1
00:00:15,104 --> 00:00:17,104
نبات البرسيم ذي الاربع ورقات
ليس نباتاً غريب

2
00:00:21,996 --> 00:00:24,596
ثلاثة أيام دون وقوع حوادث

3
00:01:11,783 --> 00:01:12,853
اليوم يوم المنزل والحديقة؟

4
00:01:12,853 --> 00:01:14,253
لا

5
00:01:14,353 --> 00:01:17,253
أمي لقد قلتِ أننا سنذهب اليوم
لمعرض اكسبو لالعب الفيديو

6
00:01:17,453 --> 00:01:20,453
لقد قلتِ لي اننا سنذهب لتنظيف الطريق السريع من القمامة

7
00:01:20,653 --> 00:01:22,853
لقد قلتِ لي أمراً
لكنني لم أكن اصغي لكِ

8
00:01:22,953 --> 00:01:24,353
اسفة لأني كذبت

9
00:01:26,638 --> 00:01:30,338
أقول لكم أمراً, إن لم يعجبكم
يمكنكم التذمر طوال الطريق للمنزل

10
00:01:30,638 --> 00:01:31,338
هذا عدل

11
00:01:31,738 --> 00:01:33,238
يا أولاد دعونا نتدرب

12
00:01:36,638 --> 00:01:37,338
...حسناً هذا

13
00:01:37,338 --> 00:01:39,222
هذا يوم ذهب ولن يعود ابداً -
لقد مللت كثيراً -

14
00:01:39,222 --> 00:01:42,922
هذا جيد لكن ليزا
يجب أن تخرجي الصوت من حنجرتكِ

15
00:01:43,122 --> 00:01:44,622
وليس من الحجاب الحاجز

16
00:01:44,922 --> 00:01:48,222
لقد مللت كثيراً

17
00:01:52,322 --> 00:01:55,822
انظروا سجادة أهلاً وسهلاً
تظهر وزنك

18
00:01:56,422 --> 00:01:57,922
....وزنك

19
00:01:58,022 --> 00:01:59,622
لقد أُبطلت الكفالة

20
00:02:00,522 --> 00:02:02,422
يا الهي أنظروا هناك

21
00:02:02,522 --> 00:02:03,122
خراطيم الري

22
00:02:03,222 --> 00:02:05,722
رشاش ماء الملك ورشاش ماء الملكة
ورشاش ماء الملك الفاخر

23
00:02:05,822 --> 00:02:10,022
وسيمون وغرافينكل زائد واحد
لرش الماء بانتظام

24
00:02:10,322 --> 00:02:11,222
انظروا

25
00:02:14,843 --> 00:02:16,243
لعبة الرشاش القديمة

26
00:02:16,643 --> 00:02:19,443
ما هذا الصوت المهدئ؟

27
00:02:19,943 --> 00:02:21,443
ربما تكون لحماً مشوياً

28
00:02:23,643 --> 00:02:24,943
أحواض ساخنة

29
00:02:25,143 --> 00:02:26,843
شباب كيف تشعرون

30
00:02:27,443 --> 00:02:29,543
وكأنها  هزة الجماع

31
00:02:30,743 --> 00:02:32,943
أريد أن أشتري أغلى حوض ساخن لديك

32
00:02:33,143 --> 00:02:35,743
تقصد يو-سوب5000

33
00:02:36,943 --> 00:02:38,643
أرجوكِ هل يمكنني شرائه
أرجوك أرجوك

34
00:02:38,943 --> 00:02:40,343
يمكنني أن أقيم كل أعياد ميلادي فيه

35
00:02:40,443 --> 00:02:44,043
سيقلل من توتري
وأنا حقاً متوترة جداً

36
00:02:44,343 --> 00:02:46,443
لا داعي للنقود
يمكنك الشراء عبر بطاقة الائتمان

37
00:02:48,043 --> 00:02:49,491
عندما أكون مرتاحة سأكون بحال أفضل

38
00:02:49,491 --> 00:02:51,191
هل يمكننا شراؤه؟
هل يمكننا شراؤه؟

39
00:02:51,491 --> 00:02:53,191
انتظروا دقيقة
من أترجى؟

40
00:02:53,291 --> 00:02:53,991
ترجيني -
لا أعلم -

41
00:02:54,191 --> 00:02:54,891
أرجوكِ أرجوكِ  أرجوكِ

42
00:02:59,091 --> 00:03:03,091
والان انا أعرف لم تطلق حيوانات الكركدن
صرخات الفرح عندما نضعها بالطنجرة

