1
00:00:38,580 --> 00:00:40,380
أنتم تكرهون رؤية هذا

2
00:00:40,580 --> 00:00:41,980
انا أحب أن أرى هذا

3
00:00:42,180 --> 00:00:44,080
والان اللاعبين الاخرين ينضمون للمشاجرة

4
00:00:44,180 --> 00:00:46,480
قد يفقد احدهم اسنانه

5
00:00:47,246 --> 00:00:49,446
انه ليس وقت الارنب بات ماغي

6
00:00:49,546 --> 00:00:54,746
أبيكِ يشاهد مباراة النصف النهائي المهمة جداً
التي تجمع عملاقي الهوكي في مباراة واحدة

7
00:00:54,846 --> 00:00:57,446
ونحن الان في الوقت بدل الضائع

8
00:00:57,646 --> 00:01:00,546
وها هم أبطال عالم سمسم
ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر

9
00:01:00,746 --> 00:01:03,146
حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز

10
00:01:03,246 --> 00:01:05,946
تماسك يا ليبل ميبل الاسود
ها هو يحاول تسديد الهدف

11
00:01:06,046 --> 00:01:08,746
بيتي مفريدوس يخترق الدفاع السكران

12
00:01:08,846 --> 00:01:10,046
أوقفه يا باباندو

13
00:01:10,146 --> 00:01:13,146
وها هو يسجل
وديلاكروكس ينزلق أمامه

14
00:01:13,346 --> 00:01:15,646
عليك أن تقضي وقتاً مع ابنتك

15
00:01:15,846 --> 00:01:17,846
سأفعل هذا عندما ينتهي الموسم الرياضي

16
00:01:17,946 --> 00:01:20,146
والان أريد أن أعرف كيف انتهت اللعبة

17
00:01:20,346 --> 00:01:22,346
وها قد انتهت اللعبة

18
00:01:22,446 --> 00:01:23,846
بشكل لا يصدق

19
00:01:23,946 --> 00:01:26,046
لن تروا أبداً كهذا

20
00:01:26,146 --> 00:01:28,346
لقد قام واين باكهورن بالتعليق الرياضي

21
00:01:28,546 --> 00:01:31,146
و جون بيري بومين
وانا د. جاك ليلوند

22
00:01:31,246 --> 00:01:34,346
هنا في ملعب
"اقتل الجرذ بواسطة السم"

23
00:01:34,546 --> 00:01:35,846
ما هي النتيجة؟

24
00:01:36,046 --> 00:01:38,246
والان ابقو معنا  لاختيار التفاحة المناسبة

25
00:01:38,346 --> 00:01:39,846
التي جهزت من فترة

26
00:01:39,946 --> 00:01:41,846
النتيجة اللعنة عيكم

27
00:01:41,946 --> 00:01:44,246
...مرة اخرى نتيجة اليوم -
نعم -

28
00:01:44,546 --> 00:01:46,646
قد سجلت بالكتب
عمتم مساءً

29
00:01:46,946 --> 00:01:50,946
انا لن أعرف النتيجة مطلقاً
(هل فوت اللعبة؟ لدينا النتيجة)

30
00:01:48,665 --> 00:01:51,592
أتريد معرفة النتيجة؟

31
00:01:54,246 --> 00:01:56,873
مارج من المؤكد أن هذا سينقذ زواجنا

32
00:01:56,897 --> 00:01:58,797
اليك النتيجة أيها السيد -
نعم -

33
00:01:58,897 --> 00:02:01,497
ابنتك بالكاد تعرفك

34
00:02:01,697 --> 00:02:02,997
هذا سخيف

35
00:02:03,097 --> 00:02:04,697
من هو أبوك ماغي؟

36
00:02:04,797 --> 00:02:06,397
من هو أبوكِ؟

37
00:02:12,697 --> 00:02:14,797
انه يعاملها معاملة حسنة

38
00:02:25,997 --> 00:02:29,597
انظري مارج هذا ما تريدينه
سأقضي اليوم مع مغزي

39
00:02:29,797 --> 00:02:30,597
ماغي

40
00:02:30,797 --> 00:02:32,697
مارج انتِ لستِ ناغي

41
00:02:32,897 --> 00:02:34,997
انتِ فقط تجلسين في الحانة لوقت طويل

42
00:02:35,097 --> 00:02:37,297
هل يمكنك على الاقل أن تأخذ السترة لماغي؟

43
00:02:37,397 --> 00:02:38,697
على الارجح

44
00:02:38,797 --> 00:02:42,297
والان سنبدأ بأروع يوم يقضيه أب مع ابنته

45
00:02:50,797 --> 00:02:52,197
حتى انه لم يسخنها

46
00:02:52,297 --> 00:02:53,597
يا له من كلب نموذجي

47
00:03:00,397 --> 00:03:01,797
ها هي ,ماغي
(موقف هومر سيمبسون)

