1
00:00:22,852 --> 00:00:27,752
منذ قرون
طوع الانسان العلم والصناعة

2
00:00:27,752 --> 00:00:30,652
لكن هذا العصر أوشك على الزوال

3
00:00:33,752 --> 00:00:35,452
صنع في أمريكا

4
00:00:35,752 --> 00:00:38,452
ونحن نسير الان لعصر جديد

5
00:00:38,452 --> 00:00:42,852
وواحدة من النبوءات
والاحاجي السماوية
"نهاية العالم"

6
00:00:42,452 --> 00:00:45,452
حمض الارض فرن رجل متأنق
التهكم من شيفرة دافنشي

7
00:00:48,852 --> 00:00:54,052
خبرنا الابرز : سبرينغفيلد ستختبر
الخسوف الكلي للشمس

8
00:00:54,052 --> 00:00:56,952
الكسوف يشبة مرأة ترضع صغيرها بمطعم

9
00:00:57,052 --> 00:01:00,752
النظر لها مجاني وجميل
لكن لا يجب أن تنظر أليها تحت أي ظرف

10
00:01:00,752 --> 00:01:03,752
نحن نوصي باستخدام كاميرا معتمة

11
00:01:03,752 --> 00:01:06,752
مصنوعة من علبة احذية
وعلبة ورق التواليت

12
00:01:06,852 --> 00:01:09,252
هكذا يجب أن تصنع

13
00:01:09,252 --> 00:01:10,952
حسناً سأصنعها بنفسي

14
00:01:10,952 --> 00:01:13,252
أين نهاية اللاصق اللعين؟

15
00:01:13,252 --> 00:01:14,652
انسى الامر سأقوم بصنعها الاسبوع القادم

16
00:01:14,752 --> 00:01:15,852
ولكن الكسوف اليوم

17
00:01:15,852 --> 00:01:18,352
سيحدث كسوف عندما أقول أن هنالك كسوف

18
00:01:39,952 --> 00:01:42,452
سيارة تعمل بالطاقة الشمسية

19
00:01:43,952 --> 00:01:46,452
قطار يعمل بالطاقة الشمسية

20
00:01:51,852 --> 00:01:56,352
حسناً أيها الناس ها قد رأينا ضل القمر الداخل
جهزو أنفسكم لرؤية الحلقة الشمسية

21
00:01:56,352 --> 00:01:57,152
سأراها أولاً

22
00:01:57,252 --> 00:01:58,652
لا أنا سأراها أولاً

23
00:01:58,652 --> 00:02:00,752
فلتنزل أرضاً أيها الثقيل

24
00:02:00,952 --> 00:02:04,652
لعبتي للفضاء

25
00:02:05,452 --> 00:02:09,152
لا يهم هومي يمكنك أخذ منظاري

26
00:02:09,152 --> 00:02:11,252
ولكن أمي ستفوتين الكسوف

27
00:02:11,252 --> 00:02:14,552
سيحدث كسوف اخر في شمال اليمن
في عام 2027

28
00:02:15,052 --> 00:02:17,752
ها هو الكسوف الكلي أيها الناس

29
00:02:20,052 --> 00:02:23,552
سنظل نتحدث عن هذا الشيء لسنوات

30
00:02:23,652 --> 00:02:25,152
لسنوات

31
00:02:25,152 --> 00:02:28,152
اخيراً اشعر الان وكأني فرد من العائلة

32
00:02:28,652 --> 00:02:29,952
لا يمكنني تفويته

33
00:02:30,152 --> 00:02:35,152
سألمحها لمحة واحدة
انها جميلة

34
00:02:39,152 --> 00:02:43,452
الان مارج يجب أن تبقى عيونك
مغطاة لاسبوعين كاملين

35
00:02:43,652 --> 00:02:46,452
لا تقلقي عزيزتي
سأكون عيناكي التي ترين بهما

36
00:02:46,552 --> 00:02:49,552
نحن في غرفة الطبيب
وهنالك اشياء معلقة على الحائط