43
00:03:05,191 --> 00:03:07,591
لقد بدأنا باجتذاب المصطافين

44
00:03:10,991 --> 00:03:11,691
نعم

45
00:03:13,791 --> 00:03:14,491
انا لها

46
00:03:15,091 --> 00:03:16,491
عودوا الى منتجعاتكم

47
00:03:19,849 --> 00:03:21,449
ربما علينا الخروج الان

48
00:03:21,649 --> 00:03:23,149
اقتراح مثير للاهتمام

49
00:03:23,249 --> 00:03:26,249
والان اقترح عليكم الفقاعات

50
00:03:32,549 --> 00:03:34,849
اخفضوا أصواتكم
نحن نحاول أن ننام

51
00:03:34,949 --> 00:03:36,949
فلاندرز لم لا تستمتع معنا

52
00:03:37,149 --> 00:03:39,169
أم أنك تخاف من أن يبتل شاربك؟

53
00:03:39,169 --> 00:03:40,169
بالحقيقة هذا صحيح

54
00:03:40,269 --> 00:03:42,469
هيا يا رجل عمّد نفسك معنا

55
00:03:59,269 --> 00:04:02,469
أشعر بأني نسيت شيئً

56
00:04:03,369 --> 00:04:05,969
كانت هنالك ملاحظة مهمة على باب الثلاجة

57
00:04:06,269 --> 00:04:10,969
يا لها من كلمة مضحكة
مهمة مهمة مهمة

58
00:04:11,269 --> 00:04:13,013
على أحدنا أن يذهب لرؤيتها

59
00:04:13,013 --> 00:04:15,813
على الارجح أن الملاحظة هي
ارتاح اكثر

60
00:04:17,013 --> 00:04:18,913
نعم -
هذه هي -

61
00:04:22,213 --> 00:04:25,113
رحلة كبار السن مع العائلة

62
00:04:29,128 --> 00:04:30,028
انا اسف أيب

63
00:04:30,328 --> 00:04:32,328
لا يمكننا انتظار عائلتك أكثر من هذا

64
00:04:32,428 --> 00:04:36,228
لكنهم سيأتون
أبني يضع ملاحظة بذلك على باب الثلاجة

65
00:04:36,428 --> 00:04:37,428
أرجوك انتظر

66
00:04:37,628 --> 00:04:38,828
اخشى أن الوقت قد فات

67
00:04:39,080 --> 00:04:40,472
عندما اعطكم الاشارة
استعدوا

68
00:04:40,472 --> 00:04:43,972
لا

69
00:04:47,872 --> 00:04:48,772
انها رصاصات فارغة أيب

70
00:04:56,607 --> 00:04:58,107
ما اللذي حصل للفقاعات؟

71
00:04:58,307 --> 00:05:00,307
أنت لا تنفع لشيء أيها الحبار

72
00:05:00,507 --> 00:05:03,507
بينما كنت تكذب هنا
تنقع نفسك كأنك كومة أطباق وسخة

73
00:05:03,707 --> 00:05:08,407
كنت أكثر انسان وحيد
يلقي نفسه للموت

74
00:05:10,207 --> 00:05:12,207
ان ذلك منطقي
انظروا لهذا

75
00:05:27,892 --> 00:05:29,892
نحن اسفون لقد فوتنا يومك المميز جدي

76
00:05:29,992 --> 00:05:31,792
من المؤكد أننا سنذهب اليك العام القادم

77
00:05:31,992 --> 00:05:35,192
كل ما في الامر
أنه لم يبقَ في عمري أكثر مما مضى

78
00:05:35,392 --> 00:05:39,392
وعندما يذهب يوم عني
أعلم انه لن يعود

79
00:05:39,992 --> 00:05:44,392
أبي لم أكن أعلم أن لديك احلام ومشاعر

80
00:05:44,692 --> 00:05:46,092
سنصحح ما فعلناه بك

81
00:05:46,292 --> 00:05:50,292
سنفعل لك شيءً اردت دائماً أن تفعله
لكن لم يكن لك فرصة لعمله