48
00:03:01,897 --> 00:03:04,997
المكان الذي يذهب اليه أبيك كل يوم

49
00:03:07,997 --> 00:03:10,497
والان تعلمي العد من كرات البولينغ

50
00:03:10,697 --> 00:03:12,897
بينما يسعد أبيكِ أكثر وأكثر

51
00:03:12,997 --> 00:03:15,197
من ثم يحزن أكثر فأكثر

52
00:03:17,997 --> 00:03:20,397
موه ما الذي تفعله؟ -
أنظف المكان -

53
00:03:20,497 --> 00:03:22,797
يا الهي الا يمكن للرجل أن ينظف حانته

54
00:03:23,097 --> 00:03:26,197
لأول مرة دون أن يسمع من الناس أسئلتهم السخيفة؟

55
00:03:29,297 --> 00:03:31,197
لدي نافذه هنا

56
00:03:35,497 --> 00:03:38,097
يمكن لماغي اللعب هناك

57
00:03:38,297 --> 00:03:39,897
بينما اراها انا من هنا

58
00:03:39,997 --> 00:03:41,497
ما رأيك ماغي؟

59
00:03:43,097 --> 00:03:45,597
هذه أول موافقة منها

60
00:03:45,997 --> 00:03:48,297
مرحبا ماغي -
هنا أيتها الجميلة -

61
00:03:48,397 --> 00:03:50,997
هي ماغس -
انه انا العم بارني -

62
00:03:51,197 --> 00:03:53,797
أتذكرين لقد علمتك الاحرف الابجدية

63
00:03:53,897 --> 00:03:55,297
ألف باء

64
00:03:55,597 --> 00:03:56,797
باء كاف

65
00:03:57,297 --> 00:03:58,797
راء

66
00:04:00,297 --> 00:04:03,697
اعتقد يا رجال أنكم ما زلتم
متسائلين لم قمت بتنظيف حانتي

67
00:04:03,797 --> 00:04:04,997
مرحباَ ماغي

68
00:04:05,097 --> 00:04:06,597
ماغي ماغي -
مرحباً ماغي -

69
00:04:06,697 --> 00:04:08,297
مرحباً ماغي -
مرحباً ماغي -

70
00:04:08,397 --> 00:04:09,897
ماغي انظري انظري لوجهي

71
00:04:12,097 --> 00:04:13,997
لقد بدأ الامر قبل شهر

72
00:04:14,597 --> 00:04:16,197
لقد كانت ليلة جمعة نموذجية

73
00:04:16,297 --> 00:04:18,597
أتصفح الشبكة العالمية
من داخل مكتبة عامة

74
00:04:18,697 --> 00:04:21,097
واشرب الماء من ثلاجة الماء

75
00:04:21,297 --> 00:04:24,097
كما احبه تماماً ساخناً وبه صدأ

76
00:04:29,997 --> 00:04:31,197
لم اصدق هذا

77
00:04:31,297 --> 00:04:34,397
وجدت امرأة راقية وذكية

78
00:04:34,497 --> 00:04:37,097
وهي لم تسمع قبلاً بالنكات التي أرويها

79
00:04:37,397 --> 00:04:40,597
موه يقول: طق طق -
مايا تقول: من هناك؟ -
موه يقول: انا البرتقالة  -مايا تقول: من هو البرتقالة؟-

80
00:04:40,797 --> 00:04:43,697
حسنا موه أعطها جملة جميلة وسهلة

81
00:04:43,897 --> 00:04:47,097
برتقالة سعادتك انا لم أقل  موزة

82
00:04:50,597 --> 00:04:52,597
ها قد وضعت الوجه القبيح

83
00:04:52,797 --> 00:04:53,897
أنت مضحك

84
00:04:53,997 --> 00:04:55,097
جميل جداً

85
00:04:55,297 --> 00:04:57,097
الان كيف سأقول هذا؟

86
00:04:57,297 --> 00:05:01,297
هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ مجرد رجل مخيف