37
00:02:49,552 --> 00:02:51,252
من الصعب وصفها

38
00:02:51,352 --> 00:02:52,952
سأخذ استراحة الان

39
00:02:53,652 --> 00:02:55,552
والان أيها السيمبسون
يجل أن أحذركم

40
00:02:55,552 --> 00:02:59,052
أي ضغط سيجعل الدماء تدخل
في محجري عيني مارج

41
00:02:59,152 --> 00:03:02,352
ويترك ما نسميه العمى الدائم

42
00:03:13,252 --> 00:03:15,152
الذئاب تستولي على نسائنا

43
00:03:18,352 --> 00:03:21,052
انتم تعاملونني كأميرة

44
00:03:20,852 --> 00:03:23,852
كل يوم يبدو وكأنه أول عشر دقائق من يوم الام

45
00:03:24,052 --> 00:03:27,252
أريحي أضلاعكِ
ودللي مخاريطكِ

46
00:03:27,352 --> 00:03:29,152
الكل سيهتم بالامر

47
00:03:29,952 --> 00:03:31,752
أبي تعال الى المطبخ بسرعة

48
00:03:31,852 --> 00:03:33,752
وهل هنالك طريقة اخرى لدخول المطبخ؟

49
00:03:38,752 --> 00:03:43,352
الفئران في المطبخ
تماماً كالفيلم الذي صورته بالسينما

50
00:03:47,652 --> 00:03:49,452
انه يتحكم بي عن طريق شعري

51
00:03:49,552 --> 00:03:53,552
ليجعلني أصنع طعاما شهياً من السمك
وحساء السيلري اللذيذ

52
00:03:53,652 --> 00:03:55,152
والجزر المقطع

53
00:04:00,452 --> 00:04:01,552
انه جيد

54
00:04:02,752 --> 00:04:03,952
جيد ولكن ليس رائعاً

55
00:04:04,152 --> 00:04:05,552
سأذهب لاحضار بعض سم الفئران

56
00:04:13,052 --> 00:04:16,952
هاك, انه يقتل الجرذان
وينظفها أيضاً

57
00:04:18,652 --> 00:04:19,952
هذه ليست حلوى عزيزتي

58
00:04:20,052 --> 00:04:23,352
ما أمر الاطفال
والسم الذي يشبه الحلوى؟

59
00:04:27,352 --> 00:04:29,552
لا أيها الكلب الاحمق
انه أرنب ماغي

60
00:04:30,552 --> 00:04:32,352
لا تفعل هذا أمام بائع السم

61
00:04:32,352 --> 00:04:34,552
فليتوقف الذي يعضني عن ذلك

62
00:04:38,652 --> 00:04:42,152
لماذا اخذت الطفلة والكلب
لمتجر السم

63
00:04:46,952 --> 00:04:50,252
كيف سأعبر هذا النهر؟

64
00:04:50,442 --> 00:04:51,242
قارب

65
00:04:55,742 --> 00:04:56,642
نحن ثقيلون جداً

66
00:04:58,642 --> 00:05:02,442
لنرى علي نقل الطفلة
والكلب والسم عبر النهر

67
00:05:02,442 --> 00:05:04,342
لكن علي أن اخذ واحداً في كل مرة

68
00:05:04,342 --> 00:05:06,842
لا يمكنني ترك الطفلة مع السم

69
00:05:06,842 --> 00:05:09,142
ولا يمكنني ترك الكلب مع الطفلة

70
00:05:10,142 --> 00:05:12,942
هل يمكنكم مساعدتي بحل هذا اللغز؟

71
00:05:14,242 --> 00:05:16,842
بروفيسور فرينك
ساعدني بحل هذا اللغز

72
00:05:18,242 --> 00:05:19,942
انتَ هناك

73
00:05:26,642 --> 00:05:28,742
وقت رائع للقيلولة أينشتاين

74
00:05:28,942 --> 00:05:30,942
اللغز الاول : كيف سيعبر الابله
النهر بما معه

75
00:05:33,024 --> 00:05:36,724
حسناً ماغي والكلب والسم
كلكم متورطين فأسمعوا لي

76
00:05:37,224 --> 00:05:39,543
أولاً سأوصل ماغي
وأترك الكلب مع السم

77
00:05:39,543 --> 00:05:42,743
وأعود وحدي
أترك السم وحده وأعود بماغي

78
00:05:42,743 --> 00:05:45,043
ثم سأخذ الكلب
واعود لأخذ ماغي

79
00:05:45,143 --> 00:05:48,543
وبدون أن أدري سأعود للمنزل

80
00:05:54,043 --> 00:05:55,743
هلا سمعت الكلام؟

81
00:05:59,243 --> 00:06:06,243
سيدي كنت أتسائل هلا ساعدتني
بحل لغز الثعلب والبطة والذرة؟

