1
00:01:59,927 --> 00:02:02,227
لقد وقعت في فخّي

2
00:02:02,327 --> 00:02:03,827
كما حدث معك في أفريقيا

3
00:02:04,627 --> 00:02:06,027
كرستي, ها أنت هنا

4
00:02:06,127 --> 00:02:07,227
لدينا بعض الأعمال علينا مناقشتها

5
00:02:07,327 --> 00:02:08,327
بالبداية

6
00:02:08,427 --> 00:02:11,527
لدينا مشاكل كبيرة
بفاحص الحمل المنزلي المتكلم

7
00:02:13,127 --> 00:02:15,427
مرحباً أنتِ حبلى
وانا لست الأب

8
00:02:17,227 --> 00:02:19,827
%إن نسبة الخطأ فيه 20

9
00:02:19,927 --> 00:02:25,727
حسناً اعد تغليفهن واكتب عليهن
لفحص حساسية القهوة وقم ببيعهن للفلبين

10
00:02:25,827 --> 00:02:29,827
عبقري, والان هنالك أمر اخر
تظهر الدراسات أن برغر كرستي

11
00:02:29,827 --> 00:02:33,227
أسوأ طعام غير صحي في العالم

12
00:02:33,227 --> 00:02:35,127
أسوأ من برغر كرستي بالحجم المزدوج؟

13
00:02:35,227 --> 00:02:36,427
بطريقة أو بأخرى, نعم

14
00:02:38,227 --> 00:02:39,627
حسناً اليك ما سنقوم به

15
00:02:39,727 --> 00:02:42,327
ما اسم ذلك الطعام الذي لا نضعه في وجباتنا؟

16
00:02:42,427 --> 00:02:44,027
خضراوات؟ -
نعم, التي قلت عنهن -

17
00:02:44,127 --> 00:02:45,827
اعثر على أرخصها

18
00:02:45,827 --> 00:02:47,327
واصنع برغر منها

19
00:02:47,327 --> 00:02:49,627
وغلفه بعلبة خضراء
وضاعف الثمن

20
00:02:49,627 --> 00:02:51,427
...وقل أنه لا يحتوي على

21
00:02:51,527 --> 00:02:54,027
ما هو ذلك الشيء الذي
يتحول داخل الجسم؟

22
00:02:54,027 --> 00:02:55,427
الدهون المتحولة

23
00:02:55,527 --> 00:02:59,927
تلك هي, وبينما تكون هنالك
قم برش بعض النيكوتين السائل على وجبات الأطفال