87
00:05:01,497 --> 00:05:03,097
يجلس في مكتبة عامة

88
00:05:03,797 --> 00:05:05,797
لا ماذا عنك؟

89
00:05:07,697 --> 00:05:11,697
بالحقيقة هنالك رجل مخيف يجلس الى جانبي

90
00:05:11,797 --> 00:05:13,597
أنت تعرف أني مرأة

91
00:05:13,697 --> 00:05:15,497
علينا أن نمتلك قطة معاً

92
00:05:15,597 --> 00:05:17,597
لديها أولاد
هاك خذها

93
00:05:18,697 --> 00:05:20,697
أردت أن أقوم بأي شيء فقط
لأتحدث مع مايا

94
00:05:20,797 --> 00:05:22,997
أي شيء الا أن اشتري حاسوباً

95
00:05:23,097 --> 00:05:25,097
قررنا أن تقوم بالخطوة الكبرى

96
00:05:25,297 --> 00:05:26,997
أن نتبادل الصور

97
00:05:27,197 --> 00:05:28,697
حسناً هذا هو

98
00:05:28,897 --> 00:05:31,197
اخيراً سأرى كيف تبدو

99
00:05:31,397 --> 00:05:33,497
هل علي أن أفتح هذه الصورة؟

100
00:05:33,797 --> 00:05:35,197
لا لن افتحها

101
00:05:37,697 --> 00:05:38,797
نعم سأفتحها

102
00:05:41,597 --> 00:05:43,697
اذا كيف كانت؟

103
00:05:44,897 --> 00:05:45,697
واو

104
00:05:46,297 --> 00:05:47,897
نعم تلك كانت الضربة القاضية

105
00:05:47,997 --> 00:05:49,497
ما اعنيه أني جننت

106
00:05:49,597 --> 00:05:52,397
لأن علي الان أن أرسل صورتي لها

107
00:05:53,797 --> 00:05:55,997
حسناً قبل أن ارسل هذه علي أن

108
00:05:56,197 --> 00:05:59,697
أكبر عيناي
اغير لون شعري للبني

109
00:05:59,897 --> 00:06:01,697
اخفف تجاعيد وجهي

110
00:06:01,897 --> 00:06:04,597
اشقر شعر اذني
واغير شفاهي

111
00:06:04,697 --> 00:06:06,697
وبدلة مع ربطة عنق

112
00:06:07,097 --> 00:06:09,997
لا يمكنني أن أبني علاقتي على كذبة

113
00:06:10,097 --> 00:06:11,697
الكذب يأتي لاحقاً

114
00:06:17,497 --> 00:06:18,997
تظنني جذاب

115
00:06:19,097 --> 00:06:20,797
يا له من يوم رائع

116
00:06:23,697 --> 00:06:26,897
لذلك أنا انظف وازين المكان

117
00:06:26,997 --> 00:06:28,997
واحول المكان الى مكان محترم

118
00:06:31,497 --> 00:06:34,097
فهي ستأتي الي هنا الليلة

119
00:06:34,997 --> 00:06:36,897
"حانة موه "رات فري

120
00:06:37,097 --> 00:06:39,297
مرحبا مارج
نعم هومر هنا

121
00:06:39,497 --> 00:06:40,697
أتريدين هومر؟

122
00:06:40,797 --> 00:06:43,197
انا اسف ظننتك تقولين هملير
هينرتش هيملر

123
00:06:43,297 --> 00:06:45,497
تعرفين الرجل الذي اخترع سماد هيملتش

124
00:06:45,597 --> 00:06:46,997
انهما شخصان مختلفان

125
00:06:47,097 --> 00:06:49,397
نعم انهما الاثنان هنا
ولا واحد منهما زوجك

126
00:06:49,597 --> 00:06:51,197
هذا اللقاء الصحفي قد انتهى

127
00:07:02,297 --> 00:07:05,297
ماغي تعرفت على اصدقاء جدد

128
00:07:05,497 --> 00:07:08,697
خبئي رأسكِ عند أبيكِ

129
00:07:08,797 --> 00:07:12,097
هذه علامة أن الطفل سعيد
وواثق بنفسه

130
00:07:31,097 --> 00:07:34,197
حسناً لقد قالت أنها ستكون هنا
عند الثامنة تماماً

131
00:07:35,197 --> 00:07:37,097
أتعني أن فتاتي كاذبة؟

132
00:07:40,997 --> 00:07:42,197
حسناً

133
00:07:46,397 --> 00:07:47,797
ما زلت واقفاً

134
00:07:48,497 --> 00:07:50,197
موه انا هنا بالاسفل

135
00:07:51,297 --> 00:07:52,897
انتِ قصيرة

136
00:07:52,997 --> 00:07:56,697
لا انا اسف لما أعني ذلك
ما هي الكلمة المناسبة لهذا الشيء؟