82
00:06:07,543 --> 00:06:11,343
حسناً لقد حل اللغز نفسه

83
00:06:13,643 --> 00:06:16,143
والان سأترككِ حيث تكونين بأمان

84
00:06:16,143 --> 00:06:18,443
تحت عيناي الرب

85
00:06:18,443 --> 00:06:22,743
وسأراقبك أيضاً بحالة أن يكون الرب
مشغولا بصنع الاعاصير أو غير موجود

86
00:06:22,843 --> 00:06:24,243
انا اراكِ

87
00:06:24,343 --> 00:06:26,443
انا اراكِ

88
00:06:26,543 --> 00:06:27,943
...انا أر

89
00:06:28,343 --> 00:06:31,643
انظرو لهذه
احدى معجزات الرب

90
00:06:32,743 --> 00:06:33,943
كاثوليكيين

91
00:06:36,943 --> 00:06:38,943
أعيدي لي طفلتي

92
00:06:38,943 --> 00:06:41,443
سيدي مهمتنا واضحة

93
00:06:41,443 --> 00:06:45,743
أي طفل سيترك هنا سيكون برعاية
اخوات سانت تريزا

94
00:06:45,843 --> 00:06:49,043
لم تركت طفلة رائعة على عتبة بابنا

95
00:06:48,903 --> 00:06:52,203
لانها كانت تقاتل الكلب وتسرق السم

96
00:06:52,203 --> 00:06:55,603
والان أعيديها لي
لاعيدها للمنزل المليء بالئران

97
00:06:55,803 --> 00:06:58,303
لا فالصغيرة المسكينة أتت الى المكان
الذي تنتمي اليه

98
00:06:58,303 --> 00:07:01,003
هيا أيتها السيدة كوني رحيمة

99
00:07:01,103 --> 00:07:03,703
أعرف أن زوجكِ يفعل أمور
سيئة احياناً

100
00:07:03,803 --> 00:07:05,903
زوجي يسوع

101
00:07:05,903 --> 00:07:09,403
نعم صحيح وانا زوجتي رائعة

102
00:07:11,203 --> 00:07:13,803
يا أولاد علي اخبار
والدتكم أني أضعت ماغي

103
00:07:13,803 --> 00:07:15,903
ولكن الدكتور هيبرت قال علينا الا نوترها

104
00:07:15,903 --> 00:07:17,703
انتظر لدي فكرة

105
00:07:17,703 --> 00:07:21,703
فليدخل احدنا الى الدير كراهبة
وليتسلل الى الداخل

106
00:07:21,703 --> 00:07:25,403
لا   لا   لا

107
00:07:25,403 --> 00:07:30,703
يستحيل أن يدخل هومر سيمبسون الدير متنكراً بلباس راهبة

108
00:07:31,603 --> 00:07:32,903
قلت لك ان ذلك مستحيل
لقد كنت اتمنى لو تستطيع ذلك