24
00:02:59,927 --> 00:03:01,227
كي يدمنوا على طعامنا

25
00:03:04,927 --> 00:03:07,627
التالي: غرق سفينة الصيد

26
00:03:12,527 --> 00:03:14,727
هذا أمر يستحق أن يُعرض على التلفاز

27
00:03:14,827 --> 00:03:16,727
اعرضوا صرخات موتنا
في اعلان البرنامج

28
00:03:20,427 --> 00:03:21,727
اتعلمون يا أولاد

29
00:03:21,827 --> 00:03:25,727
غريق سفينة الصيد مجرد رجل

30
00:03:35,327 --> 00:03:38,027
ها قد اتى عصر جديد

31
00:03:38,027 --> 00:03:40,827
ولسبب ما بدأ الناس بالأهتمام بصحتهم

32
00:03:40,827 --> 00:03:42,727
نحن نعلم أن الزمن قد تغير

33
00:03:42,827 --> 00:03:46,527
ونحن في كرستي برغر سنستغل ذلك الأمر

34
00:03:46,627 --> 00:03:49,327
اقدم لكم
برغر الطبيعة الأم

35
00:03:49,527 --> 00:03:52,027
المصنوع 100% من الشعير المطعم بالقمح

36
00:03:52,027 --> 00:03:54,227
والان لنأخذ قضمة لذيذة

37
00:03:57,327 --> 00:04:01,127
طعمه كالمستقبل الصحي

38
00:04:08,027 --> 00:04:09,927
سنذهب الى كرستي برغر

39
00:04:14,227 --> 00:04:16,627
اخيراً لقد صنعوا همرغر للهندوسيين

40
00:04:18,027 --> 00:04:20,227
بأسم سن غانيش العظيم

41
00:04:20,227 --> 00:04:22,327
والان لا يمكن لأحد أن يقول لي
أني لست أمريكياً

42
00:04:27,927 --> 00:04:29,327
انظروا الي أنا انقذ الأرض

43
00:04:30,627 --> 00:04:32,727
أين جائزة نوبل من أجلي؟

44
00:04:38,127 --> 00:04:40,927
ما الخطب يا صديقي القديم؟
الا تستطيع النوم؟

45
00:04:42,827 --> 00:04:45,027
أتريد بعض الجعة الساخنة كي تهدئك

46
00:04:49,727 --> 00:04:51,627
لا بد وأن برغر الشعير كان مسمماً

47
00:04:51,727 --> 00:04:54,527
لماذا أكلت 12 قطعة, لماذا؟

48
00:04:55,327 --> 00:04:57,027
محجوز

49
00:04:58,127 --> 00:04:59,927
تم احتلاله

50
00:05:00,927 --> 00:05:03,027
مليء

51
00:05:14,827 --> 00:05:15,925
انتباه أيها الطلاب

52
00:05:16,427 --> 00:05:18,327
بمقتضى ما حصل مؤخراً من غثيان

53
00:05:18,327 --> 00:05:22,927
فقد الغي كل من
مبارة أكل الطعام الرئاسي  وأكل البرغر

54
00:05:23,027 --> 00:05:23,714
سكنر

55
00:05:23,714 --> 00:05:27,505
إن مُت اريدك أن تستلم زمام الامور -
حقاً -

56
00:05:27,827 --> 00:05:30,627
اقصد أن تقوم بتشكيل لجنة
لأختيار مراقب جديد

57
00:05:32,227 --> 00:05:35,027
امسك برأسي وقل أموراً تهدئني

58
00:05:35,127 --> 00:05:38,227
علامات الصف الثالث بالرياضيا ما زالت على حالها

59
00:05:38,427 --> 00:05:40,627
نعم

60
00:05:40,527 --> 00:05:42,127
لقد تم حصر مصدر الطعام المسمم

61
00:05:42,227 --> 00:05:44,727
الى خلطة الشعير المسمم

62
00:05:44,827 --> 00:05:46,627
ومن أينً يأتي هذا الشعير؟

63
00:05:46,727 --> 00:05:49,527
جيراننا في الجنوب الشرقي
اوغدنفيل

64
00:05:49,627 --> 00:05:53,627
حيث كانت مصدر مزروعاتهم
من ضمة احضرها  المهاجرين النرويجيين قبل مئة عام

65
00:05:53,727 --> 00:05:56,627
انا هنا مع مزارع الشعير
برندليف جونسون برندليف

66
00:05:56,727 --> 00:05:59,327
ما حصل مجرد أننا وجدنا جرذاً كبيراً

67
00:05:59,327 --> 00:06:03,127
في الحصادة هناك
وزوجتي قد نظفته بخرطوم الماء

68
00:06:03,227 --> 00:06:05,127
وكل شيى نظيف الان

69
00:06:05,227 --> 00:06:09,227
اذا أنت تضمن لنا أن أكل شعير
اوغدنفل امن من جديد؟

70
00:06:09,327 --> 00:06:12,327
بالحقيقة حيثما يتواجد الشعير تتواجد الجرذان

71
00:06:12,427 --> 00:06:14,727
متى ستبدأ المقابلة؟

72
00:06:14,827 --> 00:06:16,327
نحن على الهواء

73
00:06:16,427 --> 00:06:19,227
حسناً يبدو أننا فشلنا

74
00:06:19,227 --> 00:06:22,527
اوغدنفل
مطحنة الشعير مغلقة

75
00:06:22,627 --> 00:06:26,227
في اليوم التالي
مطحنة الشعير مغلقة

76
00:06:31,027 --> 00:06:32,827
مصنع تحضير الشعير
مغلق

77
00:06:32,927 --> 00:06:34,827
متحف تاريخ الشعير
مغلق

78
00:06:34,827 --> 00:06:37,827
متجر لبيع لافتات مغلق
مفتوح

79
00:06:56,927 --> 00:06:59,927
مرحباً بكم في سبرينغفيلد
مشروبين على الأقل

80
00:07:02,514 --> 00:07:04,027
متجر لبيع ادوات البناء

81
00:07:03,927 --> 00:07:07,427
أبي هل أنتً متأكد بأنك تستطيع
وضع مزاريب المطر بنفسك؟