82
00:05:50,592 --> 00:05:55,392
بالحقيقة هنالك عدة أمور أريد القيام بها
قبل أن أصبح مجرد رماد في جرة

83
00:05:55,692 --> 00:05:57,692
من قال أنك ستكون بجرة؟

84
00:05:58,092 --> 00:05:59,392
على أي حال لقد صنعت قائمة

85
00:06:00,392 --> 00:06:01,592
حسناً

86
00:06:01,792 --> 00:06:03,392
أمور أريد القيام بها قبل موتي

87
00:06:03,592 --> 00:06:05,092
الدخول بعصبة الزنوج

88
00:06:05,292 --> 00:06:07,492
أظن أن هنالك مشكلتين بهذا الامر

89
00:06:07,792 --> 00:06:10,192
لا أستطيع قرائة هذا فأبهامي فوقه

90
00:06:10,292 --> 00:06:11,478
أن أشرب كأس جعة في حانة اوفلانغين

91
00:06:11,478 --> 00:06:12,378
حسناً سنقوم بهذه

92
00:06:13,778 --> 00:06:15,578
هذا المكان في ايرلندا؟

93
00:06:15,978 --> 00:06:18,878
هذا صحيح
هيا لنقوم بحجز في الطائرة

94
00:06:19,178 --> 00:06:22,378
عجوز احمق سيجعلني اركب الطائرة

95
00:06:27,278 --> 00:06:31,378
اهلا بكم في ايرلندا وكذلك المكان المسمى
بجزيرة الزمرد باتوتيفل شرق بوسطن

96
00:06:31,678 --> 00:06:35,278
مستنقع البقع وأرض الشِعر
وأرض الشِعر السيء

97
00:06:35,778 --> 00:06:38,378
وعلى يساركم هنالك غربي ايرلنا

98
00:06:38,578 --> 00:06:40,578
وعلى يمينكم ترون كاثي ايرلند

99
00:06:40,978 --> 00:06:42,078
مرحبا بكم كلكم

100
00:06:42,278 --> 00:06:46,178
انها ليست كاثي ايرلند ولكننا طلبنا من كاثي ايرلند أن تظهر في عرضنا
لكنها رفضت كنا نأمل لو كانت هي

101
00:06:46,487 --> 00:06:48,187
بقد عدت اخيراً

102
00:06:49,687 --> 00:06:54,187
الايام التي قضيتها بحانة اوفلينغن
كانت اسعد أيام حياتي

103
00:06:54,887 --> 00:06:57,087
نشرب كل يوم ونصنع معاصينا

104
00:06:57,387 --> 00:06:59,687
ولا نهتم لأننا لا نلبس تنورة قصيرة

105
00:07:02,287 --> 00:07:04,487
نتقاذف برماحنا
والجعة بين أيدينا

106
00:07:04,687 --> 00:07:07,087
نفسد طعامنا لان طعمه سيء

107
00:07:07,787 --> 00:07:14,787
هذه الحياة في ايرلندا

108
00:07:16,087 --> 00:07:17,087
ايرلندا

109
00:07:40,387 --> 00:07:44,443
هذه هي الحياة في ايرلندا

110
00:07:44,443 --> 00:07:49,143
دنكلديري جميلة جداً انها تشبه
الاحجية في مكتب طبيب الاطفال

111
00:07:50,943 --> 00:07:53,271
استعدوا للرجوع الى عالم البساطة

112
00:07:53,271 --> 00:07:57,571
المليء بزقزقة العجول
والخرفان الفرحة والازعاج الابدي

113
00:08:02,371 --> 00:08:02,971
ما هذا؟

114
00:08:03,571 --> 00:08:05,371
متجر ملابس ابسكيل؟

115
00:08:05,771 --> 00:08:07,671
أقزام

116
00:08:08,771 --> 00:08:10,071
تلفاز بلازما

117
00:08:11,868 --> 00:08:15,068
بالحقيقة ايرلندا من أوائل الدول المتقدمة
في صناعة التكنولوجيا الدقيقة في أوروبا