109
00:07:33,303 --> 00:07:34,603
أأنتِ متأكدة أنك لا تريدينني أن أفعل ذلك؟

110
00:07:34,603 --> 00:07:35,503
لأني أستطيع أن أفعلها

111
00:07:36,203 --> 00:07:37,403
فلدي تجهيزات هنا

112
00:07:37,903 --> 00:07:40,703
أبي ارحل حتى أستطيع تقمص الشخصية

113
00:07:49,303 --> 00:07:52,103
مرحباً انا فتاة فقيرة مخطئة
أضاعت طريقها

114
00:07:52,203 --> 00:07:53,503
هلا انضممت الى ارساليتكم؟

115
00:07:53,603 --> 00:07:55,003
ماذا تشعرين حينما يقتل احدهم؟

116
00:07:55,103 --> 00:07:55,903
ما يكفي من الشعور

117
00:07:55,903 --> 00:07:56,603
اذاً ستدخلين

118
00:07:58,203 --> 00:08:01,303
واخيراً عليك أن تلبسي
لبس التوضع طوال الوقت

119
00:08:01,603 --> 00:08:03,103
ولا تكوني كالاخت مارلين

120
00:08:05,603 --> 00:08:06,603
الحضانة

121
00:08:07,443 --> 00:08:10,243
إن كنتً سعيداً وكنت تعلم هذا
فهذه خطيئة

122
00:08:10,243 --> 00:08:13,443
إن كنتً سعيداً وكنت تعلم هذا
فهذه خطيئة

123
00:08:13,743 --> 00:08:14,743
أين ماغي

124
00:08:15,343 --> 00:08:18,743
أيتها الام الكبرى هل هؤلائك هم كل الاطفال
في ميتمنا؟

125
00:08:18,743 --> 00:08:20,843
تبحثين عن الاطفال غير المطلوبين؟

126
00:08:20,943 --> 00:08:23,043
حسناً الاسبوع القادم بعد الحفلة
هنالك طفلة عمرها 9 اشهر

127
00:08:23,143 --> 00:08:24,743
ستبقى في القبة المفتوحة

128
00:08:24,843 --> 00:08:28,443
لا فقط كنت أتسائل لإن كان هنالك طفل
ما زال بالخلف ولم تضعيه بعد

129
00:08:28,443 --> 00:08:30,043
أيتها الشكاكة
هل تشكين بكالمي؟

130
00:08:30,443 --> 00:08:32,243
فقط انا فضولية نوعاً ما

131
00:08:32,343 --> 00:08:33,543
حسناً أيتها القردة الصغيرة

132
00:08:33,543 --> 00:08:36,543
انه الوقت لتقضي بعض الوقت
مع رجل يلبس قبعة صفراء

133
00:08:37,743 --> 00:08:41,543
لم كذبت الام الكبرى بشأن عدم وجود ماغي؟

134
00:08:41,543 --> 00:08:43,643
ما اللذي يحصل؟

135
00:08:46,143 --> 00:08:49,143
جوهرة, لم تحتاج الراهبات الجوهرة؟

136
00:08:49,143 --> 00:08:53,043
جد الجوهرة
جد ما تستحق

137
00:08:53,043 --> 00:08:55,343
هل ستقودني الجوهرة الى اختي الصغيرة؟

138
00:08:55,343 --> 00:08:56,843
لِمَ تقولين هذا لي؟

139
00:08:56,943 --> 00:08:59,343
لأني مللت مما تقوم به الام الكبرى

140
00:08:59,443 --> 00:09:02,543
عندما نلعب كرة القدم
تكون دائماً الظهير الرباعي

141
00:09:09,743 --> 00:09:13,343
والان عليكِ أن تحلي اللغز

142
00:09:13,443 --> 00:09:16,643
هل تعنين الصعوبات المتزايدة
التي تتحدى ذكائي؟

143
00:09:16,743 --> 00:09:17,843
هذا رائع

144
00:09:17,843 --> 00:09:19,643
بالاضافة الى ذلك عليكِ ايجاد اختكِ

145
00:09:19,643 --> 00:09:20,143
بالطبع

146
00:09:20,343 --> 00:09:21,343
أول دليل

147
00:09:21,819 --> 00:09:23,429
الجوهرة الرباعية تكمن بالروح

148
00:09:23,483 --> 00:09:28,583
وقبل أن تقرري أن تصبحي راهبة خذي هذا بعين الاعتبار
انا عمري 23 سنة

