ايتها المحققة -
رائعة -

16
00:00:30,034 --> 00:00:31,942
ما هذه؟ -
انها الرصاصة -

17
00:00:31,945 --> 00:00:33,077
عندما اطلقت علي النار

18
00:00:38,782 --> 00:00:42,383
هذه جديدة علي، ايتها المحققة

19
00:00:42,385 --> 00:00:45,119
حسنا

20
00:00:45,121 --> 00:00:46,688
هناك مرة أولى لكل شيء

21
00:00:46,690 --> 00:00:48,223
نعم، ولكن سمعت أنها يمكن أن تستغرق ساعات

22
00:00:48,225 --> 00:00:50,158
لست متأكداً حتى بانه سيكون لدي
القدرة لذلك

23
00:00:50,160 --> 00:00:52,660
لا تقلق، سوف أساعدك

24
00:00:52,662 --> 00:00:54,662
"سأكون "القبعة

25
00:00:54,664 --> 00:00:56,598
"سأكون "سيارة سباقات

26
00:00:56,600 --> 00:00:59,801
لأنني سوف أترككم في التراب

27
00:00:59,803 --> 00:01:01,102
مسلي

28
00:01:01,104 --> 00:01:02,812
"العربة"

29
00:01:02,815 --> 00:01:04,323
"الحذاء"

30
00:01:04,326 --> 00:01:05,992
"اعتقد بانني ساكون "الكاس الزجاجي

31
00:01:05,995 --> 00:01:07,976
في صحتك -
هذه عروة -

32
00:01:07,978 --> 00:01:11,379
ماذا؟أريد أن أربح
العقارات، لا إصلاح الجوارب

33
00:01:11,381 --> 00:01:13,031
اذا كون حذاء -
من فضلك -

34
00:01:13,034 --> 00:01:14,048
أنا لست حذاء

35
00:01:14,050 --> 00:01:16,584
ومن الواضح أنني القبعة
اذا, هيا قومي بتسليمه

36
00:01:16,586 --> 00:01:19,320
تريده, سوف يكلفك

37
00:01:19,322 --> 00:01:23,549
حسنا، اخبريني بالثمن، ايتها المسكينه

38
00:01:23,552 --> 00:01:25,984
أنا لا أتحدث عن المال المزيف

39
00:01:25,987 --> 00:01:28,129
حطمت طموحك

40
00:01:46,650 --> 00:01:47,916
تخيل خيبة أملي

41
00:01:47,918 --> 00:01:51,185
عندما أدركت أنه لم
يكن هناك حفله هائجه

42
00:01:51,187 --> 00:01:53,054
إنه شيء أمني

43
00:01:53,057 --> 00:01:54,522
عملت من أجل هذا المنزل لوحدي ايها الفتى

44
00:01:54,524 --> 00:01:56,370
ولكن، من الواضح، لا يمكنك بأن تقبل اي تلميح

45
00:01:56,373 --> 00:01:58,359
ألم أكن واضحاً في المرة
الأخيرة التي طردك فيها؟

46
00:01:58,361 --> 00:02:00,228
ومن الواضح كونك احمق

47
00:02:00,230 --> 00:02:03,898
وهذا بالضبط سبب
حضوري لمقابلتك

48
00:02:03,900 --> 00:02:06,034
ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً

49
00:02:06,036 --> 00:02:07,335
عندما نكون مكروهين

50
00:02:07,337 --> 00:02:09,470
لا ضغينة، أخي، ولكن
أنا لا أحتاج للحب منك

51
00:02:09,472 --> 00:02:11,105
أحصل على الكثير من الحب من المتعريين

52
00:02:11,107 --> 00:02:12,740
بالمناسبة لقد انفقت

53
00:02:12,742 --> 00:02:13,721
لذا، إذا كنت لا تمانع

54
00:02:13,724 --> 00:02:14,792
هذا هو المكان الذي كنت

55
00:02:14,794 --> 00:02:16,846
تمارس الجنس مع غرباء؟

56
00:02:16,849 --> 00:02:19,515
أنت تعرفني، أخي، النبيذ
المرأة والأغنية

57
00:02:19,518 --> 00:02:22,817
فقط، هيا، اذهب
أنا لست بحاجة إلى جليسة الأطفال

58
00:02:24,888 --> 00:02:26,487
خدك يقول خلاف ذلك

59
00:02:26,489 --> 00:02:30,224
حسنا، اتضح
"بروس لي يستطيع الضرب في الوجه"

60
00:02:30,226 --> 00:02:32,226
لم يكن في  ذخيرتي الفنية

61
00:02:33,997 --> 00:02:36,831
انظر، كان علي الغاء الاتفاق مع
ابنه المحققة

62
00:02:36,833 --> 00:02:39,200
هم من كانوا معك

63
00:02:39,202 --> 00:02:40,802
"كلوي" و"تريكسي"

64
00:02:40,804 --> 00:02:42,837
حسنا، الكثير بالنسبة للنبيذ والنساء والأغنية

65
00:02:42,839 --> 00:02:45,006
تقنيًا، كانت كل هذه الأشياء تمثيلاً

66
00:02:45,008 --> 00:02:47,627
عند حساب الكاراوكي بعد المباراة

67
00:02:47,630 --> 00:02:50,378
لوسي"، ليس هناك أي خطأ "

68
00:02:50,380 --> 00:02:52,480
للتمتع بليلة هادئة في الداخل

69
00:02:52,482 --> 00:02:54,468
لم أكن أقول إنني استمتعت به

70
00:02:54,471 --> 00:02:56,617
نعم حسناً بصراحة، "لوسي"، من يهتم

71
00:02:56,619 --> 00:02:58,720
كيف تقضي لياليك؟

72
00:02:58,722 --> 00:03:00,788
الجميع

73
00:03:00,790 --> 00:03:03,558
أسلوبي المثير في الحياة
يعطي الناس العاديين

74
00:03:03,560 --> 00:03:05,893
شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل

75
00:03:05,896 --> 00:03:08,363
فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا

76
00:03:08,365 --> 00:03:09,630
حيلتك الصغيرة؟

77
00:03:09,632 --> 00:03:12,200
أنا متأكد من أن الدكتورة تريد تحليلي

78
00:03:12,202 --> 00:03:13,434
ولكنها في وقت راحتها

79
00:03:13,436 --> 00:03:15,643
للتعامل مع وفاة في
... الأسرة، اذا

80
00:03:17,207 --> 00:03:19,340
لم يكن لدي أي فكرة

81
00:03:19,342 --> 00:03:21,249
يجب أن أذهب للاطمئنان عليها

82
00:03:21,252 --> 00:03:24,112
نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك

83
00:03:24,114 --> 00:03:27,415
لوسي"، يعجبني شخصك الجديد"

84
00:03:27,417 --> 00:03:29,017
الملل يناسبك، أخي

85
00:03:31,479 --> 00:03:34,031
الآن، هذه الضحية المسكينة

86
00:03:34,034 --> 00:03:35,456
انها مملة

87
00:03:35,458 --> 00:03:38,210
نحن لا نعرف أي شيء عنها -
اليس كذلك؟ -

88
00:03:38,213 --> 00:03:40,762
الأعمال الفنية العامة، ملابس مملة

89
00:03:40,764 --> 00:03:42,130
اثاث بيج

90
00:03:42,132 --> 00:03:44,432
أعني، حتى وعاء الفاكهه
آمن جدا ومأساوي

91
00:03:44,434 --> 00:03:46,000
لا مانجو، لا البابايا

92
00:03:46,002 --> 00:03:47,568
ولا حتى الأفوكادو

93
00:03:47,570 --> 00:03:49,871
اسمها "كيم جونز"، 29 عاما

94
00:03:49,873 --> 00:03:50,972
انها مهندسة كمبيوتر

95
00:03:50,974 --> 00:03:52,740
لقد فحصنا خلفيتها بالكامل

96
00:03:52,742 --> 00:03:54,593
ولكن لم نتمكن من العثور على
أي شيء جدير بالملاحظة

97
00:03:54,596 --> 00:03:56,611
طالبة معقدة

98
00:03:56,613 --> 00:03:58,546
أنا متأكد من أنك في مكان أفضل الآن

99
00:03:58,548 --> 00:04:00,316
حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان

100
00:04:00,318 --> 00:04:02,016
سيكون مثيراً اكثر من هذا

101
00:04:02,018 --> 00:04:04,351
لأن هذه السيدة المسكينة
بالتأكيد الحذاء

102
00:04:04,354 --> 00:04:06,257
أي فكرة عما يتحدث عنه؟

103
00:04:06,260 --> 00:04:09,157
ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي
<font color="#00ff00">(لعبة المونوبولي تشبه بنك الحظ وهي أكثر ألعاب الألواح مبيعاً في العالم)</font>

104
00:04:09,159 --> 00:04:11,292
اذا، هذه هي القصة

105
00:04:11,294 --> 00:04:12,460
إيلا"، ما  سبب الوفاة؟"

106
00:04:12,462 --> 00:04:13,795
"بي.ايه,بي,اف.تي"

107
00:04:15,034 --> 00:04:17,131
صدمة قوية في الراس

108
00:04:17,133 --> 00:04:18,966
سلاح الجريمة مفقود

109
00:04:18,968 --> 00:04:22,570
ولكن نحن نبحث عن شيء
صغير ومحكم

110
00:04:22,572 --> 00:04:25,606
مستغرب ثقيلة لحجمه

111
00:04:25,608 --> 00:04:27,308
"نوع ما مثل العمة "روزاليتا

112
00:04:27,310 --> 00:04:28,810
أتمنى لو "أمناديل" هنا
حتى يتمكن من رؤيته

113
00:04:28,812 --> 00:04:30,578
كيف يبدو الملل

114
00:04:30,580 --> 00:04:32,710
أيمكنك أن تصدقي أنه
قال أني أصبحت ممل؟

115
00:04:32,713 --> 00:04:33,812
هذا سخيف

116
00:04:33,815 --> 00:04:34,882
انا لا اعرف

117
00:04:34,884 --> 00:04:37,118
المونوبولي لا يبدو حقا
مثل "لوسيفر" القديم

118
00:04:37,120 --> 00:04:38,955
ولا بد لي من القول، لقد أصبحت قليلا

119
00:04:38,958 --> 00:04:40,421
طبيعي اكثر

120
00:04:40,423 --> 00:04:42,104
كيف تجرؤ -
فكرة مجنونة -

121
00:04:42,107 --> 00:04:44,592
"دعونا نتحدث أقل عن "لوسيفر
وأكثر بشان جريمة القتل

122
00:04:44,594 --> 00:04:46,507
سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟

123
00:04:46,510 --> 00:04:48,129
خطوة أنيقة

124
00:04:48,131 --> 00:04:51,132
وهذا هي "إستر"، رفيقة غرفة ضحيتنا

125
00:04:51,134 --> 00:04:53,634
عثرت على الجثة عندما
عادت من الاحتفال

126
00:04:53,636 --> 00:04:55,903
حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة

127
00:04:55,905 --> 00:04:57,305
تعيش مع "كيم"؟

128
00:04:57,307 --> 00:04:59,407
لا يهم، انها تبدو مصدومة

129
00:04:59,409 --> 00:05:00,960
سأذهب لاجعلها ترتاح

130
00:05:00,963 --> 00:05:02,944
المعذرة , المعذرة -
.... هيل -

131
00:05:02,946 --> 00:05:05,213
لا توجد صور لمسرح الجريمة

132
00:05:05,215 --> 00:05:06,948
آسف

133
00:05:06,950 --> 00:05:10,751
ولا حتى الاخيرة
مع الشرطي الوسيم؟

134
00:05:10,753 --> 00:05:13,020
لا تدعي المحققة المملة تفسد الأشياء

135
00:05:13,022 --> 00:05:14,440
سيكون من دواعي سروري

136
00:05:15,955 --> 00:05:17,291
صحيح

137
00:05:19,458 --> 00:05:20,962
بوركت

138
00:05:20,964 --> 00:05:23,331
من الواضح، أني  أرتدي ملابس رائعة

139
00:05:23,333 --> 00:05:24,398
لاكون شرطي

140
00:05:24,400 --> 00:05:26,501
لذا،اخمن من هذا

141
00:05:26,503 --> 00:05:29,303
بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟

142
00:05:29,305 --> 00:05:32,738
لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا

143
00:05:32,741 --> 00:05:35,185
"بوضوح الى جانب ذلك، انا و"كيم

144
00:05:35,188 --> 00:05:37,345
مختلفين تماماً

145
00:05:37,347 --> 00:05:40,515
تتبع "كيم" المزيد من
الناس اكثر منها

146
00:05:40,517 --> 00:05:42,016
إن فهمت ما أقصده

147
00:05:42,018 --> 00:05:43,384
حذاء

148
00:05:43,386 --> 00:05:45,553
هل يمكنك التفكير في
أي شخص يريد موتها؟

149
00:05:45,555 --> 00:05:49,323
لا أعتقد أن أي شخص يريد
"الكثير من "كيم

150
00:05:49,325 --> 00:05:50,725
وهو كذلك، حسنا، لم يكن هناك اقتحام

151
00:05:50,727 --> 00:05:52,693
لم يكن هناك صراع
وهذا يعني على الأرجح

152
00:05:52,695 --> 00:05:53,728
أن "كيم" عرفت القاتل

153
00:05:53,730 --> 00:05:55,296
إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟

154
00:05:55,298 --> 00:05:57,459
حدث مؤخراً، شجار؟

155
00:05:57,462 --> 00:05:59,567
دخلت في جدال

156
00:05:59,569 --> 00:06:01,509
على الهاتف الليلة الماضية

157
00:06:01,512 --> 00:06:04,772
ولكن أفترض أنه كان مع
تسليم الطلبات التايلاندي

158
00:06:04,774 --> 00:06:06,340
وأفترض أن هذه العزيز المسكين

159
00:06:06,342 --> 00:06:07,542
اقرب علاقة؟

160
00:06:07,544 --> 00:06:09,810
في أي وقت كان النقاش؟

161
00:06:09,812 --> 00:06:10,745
سأخبرك

162
00:06:10,747 --> 00:06:12,568
إذا قمت بارجاع هاتفي لي

163
00:06:12,571 --> 00:06:14,657
كنت أستعد للخروج

164
00:06:14,660 --> 00:06:18,586
وأنا أتذكر تماما الصورة التي
كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت

165
00:06:18,588 --> 00:06:23,152
ها هي "كومبوتشا مارتيني" 10:39 مساء

166
00:06:23,155 --> 00:06:25,615
حسناً، سوف اتتبع مكالمة
كيم" في ذلك الوقت"

167
00:06:25,618 --> 00:06:29,530
يا رفاق هل تمانعون اذا قمت بنشر
باني قمت بمساعدة

168
00:06:29,532 --> 00:06:30,998
في تحقيق الشرطة؟

169
00:06:31,000 --> 00:06:32,204
إطلاقا

170
00:06:32,207 --> 00:06:33,801
هل تمانع في وضع علامات علي؟

171
00:06:37,774 --> 00:06:40,208
إيلا" تتبعي اتصال "كيم" لهذه الأعمال"

172
00:06:40,210 --> 00:06:42,843
توب ميت" اسم مثير"
للاهتمام لمطعم تايلاندي

173
00:06:42,845 --> 00:06:46,314
"لا، انه برنامج مواعدة في "لوس انجلوس
لاكثر العزاب روعة

174
00:06:46,316 --> 00:06:47,548
حصرياً

175
00:06:47,550 --> 00:06:49,217
يبدو أنك بحاجة لتوصية

176
00:06:49,219 --> 00:06:51,252
تقابل مجموعة من معايير الاختيار

177
00:06:51,254 --> 00:06:53,321
حتى تمر من خلال المقابلة
فقط لإنشاء حساب

178
00:06:53,323 --> 00:06:56,090
حسنا إذن، لماذا ضحيتنا
تجادل شخص هنا؟

179
00:06:56,092 --> 00:06:59,026
أعني، هذا هو بوضوح مكانا
للمرموقين، مثلنا

180
00:06:59,028 --> 00:07:01,429
من فضلك، أنا لم اكن لأتورط في شيء بهذا الشكل

181
00:07:01,431 --> 00:07:02,730
أنت محقة بماذا كنت أفكر؟

182
00:07:02,732 --> 00:07:06,167
انها طريقة مثيرة للغاية لكِ
لك، ايتها المحققة  .... اعني انا

183
00:07:06,169 --> 00:07:08,236
وهو

184
00:07:08,238 --> 00:07:10,173
يا الهي، النفوس المقدسة

185
00:07:10,176 --> 00:07:12,673
انا وهو مثيرين للاهتمام, ألا توافقيني؟

186
00:07:12,675 --> 00:07:14,408
باستثناء ذلك، على ما يبدو

187
00:07:14,410 --> 00:07:16,677
انه أكثر قليلاً للاهتمام منك

188
00:07:16,679 --> 00:07:18,608
حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح

189
00:07:18,611 --> 00:07:19,740
أيمكنني مساعدتك؟

190
00:07:21,954 --> 00:07:24,388
ماك سلاتر" أنا الرئيس التنفيذي"

191
00:07:24,391 --> 00:07:27,455
إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار

192
00:07:27,457 --> 00:07:29,056
"سوف أجنبك ذلك أنشئت "التوب ميت

193
00:07:29,058 --> 00:07:30,691
تماما للاشخاص مثلك

194
00:07:30,693 --> 00:07:32,326
حسنا، شكراً جزيلاً لك

195
00:07:32,328 --> 00:07:34,328
أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة

196
00:07:34,330 --> 00:07:37,164
أنك بالضبط نوعي المفضل

197
00:07:37,166 --> 00:07:39,095
أعني نوعية البرنامج

198
00:07:39,098 --> 00:07:40,634
هذا دقيقًا قليلاً، "ماك " الكبير

199
00:07:40,637 --> 00:07:42,536
نحن هنا لنوع آخر من المقابلة

200
00:07:42,538 --> 00:07:44,972
كان هناك جريمة قتل
والاتصال الاخير لضحيتنا

201
00:07:44,974 --> 00:07:46,498
كان لشخص في هذا المبنى

202
00:07:46,501 --> 00:07:48,490
محققة جرائم القتل؟

203
00:07:48,493 --> 00:07:51,751
تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر

204
00:07:51,754 --> 00:07:54,015
مسلي، هل فعلت ذلك

205
00:07:54,017 --> 00:07:57,551
وجدت للتو بان ضحيتنا
كانت تتجادل معك

206
00:07:57,553 --> 00:08:01,721
اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب

207
00:08:01,721 --> 00:08:05,607
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

208
00:08:05,607 --> 00:08:08,607
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 8 ــــة -  كلوي مثل لوسيفر</font>

209
00:08:11,791 --> 00:08:14,362
إذا كنت لا تعرفها
لماذا تشاجرت معها؟

210
00:08:14,365 --> 00:08:16,439
لانها فقدت عقلها

211
00:08:16,441 --> 00:08:18,507
أنا مشوشة، قلت للتو
أنك لا تعرفها

212
00:08:18,509 --> 00:08:20,242
أعرف نوعها

213
00:08:20,244 --> 00:08:21,644
ياتون الينا من وقت لآخر

214
00:08:21,646 --> 00:08:23,746
"يريدون أن يصبحوا في "توب ميت

215
00:08:23,748 --> 00:08:25,514
لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا

216
00:08:25,516 --> 00:08:27,216
ومن ثم يغضبون بشان هذا

217
00:08:27,218 --> 00:08:29,357
كانت المشكلة معها انها
لا تقبل بـ " لا " كاجابة

218
00:08:29,359 --> 00:08:32,281
وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي

219
00:08:32,284 --> 00:08:33,889
ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع

220
00:08:33,891 --> 00:08:37,393
"لأن لا أحد ينضم إلى" توب ميت
.... لتسكع مع

221
00:08:37,395 --> 00:08:40,129
تافه احمق، وهكذا كان
علينا طردتها

222
00:08:40,131 --> 00:08:41,664
حسنا، وهذا عندما غضبت

223
00:08:41,666 --> 00:08:42,698
واتصلت لتقديم شكوى؟

224
00:08:42,700 --> 00:08:45,085
لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة

225
00:08:45,088 --> 00:08:47,570
حسنا، الناس المملة لا يحبون
أن يقال لهم أنهم مملين

226
00:08:47,572 --> 00:08:48,704
صحيح ايتها المحققة؟

227
00:08:48,706 --> 00:08:50,473
ماذا فعلت بعد المكالمة؟

228
00:08:50,475 --> 00:08:52,308
بقيت هنا، عملت لوقت متأخر

229
00:08:52,310 --> 00:08:54,276
لقد كنت مشغولا هذه الأيام

230
00:08:54,278 --> 00:08:55,778
ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك

231
00:08:55,780 --> 00:08:58,648
حسنا، أود أن أتحدث إلى أي
شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك

232
00:08:58,650 --> 00:09:00,683
أيضا، سوف أحتاج إلى قائمة  المستخدمين

233
00:09:00,685 --> 00:09:01,784
"الذين اشتكوا من "كيم

234
00:09:01,786 --> 00:09:02,890
لا يمكن القيام بهذا

235
00:09:02,893 --> 00:09:04,253
مع العديد من العملاء المشاهير

236
00:09:04,255 --> 00:09:06,455
عملنا بأكمله قائم

237
00:09:06,457 --> 00:09:08,391
بروتوكولات الخصوصية الصارمة

238
00:09:08,393 --> 00:09:10,426
حسناً، سوف احضر مذكرة

239
00:09:10,428 --> 00:09:11,527
حظا جيدا في ذلك

240
00:09:11,529 --> 00:09:13,229
أعني، كم من الوقت سيستغرق
مكتب التحقيقات الفدرالي

241
00:09:13,231 --> 00:09:14,597
لإختراق هاتف الخليوي واحد؟

242
00:09:20,327 --> 00:09:22,304
نعم لدي فريق التكنولوجيا يعمل على ذلك

243
00:09:22,306 --> 00:09:24,907
"استوعبت ذلك، "كلوي

244
00:09:24,909 --> 00:09:26,609
"مرحبا، سيدة "لوبيز

245
00:09:26,611 --> 00:09:30,413
أردت أن أسألك شيئا

246
00:09:31,783 --> 00:09:34,150
أتعرفين هذا الظلام الذي
تقولين أنك ترينه بداخلي؟

247
00:09:34,152 --> 00:09:36,452
لقد حاولت معالجته

248
00:09:36,454 --> 00:09:38,512
والتفاصيل سوف تساعد

249
00:09:38,515 --> 00:09:41,657
اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟

250
00:09:41,659 --> 00:09:43,259
كيف؟ متي؟

251
00:09:43,261 --> 00:09:45,227
الان

252
00:09:45,229 --> 00:09:46,929
مباشرة الان

253
00:09:51,035 --> 00:09:52,368
أفضل قليلا؟

254
00:09:52,370 --> 00:09:53,803
ولكن كما تعلمين,لا زال

255
00:09:53,805 --> 00:09:55,871
انك لست مشرقة

256
00:09:55,873 --> 00:09:58,082
حتى لو لم تكوني تشهرين أسلحة القتل

257
00:09:58,085 --> 00:10:00,443
حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك

258
00:10:00,445 --> 00:10:02,778
ليس هنا، مع كل هؤلاء رجال الشرطة بالجوار

259
00:10:04,117 --> 00:10:06,617
هيا، كان هذا مسلي

260
00:10:06,620 --> 00:10:09,655
نعم مسلي

261
00:10:09,658 --> 00:10:11,223
أيضا مظلم

262
00:10:11,226 --> 00:10:12,888
حسناً نقطة عادلة

263
00:10:12,890 --> 00:10:14,724
لكن رائع

264
00:10:14,726 --> 00:10:17,140
تعلمين، كون الشخص مظلم

265
00:10:17,143 --> 00:10:18,994
لكل واحد ، تعلمين؟

266
00:10:18,996 --> 00:10:21,330
حقاً "كونك جيدة " يسقط الامور

267
00:10:22,700 --> 00:10:26,235
تعلمين، قد تكوني
فقط الشخص الذي قام بتوجيهي

268
00:10:26,237 --> 00:10:27,499
إلى أين؟

269
00:10:27,502 --> 00:10:30,773
مكان آخر غير الجحيم

270
00:10:30,775 --> 00:10:33,342
انظري انني اتعلم

271
00:10:33,344 --> 00:10:36,812
أن هناك عواقب لظلامي

272
00:10:36,814 --> 00:10:39,982
حقا  مقاعد دائمة، كما اتضح

273
00:10:39,984 --> 00:10:43,452
وكنت أفكر انه يمكنك
أن تساعديني في تجنبها؟

274
00:10:43,455 --> 00:10:44,520
بأي حال من الأحوال

275
00:10:44,522 --> 00:10:47,663
أعني، أتمنى أن أستطيع مساعدتك، حقاً

276
00:10:47,666 --> 00:10:49,759
ولكن أنا مشغولة جدا

277
00:10:49,761 --> 00:10:51,437
بماذا؟ -
تعلمين -

278
00:10:51,440 --> 00:10:53,829
القضايا، اشياء الطب الشرعي

279
00:10:53,831 --> 00:10:56,165
الملازم لن يعود
من الإجازة الطبية

280
00:10:56,167 --> 00:10:59,301
حتى الأسبوع المقبل، لذلك
مثل البكاء هنا

281
00:11:00,238 --> 00:11:01,812
"مهلا، "دان

282
00:11:01,815 --> 00:11:04,039
أراهن أنك بحاجة لي
أن أفعل هذا الشيء؟

283
00:11:04,041 --> 00:11:06,275
هذا الشيء الشرعي العاجل جداً

284
00:11:06,277 --> 00:11:07,576
نعم افهم؟

285
00:11:07,578 --> 00:11:10,279
البكاء

286
00:11:10,281 --> 00:11:13,249
حسنا

287
00:11:13,251 --> 00:11:14,550
أنا سوف

288
00:11:14,552 --> 00:11:16,185
كنت -
نعم -

289
00:11:16,187 --> 00:11:18,354
وداعا

290
00:11:18,356 --> 00:11:20,723
عفوا

291
00:11:20,725 --> 00:11:23,098
تعلم، انك تعرض نفسك

292
00:11:23,101 --> 00:11:24,994
إلى العواقب المروعة

293
00:11:24,996 --> 00:11:26,762
وأنا لا أتحدث عن استعراض الصرخة سيئ

294
00:11:26,764 --> 00:11:28,264
أنا أتحدث عن الجحيم

295
00:11:28,266 --> 00:11:30,099
تبين: حقيقية

296
00:11:30,101 --> 00:11:31,300
اعرف

297
00:11:31,302 --> 00:11:32,735
أعرف صحيح؟

298
00:11:32,737 --> 00:11:34,170
انها صدمة لي أيضا

299
00:11:34,172 --> 00:11:38,249
ولكن ليس بقدر تسويات ملكة الرقص خاصتك

300
00:11:38,252 --> 00:11:39,485
مرحباً

301
00:11:39,488 --> 00:11:40,520
"ليندا"

302
00:11:40,523 --> 00:11:42,912
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أميناديل"، مرحبا"

303
00:11:42,914 --> 00:11:44,346
أنا سعيدة للغاية  كونك هنا

304
00:11:44,348 --> 00:11:46,382
أنا أحاول أن أضع نصب
تذكاري لزوجي السابق

305
00:11:46,384 --> 00:11:49,251
ويمكنني حقا الافادة برأي آخر

306
00:11:49,253 --> 00:11:52,555
حسنا اذا، أي
واحد تفضل؟

307
00:11:52,557 --> 00:11:54,685
فقط، رد فعل غير متوقع

308
00:11:54,688 --> 00:11:55,848
هيا

309
00:11:55,851 --> 00:11:57,459
هذه؟

310
00:11:57,461 --> 00:12:01,297
حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟

311
00:12:01,299 --> 00:12:02,254
هذه

312
00:12:02,257 --> 00:12:03,265
أنت محق

313
00:12:03,267 --> 00:12:05,734
انها ابسط، لكنها أنيقة

314
00:12:05,736 --> 00:12:07,770
ارايت، أنت فقط البصيرة التي كنت بحاجة إليها

315
00:12:07,772 --> 00:12:09,004
مشغول غدا؟

316
00:12:11,075 --> 00:12:13,709
هذا لا يبدو شيء بالتاكيد

317
00:12:13,711 --> 00:12:15,210
قريب من ضحيتنا

318
00:12:15,213 --> 00:12:16,645
دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر

319
00:12:16,647 --> 00:12:18,200
يمكن أن تكون الجواب
الى مواعدتك الجافة

320
00:12:18,202 --> 00:12:19,381
أم لا أعني

321
00:12:19,383 --> 00:12:20,783
كيم" فقط لديها شخص واحد مطابق"

322
00:12:20,785 --> 00:12:22,117
ماذا ... حقا؟

323
00:12:22,119 --> 00:12:23,686
بعد كل الجهد الذي مررت به

324
00:12:23,688 --> 00:12:24,954
لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة

325
00:12:24,956 --> 00:12:26,755
حصلت على انتباه السيد محترم؟

326
00:12:26,757 --> 00:12:28,867
سيد محترم؟ تقصد المشتبه به

327
00:12:28,870 --> 00:12:31,427
نعم اسم المستخدم
"فور ايفر29"

328
00:12:31,429 --> 00:12:32,661
قام البرنامج بترتيب موعد لهم

329
00:12:32,663 --> 00:12:34,326
واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم

330
00:12:34,329 --> 00:12:36,262
"اقترح مكان السوشي في "ملروس

331
00:12:36,265 --> 00:12:38,989
حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة

332
00:12:38,992 --> 00:12:40,246
هذا الرجل استخدم البرنامج

333
00:12:40,249 --> 00:12:42,438
باعتباره أرض الصيد, يمكن
أن يستهدف شخص ما الآن

334
00:12:42,440 --> 00:12:43,606
ينبغي علينا العثور عليه

335
00:12:43,608 --> 00:12:45,593
نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا حتى ان نقوم بتحديد هويته

336
00:12:45,596 --> 00:12:47,309
نعم فريق التكنولوجيا
لم يكن قادر على الاختراق

337
00:12:47,311 --> 00:12:48,577
"نظام امن "توب ميت

338
00:12:48,579 --> 00:12:51,754
مما يعني أن "كيم" كان لديها مهارات القرصنة المجنونة

339
00:12:51,757 --> 00:12:53,883
"لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف الشخصي الخاصة بـ "فور ايفر29

340
00:12:53,885 --> 00:12:55,618
وتشغيله من خلال التعرف على الوجه؟

341
00:12:55,620 --> 00:12:58,386
نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن

342
00:12:58,389 --> 00:12:59,822
لكنها ملامح جزئية للصور

343
00:12:59,824 --> 00:13:01,724
مثل علامة تروتال
لانخفاض احترام الذات

344
00:13:01,726 --> 00:13:03,192
أو رجلنا يحفظ ملفه سري

345
00:13:03,194 --> 00:13:04,460
لأنه هو القاتل

346
00:13:04,462 --> 00:13:06,495
انتظروا لحظة، هناك بعض
الأخبار الجيدة يا رفاق

347
00:13:06,497 --> 00:13:09,298
"انه يستخدم برنامج ل "ار اس في بي
"للدمج في "توب ميت

348
00:13:09,300 --> 00:13:10,366
إنه يحدث الليلة

349
00:13:10,368 --> 00:13:11,867
حسنا وصلنا إلى هذا الجزء

350
00:13:11,869 --> 00:13:14,003
استخدام ما نعرفه عن
فور ايفر29" لتميزه"

351
00:13:14,005 --> 00:13:15,296
حسنا جيد سأذهب

352
00:13:15,299 --> 00:13:17,306
وبما انني الشخص الاعزب
المثيرة للاهتمام هنا

353
00:13:17,308 --> 00:13:19,441
أعتقد أنني فرصتنا
للقبض على القاتل

354
00:13:19,443 --> 00:13:20,776
لوسيفر"، نحن نبحث عن رجل"

355
00:13:20,778 --> 00:13:21,644
وجهه نظرك؟

356
00:13:22,480 --> 00:13:24,146
انه متأنق مستقيم

357
00:13:24,148 --> 00:13:25,781
"هذا لم يوقفني من قبل، "دانيال

358
00:13:25,783 --> 00:13:28,150
أنا رائع في التقليب
الرجال، يدعوني بالمقلاة

359
00:13:28,152 --> 00:13:29,551
رائع -
حسنا -

360
00:13:29,553 --> 00:13:31,195
نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب

361
00:13:31,198 --> 00:13:34,490
ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟
التنشئة الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق

362
00:13:34,492 --> 00:13:37,693
نعم، ولكن للتحقيق
يمكنني التضحية

363
00:13:37,695 --> 00:13:40,296
ليس صعبا ان يكون المرء سطحي وتافه

364
00:13:40,298 --> 00:13:42,364
"أنا فقط ساكون "لوسيفر

365
00:13:42,366 --> 00:13:44,533
ماذا، تريدين هو أن تصبحي
النسخة الانوثية مني؟

366
00:13:44,535 --> 00:13:45,801
حسنا

367
00:13:45,803 --> 00:13:47,036
ساكون مسرور بتدريبك

368
00:13:47,038 --> 00:13:49,338
كلوي" مثل "لوسيفر"؟"

369
00:13:49,340 --> 00:13:50,839
... أنا لن أتحدث بهذه الطريقة

370
00:13:50,841 --> 00:13:53,375
استعدي لتكوني مثلي بالكامل، ايتها المحققة

371
00:14:00,242 --> 00:14:02,578
كانت عروض باريس مجيدة

372
00:14:02,581 --> 00:14:03,947
نعم، كانت تستحق التعب

373
00:14:03,949 --> 00:14:05,082
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟

374
00:14:05,085 --> 00:14:06,882
رائعة عظيمة

375
00:14:06,885 --> 00:14:09,386
السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي

376
00:14:09,388 --> 00:14:11,922
ويوم الأحد، ركض كوستكو

377
00:14:11,924 --> 00:14:15,092
هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي

378
00:14:15,094 --> 00:14:17,794
حقا؟ هذا مثير الاهتمام

379
00:14:17,796 --> 00:14:19,963
عزيزتي انظري إلى ما
"فعلتيه للمسكين "جيانكارلو

380
00:14:19,965 --> 00:14:21,732
مات من الملل

381
00:14:21,735 --> 00:14:23,700
الآن، انظري، ستذهبين
إلى هذا "توب ميت" ميكسر

382
00:14:23,702 --> 00:14:24,779
لمطاردة القاتل

383
00:14:24,782 --> 00:14:26,703
لا للحديث عن مطاردتك للمواد الغذائية بالجملة

384
00:14:26,705 --> 00:14:27,795
حسنا

385
00:14:27,798 --> 00:14:30,959
آسفة انا لست ذو مستوى عالي
"لـ "جيانكارلو

386
00:14:30,962 --> 00:14:32,542
حسنا، دعينا نضبط المصطلحات

387
00:14:32,544 --> 00:14:33,710
ليست ذو مستوى عالي

388
00:14:33,712 --> 00:14:34,920
محنك

389
00:14:34,923 --> 00:14:36,213
ايا كان

390
00:14:36,215 --> 00:14:38,415
لماذا لا تعطيني بعض النصائح

391
00:14:38,418 --> 00:14:40,241
على كيفية الاندماج مع هذا الحشد حسنا؟

392
00:14:40,244 --> 00:14:42,307
تعتقدين انك رائعة مثلي

393
00:14:42,310 --> 00:14:44,591
حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟

394
00:14:44,594 --> 00:14:46,856
هذا ليست لوحة التسلسل

395
00:14:46,859 --> 00:14:48,537
يا إلهي، أحتاج إلى شراب

396
00:14:49,962 --> 00:14:51,495
شكرا

397
00:14:51,497 --> 00:14:54,151
لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني

398
00:14:54,154 --> 00:14:56,873
نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل

399
00:14:57,751 --> 00:14:59,068
ويكفي هذا مع النصائح

400
00:14:59,071 --> 00:15:00,870
لماذا لا نبدل الادوار؟

401
00:15:00,873 --> 00:15:03,040
حسنا -
ستكوني الرجل العازب

402
00:15:03,042 --> 00:15:04,174
... سأكون

403
00:15:04,176 --> 00:15:05,920
سأكون الجديدة منك

404
00:15:06,482 --> 00:15:08,244
حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك

405
00:15:08,247 --> 00:15:09,779
وجهة نظري بالضبط

406
00:15:09,782 --> 00:15:12,015
قابل "لوسيندا" هيا

407
00:15:16,831 --> 00:15:19,232
يا الهي، هذا سيكون أكثر
صعوبة مما كنت اعتقد

408
00:15:30,803 --> 00:15:32,402
اللعنة

409
00:15:52,758 --> 00:15:54,458
بحاجة الى بعض المساعدة هناك يا سيدي؟

410
00:15:54,460 --> 00:15:55,992
ها أنت ذا

411
00:16:03,102 --> 00:16:04,634
"أخبار جيدة، "إيلا

412
00:16:04,636 --> 00:16:07,237
لقد تم قبولي في
برنامج الظل الشرعي

413
00:16:07,239 --> 00:16:08,521
ما هذا؟

414
00:16:08,524 --> 00:16:09,740
برنامج إرشادي

415
00:16:09,743 --> 00:16:11,641
مما يعني أنني ساكون طالبتك

416
00:16:11,643 --> 00:16:13,777
سارافقك مثل ظلك

417
00:16:13,779 --> 00:16:16,847
حتى أستطيع أن أتعلم كيف أكون جيدة
في الطب الشرعي

418
00:16:16,849 --> 00:16:18,648
الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة

419
00:16:18,650 --> 00:16:21,084
هذا عظيم -
انتظر، من فضلك -

420
00:16:23,202 --> 00:16:24,611
أنا لا أعتقد ذلك، صديق

421
00:16:24,614 --> 00:16:26,881
أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟

422
00:16:40,639 --> 00:16:41,902
يا الهي

423
00:16:41,905 --> 00:16:43,304
ايتها المحققة

424
00:16:43,307 --> 00:16:44,674
... أنك تبدين

425
00:16:44,676 --> 00:16:46,443
مثل أنثى "لوسيفر"؟

426
00:16:46,445 --> 00:16:47,944
حسنا، هذا ما ساكونه

427
00:16:47,946 --> 00:16:49,146
حسنا

428
00:16:49,148 --> 00:16:51,915
قريب كفاية ولكنك سوف
تحتاجين لهذا

429
00:16:52,811 --> 00:16:55,011
هل أنا حقا بحاجة إلى ارتداء سماعة الأذن؟

430
00:16:55,014 --> 00:16:56,079
بالتاكيد

431
00:16:56,082 --> 00:16:57,395
مما نعرفه عن قاتلنا

432
00:16:57,397 --> 00:16:59,130
الأزرق العينين حساء السوشي يحب ركوب الأمواج

433
00:16:59,133 --> 00:17:01,434
والاثارة وأود أن أقول الخروج
من  دائرة راحتك

434
00:17:01,436 --> 00:17:04,004
لذلك يجب عليك جلب
"لعبة "لوسيندا

435
00:17:04,007 --> 00:17:05,239
تقصد لعبتك

436
00:17:05,242 --> 00:17:06,709
بالتاكيد وبينما نحن في هذا

437
00:17:06,711 --> 00:17:08,579
تحتاجين إلى تجديد
اثارتك؟ أنها بسيطة جدا

438
00:17:08,581 --> 00:17:10,534
أنت فقط تغطي نفسك بـ -
لا توقف انا جيدة  -

439
00:17:10,536 --> 00:17:11,931
... لكن

440
00:17:11,934 --> 00:17:13,959
... ماعدا

441
00:17:13,962 --> 00:17:15,372
ماذا  لا ترغبين في ردائة؟

442
00:17:15,374 --> 00:17:16,506
... انه ليس

443
00:17:16,508 --> 00:17:18,108
أسلوب "لوسيندا" حقا

444
00:17:18,110 --> 00:17:19,212
صحيح

445
00:17:24,307 --> 00:17:26,741
حسنا

446
00:17:26,744 --> 00:17:28,010
ها انا

447
00:17:28,012 --> 00:17:29,178
أنا مستعدة

448
00:17:29,180 --> 00:17:30,946
نعم أنت كذلك

449
00:17:30,948 --> 00:17:32,481
حظا طيبا

450
00:17:32,483 --> 00:17:34,350
شكرا لك

451
00:17:52,236 --> 00:17:54,370
مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك

452
00:17:54,372 --> 00:17:55,704
لا لا لا لا لا لا لا

453
00:17:55,706 --> 00:17:57,806
ليست البيرة بروسيكو

454
00:17:57,808 --> 00:17:59,375
ولكن أكره بروسيكو

455
00:17:59,377 --> 00:18:02,209
حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك

456
00:18:02,212 --> 00:18:03,611
بيرة

457
00:18:03,614 --> 00:18:05,259
من الجيد باني هنا

458
00:18:05,262 --> 00:18:07,017
نعم يا رجل نداء قريب

459
00:18:13,091 --> 00:18:15,118
مشتبه به المحتمل، ساتقدم

460
00:18:15,121 --> 00:18:16,959
مهما قال لكِ

461
00:18:16,962 --> 00:18:18,093
اضحك فقط

462
00:18:18,095 --> 00:18:20,162
مرحبا

463
00:18:20,164 --> 00:18:22,064
ما اسمك؟

464
00:18:24,001 --> 00:18:25,134
"لوسيندا"

465
00:18:25,136 --> 00:18:26,602
لا لا

466
00:18:26,604 --> 00:18:28,938
ليس مثل الساحرة المخططة  على الشق

467
00:18:28,940 --> 00:18:30,940
ضحك عميق

468
00:18:35,713 --> 00:18:36,912
أنا آسف

469
00:18:36,914 --> 00:18:39,915
أعتقد أنني شربت
بروسيكو كثيرا

470
00:18:39,917 --> 00:18:41,784
على معدة فارغة

471
00:18:41,786 --> 00:18:42,851
كان ينبغي أن اتناول السوشي

472
00:18:42,853 --> 00:18:44,553
هل حاولت تناول السوشي؟
انه جيد؟

473
00:18:44,555 --> 00:18:47,089
لا أفعل أنا نباتي

474
00:18:48,104 --> 00:18:49,537
على أي حال

475
00:18:49,540 --> 00:18:51,760
قد ترغب في التساهل مع الفقاعات

476
00:18:55,299 --> 00:18:56,598
ناعم

477
00:18:56,601 --> 00:18:58,240
الحظ السيء للمبتدئين

478
00:18:58,243 --> 00:18:59,976
انظري، من الصعب تحقيق العدالة

479
00:18:59,979 --> 00:19:02,193
من وجهة نظري، لكنها سوف
تحصل على تعليق منه

480
00:19:02,195 --> 00:19:04,383
"لا تكون مثل "ديبي داونر"، "دانيال

481
00:19:06,201 --> 00:19:08,375
آسفة

482
00:19:13,584 --> 00:19:15,617
مرحبا -
مرحبا -

483
00:19:15,619 --> 00:19:17,219
مرحبا

484
00:19:17,221 --> 00:19:18,420
انك حقا أسمر

485
00:19:18,422 --> 00:19:20,055
أنت، هل أنت متزلج؟

486
00:19:20,057 --> 00:19:22,358
حسنا، أود بالتأكيد
أن اتزلج في عينيك

487
00:19:22,360 --> 00:19:23,759
عزيزي

488
00:19:23,761 --> 00:19:26,261
انه محظوظ ليست جريمة
أن تكون سخيف

489
00:19:26,263 --> 00:19:27,997
على أي حال، على الأقل تم كسر الجليد

490
00:19:27,999 --> 00:19:29,973
الآن، فقط اجري
حديث صغير

491
00:19:29,976 --> 00:19:32,833
لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه

492
00:19:32,836 --> 00:19:34,136
في بيغ سور الأسبوع الماضي

493
00:19:34,138 --> 00:19:35,270
لا لا لا

494
00:19:35,272 --> 00:19:36,338
موقف السيارات تم غلقه

495
00:19:36,340 --> 00:19:37,506
لنفترض أنك هليكوبتر

496
00:19:37,508 --> 00:19:38,340
اسكت

497
00:19:38,342 --> 00:19:40,042
المعذرة؟

498
00:19:40,044 --> 00:19:42,211
اثارة قلت اثارة

499
00:19:42,213 --> 00:19:44,079
هل أنت مثار؟

500
00:20:01,932 --> 00:20:04,933
الوقت لتغيير التكتيكات

501
00:20:04,935 --> 00:20:06,502
أتعلم؟

502
00:20:07,890 --> 00:20:10,205
"تتمتعي ببروسيكو، "لوسيندا

503
00:20:12,410 --> 00:20:14,276
لا أصدق ذلك

504
00:20:14,278 --> 00:20:16,306
هل تخلصت من المايكروفون للتو؟

505
00:20:16,309 --> 00:20:17,575
من فعل هذا؟

506
00:20:17,578 --> 00:20:19,581
ربما ستحسن التصرف بطريقتها

507
00:20:19,583 --> 00:20:20,849
"لا تكون سخيف، "دانيال

508
00:20:20,851 --> 00:20:22,818
سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه

509
00:20:22,820 --> 00:20:24,019
نعم -
صحيح -

510
00:20:24,021 --> 00:20:25,687
أنا بحاجة واضحة لاكون في المواجهه

511
00:20:25,689 --> 00:20:28,164
فقط انتظر وقم بما تجيد عمله

512
00:20:29,193 --> 00:20:30,526
لا شيء

513
00:20:35,109 --> 00:20:36,732
انا احب السفر

514
00:20:36,734 --> 00:20:37,966
نعم -
نعم -

515
00:20:37,968 --> 00:20:39,168
أي خطط ممتعة قادمة؟

516
00:20:39,170 --> 00:20:41,804
...  حسنا، أنا

517
00:20:41,806 --> 00:20:44,506
كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة

518
00:20:44,508 --> 00:20:47,068
وأخذ ابنتي للتخييم

519
00:20:47,071 --> 00:20:48,231
رائع

520
00:20:48,234 --> 00:20:49,678
أنا أحب الهواء الطلق

521
00:20:49,680 --> 00:20:51,037
أنا متزلج

522
00:20:51,040 --> 00:20:52,501
حقا؟

523
00:20:52,504 --> 00:20:54,016
يسير بشكل جيد مع التخييم

524
00:20:54,018 --> 00:20:55,884
لقد أردت دائما التزلج

525
00:20:55,886 --> 00:20:57,019
لكن أنا -
... ينبغي عليك  -

526
00:20:57,922 --> 00:20:59,154
"مرحبا، "لوسيفر

527
00:20:59,156 --> 00:21:00,389
"هذا  "بنجي

528
00:21:00,392 --> 00:21:01,857
كان لديه فقط

529
00:21:01,859 --> 00:21:03,292
أربع قطع من الساشيمي

530
00:21:03,294 --> 00:21:04,927
وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج

531
00:21:04,929 --> 00:21:06,880
جميل الآن، أنا أصر

532
00:21:06,883 --> 00:21:08,438
يمكنك اعادة وضع الميكرفون
مرة أخرى في الحال

533
00:21:08,441 --> 00:21:10,146
لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة

534
00:21:10,149 --> 00:21:11,849
كان الصوت عالي

535
00:21:11,852 --> 00:21:13,364
عمل جيد

536
00:21:13,971 --> 00:21:15,971
بحق الجحيم

537
00:21:15,974 --> 00:21:17,497
" من هناك "بنجي

538
00:21:17,500 --> 00:21:19,033
بنجي"، من هنا"

539
00:21:19,977 --> 00:21:21,660
عليك انقاذي منهم

540
00:21:21,663 --> 00:21:22,911
نعم

541
00:21:22,913 --> 00:21:25,180
انهم معي

542
00:21:25,182 --> 00:21:26,648
ليس سيئا لعدم فعل شيء؟

543
00:21:27,557 --> 00:21:28,951
انتظر، هي شرطية؟

544
00:21:28,953 --> 00:21:30,352
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

545
00:21:30,354 --> 00:21:32,054
نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل

546
00:21:32,056 --> 00:21:33,755
بنجي"، أنك الأفضل، يا اخي"

547
00:21:33,757 --> 00:21:34,957
أنك لست صحفي؟

548
00:21:34,959 --> 00:21:36,558
ماذا؟

549
00:21:36,560 --> 00:21:37,801
الحمد لله

550
00:21:37,804 --> 00:21:41,054
أعني، الأمتنان الذي يناله أبي

551
00:21:46,900 --> 00:21:49,575
نعم، كنت على موعد معها

552
00:21:49,577 --> 00:21:52,078
فقط ليلة أخرى

553
00:21:52,080 --> 00:21:55,139
لا زالت لا يمكني أن أصدق
انها ... ميتة

554
00:21:56,417 --> 00:21:58,751
هل تعتقد بأنها ستظل حية
بعد قتلك لها؟

555
00:21:58,753 --> 00:22:00,653
قلت لك، أنا بريء

556
00:22:00,655 --> 00:22:01,988
حسنا، دفعت بزيادة

557
00:22:01,990 --> 00:22:03,756
بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش

558
00:22:03,758 --> 00:22:06,459
يبدو أنك آخر شخص شاهد
كيم" على قيد الحياة"

559
00:22:06,461 --> 00:22:07,994
لم أكن أستطيع أن

560
00:22:07,996 --> 00:22:09,562
عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا

561
00:22:09,564 --> 00:22:11,764
كان زميلتها لا تزال هناك -
كيف تعرف ذلك؟ -

562
00:22:11,766 --> 00:22:13,466
لأن هذا هو السبب بانني لم
أذهب إلى الطابق العلوي

563
00:22:13,468 --> 00:22:15,101
"مثل اقتراح "كيم

564
00:22:15,103 --> 00:22:16,369
"كنت أحاول تجنب "إستر

565
00:22:16,371 --> 00:22:17,937
ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟

566
00:22:17,939 --> 00:22:19,772
هل تعرف رفيقتها؟

567
00:22:19,774 --> 00:22:21,674
إلى الحد الذي يمكنك به معرفة شخص ما

568
00:22:21,676 --> 00:22:23,609
الذي يلتصق بهاتفه
والمحادثات خلال التغريدات

569
00:22:23,611 --> 00:22:24,977
نعم هذه هي

570
00:22:24,979 --> 00:22:26,412
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

571
00:22:26,414 --> 00:22:29,493
"تم مطابقتنا على برنامج "توب ميت
قبل بضعة أسابيع

572
00:22:29,496 --> 00:22:30,962
عندما مررت باثنين من المواعيد المرهقة

573
00:22:30,965 --> 00:22:32,899
اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟

574
00:22:34,222 --> 00:22:35,721
لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى

575
00:22:35,723 --> 00:22:38,391
التقيت بها في الشقة
"عندما التقطت "استير

576
00:22:38,393 --> 00:22:40,059
لموعدنا الأول

577
00:22:40,061 --> 00:22:42,189
لم تكن هناك المرة الثانية

578
00:22:42,192 --> 00:22:44,192
اذا بامكانك ان تتخيل كم كنت متحمس

579
00:22:44,195 --> 00:22:45,763
"عندما ظهرت في برنامج "توب ميت

580
00:22:45,766 --> 00:22:47,392
لا، لا أستطيع، في الواقع

581
00:22:47,395 --> 00:22:50,368
اذا تقول أنك استخدمت
القبعة للوصول الى حذاء؟

582
00:22:50,371 --> 00:22:52,071
لابد انه يكذب ايتها المحققة

583
00:22:52,073 --> 00:22:53,372
أنا لا أكذب

584
00:22:53,374 --> 00:22:55,631
"أنا حقا أحب "كيم

585
00:22:55,634 --> 00:22:58,210
كانت مختلفة عن جميع النساء
الأخرى في البرنامج

586
00:22:58,212 --> 00:22:59,545
ماذا، كما هو الحال في مملة

587
00:22:59,547 --> 00:23:01,397
كانت امراه بسيطة؟

588
00:23:01,400 --> 00:23:03,549
لا، انها لم تشعرني

589
00:23:03,551 --> 00:23:06,052
مثل  انه علي أن أكون مثار طوال الوقت

590
00:23:06,054 --> 00:23:09,103
معها، امكنني

591
00:23:09,106 --> 00:23:10,839
امكنني ان اكون نفسي

592
00:23:12,193 --> 00:23:13,325
مثير للإعجاب

593
00:23:15,071 --> 00:23:16,137
شكراً

594
00:23:18,833 --> 00:23:21,634
ماذا لو اكتشفت
إستر" أمر "بنجي" و"كيم"؟"

595
00:23:21,636 --> 00:23:23,345
أصبحت غيورة، فقدت السيطرة

596
00:23:25,506 --> 00:23:28,474
يا الهي، الغيرة من الفتاة المتجلمدة؟

597
00:23:28,476 --> 00:23:29,681
انها سخافة

598
00:23:29,684 --> 00:23:32,208
انه مثل  كوني أغير
من مقطع الورق

599
00:23:32,211 --> 00:23:33,303
"أو "دانيال

600
00:23:33,306 --> 00:23:35,281
أعني، ناهيك عن ذلك

601
00:23:35,283 --> 00:23:38,064
استير"كانت مشغولة جدا"
عن القتل، ايتها المحققة

602
00:23:38,067 --> 00:23:39,915
انظري قد طارت الى "فلورنسا" الاسبوع الماضى

603
00:23:39,918 --> 00:23:41,554
فقط لانها رغبت في
أكل بعض الجيلاتي

604
00:23:41,556 --> 00:23:43,222
ذهبت بالطائرة للحصول على الآيس كريم؟

605
00:23:43,224 --> 00:23:45,458
حسنا، عندما تقول بذلك
الوضوح, يبدو سخيفا

606
00:23:45,460 --> 00:23:48,227
مرحبا انظري إلى  بيلفي

607
00:23:48,229 --> 00:23:50,930
اراهن على تلك الساحره

608
00:23:52,366 --> 00:23:53,999
نعم

609
00:23:55,303 --> 00:23:56,702
انتظر، عد

610
00:23:56,704 --> 00:23:58,756
هناك -
ماذا؟ -

611
00:23:58,759 --> 00:24:00,704
شيء صغير ومحكم

612
00:24:00,707 --> 00:24:02,544
ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه

613
00:24:02,547 --> 00:24:04,280
"حسنا، انسة "لوبيز" عمة "روزاليتا

614
00:24:04,283 --> 00:24:05,649
ما علاقتها بهذا؟

615
00:24:06,614 --> 00:24:07,613
انظر

616
00:24:07,615 --> 00:24:08,798
الاثقال

617
00:24:08,801 --> 00:24:10,249
لم تكن في مسرح الجريمة

618
00:24:10,251 --> 00:24:12,218
انها تطابق الكدمات على الضحية

619
00:24:12,220 --> 00:24:13,419
بل هو السلاح الملائم

620
00:24:13,421 --> 00:24:15,254
ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية

621
00:24:15,256 --> 00:24:17,890
لا يعني أن "إستر" هي التي
استخدمته، على الرغم من ذلك

622
00:24:17,892 --> 00:24:19,959
إذا كانت نظريتي
الغيرة صحيحة، هي من استخدمته

623
00:24:19,961 --> 00:24:21,376
ثقي بي، ايتها المحققة

624
00:24:21,379 --> 00:24:23,746
ليس هناك طريقة بان تكون "إستر" استخدمت
هذا الوزن

625
00:24:23,749 --> 00:24:26,196
أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة

626
00:24:35,681 --> 00:24:37,676
اللعنة

627
00:24:51,692 --> 00:24:53,826
انك تجنبيني، أليس كذلك؟

628
00:24:53,828 --> 00:24:55,728
لا تكوني مجنونة

629
00:24:55,730 --> 00:24:57,630
لا، أنا فقط

630
00:24:57,632 --> 00:25:01,410
تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة

631
00:25:01,413 --> 00:25:04,514
لا يمكن أن يكون مختبر الأدلة نظيف أبداً

632
00:25:04,517 --> 00:25:08,774
وهذا هو الدرس الشرعي
الخاص بك اليوم

633
00:25:08,776 --> 00:25:09,975
المزيد الأسبوع المقبل؟

634
00:25:09,977 --> 00:25:12,217
لماذا لا تريدين أن ترشديني؟

635
00:25:12,220 --> 00:25:14,454
ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟

636
00:25:14,457 --> 00:25:15,815
أنا فقط ليس لدي الوقت

637
00:25:15,817 --> 00:25:17,183
حسنا، لقد كنت أراقبك

638
00:25:17,185 --> 00:25:18,217
لديك الكثير من الوقت

639
00:25:18,219 --> 00:25:19,952
انك فقط تهدري الوقت في التحدث

640
00:25:19,954 --> 00:25:21,959
تقصدين التنشئة الاجتماعية؟

641
00:25:21,962 --> 00:25:25,045
التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت

642
00:25:25,048 --> 00:25:26,525
حسنا

643
00:25:26,527 --> 00:25:29,628
دعينا نكون صادقين هنا

644
00:25:29,630 --> 00:25:33,599
أنت لا تهتمين حقا بألأطفال
أي شخص أو أيا كان

645
00:25:33,601 --> 00:25:35,734
أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟

646
00:25:35,736 --> 00:25:38,737
اخبريني، كيف تبقي عينيك بعيدا عن الرمش؟

647
00:25:40,308 --> 00:25:42,541
ليس هناك برنامج ظل
طب الشرعي، اليس كذلك؟

648
00:25:43,945 --> 00:25:47,717
حتى لو رغبت في المساعدة

649
00:25:47,720 --> 00:25:50,082
وأنا لا أقول انني سافعل

650
00:25:50,084 --> 00:25:51,717
الآن ,بما أعلم أنك تكذبين؟

651
00:25:51,719 --> 00:25:53,586
فجأة

652
00:25:53,588 --> 00:25:56,423
المغريات انتهت هنا

653
00:26:13,040 --> 00:26:16,308
حسنا، لذلك أفكر
فرقة موسيقية كبيرة

654
00:26:16,310 --> 00:26:19,912
وطاولتين طويلتين، وطاولة
بوفيه طويلة فوق

655
00:26:19,914 --> 00:26:21,347
أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟

656
00:26:21,349 --> 00:26:23,148
حسنا، ذلك يعتمد كم
من الناس ستحضر؟

657
00:26:23,150 --> 00:26:24,583
فقط 350

658
00:26:24,585 --> 00:26:26,919
350؟

659
00:26:26,921 --> 00:26:28,387
رائع

660
00:26:28,389 --> 00:26:30,918
لم أكن أدرك انك
"لا تزالي تهتمين  بشان "ريس

661
00:26:30,921 --> 00:26:31,920
بالطبع افعل

662
00:26:31,923 --> 00:26:33,392
أنا حزينة بشان وفاته

663
00:26:33,394 --> 00:26:35,194
مضطربة، حقا

664
00:26:35,196 --> 00:26:36,629
بالكاد أستطع العمل

665
00:26:38,564 --> 00:26:40,099
حسنا
حسنا

666
00:26:40,101 --> 00:26:43,669
حسنا، حسنا، حسنا،
حسنا، علمي جيد

667
00:26:43,671 --> 00:26:44,904
أشعر فقط بالفظاعة

668
00:26:44,906 --> 00:26:46,839
أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته

669
00:26:46,841 --> 00:26:49,008
حسنا، هذا فقط

670
00:26:49,010 --> 00:26:50,809
محاولة مثيرة للشفقة للتستر على حقيقة

671
00:26:50,811 --> 00:26:55,414
أن لا أستطيع التوقف عن التفكير بشاني

672
00:26:55,416 --> 00:26:57,816
انا , انا

673
00:26:57,818 --> 00:26:59,852
انا وطريقة تعاملي مع الموت

674
00:26:59,854 --> 00:27:02,021
أنا أفهم، "ليندا" انا اعني -
كيف يمكنك أن تفهم  -

675
00:27:02,023 --> 00:27:03,790
كيف تكون المعاناة

676
00:27:03,793 --> 00:27:06,156
بواسطة قوة الآلهة؟

677
00:27:08,362 --> 00:27:10,663
التعامل مع
الوفيات أسهل بكثير

678
00:27:10,665 --> 00:27:13,499
عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى

679
00:27:15,036 --> 00:27:19,438
كوني مطلعة سماوية,حقاً مقرف

680
00:27:19,440 --> 00:27:21,373
اعتدت على المشي والتفكير

681
00:27:21,376 --> 00:27:24,643
ربما التناسخ كان حقيقياً

682
00:27:24,645 --> 00:27:27,162
بالتأكيد، يبدو جنوناً

683
00:27:27,165 --> 00:27:30,782
ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل

684
00:27:33,321 --> 00:27:36,121
ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟

685
00:27:37,758 --> 00:27:39,358
الحرباء رائعة

686
00:27:41,614 --> 00:27:43,647
ولكن الآن أعرف أن هذا لن يحدث أبدا

687
00:27:43,650 --> 00:27:47,533
لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء

688
00:27:47,535 --> 00:27:50,970
بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت

689
00:27:50,972 --> 00:27:52,643
واين هذا؟

690
00:27:52,646 --> 00:27:53,979
اين تظن؟

691
00:27:56,259 --> 00:27:58,210
أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم

692
00:28:07,551 --> 00:28:11,208
لذا أردنا أن نسألك

693
00:28:11,211 --> 00:28:12,167
... قليل من

694
00:28:12,170 --> 00:28:14,137
هل تريدين أن تضعي  قميص على

695
00:28:14,140 --> 00:28:17,381
أو أي شيء لتغطية جسدك؟

696
00:28:17,384 --> 00:28:20,185
لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟

697
00:28:20,187 --> 00:28:21,719
نعم, هل تريدين
سترتي ، ايتها المخبرة؟

698
00:28:21,721 --> 00:28:23,204
لا، أنا بخير، شكرا

699
00:28:23,207 --> 00:28:24,389
صحيح

700
00:28:24,391 --> 00:28:27,659
اذا، متى التقطت هذه الصورة؟

701
00:28:27,661 --> 00:28:33,331
أخذت ذلك في طريقي إلى
طوكيو، على ما أعتقد

702
00:28:33,333 --> 00:28:34,597
آسفة

703
00:28:34,600 --> 00:28:37,324
أسافر كثيرا، من الصعب التتبع

704
00:28:37,327 --> 00:28:39,403
في الواقع شيء آخر

705
00:28:39,406 --> 00:28:40,839
الذي نحاول تعقبه

706
00:28:40,842 --> 00:28:42,141
هذا الثقل الوردي هنا؟

707
00:28:42,144 --> 00:28:43,641
"كان مفقود ليلة مقتل "كيم

708
00:28:43,643 --> 00:28:44,809
أي فكرة أين ذهب؟

709
00:28:44,811 --> 00:28:45,844
كلا

710
00:28:45,846 --> 00:28:47,979
ليس لي أنا لا أمارس الرياضة

711
00:28:47,981 --> 00:28:49,613
كل ما تراه

712
00:28:49,616 --> 00:28:51,582
هبة من الله -
ويقولون بان -

713
00:28:51,585 --> 00:28:53,121
أبي ليس كريماً

714
00:28:53,124 --> 00:28:54,419
اذا هذه الاثقال

715
00:28:54,421 --> 00:28:55,587
تقولين انها "كيم"؟

716
00:28:55,589 --> 00:28:56,921
نعم, المسكينة

717
00:28:56,923 --> 00:28:58,923
حاولت بجد أن تكون مثلي

718
00:28:58,925 --> 00:29:00,613
اذا كيف شعرت عندما أدركت

719
00:29:00,616 --> 00:29:02,246
أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟

720
00:29:02,249 --> 00:29:04,127
تسلل

721
00:29:04,130 --> 00:29:05,830
لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي

722
00:29:05,832 --> 00:29:07,232
انها تحاول خداعك

723
00:29:07,234 --> 00:29:08,633
فقط انظري الى عيني

724
00:29:08,635 --> 00:29:11,169
حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة

725
00:29:11,171 --> 00:29:13,771
الآن، أنك محنكة

726
00:29:13,773 --> 00:29:16,246
لرعاية تفاهات شريكتك المملة اليس كذلك؟

727
00:29:16,249 --> 00:29:19,376
اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟

728
00:29:19,379 --> 00:29:21,679
...أنا

729
00:29:21,808 --> 00:29:23,969
...أنا

730
00:29:23,972 --> 00:29:25,083
نعم

731
00:29:25,085 --> 00:29:27,118
اريد ان

732
00:29:27,120 --> 00:29:30,088
أتوقف عن التظاهر والكذب

733
00:29:30,722 --> 00:29:32,423
إنه يأخذ الكثير من الجهد

734
00:29:32,425 --> 00:29:34,542
لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل

735
00:29:34,545 --> 00:29:35,844
انه مرهق

736
00:29:35,847 --> 00:29:37,961
حسنا اذا, انك تقولين
ان هذا كله واجهة؟

737
00:29:37,964 --> 00:29:40,665
أنا لا أعرف حتى ما تعنيه هذه الكلمة

738
00:29:40,667 --> 00:29:42,636
أنا لست دنيوية على الإطلاق

739
00:29:46,206 --> 00:29:48,277
بربادوس؟

740
00:29:48,280 --> 00:29:49,379
أشبه

741
00:29:49,382 --> 00:29:51,109
بالمزيف

742
00:29:51,111 --> 00:29:52,210
المكان الأكثر غرابة

743
00:29:52,212 --> 00:29:54,045
لقد كنت في ساونا صالة الألعاب الرياضية

744
00:29:54,047 --> 00:29:55,980
ولكن قلت أنك لا تقومين بممارسة الرياضة

745
00:29:55,982 --> 00:29:58,063
بالطبع افعل

746
00:29:58,066 --> 00:30:00,485
مع المعدات الحقيقية، في صالة الألعاب الرياضية

747
00:30:00,487 --> 00:30:01,953
ليس في غرفة معيشتي

748
00:30:01,955 --> 00:30:04,055
اذن لا تزالي تقولي
أن الدمبل  يخص "كيم"؟

749
00:30:04,057 --> 00:30:08,226
نعم حاولت كل شيء لتكون
جزءاً من نمط حياتي

750
00:30:08,228 --> 00:30:10,395
كانت تخطط  حتى لعمل جراحة

751
00:30:10,397 --> 00:30:11,729
وقت حصولها على  المال

752
00:30:11,731 --> 00:30:12,864
أي المال؟

753
00:30:12,866 --> 00:30:14,032
انا لا اعرف

754
00:30:14,034 --> 00:30:16,167
لكنها جعلتها وكان الحياة سوف تتغير

755
00:30:17,103 --> 00:30:18,403
ربما الدافع

756
00:30:18,405 --> 00:30:20,038
لقتل "كيم" كان مالي

757
00:30:20,040 --> 00:30:21,940
ربما كانت سترث  شيء

758
00:30:21,942 --> 00:30:23,860
وكان شخص ما غير راض عن ذلك

759
00:30:23,863 --> 00:30:25,843
لا أستطيع أن أصدق بان "استير" كانت مزيفة

760
00:30:25,845 --> 00:30:27,879
أعني، كيف أسئت
الحكم عليها تماما؟

761
00:30:27,881 --> 00:30:28,980
لوسيفر"، هل تستمع؟"

762
00:30:28,982 --> 00:30:30,648
نحن بحاجة إلى النظر في الغير متوقع

763
00:30:30,650 --> 00:30:31,783
ايتها المحققة، أعتقد

764
00:30:31,785 --> 00:30:33,651
كنت أقضي الكثير من الوقت معك

765
00:30:33,653 --> 00:30:35,688
انه يجعل حكمي سيء

766
00:30:35,691 --> 00:30:37,457
ماذا؟ -
ولكن لا ضغينة، ولكن أعتقد أنني بحاجة -

767
00:30:37,460 --> 00:30:39,423
للذهاب والتسكع مع بعض
الناس المثيرة للاهتمام

768
00:30:39,426 --> 00:30:41,059
قبل أن تحوليني إلى حذاء

769
00:30:54,207 --> 00:30:55,506
انا اسف

770
00:30:55,508 --> 00:30:57,308
انا لا اندم على لقائي بك

771
00:30:57,310 --> 00:30:59,644
أنا فقط إنه الكثير

772
00:30:59,646 --> 00:31:02,380
لقد هدأت الآن، لذلك يمكن أن نذهب؟

773
00:31:02,382 --> 00:31:04,449
"استلقي معي، "ليندا

774
00:31:04,452 --> 00:31:06,863
على الرمال؟

775
00:31:08,321 --> 00:31:09,887
حسنا

776
00:31:14,160 --> 00:31:16,461
استمعي

777
00:31:16,463 --> 00:31:20,231
كان هناك وقت اعتقدت فيه
أيضا أني أعرف كل شيء

778
00:31:20,233 --> 00:31:25,238
كان هذا عندما كنت ملاك

779
00:31:25,241 --> 00:31:29,407
انفقت كل وقتي في البحث السفلي في العالم

780
00:31:31,411 --> 00:31:33,311
ولكن، كما ترين، وجدت

781
00:31:33,313 --> 00:31:35,480
يتطلب بحث الوصول إلى منظور

782
00:31:35,482 --> 00:31:39,584
من الجيد التذكر بان هناك
الكثير من الامور لا نعرفها

783
00:31:39,586 --> 00:31:41,819
"ليندا"

784
00:31:41,821 --> 00:31:46,624
إذا كنت تفكرين حقا في ذلك

785
00:31:46,626 --> 00:31:49,227
هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟

786
00:31:49,229 --> 00:31:50,995
عندما كنت لا تعرفين؟

787
00:31:50,997 --> 00:31:53,998
أعني، هناك أسئلة مختلفة

788
00:31:54,000 --> 00:31:55,867
ولكن هناك العديد، وربما أكثر من ذلك

789
00:31:55,869 --> 00:31:57,068
اذا انك لا تزالين كل

790
00:31:57,070 --> 00:31:59,094
حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟

791
00:32:05,311 --> 00:32:07,512
هذا يساعد

792
00:32:09,616 --> 00:32:12,402
لا أزال مشمئزة بشان الحرباء

793
00:32:22,228 --> 00:32:23,895
شكرا لك

794
00:32:31,438 --> 00:32:34,772
لا أستطيع أن أجد أي علامة على الغير متوقع

795
00:32:34,774 --> 00:32:37,809
بقدر ما أستطيع أن أقول، لم يكن
"هناك مال قادم  لـ "كيم