137
00:07:56,797 --> 00:07:58,597
قصيرة

138
00:07:58,797 --> 00:08:00,397
تبدين لطيفة

139
00:08:00,597 --> 00:08:03,097
ألن تدعوني للداخل؟

140
00:08:03,197 --> 00:08:05,397
بالطبع لكن علي أن

141
00:08:05,497 --> 00:08:07,697
علي أن انظف المكان
فقط ثانية واحدة

142
00:08:08,497 --> 00:08:11,697
اقذفوا بالاقزام في ليلة الجمعة هذه

143
00:08:11,997 --> 00:08:13,397
المرأة القصيرة

144
00:08:13,497 --> 00:08:14,997
هذا أفضل

145
00:08:17,030 --> 00:08:18,317
اذا مايا هل كنت دائما بهذا الحجم

146
00:08:18,317 --> 00:08:20,517
أم أن لديكِ قصة مثل قصة زر بينجامين

147
00:08:21,917 --> 00:08:26,317
لا فقط أعني أن صورتك تبدو وكأنك كنت طويلة

148
00:08:26,617 --> 00:08:28,217
حسنا لقد صورت الصورة
في أرض الالعاب

149
00:08:28,317 --> 00:08:30,717
لقد خفت أن يخيب أملك بي

150
00:08:30,917 --> 00:08:32,917
ماذا؟ هل تمزحين؟
أنتِ أفضل شيء

151
00:08:33,017 --> 00:08:34,917
أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل

152
00:08:35,017 --> 00:08:36,317
وعلى عكس تلفزيون الكوابل

153
00:08:36,417 --> 00:08:39,517
انا لم اسرقك من المطعم الصيني المقابل للشارع

154
00:08:39,917 --> 00:08:42,117
لقد رأيتك تشاهد قناة ايسبن 2

155
00:08:42,217 --> 00:08:43,317
انا اعرف

156
00:08:43,417 --> 00:08:45,817
حسناً هذا رائع
لينغ تشاو

157
00:08:46,017 --> 00:08:47,917
اذا اما زلتِ تودين الخروج؟

158
00:08:48,117 --> 00:08:50,417
هذا سبب وجودي هنا -
رائع سأخرج كرسي السيارة -

159
00:08:50,717 --> 00:08:51,517
كرسي السيارة؟

160
00:08:51,617 --> 00:08:53,917
نعم أترك كرسي السيارة هنا لاوفر الوقود

161
00:08:54,017 --> 00:08:56,817
ولكنني سأستخدمه الان
لأننا سنجوب المدينة

162
00:09:00,717 --> 00:09:02,717
وبدلا من أن احضر لافتة جديدة للحانة

163
00:09:02,817 --> 00:09:05,917
وفرت 300 دولار
عندما غيرت اسمي

164
00:09:06,017 --> 00:09:08,617
موه ستأكل وحدك
مرة اخرى اليوم اليس كذلك؟

165
00:09:08,817 --> 00:09:11,317
طاولة لشخص واحد مواجهة للحائط

166
00:09:11,417 --> 00:09:13,917
ليس بهذه السرعة يا مقشرة الثوم

167
00:09:14,017 --> 00:09:15,817
انا هنا لدي موعد

168
00:09:15,917 --> 00:09:17,217
انها جميلة

169
00:09:17,417 --> 00:09:19,017
لكنها بعيدة جداً

170
00:09:23,217 --> 00:09:25,917
أنت مقبل جيد

171
00:09:26,117 --> 00:09:27,017
نعم

172
00:09:27,117 --> 00:09:30,517
لقد تدربت على هذا عبر مص
الوقود من سيارات الناس