149
00:09:34,383 --> 00:09:37,083
الجوهرة الرباعية تكمن بالروح

150
00:09:37,283 --> 00:09:37,983
هذه باللاتينية

151
00:09:38,083 --> 00:09:41,083
الجوهرة معناها شيء جيد
والرباعي تعني الروح

152
00:09:41,083 --> 00:09:44,183
اطلب الرب بقلبك وروحك

153
00:09:47,644 --> 00:09:49,283
القلب والروح

154
00:09:52,448 --> 00:09:56,483
اشعر بحبي لك بقلبي وروحي

155
00:10:21,035 --> 00:10:22,883
ماء مقدس

156
00:10:36,563 --> 00:10:38,863
هومي لم احمل ماغي طوال اليوم

157
00:10:38,863 --> 00:10:39,963
هلا أعطيتني أياها؟

158
00:10:40,963 --> 00:10:42,563
لا مشكلة عزيزتي

159
00:10:45,363 --> 00:10:48,463
ابنتي الصغيرة قد كبرت وامتلأت

160
00:10:49,163 --> 00:10:50,763
من هي الطفلة الممتلئة

161
00:10:51,863 --> 00:10:54,363
ولكن هذا لا يعني أنك لن
تتناولي عشائكِ

162
00:10:57,463 --> 00:10:59,163
عادةً ما لا تأكلين بهذه السرعة

163
00:11:01,363 --> 00:11:03,663
هذا رائع
لقد بدأت تشك بالامر

164
00:11:03,763 --> 00:11:04,863
ليس شأني انا جائع

165
00:11:13,663 --> 00:11:16,763
رسالة سرية؟
قد يقودني هذا الى الجوهرة

166
00:11:17,763 --> 00:11:19,863
ماذا لو قرأت كلمة بعد كلمة؟

167
00:11:19,863 --> 00:11:25,663
مرة اخرى بدون أمل
جربي مرة اخرى أيتها البلهاء

168
00:11:25,663 --> 00:11:26,663
هذا ليس جيداً

169
00:11:26,663 --> 00:11:29,863
سأجرب مرة اخرى
لكن ليس لأن الحائط قال لي هذا

170
00:11:29,963 --> 00:11:35,063
التفت للخلف
وابحث عن أكبر حلقة صنعها الانسان

171
00:11:37,463 --> 00:11:40,763
أكبر حلقة
أكبر حلقة

172
00:11:47,663 --> 00:11:52,263
هنالك الكثير من الحلقات
لكن أي منها المفتاح؟

173
00:11:54,363 --> 00:11:57,263
اللغز الثاني: الذي قالته ليزا للتو

174
00:11:58,703 --> 00:12:00,603
حسناً هل عرفت الحل؟

175
00:12:00,603 --> 00:12:04,403
لا فأنا لست ذكياً جداً انا متوسط الذكاء

176
00:12:04,503 --> 00:12:10,803
أكبر حلقة تأتي من الجرس الذي في برج سبرينغفيلد

177
00:12:10,903 --> 00:12:14,803
ابقَ خارجاً
أو ادخل فأنا مجرد لافتة ولست شرطياً

178
00:12:20,203 --> 00:12:23,903
تصبح على خير بارت
أنا اتية ليزا

179
00:12:35,003 --> 00:12:36,703
تصبحين على خير ليزا

180
00:12:37,803 --> 00:12:38,703
تصبحين على خير

181
00:12:41,403 --> 00:12:42,803
موسيقى الجاز

182
00:12:45,803 --> 00:12:46,903
استمري وأنا سوف

183
00:13:00,053 --> 00:13:02,071
المدير سكنر ورجل الكتب الهزلية؟

184
00:13:02,071 --> 00:13:02,971
ما الذي تفعلونه هنا؟

185
00:13:03,071 --> 00:13:06,471
نلحق بكِ
نريد الجوهرة خاصة سانت تريزا

186
00:13:07,371 --> 00:13:09,671
حسناً انا أبحث عنها لاجد اختي

187
00:13:09,771 --> 00:13:11,271
كيف عرفتما بشأن الجوهرة

188
00:13:11,271 --> 00:13:13,871
نحن من الأخوية الصفر القدماء

189
00:13:13,871 --> 00:13:18,471
الذين عملو بالخفاء
وسمينا انفسنا الباحثين عن الخفايا