82
00:07:07,527 --> 00:07:08,727
قد تكون محقاُ

83
00:07:08,827 --> 00:07:10,927
فلدي تاريخ سيء
فأنا أصعد الى سقف البيت

84
00:07:11,027 --> 00:07:12,627
من ثم اصحو بالمستشفى

85
00:07:12,627 --> 00:07:14,727
ربما يمكننا القيام
بما لا يمكنك القيام به

86
00:07:14,827 --> 00:07:17,427
اودنفيليين يعملون بمنزلي؟

87
00:07:17,527 --> 00:07:21,527
نعم فمنذ فشلنا في زراعة الشعير
اصبحت أعمالنا تقتصر على العمل اليومي

88
00:07:21,627 --> 00:07:24,527
نحن لا نمانع
فالعمل كله سواء

89
00:07:24,627 --> 00:07:27,027
تعجبني قدراتكم الجسدية

90
00:07:27,227 --> 00:07:30,727
وصرخة شاربيكما مجعدة
لكنكما مقنعان

91
00:07:30,727 --> 00:07:32,027
نحن نعتذر عن ذلك سيدي

92
00:07:32,127 --> 00:07:33,227
أتسمع ذلك بارت؟

93
00:07:33,227 --> 00:07:34,627
لقد قال لي سيدي

94
00:07:34,727 --> 00:07:37,127
هذا يعني أنه يعرف أني أفضل منه

95
00:07:39,327 --> 00:07:41,927
عمل جيد يا رجال
أتريدون ليموناضة؟

96
00:07:41,927 --> 00:07:43,927
اصدار الليمون بالشعير

97
00:07:44,027 --> 00:07:45,727
نحن في سبرينغفيلد

98
00:07:45,827 --> 00:07:48,627
اليس هذا العصير جيد؟

99
00:07:48,627 --> 00:07:50,527
نعم ان جودته  كشراب الشعير

100
00:07:50,627 --> 00:07:52,127
نعم نعم

101
00:07:52,227 --> 00:07:53,827
أتعلمون أنا سعيد لأنكم أتيتم الى هنا

102
00:07:53,827 --> 00:07:55,627
لتتولوا جميع الاعمال التي لا نريد القيام بها

103
00:07:55,727 --> 00:07:57,427
لا يمكنني الحصول على أفضل من هذا

104
00:07:58,127 --> 00:08:02,627
اوغدفيليين

105
00:08:02,627 --> 00:08:04,127
اتبعونا هيا بنا

106
00:08:35,427 --> 00:08:37,627
اذا اغنا هذا مطبخنا

107
00:08:37,727 --> 00:08:38,807
هل كان لديكم مطبخ في اوغندفيل؟

108
00:08:38,807 --> 00:08:41,507
نعم, قبل أن تبدأ الأيام السوداء على شعبي

109
00:08:41,607 --> 00:08:43,107
وقبل أن نخسر كل شيء

110
00:08:43,207 --> 00:08:46,307
عظيم اذا تستطيعين تشغيل الخلاط

111
00:08:46,307 --> 00:08:48,407
حسناً ان كان الكلب بالمنزل

112
00:08:48,507 --> 00:08:51,007
لا تدعي الجد يدخل
وكذلك العكس

113
00:08:51,107 --> 00:08:54,407
جارنا نيد فلاندرز يأتي بجانب الشباك فجأة

114
00:08:54,507 --> 00:08:56,407
هذا ما أقوم به -
لكنه لا يطيل الوقوف -

115
00:08:56,507 --> 00:08:57,707
لا, لا اقف كثيراً

116
00:08:57,807 --> 00:09:00,507
يا أولاد هذه انغا
مربيتكم الجديدة

117
00:09:00,607 --> 00:09:02,407
مربية

118
00:09:02,507 --> 00:09:04,107
أمي هل يمكنني أكل المثلجات على الفطور؟

119
00:09:04,207 --> 00:09:05,307
ما زالت هنا

120
00:09:05,407 --> 00:09:06,607