173
00:09:30,717 --> 00:09:34,517
لكني لم أتذوق اجمل من نصف ما لديك

174
00:09:34,717 --> 00:09:35,917
موه

175
00:09:36,917 --> 00:09:37,817
نعم

176
00:09:43,605 --> 00:09:45,605
كيف كان موعدك موه

177
00:09:45,805 --> 00:09:48,105
رائع
لم أشعر بذلك من قبل

178
00:09:48,205 --> 00:09:50,405
وكأن قلبي يريدها

179
00:09:51,305 --> 00:09:53,005
اذا متى سنقابلها؟

180
00:09:53,105 --> 00:09:55,805
...لا استطيع الانتظار حتى أعرفكم عليـ

181
00:10:01,405 --> 00:10:03,205
نعم هذا ما سنقوم به

182
00:10:03,705 --> 00:10:05,505
دعوني أسألكم شيءَ

183
00:10:05,705 --> 00:10:08,205
هل ستدعون شخصاً جميل جداً

184
00:10:08,405 --> 00:10:11,705
ولكنه مختلف قليلاً

185
00:10:11,905 --> 00:10:13,505
تقصد كيف سندعو هومر؟

186
00:10:13,605 --> 00:10:15,305
لانه لا يتذكر النكات

187
00:10:15,505 --> 00:10:16,505
انا اتذكر

188
00:10:16,705 --> 00:10:18,005
في يوم من الايام كان رجل

189
00:10:18,205 --> 00:10:21,205
من ايلندا من ساحل ماساشوتس

190
00:10:21,405 --> 00:10:23,405
اظن أنها جزيرة ناتاكت

191
00:10:23,605 --> 00:10:26,805
على كل حال كان لديه شخصية مميزة وغير عادية

192
00:10:27,105 --> 00:10:28,905
حيث كان

193
00:10:34,205 --> 00:10:36,805
انظروا اليه انه يتلعثم في أبسط نكتة

194
00:10:36,905 --> 00:10:39,405
انها كالابجدية أيها المغفل

195
00:11:05,305 --> 00:11:06,805
ها انتِ ذا

196
00:11:08,305 --> 00:11:12,005
طفل بريء يصفر دون اكتراث

197
00:11:12,105 --> 00:11:13,105
يا له من جميل

198
00:11:13,205 --> 00:11:15,505
ماغي ستعود للعب معك غداً

199
00:11:17,005 --> 00:11:18,205
هيا ماغي

200
00:11:18,305 --> 00:11:20,905
كلي بعض الجريب فروت -
تبدو مستائة -

201
00:11:21,105 --> 00:11:24,405
ربما ان قمت بالدق على الطبول ستهدأ

202
00:11:30,205 --> 00:11:33,105
ابي هل لديك فكرة عما حصل مع ماغي؟

203
00:11:33,405 --> 00:11:34,305
وكيف لي أن اعرف

204
00:11:34,505 --> 00:11:36,505
لقد كنت تقضي الكثير من الوقت معها

205
00:11:36,605 --> 00:11:37,805
لا لم افعل ذلك

206
00:11:38,005 --> 00:11:39,605
صحيح انتم تظنون ذلك

207
00:11:43,005 --> 00:11:44,605
عندما تتركون أولادكم

208
00:11:45,105 --> 00:11:47,805
هل تعرفون حقا مع من تتركونهم؟

209
00:11:47,905 --> 00:11:50,505
أيها الصغار انتم بأمان معي

210
00:11:50,705 --> 00:11:52,805
استمتعوا بشهر علسلكم الثاني

211
00:11:55,205 --> 00:11:58,205
انتِ اغسلي ملابسي الداخلية

212
00:11:58,305 --> 00:12:00,405
وانت قم بتحمية الفرن

213
00:12:00,605 --> 00:12:02,705
لشوي طفلان على درجة حرارة 450

214
00:12:04,405 --> 00:12:06,005
عندما لا تكون هناك

215
00:12:06,205 --> 00:12:08,905
ستشرف عليهم العين المخفية

216
00:12:09,505 --> 00:12:11,205
نأخذ الصور من الة التصوير

217
00:12:11,305 --> 00:12:13,305
نرمزها ونرسلها الى قمرنا الصناعي

218
00:12:13,505 --> 00:12:15,605
ونفك ترميزها
من ثم نرمزها مجدداً

219
00:12:15,705 --> 00:12:18,205
ومن ثم نفك ترميزها
وهذه الاخيرة مهمة جداً

220
00:12:18,305 --> 00:12:19,605
زبوننا الكريم

221
00:12:19,705 --> 00:12:21,305
نحن نرمز صورنا كثيراً

222
00:12:21,405 --> 00:12:24,805
نقول لك هل تحب أطفالك كثيراً

223
00:12:28,105 --> 00:12:31,005
الشيء الافضل من وضع عين لمراقبة الاولاد

224
00:12:31,105 --> 00:12:33,005
هو أن تراقب الاولاد بنفسك

225
00:12:33,105 --> 00:12:35,605
ونحن نعرف أن هذا لن يحدث

226
00:12:41,505 --> 00:12:42,605
انتظري لحظة مارج

227
00:12:42,705 --> 00:12:46,805
هل أنت تريدين استخدام ابنتك كأداة
للتجسس عل زوجك

228
00:12:46,905 --> 00:12:49,205
نعم ستفعلين -
لم أكن أتكلم معكِ -

229
00:12:49,305 --> 00:12:51,505
عندما تقولينها لن تبقى فقط في عقلك

230
00:12:54,105 --> 00:12:55,505
هنا حيث اعيش

231
00:12:57,405 --> 00:12:59,305
اذاً لا يوجد مقبض باب

232
00:12:59,505 --> 00:13:01,605
أو أي باب صغير أو ماذا؟

233
00:13:01,705 --> 00:13:03,405
منزلي هناك

234
00:13:04,405 --> 00:13:07,305
انت لم تظن حقاً أني أعيش في شجرة
أليس كذلك؟

235
00:13:07,505 --> 00:13:10,605
لا لكن هنالك الكثير من الناس يعيشون في الاشجار

236
00:13:10,805 --> 00:13:14,405
طرزان  ووالدببة الفرحة
ونازحي الفيضانات

237
00:13:23,505 --> 00:13:26,805
نحن قصيرون جداً

238
00:13:26,905 --> 00:13:28,305
يا الهي

239
00:13:28,405 --> 00:13:29,905
لم علي أن اشاهد شيءً

240
00:13:29,605 --> 00:13:32,605
عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ

241
00:13:32,805 --> 00:13:33,905
انا؟

242
00:13:34,105 --> 00:13:35,305
هذا صحيح

243
00:13:35,405 --> 00:13:37,405
قبل القزم فتحصل على جائزة

244
00:13:38,705 --> 00:13:39,505
نعم

245
00:13:41,805 --> 00:13:44,505
اسمع. هنالك شيء يظل يزعجني

246
00:13:44,805 --> 00:13:45,905
هل هو ديني؟

247
00:13:46,005 --> 00:13:48,705
لاني محضر افاعي
لكني لست متشددا في ديني

248
00:13:48,805 --> 00:13:52,105
لو رزقنا بأولاد عليهنا أن
نضعهم بطقوس مع الكوبرا

249
00:13:52,305 --> 00:13:54,605
عندما يبلغون الثالثة
لكي يكون جدهم سعيداً

250
00:13:54,805 --> 00:13:55,905
لا هذا لا يهم

251
00:13:56,005 --> 00:13:57,905
فقط ما زلت اتسائل

252
00:13:58,105 --> 00:14:00,405
لِمَ لم تعرفني على احد تعرفه

253
00:14:00,505 --> 00:14:03,705
عندما اتى ساعي البريد لك خبأتني خلف مخروط الشارع

254
00:14:03,905 --> 00:14:06,205
حسنا انا اعرف زوجين

255
00:14:06,405 --> 00:14:08,805
السيمبسون
أعتقد أن هذا اسمهم

256
00:14:08,905 --> 00:14:11,005
وهم لا يحكمون بالمظاهر

257
00:14:11,205 --> 00:14:13,605
انها امرأة صامدة
وزوج منهار وسكير

258
00:14:13,705 --> 00:14:15,505
وسنقيم موعدا مزدوجا معاً

259
00:14:15,705 --> 00:14:17,505
...والان لنعد الى
...انتظري ما الذي

260
00:14:17,605 --> 00:14:20,805
ما الذي حصل هل تحولتِ الى لعبة؟

261
00:14:20,905 --> 00:14:22,905
انا اقوم بذلك كي اخيف الناس

262
00:14:30,978 --> 00:14:32,678
ها هي. هومر

263
00:14:32,878 --> 00:14:35,278
الفتاة الرائعة التي حدثتك عنها

264
00:14:35,378 --> 00:14:36,778
سعدت بلقائك

265
00:14:37,078 --> 00:14:39,578
على الارجح أن هذا غير ملائم

266
00:14:39,678 --> 00:14:42,178
لكن لدي سؤال ميكانيكي

267
00:14:42,278 --> 00:14:45,878
تبادر الى ذهني عندما خرج الاولاد الى غرفهم
وهذا الشيء الذي يمكنني أن استغرب منه