190
00:13:18,471 --> 00:13:21,371
لأننا نبحث عن سفينة الام نيسان المخفية

191
00:13:21,371 --> 00:13:23,271
اخبراني بما تعرفانه عن الجوهرة

192
00:13:23,271 --> 00:13:24,171
مستحيل

193
00:13:24,371 --> 00:13:26,571
هل تعرف امكما بانكما
من الاخوية؟

194
00:13:26,571 --> 00:13:28,471
أترين لقد عرفنا الاسطورة وهي في فراش الموت

195
00:13:28,471 --> 00:13:31,271
سانت تريزا رأت حلماً عن الجوهرة

196
00:13:31,271 --> 00:13:33,671
وكان في بالها السلام والتعايش

197
00:13:34,671 --> 00:13:39,071
لقد أرسلت فريقاً من الراهبات
للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة

198
00:13:51,071 --> 00:13:53,171
لقد رسو بما يعرف الان بفيلاديلفيا

199
00:13:54,471 --> 00:13:57,871
وصنعوا من أخشاب سفينتهم ديراً لهم

200
00:14:03,671 --> 00:14:07,271
راهباتها الاوليات
لم ينسين كل الخوف الذي رأينه

201
00:14:07,471 --> 00:14:09,571
لكن سر الجوهرة قد كشف

202
00:14:10,471 --> 00:14:13,071
لكن جماعة من الماسونيين رفيعي المستوى

203
00:14:13,071 --> 00:14:16,071
بقيادة بنيامين فرانكلين وجورج واشنطن
والملك جورج الثالث

204
00:14:16,071 --> 00:14:20,771
دخلو بحرب استقلال زائفة
لتغطية بحثهم عن الجوهرة

205
00:14:31,971 --> 00:14:35,171
وعندما شعرن راهبات سانت تريزا بالعنف
قمن بترك المستعمرة

206
00:14:35,171 --> 00:14:36,971
واستقرين هنا في سبرينغفيلد

207
00:14:38,171 --> 00:14:41,471
لقد قالت الاسطورة وكذلك  موسوعة وكيبيديا
أن الجوهرة ستظهر

208
00:14:41,471 --> 00:14:44,571
بعد أول اكتمال للقمر
بعد كسوف الشمس

209
00:14:44,571 --> 00:14:45,671
أي هذه الليلة

210
00:14:47,071 --> 00:14:50,971
بقي سؤال واحد
لم أتيتِ هنا

211
00:14:50,971 --> 00:14:56,571
لأني استنتجت سؤال اكبر حلقة في سبرينغفيلد بذكاء

212
00:14:56,971 --> 00:15:01,971
حسناً سأقولها بسرور
انت مخطئة

213
00:15:04,871 --> 00:15:07,471
هذا جرس برج زائف

214
00:15:07,471 --> 00:15:11,671
لقد اذيب الجرس الاصلي بالحرب العالمية الثانية
ليصنعوا منه احجار الشطرنج

215
00:15:11,771 --> 00:15:12,871
ها قد ربحت رابع مرة

216
00:15:14,371 --> 00:15:18,371
يا الهي لقد عرفتها
اكبر حلقة في سبرينغفيلد هي

217
00:15:18,471 --> 00:15:20,871
لقد كانت أمامنا طوال الوقت

218
00:15:20,871 --> 00:15:22,671
نعم أنا اراها

219
00:15:23,271 --> 00:15:29,671
انا أيضاً اراها لننطلق من هنا
والمشي أو السياقة سيكون الحل

220
00:15:34,676 --> 00:15:36,276
تقصدون حلقة الكلمة

221
00:15:43,976 --> 00:15:47,876
حسناً حسناً لقد وصل الاولاد الذين
يريدون حل دليل نانسي متأخرين

222
00:15:47,976 --> 00:15:50,376
سيد بيرنس ما الذي تفعله هنا؟

223
00:15:50,876 --> 00:15:52,776
لقد عرفت بشأن الجوهرة من سنين

224
00:15:52,876 --> 00:15:56,676
أترين عزيزتي لقد انضممت الى
الماسونية قبل أن تشيع الامر