أمي هل يمكنني أكل المثلجات على الفطور؟

121
00:09:06,707 --> 00:09:08,207
محال أيها السيد

122
00:09:08,207 --> 00:09:11,007
ستأكل الشوكلاتة والفطائر وعصير العليق

123
00:09:11,107 --> 00:09:13,507
انغا سأكون سعيدةً بأكل
أي شيء تصنعينه

124
00:09:15,807 --> 00:09:18,407
ماغي والان لديكِ مربية

125
00:09:18,407 --> 00:09:22,507
تماماً كما فعل جو فيسكو
وأيثان هواك بزوجاتهم

126
00:09:22,607 --> 00:09:24,507
لكن ابتعدي عن هومي

127
00:09:24,507 --> 00:09:27,907
أبعدي يديك عن هومي
فهمتها

128
00:09:29,107 --> 00:09:32,107
معذرةً احيانا تخاف من الناس الجدد

129
00:09:32,207 --> 00:09:34,207
بالواقع ان لديها نفخة

130
00:09:34,207 --> 00:09:36,907
القليل من زيت العليق
تحت لسانها سيشفيها

131
00:09:39,207 --> 00:09:41,407
هذا مذهل

132
00:09:41,407 --> 00:09:44,607
والان انا قلقة بأن اسميكِ المرجع

133
00:09:46,807 --> 00:09:48,907
اذا سلمى, كيف التقيتما؟

134
00:09:49,007 --> 00:09:52,507
لقد استأجرت توربغورن
ليقتل لي بعض الخلدان في مزرعتي

135
00:09:52,607 --> 00:09:55,707
ويا له من أمر قادنا الى أمر اخر

136
00:09:55,707 --> 00:10:00,607
نعم فلديها وجه جميل تماماً كوجه
عمي مانغوس عندما كان بالكفن

137
00:10:00,707 --> 00:10:02,407
بعد انقلاب الشاحنة فيه

138
00:10:02,407 --> 00:10:06,307
ان حضور الأوغديفيليين هنا
كان رائعاً للجميع

139
00:10:06,307 --> 00:10:10,907
نعم تقصدين الأعمال التي
لا يحب أحد في سبرينغفيلد أن يقوم بها

140
00:10:10,907 --> 00:10:15,007
هومر شحومك ستنير مصابيحنا لسنين عديدة

141
00:10:15,107 --> 00:10:16,307
هل حيويتي جيدة؟

142
00:10:16,307 --> 00:10:19,207
حيويتك رائعة

143
00:10:23,207 --> 00:10:26,007
ملابس مينيسوتا فايكنغز

144
00:10:26,107 --> 00:10:28,407
هذه ولاية تينيسي العظيمة

145
00:10:35,707 --> 00:10:38,507
رائع الكثير من الامتار

146
00:10:40,361 --> 00:10:42,536
ابتعدوا أيها النرويجيين

147
00:10:42,636 --> 00:10:44,390
انظروا كيف سيطير ابن البلد الى السماء

148
00:11:06,717 --> 00:11:09,521
انتظرنا ثلاث ساعات ولم نستطع رؤية الطبيب

149
00:11:09,521 --> 00:11:12,421
ذلك لأن المكان مليء بالنرويجيين

150
00:11:12,521 --> 00:11:14,121
انه يعطس بطريقة مضحكة

151
00:11:18,021 --> 00:11:20,421
لقد انتهت الاستمارات باللغة الانجليزية

152
00:11:20,521 --> 00:11:22,421
عليكِ أن تملئي هذه باللغة النرويجية

153
00:11:22,421 --> 00:11:26,221
لا استطيع أن أقرأ هذا

154
00:11:26,321 --> 00:11:29,021
شيء نموذجي, المزارعين يعطلون النظام

155
00:11:29,121 --> 00:11:31,721
لقد اذيت ظهري وانا
احاول تنظيف نظام المجاري خاصتك