796
00:32:37,811 --> 00:32:39,310
يجب ان يكون هناك شيء ما

797
00:32:39,312 --> 00:32:40,524
هناك شيء ما

798
00:32:40,527 --> 00:32:42,814
شارلوت"، ماذا تفعلين هنا؟"

799
00:32:42,816 --> 00:32:46,079
شعرت بعدم الاستقرار  بشان الكذب عليك

800
00:32:46,082 --> 00:32:48,953
اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض
عن ذلك بجعل نفسي مفيدة

801
00:32:48,955 --> 00:32:53,057
لذلك، سمعتك تتحدثين
عن إيجاد صلة

802
00:32:53,059 --> 00:32:55,460
بين الفتاة الميتة وبرنامج المواعدة الحصري

803
00:32:55,462 --> 00:32:57,574
لذلك قمت ببحث صغير
ووجدت واحدة

804
00:32:57,577 --> 00:32:59,731
حسنا، كنا لفترة طويلة في ذلك -
هل أنت واثقة؟ -

805
00:32:59,733 --> 00:33:01,696
اضطررت إلى سحب بعض الامور للحصول لهذا

806
00:33:01,699 --> 00:33:03,568
انه عقد عمل

807
00:33:03,570 --> 00:33:05,603
بين "كيم" وصاحب البرنامج

808
00:33:05,605 --> 00:33:06,838
ماك" شيء ما"

809
00:33:06,840 --> 00:33:09,574
تم الكتابة في سرية تامة

810
00:33:09,576 --> 00:33:12,019
"لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم

811
00:33:12,022 --> 00:33:13,555
حتى اتصلت به في تلك الليلة

812
00:33:13,558 --> 00:33:14,812
لقد قابلها . حسناً

813
00:33:14,814 --> 00:33:16,114
كيم" استأجرته"

814
00:33:16,116 --> 00:33:17,648
استأجرته؟

815
00:33:17,650 --> 00:33:20,017
ثم اخترقت برنامجه؟
لا معنى له

816
00:33:20,019 --> 00:33:21,185
... ما لم

817
00:33:21,187 --> 00:33:22,854
لم تخترقه

818
00:33:22,856 --> 00:33:26,557
أعلى بروتوكول التشفير
مستحيل اختراقة

819
00:33:26,559 --> 00:33:28,459
باستثناء الشخص الذي بناه

820
00:33:28,461 --> 00:33:29,560
بالضبط

821
00:33:29,562 --> 00:33:31,529
"إذا كانت "كيم" صاحبة  "توب ميت

822
00:33:31,531 --> 00:33:33,231
اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟

823
00:33:33,233 --> 00:33:35,666
حسنا، لا معلومات على الحاسب، وهذا أمر مؤكد

824
00:33:35,668 --> 00:33:36,901
طالب فاشل

825
00:33:36,903 --> 00:33:38,936
بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية

826
00:33:38,938 --> 00:33:41,372
صوت أكثر احتمالا للنوم
ليجد طريقة إلى الأعلى

827
00:33:41,374 --> 00:33:43,574
"وخمني ماذا كان يفعل قبل "توب ميت

828
00:33:43,576 --> 00:33:45,009
مدرب رياضة

829
00:33:45,011 --> 00:33:46,978
حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه

830
00:33:46,980 --> 00:33:49,216
إذا كانت مهندسه الكمبيوتر عبقريه؟

831
00:33:49,219 --> 00:33:50,985
ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟

832
00:33:50,988 --> 00:33:52,743
... هذا

833
00:33:52,746 --> 00:33:54,852
أنظري إليه ثم أنظري إليها

834
00:33:54,854 --> 00:33:55,953
إذا جاء اليك الاثنان

835
00:33:55,955 --> 00:33:57,889
وطلب التمويل للنخبة التي
تتواعد خلال البرنامج

836
00:33:57,891 --> 00:33:59,457
اي شخص سوف تستثمرين فيه؟

837
00:33:59,459 --> 00:34:01,793
حسنا، نعم، إذا كنت
سوبيرفيش وويتيفس

838
00:34:01,795 --> 00:34:03,282
يوجد فيها العديد من الناس

839
00:34:03,285 --> 00:34:06,230
ربما شعرت "كيم" أنها
ليست انيقة بما يكفي

840
00:34:06,232 --> 00:34:08,664
حتى انها اخفت حقيقة
أنها الصانع

841
00:34:08,667 --> 00:34:11,435
"واستأجرت صبي جميل "ماك
ليكون الواجهة

842
00:34:11,437 --> 00:34:14,205
سراً يشرح لماذا لا يظهر

843
00:34:14,207 --> 00:34:16,292
في بحث الخلفية-
اذا "كيم" في حالة انعدام الامن -

844
00:34:16,295 --> 00:34:17,775
سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل

845
00:34:17,777 --> 00:34:19,386
والمال

846
00:34:19,389 --> 00:34:21,478
والتي أرادت استعادتهم

847
00:34:21,481 --> 00:34:23,144
هذا هي المفاجئة التي كنت تنتظريها

848
00:34:23,147 --> 00:34:24,615
إنه دافع قوي له لقتلها

849
00:34:24,617 --> 00:34:26,918
نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة غيابه؟ -
كان بامكانه -

850
00:34:26,920 --> 00:34:29,754
ان يقنع بسهولة أحد
موظفيه بالكذب من اجله

851
00:34:29,756 --> 00:34:31,856
إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال

852
00:34:31,858 --> 00:34:34,192
فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات

853
00:34:34,194 --> 00:34:35,640
أتمنى حقا ان كان لدينا
هذا الوزن القاتل

854
00:34:35,642 --> 00:34:37,409
بخصوص الان -
حسنا، إذا "ماك" فعل ذلك -

855
00:34:37,412 --> 00:34:40,263
أعتقد أننا نعرف أين نجده  -
حقاً؟ -

856
00:34:40,266 --> 00:34:41,365
هناك فرصة جيدة

857
00:34:41,367 --> 00:34:43,134
"سلاح الجريمة  في مكان "ماك

858
00:34:43,136 --> 00:34:45,503
القتلة المحنكون تترك
سلاح الجريمة في مكان الحادث

859
00:34:45,505 --> 00:34:47,972
ولكن الموقتات الأولى، إنهم
يميلون إلى اخذها معهم

860
00:34:47,974 --> 00:34:51,420
لا أستطيع أن أحسب الوقت التي
زعمت فيه باني ساعد عميل على الغاء

861
00:34:51,423 --> 00:34:53,123
هذا الخطأ

862
00:34:53,126 --> 00:34:54,511
حقا؟

863
00:34:54,514 --> 00:34:56,113
"ماذا؟ قلت "يزعم

864
00:34:57,450 --> 00:34:59,784
نحن بحاجة للحصول على
"مذكرة تفتيش لمكان "ماك

865
00:34:59,786 --> 00:35:02,153
نعم، حظا سعيدا بذلك -
عفوا؟ -

866
00:35:02,155 --> 00:35:04,455
محامي "ماك" سوف يجادل بأن
كل ما لديك هو التخمين

867
00:35:04,457 --> 00:35:05,823
استنادا إلى الأدلة الظرفية

868
00:35:05,826 --> 00:35:07,308
سيوافق اي قاضي بذلك

869
00:35:07,311 --> 00:35:09,126
لن تحصلي على مذكرة ابداً

870
00:35:09,128 --> 00:35:13,598
حسنا،  شيء جيد أنني النوع الذي يفضله قاتلنا

871
00:35:15,335 --> 00:35:18,202
ماك"! أنا أحب المكان"

872
00:35:18,204 --> 00:35:19,437
"السيد "مورنينغستار

873
00:35:19,439 --> 00:35:22,440
ماذا عن عطلة نهاية
الأسبوع السادة في "فيجاس"؟

874
00:35:22,442 --> 00:35:24,775
أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن طريق
بلايبوي خاصتي ، وانت

875
00:35:24,777 --> 00:35:26,043
الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان

876
00:35:26,045 --> 00:35:27,578
لاستعادة اخدوده ما رايك؟

877
00:35:27,580 --> 00:35:29,380
هذا يبدو ممتعا

878
00:35:29,382 --> 00:35:30,648
نعم

879
00:35:30,650 --> 00:35:34,118
ولكن أخشى أنه
لدي صحبة سابقة

880
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
بعض الوقت مع المخبره؟

881
00:35:49,377 --> 00:35:51,807
لست وحيدا بعد الآن -
"ماك" -

882
00:35:51,810 --> 00:35:53,846
أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف

883
00:35:53,848 --> 00:35:55,014
ولكن لا داعي للقلق

884
00:35:55,016 --> 00:35:56,949
لدي مروحية في انتظار
إذا رحلنا الآن

885
00:35:56,951 --> 00:35:58,717
لا يزال بإمكاننا عمل حفلة السباحة

886
00:35:58,719 --> 00:36:00,853
أخشى أنك سيكون عليك الرحيل

887
00:36:00,855 --> 00:36:02,087
ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ

888
00:36:02,089 --> 00:36:04,189
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا

889
00:36:04,191 --> 00:36:06,125
انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا

890
00:36:06,127 --> 00:36:07,956
شيء يحدث بينكم؟

891
00:36:07,959 --> 00:36:09,856
بالطبع لا -
بالطبع لا -

892
00:36:09,859 --> 00:36:11,497
سوف احضر البيرة

893
00:36:11,499 --> 00:36:14,333
قرر بنفسك من الذي
يسبب المتعة لصحبتي

894
00:36:14,335 --> 00:36:16,335
حسنا

895
00:36:16,337 --> 00:36:18,037
حسنا، لم اجعلة
مشدودة لنوعك

896
00:36:18,039 --> 00:36:19,271
اعتقدت أنك تفضليهم مملين

897
00:36:19,273 --> 00:36:20,472
تعتقد بأنني على موعد؟

898
00:36:20,474 --> 00:36:22,641
أنا هنا لبحث عن
"سلاح الجريمة، "لوسيفر

899
00:36:22,643 --> 00:36:24,543
ماذا اذا الآن
تعتقدين الان بان "ماك" القاتل؟

900
00:36:24,545 --> 00:36:27,312
انك فقط تصنفي الناس
الرائعة، أليس كذلك؟

901
00:36:27,314 --> 00:36:29,782
الم يكفي هذه الحملة
ضدنا بالفعل

902
00:36:29,784 --> 00:36:31,116
ماك" ليس رائع"

903
00:36:31,118 --> 00:36:32,684
"كيم" صاحبة "توب ميت"

904
00:36:32,686 --> 00:36:34,219
لقد سرقها

905
00:36:34,221 --> 00:36:35,589
ماذا؟

906
00:36:37,224 --> 00:36:39,125
شخص اخر زائف -
نعم -

907
00:36:40,995 --> 00:36:43,742
أفترض أن يفسر الأعمال
الفنية الضخمة

908
00:36:43,745 --> 00:36:45,731
هل ستساعدني في العثور على السلاح؟

909
00:36:45,733 --> 00:36:47,166
من فضلك؟

910
00:36:47,168 --> 00:36:50,481
حسنا، بخير، طبقاً لتجربتي
عادة في المرحاض

911
00:36:50,484 --> 00:36:51,750
فحصت هناك

912
00:36:51,753 --> 00:36:53,505
الفريزر؟

913
00:36:53,507 --> 00:36:54,573
ليس هناك

914
00:36:54,575 --> 00:36:55,808
حسنا اذا الموقد

915
00:36:55,810 --> 00:36:57,781
"لوسيفر"

916
00:36:57,784 --> 00:36:59,178
مستحيل

917
00:36:59,180 --> 00:37:01,580
أعني، هل يمكن أن يكون
حقا غبي بما يكفي

918
00:37:01,582 --> 00:37:03,248
.... إلى

919
00:37:04,356 --> 00:37:05,455
"لوسيفر"