225
00:15:56,776 --> 00:15:58,876
وقد وضعوا عيني على الدولار

226
00:15:58,876 --> 00:16:00,076
وهذا أيضاً هرمي

227
00:16:00,076 --> 00:16:04,176
بعيداً عن هنا لقد تتبعت اثركم بصحبة
الاشقر المخلص

228
00:16:04,276 --> 00:16:07,076
دائماً اقول لك اني لست أشقراً

229
00:16:07,276 --> 00:16:09,076
انا فقط لا أتعرض للشمس كثيراً

230
00:16:09,076 --> 00:16:11,376
اذا لم أعطيك عطلة في عيد الشقر؟

231
00:16:12,776 --> 00:16:14,876
انظروا هنالك كتابة على حرف الـ ر

232
00:16:14,876 --> 00:16:17,076
كل شيء ترونه مكتوباً أيها الاطفال

233
00:16:17,176 --> 00:16:18,676
من هذه الزاوية تظهر كتابة

234
00:16:19,476 --> 00:16:26,076
الجريمة العضمى هي قتل حكيم مقدس

235
00:16:26,176 --> 00:16:28,976
الجريمة العضمى هي قتل حكيم مقدس
لقد حُلَ اللغز

236
00:16:28,976 --> 00:16:30,876
يجب أن نحذر الحكيم المقدس بالحال

237
00:16:30,876 --> 00:16:32,376
لا هذا ليس الحل

238
00:16:32,476 --> 00:16:36,176
الرسالة السرية ستحل عندما نعيد ترتيب الاحرف

239
00:16:36,276 --> 00:16:41,076
وعندما تحلين هذه الرموز
ستنطقين بمكان الجوهرة

240
00:16:41,176 --> 00:16:44,676
وبهذ الوقت قوما بحفر قبريكما

241
00:16:48,876 --> 00:16:51,276
سوبر مان, لقد صدقت أنك موجود لعدة سنوات

242
00:16:51,376 --> 00:16:55,876
إن كنت تسمعني الان تعال وساعدني
بحفر هذا القبر اللعين

243
00:16:58,784 --> 00:16:59,872
هل يمكنك تجربة ايجاد الحل؟
نحن لا نستطيع

244
00:17:02,346 --> 00:17:07,046
اعادة ترتيب الاحرف تقول
الجوهرة الملكية هي

245
00:17:09,346 --> 00:17:10,246
ليزا؟

246
00:17:10,346 --> 00:17:13,246
اذا الجوهرة بداخلكِ

247
00:17:14,146 --> 00:17:16,246
سيدي توقف انها الجوهرة

248
00:17:16,946 --> 00:17:19,846
بالطبع فسانت تريزا لن تهتم بالحلي

249
00:17:19,846 --> 00:17:22,346
وها هو الكنز الاعظم
مجرد فتاة صغيرة نقية

250
00:17:22,346 --> 00:17:24,346
أنتِ نقية أليس كذلك؟

251
00:17:24,346 --> 00:17:25,846
هل تقبيل ميلهاوس يحسب كأنه تدنيس؟

252
00:17:25,846 --> 00:17:27,246
لا

253
00:17:27,246 --> 00:17:31,646
ان كان كذلك
فأنا الجوهرة التي ستجلب السلام للعالم

254
00:17:31,646 --> 00:17:36,346
!كيف جعلني الرب الانسانة المختارة

255
00:17:36,346 --> 00:17:40,246
بالرجوع للاسطورة
يجب أن تكون الجوهرة داخل الكنيسة عند الصباح