156
00:11:31,821 --> 00:11:34,821
سفين هلا أتيت غداً فلقد سد مجدداً -
نعم -

157
00:11:34,921 --> 00:11:36,221
هيا بارت

158
00:11:36,321 --> 00:11:38,021
سنعتني بك بالمنزل

159
00:11:41,921 --> 00:11:44,121
رائع لقد انتقلت لي العدوى

160
00:11:45,621 --> 00:11:46,821
حسناً بارت

161
00:11:46,921 --> 00:11:49,921
والان عض غظمة الكلب المطاطية

162
00:11:54,321 --> 00:11:55,821
شكراً أمي

163
00:11:55,921 --> 00:11:58,321
قل لي مجدد كيف حصل هذا لك؟

164
00:11:58,321 --> 00:11:59,721
لم يكن ذلك خطأي, اقسم

165
00:11:59,821 --> 00:12:02,121
لقد تحداني مغفلان

166
00:12:02,121 --> 00:12:07,321
لقد بدأت أتسائل ان كانت هذه المدينة
أفضل حالاً قبل أن يظهر أولائك المهاجرين

167
00:12:07,421 --> 00:12:08,921
انا فقط اذكركم

168
00:12:09,021 --> 00:12:10,721
أننا في مرة من المرات كنا مهاجرين

169
00:12:10,821 --> 00:12:12,321
لقد كنتِ طفلة من قبل

170
00:12:12,421 --> 00:12:14,321
هل ما زلتِ تحبين الحليب والحضن؟

171
00:12:14,321 --> 00:12:16,121
نعم انا احبهما حتى الان

172
00:12:21,121 --> 00:12:22,521
أنتِ محقة

173
00:12:26,821 --> 00:12:28,421
انظر الى أولائك النرويجيين

174
00:12:28,521 --> 00:12:31,321
يحتفلون بيوم اخر من أعيادهم الغبية

175
00:12:31,421 --> 00:12:33,321
ليس لدي أي مشكلة معهم

176
00:12:33,321 --> 00:12:35,221
يدفعون نقودهم
ويبقون المكان نظيفاً

177
00:12:35,321 --> 00:12:37,521
وأساطيرهم غنية ومبهرة

178
00:12:37,621 --> 00:12:40,621
نعم لقد قال صاحب الشعر الاحمر
أن السمك أعطاه لونه الاحمر

179
00:12:40,621 --> 00:12:43,421
كهدية عظيمة من عالم الاسماك

180
00:12:43,521 --> 00:12:45,821
موه ما نوع الجعة التي يشربعا المتعجرفون هناك؟

181
00:12:45,921 --> 00:12:47,321
لم أعد ابيع الجعة

182
00:12:47,421 --> 00:12:49,021
انا اقدم فقط أكوفيت

183
00:12:49,121 --> 00:12:51,321
الخمر النرويجي بطعم الكراويا

184
00:12:51,421 --> 00:12:53,821
انتظر لحظة انت تبيع
خمر أولائك الناس

185
00:12:54,021 --> 00:12:55,321
كيف تفعل ذلك موه؟

186
00:12:55,421 --> 00:12:57,521
كل ما يعنيني قطع الملك هارولد

187
00:13:01,221 --> 00:13:03,821
حسناً بما انه لديك منه

188
00:13:03,921 --> 00:13:05,721
اعطني كأساً من المسمى أكوافيت

189
00:13:05,821 --> 00:13:07,721
من الأفضل أن تشربها ببطؤ

190
00:13:07,821 --> 00:13:10,621
هذا الشيء سيفتح عليك أبواب السكر

191
00:13:10,721 --> 00:13:12,421
أظنني استطيع تحمله

192
00:13:16,221 --> 00:13:19,321
أين ذهب الرجل الذي اسمه هومر؟

193
00:13:21,321 --> 00:13:23,321
المزيد من اكويفت رجاءً

194
00:13:29,021 --> 00:13:30,421
لقد تأخرت وأنت سكران

195
00:13:30,421 --> 00:13:31,421
اخرس

196
00:13:31,521 --> 00:13:33,521
فقدت عملك؟

197
00:13:33,621 --> 00:13:34,921
لم يكن خطأي

198
00:13:35,021 --> 00:13:39,321
هئولاء الأوغديفيليين ألحوا علي
أن اشرب خمرهم المعطر