920
00:37:05,458 --> 00:37:06,524
... ماذا

921
00:37:07,695 --> 00:37:09,896
حسنا، أعتقد أنك وضعت
الغباء داخل الثقل

922
00:37:09,899 --> 00:37:11,824
اقرر ضد البيرة

923
00:37:11,826 --> 00:37:13,392
لان 1 حماقة وثانياً

924
00:37:13,394 --> 00:37:15,928
اثنين من رجال الشرطة يظهرون
في بيتي في نفس اليوم

925
00:37:15,937 --> 00:37:19,338
اعتقد انه لا يمكن ان يكون
من قبيل الصدفة

926
00:37:20,555 --> 00:37:21,834
لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟

927
00:37:21,836 --> 00:37:23,836
"خصم أساسي لا يجعلك عبقري، "ماك

928
00:37:23,838 --> 00:37:25,637
ولكن مجدداً، انك تاخذ

929
00:37:25,639 --> 00:37:27,005
المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه

930
00:37:27,007 --> 00:37:29,975
نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟

931
00:37:31,445 --> 00:37:33,412
التلاعب بالكلمات
سيكون عليك توضيح ذلك

932
00:37:33,414 --> 00:37:34,379
له أيتها المحققة

933
00:37:34,381 --> 00:37:36,949
"ونحن نعلم أن "كيم " صاحبة "توب ميت

934
00:37:36,951 --> 00:37:39,818
نعم؟ تعرفين أنها كانت سوف تدمره ايضاَ

935
00:37:39,820 --> 00:37:42,254
تتسلل الى الموقع
وتذهب في موعد جيد

936
00:37:42,256 --> 00:37:44,423
ثم تريد أن تجعل
البرنامج أكثر سهولة

937
00:37:44,425 --> 00:37:45,991
عمل غبي جداً

938
00:37:45,994 --> 00:37:48,169
ما الغباء في التفكير بشخص يستحق

939
00:37:48,172 --> 00:37:50,255
أن يكون محبوبا لطبيعته؟

940
00:37:50,258 --> 00:37:52,064
"كانت "كيم" العقل، "ماك

941
00:37:52,066 --> 00:37:53,832
انت فقط الوجهه

942
00:37:53,834 --> 00:37:55,427
الوجهه فقط؟

943
00:37:55,430 --> 00:37:58,247
كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة

944
00:37:58,250 --> 00:38:00,272
لا أحد يهتم بشان وزنياك

945
00:38:00,274 --> 00:38:03,708
من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال

946
00:38:03,711 --> 00:38:05,811
والذي للأسف، يجعلك ممل

947
00:38:05,813 --> 00:38:07,779
ويمكن التنبؤ به راقب

948
00:38:09,280 --> 00:38:11,578
ضعه هذا في أسفل -
أو ماذا؟ -

949
00:38:11,581 --> 00:38:13,652
او ستقوم بتحويل وجهك
الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟

950
00:38:13,654 --> 00:38:15,454
أنها ثقيل جدا، أليس كذلك؟ على الأقل

951
00:38:15,456 --> 00:38:16,732
حصل على حق الكثافة

952
00:38:17,558 --> 00:38:19,016
انتباه

953
00:38:28,169 --> 00:38:29,758
التقاط جيد

954
00:38:32,373 --> 00:38:34,706
كان اليوم مثير للاهتمام بما يكفي لك

955
00:38:34,708 --> 00:38:36,642
حسنا، تدق المونوبولي

956
00:38:40,948 --> 00:38:43,248
لكن في النهاية

957
00:38:43,250 --> 00:38:44,983
تبين بان الحذاء يكون مثير للاهتمام

958
00:38:44,985 --> 00:38:47,085
والقبعة مملة

959
00:38:47,087 --> 00:38:51,623
حسناً سوف  تحتضتن
جانبك الممل الآن؟

960
00:38:51,625 --> 00:38:53,482
حسنا  أود، ولكن ليس
لدي جانب ممل

961
00:38:53,485 --> 00:38:55,928
حتى الأكثر الليالي مملة تتحول

962
00:38:55,930 --> 00:38:57,663
الى مثيرة عندما أشارك

963
00:38:57,665 --> 00:38:59,798
أنا فقط اظهرت له من يكون

964
00:38:59,800 --> 00:39:03,235
هذا يبدو مؤلم

965
00:39:03,237 --> 00:39:05,404
لا تقلقي، انه يستحق ذلك

966
00:39:05,406 --> 00:39:07,673
للتظاهر بأنه شيء ليس هو

967
00:39:07,675 --> 00:39:10,342
أعني، الناس حقا لا
تنفق الكثير من الوقت

968
00:39:10,344 --> 00:39:12,978
لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام

969
00:39:12,980 --> 00:39:14,146
الناس

970
00:39:14,148 --> 00:39:15,414
ليس انت

971
00:39:15,416 --> 00:39:17,549
لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء

972
00:39:17,551 --> 00:39:20,344
كل ما علي القيام به اكون نفسي

973
00:39:22,856 --> 00:39:25,437
ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو

974
00:39:25,440 --> 00:39:27,273
كيف حالك؟

975
00:39:29,697 --> 00:39:32,231
حسنا

976
00:39:32,234 --> 00:39:34,767
كنت في مكان مظلم حقا

977
00:39:36,303 --> 00:39:37,603
... لكن

978
00:39:37,605 --> 00:39:41,506
شخص ساعدني على اكتساب منظور

979
00:39:41,508 --> 00:39:44,810
كيف يقول ذلك؟

980
00:39:44,812 --> 00:39:46,712
نحن جميعا في الحضيض

981
00:39:46,714 --> 00:39:49,214
ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم

982
00:39:49,216 --> 00:39:50,415
النجوم هي مجرد أكياس الغاز

983
00:39:50,417 --> 00:39:52,317
وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط

984
00:39:52,319 --> 00:39:55,420
هل عرفت كم مرة سأضطر إلى
سماع الناس تقتبسها مني

985
00:39:55,422 --> 00:39:56,989
أوسكار وايلد"؟"
"أوسكار وايلد مؤلف مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي"
"احترف الكتابة بمختلف الأساليب خلال ثمانينات القرن التاسع عشر"

986
00:39:56,991 --> 00:39:58,690
حقا؟

987
00:39:58,692 --> 00:40:00,892
الآن، كان هذا مثير للاهتمام

988
00:40:02,129 --> 00:40:04,663
على أي حال، أنا سعيد بانك تتحسنين

989
00:40:04,665 --> 00:40:06,331
هذا بغرض الاحتفال

990
00:40:06,333 --> 00:40:09,136
... اذا

991
00:40:09,139 --> 00:40:11,536
أوسكار"؟"

992
00:40:12,606 --> 00:40:14,740
اخبرني بكل شي -
حسنا -

993
00:40:14,742 --> 00:40:17,509
كان مستقيم عندما التقيت به لأول مرة

994
00:40:20,914 --> 00:40:22,314
!يا الهي

995
00:40:23,984 --> 00:40:25,250
هذا كله على عاتقك

996
00:40:25,252 --> 00:40:26,718
كنت على وشك أن ادق

997
00:40:28,589 --> 00:40:31,823
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

998
00:40:31,825 --> 00:40:33,625
رائع

999
00:40:33,627 --> 00:40:36,928
هناك في الواقع شيء أحتاج
أن أقوله لك، أيضا

1000
00:40:38,432 --> 00:40:39,865
شكرا لك

1001
00:40:39,867 --> 00:40:43,035
ساعد هذا العقد على وضع
القاتل وراء القضبان

1002
00:40:43,037 --> 00:40:44,636
لقد فعلت شيئا جيدا

1003
00:40:44,638 --> 00:40:46,138
لقد سرقته

1004
00:40:46,140 --> 00:40:47,406
يا الهي

1005
00:40:47,408 --> 00:40:49,074
حقاً؟

1006
00:40:50,344 --> 00:40:51,576
أتعلمين؟

1007
00:40:51,578 --> 00:40:53,145
لا يزال يحسب، حسنا؟

1008
00:40:53,147 --> 00:40:55,480
لقد فعلت شيئ سيئ

1009
00:40:55,482 --> 00:40:58,917
ولكن لسبب وجيه

1010
00:40:58,919 --> 00:41:00,285
حقا؟ -
نعم  -

1011
00:41:00,287 --> 00:41:02,501
ولكن فقط إذا، كان بحسن نية

1012
00:41:02,504 --> 00:41:04,623
حاولت أن تفعلي ذلك بالطريقة الصائبة أولا

1013
00:41:04,625 --> 00:41:06,958
كونك جيده يتطلب ممارسة

1014
00:41:06,960 --> 00:41:09,455
حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار

1015
00:41:09,458 --> 00:41:11,563
وسوف تتحسنين

1016
00:41:11,565 --> 00:41:15,100
أعتقد أنني يجب أن اقبل هذه الوظيفة، اذا

1017
00:41:15,102 --> 00:41:16,968
أية وظيفة؟

1018
00:41:16,970 --> 00:41:20,939
لقد عرضت علي منصبا في مكتب  المدعي العام

1019
00:41:20,941 --> 00:41:23,709
تساعد على وضع المجرمين في السجن على سبيل التغيير

1020
00:41:23,711 --> 00:41:26,111
نعم، ولكن مثلك لن يقبل بخفض الأجور

1021
00:41:26,113 --> 00:41:28,213
نعم اعرف

1022
00:41:28,215 --> 00:41:29,481
لكن على اي حال

1023
00:41:29,483 --> 00:41:31,917
في بعض الأحيان هناك
أشياء أكثر أهمية

1024
00:41:31,919 --> 00:41:33,452
من المال

1025
00:41:33,454 --> 00:41:37,322
نعم، مثل كل الأشياء
التي يمكن ان يشتريها المال

1026
00:41:37,324 --> 00:41:40,225
متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك

1027
00:41:40,227 --> 00:41:41,493
فعلت؟

1028
00:41:41,495 --> 00:41:45,130
نعم هذه الوظيفة هي المكان المثالي

1029
00:41:45,132 --> 00:41:47,988
لاكون جيدة

1030
00:41:47,991 --> 00:41:49,324
والمكافأة

1031
00:41:50,104 --> 00:41:52,070
سأكون بالجوار أكثر

1032
00:41:54,775 --> 00:41:56,842
نعم

1033
00:41:56,844 --> 00:41:58,744
مكافأة

1034
00:42:00,948 --> 00:42:04,182
لذلك، كيف كانت "لوسيندا"  أمي؟

1035
00:42:04,184 --> 00:42:06,551
ابلت حسناً

1036
00:42:06,553 --> 00:42:09,321
ساعدتنا في قبض على الشرير في النهاية

1037
00:42:09,323 --> 00:42:11,423
شكرا لك -
لا، أعني -

1038
00:42:11,425 --> 00:42:13,725
كيف كان لقاء أشخاص جدد
في الحفلة؟

1039
00:42:15,963 --> 00:42:17,529
حسنا

1040
00:42:17,531 --> 00:42:21,199
قضيت وقتا طيبا

1041
00:42:21,201 --> 00:42:24,705
أعني، ولكن فقط لحظة
"توقفت عن كوني "لوسيندا

1042
00:42:24,708 --> 00:42:26,772
وكنت نفسي

1043
00:42:29,209 --> 00:42:32,811
تعلمين، يمكن أن يكون
مخيف أحيانا، ولكن

1044
00:42:32,813 --> 00:42:36,548
ولكن حقيقة ان تكوني نفسك ليست فكرة سيئة

1045
00:42:36,550 --> 00:42:38,950
مهلا، هناك قطعة مفقودة

1046
00:42:52,232 --> 00:42:54,199
"لوسيفر"

1047
00:42:55,636 --> 00:42:56,935
هل ستاتي؟

1048
00:42:58,038 --> 00:43:00,752
ماذا عن جولة لطيفة في المونوبولي؟

1049
00:43:00,755 --> 00:43:02,021
نعم؟

1050
00:43:02,024 --> 00:43:04,309
لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟

1051
00:43:06,447 --> 00:43:09,347
لا أعتقد ذلك

1052
00:43:19,350 --> 00:43:23,754
الى اللقاء في الحلقة التاسعة