256
00:17:40,646 --> 00:17:43,146
يمكننا الوصول اذا استقلينا مروحية بيرنز

257
00:17:44,346 --> 00:17:46,046
انا حقلاً لا اريدكم أن تدخلوا مروحيتي

258
00:17:46,146 --> 00:17:46,928
لكن يمكنكم التعلق بقاعدتها

259
00:17:46,928 --> 00:17:47,369
اتفقنا

260
00:17:48,521 --> 00:17:50,321
شعور جيد عندما تساعد احدهم
أليس كذلك سيدي؟

261
00:17:50,321 --> 00:17:53,021
لا انه شعور غريب

262
00:18:01,421 --> 00:18:02,921
انظروا من هنا

263
00:18:09,721 --> 00:18:12,021
حسناً حسناً انهو اغنيتكم

264
00:18:12,021 --> 00:18:15,521
يمكنني أن أصبر
فبعد كل هذا انا الطفلة الجوهرة

265
00:18:15,621 --> 00:18:18,121
اسكتي أيتها البلهاء
الطفلة الجوهرة هناك

266
00:18:21,221 --> 00:18:26,521
ماغي لا لا لا الحل كان
الجوهرة الملكية هي ليزا

267
00:18:26,521 --> 00:18:30,521
بحقك, من أين أتيتِ بكلمة ملكية؟

268
00:18:31,121 --> 00:18:31,821
هذه هي

269
00:18:31,821 --> 00:18:33,321
أعطني هذه

270
00:18:37,421 --> 00:18:40,521
انها ماغي أيها المحقق

271
00:18:40,621 --> 00:18:42,021
اتعرفين لقد عرفت هذا من البداية

272
00:18:42,021 --> 00:18:44,921
سيبدو هذا منطقياً
لولا أني حللتها بالبداية

273
00:18:44,741 --> 00:18:46,041
قلت اسكتي

274
00:18:49,541 --> 00:18:54,041
والان سيبدأ عصر السلام والتقدم في سبرينغفيلد

275
00:19:10,441 --> 00:19:12,841
هيا يا رجل هذه خامس ضربة
تضيعها اليوم

276
00:19:12,841 --> 00:19:14,141
...هذا يكفي أنت مطرو

277
00:19:19,441 --> 00:19:21,141
ضعها على وضعية المساج

278
00:19:24,541 --> 00:19:29,441
شيء ما يقول لي أن جوهرة سانت تريزا
قد عادت لعرشها

279
00:19:31,441 --> 00:19:35,641
ماغي هذا صحيح
أنت الطفلة الجوهرة

280
00:19:35,641 --> 00:19:39,741
اربعة قرون من الصبر والتضحية
قد انتهت

281
00:19:39,841 --> 00:19:41,741
والان سنعيش بسلام ومحبة

282
00:19:41,964 --> 00:19:43,807
أعيدوا  لي طفلتي

283
00:19:44,001 --> 00:19:46,401
أمي كيف عرفتي أن ماغي هنا؟

284
00:19:46,401 --> 00:19:48,001
الام دائماً تعرف

285
00:19:50,701 --> 00:19:53,601
ماغي ستأتين للبيت معي

286
00:19:53,801 --> 00:19:56,301
أمي انتظري ماغي هي الطفلة الجوهرة

287
00:19:56,301 --> 00:19:58,201
لقد جلبت السلام لمدينتنا

288
00:19:58,201 --> 00:20:01,001
وازالت الحقد من شابيفيل

289
00:20:01,001 --> 00:20:02,801
يجب أن تبقى هنا

290
00:20:02,801 --> 00:20:08,301
حسناً ان اجمل شيء هو أن ارى العالم بسلام

291
00:20:14,901 --> 00:20:18,301
انتِ اجمل مما كنت أتذكر

292
00:20:18,301 --> 00:20:22,001
انا اسفة لكن انا اعرف أن الرب لن يطلب من امرأة

293
00:20:22,001 --> 00:20:25,201
أن تضحي بأبنها من أجل سلام العالم

294
00:20:26,501 --> 00:20:27,401
مرة اخرى

295
00:20:30,501 --> 00:20:33,301
ربما كنت انانية
لا اعلم إن كنت كذلك

296
00:20:33,501 --> 00:20:36,501
لا مارج أنتِ اكثر معطائة عرفتها بحياتي

297
00:20:36,501 --> 00:20:41,901
بالاضافة الى انني أعطيتهم طفل جوهرة اخر
ليجلس على العرش

298
00:20:41,901 --> 00:20:44,901
تنحين سيداتي فأنا سأجلب السلام

299
00:20:58,801 --> 00:21:01,501
سأبقى هنا حتى يفوت موعد نومي