268
00:14:47,578 --> 00:14:49,578
محطة توليد الكهرباء بالطاقة النووية

269
00:14:49,878 --> 00:14:53,778
كيف تتحول الطاقة النووية الى كهرباء

270
00:14:53,878 --> 00:14:56,078
حسناً انا اذكرها من حصة الفيزياء بالمدرسة

271
00:14:56,278 --> 00:14:58,678
قوة التفاعل النووي يحدث قوة دافعة

272
00:14:58,778 --> 00:15:00,278
وتشغل محركات الطاقة

273
00:15:00,478 --> 00:15:03,278
يا رجل انها تستحق خاتم على هذه الاجابة

274
00:15:11,378 --> 00:15:12,578
حسناً هومر

275
00:15:12,678 --> 00:15:14,878
لنرى كيف كانت طفلتي

276
00:15:16,678 --> 00:15:19,278
ها قد وصلنا ماغي
الحديقة التي تحبينها

277
00:15:20,578 --> 00:15:22,978
مارج موه ومايا هنا لنخرج في موعد مزدوج

278
00:15:23,278 --> 00:15:24,878
حسناً انا اتية

279
00:15:27,078 --> 00:15:29,278
اراكِ عندما يظهر القمر

280
00:15:41,278 --> 00:15:42,978
يا رجل هذا يجعلني أعطش

281
00:15:44,778 --> 00:15:45,778
انها لكِ

282
00:15:47,578 --> 00:15:49,978
انها جميلة موه

283
00:15:50,078 --> 00:15:51,591
نعم بالطبع هي كذلك

284
00:15:58,999 --> 00:16:00,399
ها قد خرجت صورنا عزيزتي

285
00:16:04,365 --> 00:16:05,565
هلا نظرتِ الي

286
00:16:05,665 --> 00:16:08,065
انا اسعد ساقي في العالم

287
00:16:09,565 --> 00:16:10,665
عذراً ايها الزملاء

288
00:16:13,365 --> 00:16:15,165
مايا أريد أن اسألك شيءً

289
00:16:16,865 --> 00:16:18,465
لا اعلم لم أنا مرتبك

290
00:16:18,665 --> 00:16:20,965
انك تجعلين لكل شيء في حياتي معنى

291
00:16:21,165 --> 00:16:23,065
حسنا هذا غير الافلام التي احتفظ بها

292
00:16:23,165 --> 00:16:24,965
واقول لصاحب المحل أني اضعتها

293
00:16:25,065 --> 00:16:26,365
على كل حال

294
00:16:26,865 --> 00:16:28,065
هل تتزوجينني؟

295
00:16:29,037 --> 00:16:32,437
هل تطلب مني أن أكون زوجتك الصغيرة

296
00:16:32,637 --> 00:16:35,937
ما دمتِ لا تمانعين من
عمل عرس صغير

297
00:16:37,637 --> 00:16:40,337
ويمكننا تناول الشمبانيا على قمة شجرة البلوط

298
00:16:41,637 --> 00:16:44,737
وأول رقصة لنا ستكون على رأس دبوس

299
00:16:46,037 --> 00:16:47,837
سأتولى كل الامور الجيدة

300
00:16:47,937 --> 00:16:51,037
حسنا الان اذهبي لكن لا تطيلي ذهابكِ

301
00:16:53,837 --> 00:16:56,337
ما الامر دميتي
لقد كنت امزح فحسب

302
00:16:56,437 --> 00:16:58,737
لم أكن استمتع منذ اخر عشر نكات قلتها

303
00:16:59,037 --> 00:17:01,537
وما زلت مستمراً -
انا اسف انا اسف -

304
00:17:01,637 --> 00:17:02,937
اعذريني يا قطتي الصغيرة

305
00:17:03,037 --> 00:17:05,437
اقصد قطة كبيرة أقصد نمرة
أقصد نمرة ذات اسنان كبيرة

306
00:17:05,537 --> 00:17:07,937
اقصد -
أظن أن عليك الذهاب الان -

307
00:17:08,037 --> 00:17:09,937
حسناً لقد دمرت كل شيء بيننا

308
00:17:10,137 --> 00:17:11,837
و.. وانا اسف

309
00:17:12,437 --> 00:17:14,437
كم تأخذون من الوقت حتى تنسو ما حصل معكم

310
00:17:14,537 --> 00:17:15,437
اخرج

311
00:17:20,537 --> 00:17:23,037
يا رجال بعد كل هذه السنوات التي
أعطيتكم بها النصائح

312
00:17:23,137 --> 00:17:24,937
الان أريد منكم نصيحة صغيرة

313
00:17:25,037 --> 00:17:26,437
لم نستمع أبداً لنصائحك

314
00:17:26,637 --> 00:17:29,037
اخر مرة عملت بها بنصيحتك سجنت لمدة ثلاث سنوات

315
00:17:29,237 --> 00:17:30,937
لكنك صادقت اناس اخرين اليس كذلك

316
00:17:31,037 --> 00:17:33,437
ان حبست مع ناس اخرين
هذا لا يعني أنك اصبحت صديهم