118
00:08:20,468 --> 00:08:22,168
كل هذا أمام عينك بيلجم

119
00:08:22,368 --> 00:08:25,515
بارت ان كنت تكره بيلجم الى هذ الحد
ساخذ منك التينتن خاصتك

120
00:08:25,515 --> 00:08:26,715
لا سأكون جيداُ

121
00:08:26,815 --> 00:08:28,715
تنتن السيء والمخلب الذهبي

122
00:08:29,415 --> 00:08:32,015
ولكن حانتي المفضلة ما زالت مكانها

123
00:08:37,415 --> 00:08:39,215
هذا ليس كما كنت أتذكرها

124
00:08:39,341 --> 00:08:41,441
أين الزبائن أين الغناء؟

125
00:08:41,641 --> 00:08:43,441
أين أنا عندما كنت بالعشرين من عمري؟

126
00:08:43,841 --> 00:08:46,241
اركض اركض أيها اللاصق المزري

127
00:08:46,341 --> 00:08:47,641
توم أوفلانغان

128
00:08:48,041 --> 00:08:49,841
اهدأوا انه يبالغ الشد الان

129
00:08:49,941 --> 00:08:52,741
هيا هيا حرك مفاصلك

130
00:08:53,941 --> 00:08:55,841
اللعنة متى ستفوز بهذا السباق؟

131
00:08:56,241 --> 00:08:58,741
هذا سباق منذ عام 1979

132
00:08:58,941 --> 00:09:02,541
نعم انا مجرد رجل عجوز يصرخ على اشرطة الفيديو

133
00:09:04,441 --> 00:09:06,519
لقد مر زمن طويل لم يأتي فيه احد الى حانتي

134
00:09:06,519 --> 00:09:10,119
لقد مرت سنوات لم أبع بها كأسياً واحداً

135
00:09:10,319 --> 00:09:11,519
أتقصد كأساً

136
00:09:11,719 --> 00:09:13,719
لقد مر زمن طويل
حتى انني نسيت كيف ألفظها

137
00:09:13,919 --> 00:09:17,119
انه لنكتة أن تسمي هذا المكان بالحانة

138
00:09:18,019 --> 00:09:19,419
ما الذي حصل توم؟

139
00:09:19,619 --> 00:09:22,419
الكل حصل على وظائف
هذا ما حصل

140
00:09:22,719 --> 00:09:27,219
سيدي لقد احضرت جدي  من الاف الاميال
حتى نشرب في حانتك

141
00:09:27,719 --> 00:09:31,319
هل تعني ذلك؟
لا تتلاعب بمشاعر رجل عجوز الان

142
00:09:31,619 --> 00:09:33,219
أعطني كأس جعة ورشفة وسكي

143
00:09:35,019 --> 00:09:37,161
أريد مشروب مخلوط وقنينة خمر

144
00:09:38,263 --> 00:09:42,363
بينما يشرب جدك وأباك مشروبهما
سنذهب لنرى المواقع المهمة هنا

145
00:09:42,763 --> 00:09:45,363
لقد قضيت عشر ساعات في الطائرة
لذا سأبقى هنا

146
00:09:45,563 --> 00:09:47,063
هنالك كرستي الالماني على التلفاز

147
00:09:58,563 --> 00:09:59,475
يا لها من لغة جميلة

148
00:09:59,475 --> 00:10:02,175
لا يجب أن تكون عطلة العائلة بهذا الشكل

149
00:10:02,475 --> 00:10:05,975
يجب أن نقوم بعمل ما
بينما يمرح ابوك لوحده

150
00:10:06,275 --> 00:10:08,275
حسناً توم قدم لي مشروباً

151
00:10:08,375 --> 00:10:10,475
لدينا المشروب الاسترالي المسمى شيراز

152
00:10:12,175 --> 00:10:13,775
أقصد مشروباً ايرلندياً

153
00:10:13,975 --> 00:10:21,175
حسناً لدينا وسكي البوشميل
المنقوع بالبطاطا مشروب جينيس ستوت

154
00:10:21,975 --> 00:10:25,675
....لم تفعـ
لقد قلت مشروباً ايرلندياً

155
00:10:27,175 --> 00:10:28,475
هذا أفضل

156
00:10:29,152 --> 00:10:33,252
هذا جبل ضخم تكون عبر ثورة بركانية

157
00:10:33,852 --> 00:10:36,752
حسناً يا أولاد
أليست هذه معلومة حقيقية

158
00:10:37,252 --> 00:10:38,252
يا أولاد

159
00:10:40,352 --> 00:10:41,652
عودوا الى هنا

160
00:10:55,452 --> 00:10:57,183
ولد غينيس في عام 1759

161
00:10:57,183 --> 00:10:58,783
من يود معرفة وصفتنا السرية؟

162
00:10:59,483 --> 00:11:00,683
لن أقول لكم

163
00:11:02,083 --> 00:11:04,083
بالطبع فان قلت لكم لن تظل سرية

164
00:11:05,883 --> 00:11:07,183
وهنا تنتهي جولتنا

165
00:11:07,983 --> 00:11:10,283
غرفة التخمير

166
00:11:15,775 --> 00:11:20,645
حسناً لقد عرفتي المكونات لكنكِ لم تعرفي النسب

167
00:11:21,224 --> 00:11:22,189
النصف بالنصف

168
00:11:27,893 --> 00:11:30,593
وعند نهاية جزيرة أيلس يعود المهاجرون

169
00:11:30,793 --> 00:11:34,193
الذي يمل من أميركا يمكنه
تقديم شكوى قضائية للحكومة الايرلندية

170
00:11:34,493 --> 00:11:34,993
اسمك

171
00:11:35,093 --> 00:11:35,893
فرانك سميث

172
00:11:36,193 --> 00:11:38,593
من الان اسمك فرانسيس أشوكس, التالي

173
00:11:38,693 --> 00:11:41,393
بيل جونز -
شيموس فيتزبارتك, التالي -

174
00:11:41,493 --> 00:11:43,993
أنت ليام فيتزبارتك
وهذا هو اخوك

175
00:11:46,593 --> 00:11:49,493
لقد قلت أنكما اخوة
ولم أقل انكما عجوزين

176
00:11:50,793 --> 00:11:52,693
قلعة بلارني
قبّل احجار بلارني

177
00:11:54,046 --> 00:11:56,846
يقال إن قمت بتقبيل أحجار بلارني
فأنك ستحصل على موهبة الثرثرة

178
00:11:56,946 --> 00:12:01,146
لكنني لا احب فكرة أن تقدم شيءً مقابل قبلة

179
00:12:01,346 --> 00:12:03,746
ماذا سيعلم هذا التصرف ليزا وماغي؟

180
00:12:03,846 --> 00:12:04,546
انهن بناتي

181
00:12:04,546 --> 00:12:08,046
لكن من ناحية اخرى
لا يوجد بأمريكا صخور تستحق التقبيل