317
00:17:33,637 --> 00:17:36,037
كلام فارغ
والان كيف سأعيد مايا الي؟

318
00:17:36,137 --> 00:17:38,437
لو تعلمت شيئاً من الافلام الرومنسية

319
00:17:38,537 --> 00:17:41,337
عليك أن تقوم بعمل متهور كبير

320
00:17:41,537 --> 00:17:44,037
شيء ما كأن تفجر وجهك مثلا

321
00:17:44,137 --> 00:17:45,937
وماذا لو انفجر وجهي؟

322
00:17:46,137 --> 00:17:48,037
ومن يهتم بوجهك؟

323
00:17:48,016 --> 00:17:49,816
عليك أن تجعلني أقصر أيها الطبيب

324
00:17:50,816 --> 00:17:52,416
ماذا تعني؟

325
00:17:52,616 --> 00:17:55,616
اعني أن تزيل عظامي أو أن تفعل
أي شيء تستطيعه

326
00:17:55,816 --> 00:17:57,416
لتجعل مني موه صغير

327
00:17:57,516 --> 00:17:59,916
ما تطلبه مني غير اخلاقي

328
00:18:00,116 --> 00:18:03,116
لا يوجد طبيب قد يقوم بمثل هذه العملية

329
00:18:03,816 --> 00:18:05,316
والان أغمض عيناك

330
00:18:05,516 --> 00:18:08,416
وعندما تصحو ستصبح امرأة

331
00:18:08,616 --> 00:18:09,616
لا لا لا

332
00:18:09,716 --> 00:18:11,816
أريد أن أكون قصيراً وليس مرأة

333
00:18:12,016 --> 00:18:15,416
لقد خلطت بينك وبين الرجل الذي قبلك

334
00:18:16,116 --> 00:18:18,716
انا لا اشبه ابدا جولي نيومار

335
00:18:22,516 --> 00:18:24,916
مايا ستحبني منذ الان

336
00:18:25,016 --> 00:18:27,516
لم فعلت هذا؟

337
00:18:28,790 --> 00:18:31,390
انا لم افعل شيئً بعد
لكني افكر في ذلك

338
00:18:31,590 --> 00:18:34,090
لاني أريد أن اشارككِ عالمكِ الى الابد

339
00:18:34,190 --> 00:18:37,490
موه اذا اردت أن تكون مثلي
لتحبني

340
00:18:37,590 --> 00:18:39,690
اذاً فأنتَ لا تراني على حقيقتي

341
00:18:39,990 --> 00:18:41,690
انا أراكِ مايا

342
00:18:41,790 --> 00:18:43,990
أراكِ كلما نظرت الى القمر

343
00:18:44,090 --> 00:18:46,390
أراكِ في البرك بعد المطر

344
00:18:46,590 --> 00:18:49,190
أراك في دموع من يأتون الى حانتي

345
00:18:49,290 --> 00:18:50,790
وهو لديه الكثير منها

346
00:18:53,290 --> 00:18:55,190
اذاً اقطعني أيها الطبيب

347
00:18:55,290 --> 00:18:57,990
وضع العظام بكيس
حتى يتسلى كلبي بهن

348
00:18:58,090 --> 00:18:59,775
لكن موه انا لا اريد شخصاً يراني قصيرة

349
00:18:59,775 --> 00:19:02,475
أريد شخصاً يراني فقط جميلة

350
00:19:03,575 --> 00:19:04,575
الى اللقاء

351
00:19:07,475 --> 00:19:09,275
حسناً لا مزيد من التأجيل

352
00:19:09,375 --> 00:19:11,275
علي أن أرى هذا

353
00:19:22,975 --> 00:19:24,475
سأنقذك ماغي

354
00:19:28,275 --> 00:19:29,575
سأعترف

355
00:19:32,675 --> 00:19:34,075
ماذا الان؟

356
00:19:39,875 --> 00:19:41,975
جميل لقد أنقذتني

357
00:19:42,075 --> 00:19:44,475
اعدكِ أينما ذهبت في هذا العالم

358
00:19:44,109 --> 00:19:45,809
سأكون هناك من أجلك

359
00:19:46,009 --> 00:19:48,809
ماغي انا احبك من اخمص قدميكِ

360
00:19:48,909 --> 00:19:52,009
الى شعرك الاحمر الفاتح

361
00:19:52,109 --> 00:19:55,109
فلتتبارك أمك التي صنعتك معي

362
00:19:57,709 --> 00:19:59,309
ماذا تشاهدين عزيزتي؟

363
00:19:59,509 --> 00:20:02,909
هومر سيمسون أنت أروع نهاية للقصة

364
00:20:03,009 --> 00:20:05,509
وانا جيد في البدايات

365
00:20:13,509 --> 00:20:16,109
ما الامر هومر؟ -
لا شيء على الاطلاق -

366
00:20:16,409 --> 00:20:18,309
نعم أود أن اقولها مثلك

367
00:20:18,509 --> 00:20:21,009
موه هنالك شيء رائع لأجلك

368
00:20:21,109 --> 00:20:24,109
لقد خرجت من الكواليس لتدخل باللعبة

369
00:20:24,209 --> 00:20:26,509
احيانا على الاقل تتوقع ذلك

370
00:20:26,609 --> 00:20:28,909
ستدرك أن احدهم يحبك

371
00:20:29,009 --> 00:20:31,409
وهذا يعني أن احدهم سيحبك مجدداً

372
00:20:31,509 --> 00:20:33,309
وهذا سيجعلك سعيداً

373
00:20:43,809 --> 00:20:45,609
كان هومر على حق

374
00:20:47,409 --> 00:20:50,909
من كان يدري أن مرأة صغيرة ستشعرني أني كبير