182
00:12:08,246 --> 00:12:10,646
ما عدا ستون فيليب
هل لديكم منه هنا؟

183
00:12:10,946 --> 00:12:12,320
ان كان كذلك فسأفعلها

184
00:12:17,443 --> 00:12:21,843
قـ ـبـ ـل مـ ـؤ خـ ـر تـ ـي
قبل مؤخرتي

185
00:12:26,443 --> 00:12:27,043
طازج

186
00:12:29,243 --> 00:12:31,343
سأقوم بحفر أسمي عليها

187
00:12:36,043 --> 00:12:43,243
هذه هي الحياة في ايرلندا

188
00:12:44,943 --> 00:12:45,170
هل أنت بخير أبي؟

189
00:12:45,170 --> 00:12:48,570
لقد راودني كابوس برجوعي لأمك

190
00:12:51,770 --> 00:12:53,570
كم أفتقدها

191
00:12:59,170 --> 00:13:00,770
ها هم هنا

192
00:13:00,970 --> 00:13:03,170
مرحباً بكم أيها الملاك الجدد

193
00:13:04,170 --> 00:13:05,978
الليلة الماضية قلت أنك لن تغادر هذه الحانة

194
00:13:05,978 --> 00:13:07,578
لذلك اشتريتها مني

195
00:13:07,878 --> 00:13:08,778
ماذا فعلنا؟

196
00:13:08,978 --> 00:13:11,178
هذه الصور لن تكذب

197
00:13:12,578 --> 00:13:15,978
هنا حيث التقيتَ مع مسؤول القروض
وشركة التأمين

198
00:13:16,178 --> 00:13:18,278
وهنا حيث غيرنا النوافذ المكسرة

199
00:13:18,278 --> 00:13:21,878
وسلمناها لكم بدون أي خسائر

200
00:13:22,278 --> 00:13:24,678
علي أن أعترف حتى بدون أن ارى

201
00:13:24,878 --> 00:13:27,978
أن لديكم معرفة كاملة بالقانون الايرلندي

202
00:13:28,478 --> 00:13:29,957
هل اشتريتا هذه الحانة؟

203
00:13:29,957 --> 00:13:32,457
بالتأكيد اشتريتها

204
00:13:33,757 --> 00:13:34,557
ماذا؟

205
00:13:39,329 --> 00:13:41,029
الى اللقاء أيها المغفلين

206
00:13:43,329 --> 00:13:47,529
حسناً ابي هل لديك على قائمتك
أن يغشك ايرلندي؟

207
00:13:47,729 --> 00:13:50,129
انها اخر واحدة على الورقة
"أن يغشني ايرلندي"

208
00:13:51,629 --> 00:13:54,129
وهذه هي التالية لها
أن أظهر أبني على التلفاز كرجل سيء

209
00:13:57,921 --> 00:13:59,421
لم أسمع بمعظم هذه الاشياء

210
00:14:01,021 --> 00:14:02,466
هذا البراندي عمره خمسون عاماً

211
00:14:02,466 --> 00:14:03,566
من الافضل التخلص منه

212
00:14:04,666 --> 00:14:08,066
مرحبا أيها الولد ما رأيك أن تشرب عندنا

213
00:14:09,166 --> 00:14:10,366
ماذا عنك يا صاحب البدلة الخضراء

214
00:14:10,466 --> 00:14:11,666
الايرلنديين يحبون أن يسكروا

215
00:14:11,966 --> 00:14:14,666
انا أ أ -
ومن تكون المتلعثم الاكبر -

216
00:14:16,266 --> 00:14:17,566
ماذا عنك يا راكب الدراجة؟

217
00:14:17,766 --> 00:14:20,366
انا متأخر عن الاجتماع عن بعد
مع هونغ كونغ أيها الابله

218
00:14:26,366 --> 00:14:27,666
أول مبيعاتنا

219
00:14:28,866 --> 00:14:29,937
وأول اعادة للمال

220
00:14:29,937 --> 00:14:31,237
هل وجدت أي زبون؟

221
00:14:31,437 --> 00:14:33,737
نعم أنظر إن الحانة تعج بالزبائن

222
00:14:33,837 --> 00:14:36,937
هنا سالي وماك
جيمي جي وجيمي بي

223
00:14:37,137 --> 00:14:39,637
ماذا أحضر لكم يا فتيان؟
كالعادة؟

224
00:14:40,137 --> 00:14:41,437
لقد فشلنا فشلا ذريعاً

225
00:14:45,537 --> 00:14:47,737
لا بد وأنه يوم الزهور

226
00:14:47,937 --> 00:14:48,537
ماذا؟

227
00:14:48,637 --> 00:14:51,637
في 16-6 يبدأ محبي
جيمس جويس باتباع طريقه

228
00:14:51,937 --> 00:14:54,337
بالسفر الى ليبوليد بلوم
وقرائتهم رواية يوليوس قيصر

229
00:14:55,437 --> 00:14:56,637
دعيني اسجل هذا

230
00:14:56,837 --> 00:14:59,389
ملاحظة: المرة القادمة قم بزيارة اسكوتلندا

231
00:14:59,389 --> 00:15:02,289
مهما كنتِ تقولين فانه كلام ممل

232
00:15:02,589 --> 00:15:03,489
كلام جميل منك

233
00:15:03,589 --> 00:15:04,989
دائماً هنالك شيء لتفعله في ايرلندا

234
00:15:05,389 --> 00:15:07,589
انا احاول أن أعود لفتاتي
التي التقيتها بمحل بيع الادوات الموسيقية

235
00:15:08,889 --> 00:15:09,589
انظروا لهذا يا أولاد

236
00:15:10,997 --> 00:15:17,197
انا لا أعرفكِ
لكني أريدك

237
00:15:17,997 --> 00:15:19,697
...كل الـ

238
00:15:19,897 --> 00:15:21,997
اتركني وشأني أنا متزوجة

239
00:15:22,397 --> 00:15:24,697
وسأعطيك البيانو الذي اشترته

240
00:15:29,697 --> 00:15:31,997
لم يعد الايرلنديين يحبون الحانات مطلقاً

241
00:15:32,397 --> 00:15:35,491
انهم كالالمان الذين يتوقفون عن حب التصميمات الجديدة

242
00:15:35,491 --> 00:15:38,291
فلتعض لسانك
ولكن لن يحصل هذا ابداً

243
00:15:38,768 --> 00:15:39,691
نحن نحتاج للمساعدة

244
00:15:39,891 --> 00:15:45,491
هنالك واحد فقط من يستطيع جني النقود من حانة
ليس لها زبائن أو جاذبية

245
00:15:49,091 --> 00:15:51,791
موه هل شحنت نفسك الى هنا؟

246
00:15:51,841 --> 00:15:53,941
لا انها كالحافلة الطائرة في هذه الايام

247
00:15:54,141 --> 00:15:55,741
موه هنالك امور فظيعة قد حصلت هنا

248
00:15:55,941 --> 00:15:58,241
الايرلنديين أصبحوا يعملون كثيراً ولا يشربون

249
00:15:58,441 --> 00:16:00,041
اليكم الخطة لقلب المكان

250
00:16:00,341 --> 00:16:04,162
علي أن اجعل الناس يقومون بشيء في الحانة
لايقومون بها بأي مكان

251
00:16:04,162 --> 00:16:06,762
أتريد ان تسكر صباح الاحد
لا مشكلة لدي

252
00:16:07,062 --> 00:16:08,462
أتريد أن ترقص مع نعجة

253
00:16:08,862 --> 00:16:11,462
سأفعل الكثير من الاشياء
ولن احاكم عليها

254
00:16:11,962 --> 00:16:14,362
هل تقصد أن علينا أن نخالف القانون؟

255
00:16:14,962 --> 00:16:16,462
القانون؟ هذه حماقة

256
00:16:19,162 --> 00:16:21,762
ما هو الشيء الذي لايستطيع أن يفعله
الايرلنديين العصريين؟

257
00:16:25,162 --> 00:16:27,019
بالطبع التحرر
عندما نتحدث عن الرومنسية

258
00:16:30,430 --> 00:16:33,130
عذراً لكن التدخين ممنوع بحانات أيرلندا

259
00:16:33,133 --> 00:16:34,733
كذلك لا يمكنك الكتابة اثناء القيادة

260
00:16:35,733 --> 00:16:37,733
ما الذي حصل بالطريقة القديمة؟

261
00:16:38,133 --> 00:16:41,033
الناس لايمكنهم التدخين بالحانات بأيرلندا

262
00:16:41,133 --> 00:16:43,433
دعهم يفعلون ذلك
افتح قسم للمدخنين

263
00:16:44,033 --> 00:16:47,833
أيها السادة لدينا عمل كثير لننجزه

264
00:17:02,733 --> 00:17:02,873
موه انت محق

265
00:17:02,873 --> 00:17:07,273
شكراً والان سأنظر الى جدي
من هذه الصورة

266
00:17:07,673 --> 00:17:10,873
كل ما اتذكره عنه انه كان
جزءً من طعام الفطور

267
00:17:13,273 --> 00:17:17,256
في اليوم الذي منعوا فيه التدخين في حانات
نقص جزء من ايرلندا

268
00:17:17,256 --> 00:17:21,756
لكن الشكر لهولاء الاثنين اللذان اعادا الفرحة الى رئتينا

269
00:17:21,956 --> 00:17:23,656
نخب هومر وابيه

270
00:17:23,956 --> 00:17:25,656
نخب هومر وابيه

271
00:17:25,956 --> 00:17:30,556
حسنا ابي يبدو أن رجعتك قد اسعدتك

272
00:17:31,056 --> 00:17:33,656
انه أول كلمة جميلة اسمعها من ابني

273
00:17:38,417 --> 00:17:42,717
انظروا الى كل هذه اليورو
يبدو أن ذلك الشرطي يحب التبغ

274
00:17:44,417 --> 00:17:46,817
اذا انت تدير محل التدخين هذا؟

275
00:17:48,217 --> 00:17:49,386
اذاً انتما تفكران بالهرب

276
00:17:49,386 --> 00:17:51,586
لا ادري ان كانت تلك الجمل اسئلة؟

277
00:17:51,686 --> 00:17:54,786
حسناً هل تنتقد حكومتنا؟

278
00:17:55,286 --> 00:17:56,786
اغلقوها يا فتيان

279
00:18:06,786 --> 00:18:08,286
دليل

280
00:18:10,904 --> 00:18:12,204
ضعهوهم بالسيارة

281
00:18:12,822 --> 00:18:14,222
اقصد سيارتنا

282
00:18:23,388 --> 00:18:28,088
بني كان هذا ذنبي
لقد حاولت اسعاد رجل عجوز

283
00:18:28,388 --> 00:18:30,888
لا تقلق أبي سنخرج من هنا

284
00:18:31,088 --> 00:18:33,788
اميركا اقوى بلد في العالم

285
00:18:33,988 --> 00:18:36,388
ظلت قوية ويحترمها الجميع حتى عام2000

286
00:18:36,788 --> 00:18:40,180
بني أنت تعلم كم احب أن نكون معاً

287
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
كان ذلك جيداً

288
00:18:42,437 --> 00:18:45,037
دعوني اقول اني احترمت الايرلنديين دوماً

289
00:18:45,237 --> 00:18:49,537
نيت لاركني لاري بيرد
وبالاخص السيد صاحب رأس البطاطا

290
00:18:50,437 --> 00:18:51,137
اكمل

291
00:18:51,337 --> 00:18:55,137
لكن سأسألكم من سيؤذي المدخن غير نفسه

292
00:18:55,437 --> 00:18:59,537
الا من هم حولهم
وكذلك الاجنة

293
00:18:59,737 --> 00:19:03,737
الذين تدخن امهاتهم الحوامل بهم ويشربن بالليل

294
00:19:05,437 --> 00:19:08,437
لذلك امل أن تعفو عن أمريكيين
فعلاها بحسن نية

295
00:19:08,837 --> 00:19:11,045
لمحاولة اعادة ايرلندا لايام انجلا اشيز القديمة الجميلة

296
00:19:12,596 --> 00:19:13,296
وشكراً

297
00:19:14,896 --> 00:19:18,496
هذا كان فعلاً كارثة
لكن من حسن حظكما

298
00:19:18,596 --> 00:19:21,896
أن رجال الشرطة يخافون من اسائة
معاملة المرحلين قليلا

299
00:19:22,396 --> 00:19:23,596
شكراً لك حضرتك

300
00:19:23,796 --> 00:19:27,396
ويمكنني القول
أني سعيد لاني رأيت ايرلندا مرة اخرة

301
00:19:27,596 --> 00:19:29,496
على الرغم من تغيرها عما اتذكر

302
00:19:29,896 --> 00:19:34,096
لقد تحسنت كثيراً بعد ارسالنا البلهاء منها الى امريكا

303
00:19:34,396 --> 00:19:36,896
حيث جعلموهم بلا سبب ضباطاً في الشرطة

304
00:19:37,996 --> 00:19:38,926
صباح الخير لكم جميعاً

305
00:19:38,926 --> 00:19:42,426
الضابط كلانسي ويغم هنا لاخذ
...عائلة سيمبسون واعادتهم الى

306
00:19:43,326 --> 00:19:44,426
يسوع المسيح

307
00:19:44,926 --> 00:19:46,626
من الافضل أن أرش على عيني بعض من بخاخ الوجع

308
00:19:51,826 --> 00:19:54,326
من الافضل أن احضر بعض قوات الدعم الاضافية

309
00:19:55,526 --> 00:19:57,226
...معكم الوحدة