199
00:13:39,321 --> 00:13:41,121
لكنه كان ثقيلاً

200
00:13:41,221 --> 00:13:43,121
هومي المسكين

201
00:13:43,221 --> 00:13:45,621
أنت وادمانك على الكحوليات

202
00:13:46,121 --> 00:13:48,921
مبنى اجتماعات سبرينغفيلد
الليلة: مشكلة المهاجرين لدينا
غداً: سنعود لمشكلتك

203
00:13:48,921 --> 00:13:52,921
اقترح الا يسمح بدخول أكثر
مما تحتمله سبرينغفيلد من الاوغدنفيليين

204
00:13:53,021 --> 00:13:55,221
انا اشاركك الرأي
يا من تعاني من رهاب الاكسافولوبيا

205
00:13:55,321 --> 00:13:56,921
تقصد رهاب الأجانب

206
00:13:57,021 --> 00:13:59,421
لأن كلمة الاكسافولوبيا تعني
رهاب الاكسالفونز

207
00:13:59,421 --> 00:14:01,421
انا اخاف من الاكسالفونز

208
00:14:01,421 --> 00:14:04,121
انها موسيقى تسمعها
عندما تقوم بضرب العظام ببعضها

209
00:14:04,221 --> 00:14:05,521
جيد جداً

210
00:14:05,721 --> 00:14:08,821
سبرينغفيلد ستحظر كل أنواع
المهاجرين والات الاكسلفونز

211
00:14:08,821 --> 00:14:10,621
فليقل المؤيدون لذلك نعم

212
00:14:10,621 --> 00:14:11,521
نعم

213
00:14:11,521 --> 00:14:14,121
اغلقت الجلسة

214
00:14:14,221 --> 00:14:17,521
محال تأخذوا الاكسلفون خاصتي

215
00:14:17,521 --> 00:14:20,121
أيتها النغمات لا تخذليني الان

216
00:14:21,021 --> 00:14:24,421
مدخل سبرينغفيلد
ممنوع دخول الاوغدفيليين

217
00:14:24,421 --> 00:14:26,121
هنالك احدهم سيدي

218
00:14:26,221 --> 00:14:28,721
انه بعيد جداً لوو
هذا ليس عدلاً

219
00:14:28,821 --> 00:14:29,821
هنالك احد اخر

220
00:14:29,921 --> 00:14:31,221
انه على دراجة لوو

221
00:14:31,321 --> 00:14:32,421
اذا؟

222
00:14:32,521 --> 00:14:33,921
ماذا تظنني سوبر مان؟

223
00:14:34,021 --> 00:14:35,821
حسناً هنالك احدهم يأتي من بين أرجلك

224
00:14:35,921 --> 00:14:37,321
أين؟ -
ها هو -

225
00:14:37,421 --> 00:14:39,021
الان انظر بين أرجلك

226
00:14:39,021 --> 00:14:43,021
انا لا أرى...صحيح
انه سريع جداً

227
00:14:43,221 --> 00:14:44,321
لا أمل من ذلك لوو

228
00:14:44,421 --> 00:14:46,221
لا يمكننا تحمل هذا

229
00:14:46,221 --> 00:14:47,821
نحن نحتاج لمساعدة من الشعب

230
00:14:47,921 --> 00:14:49,821
أعني أنه لا يوجد في سبرينغيلد
سوى ثلاثة من الشرطة

231
00:14:49,921 --> 00:14:51,921
نعم ولكن ايدي مصاب بداء النقرص

232
00:14:55,021 --> 00:14:58,321
نعم فأيدي يحب اكل الكثير
من الكركدن مع النبيذ

233
00:14:58,421 --> 00:14:59,821
لكن كل شيء بثمنه

234
00:14:59,921 --> 00:15:03,521
...معذرة هل علي أن ادفع كي أدخل أم

235
00:15:03,521 --> 00:15:05,821
لا لا لا الدخول مجاني
الدخول مجاني

236
00:15:05,921 --> 00:15:08,321
ربما علينا الطلب من المواطنين المحليين
ليحرسوا الحدود

237
00:15:08,421 --> 00:15:10,621
نعم هل تعرف احدهم قد يوافق على طلبنا؟

238
00:15:10,721 --> 00:15:12,121
حتى يندفع الادرنالين في عروقهم

239
00:15:12,121 --> 00:15:15,521
كل هذا يأتي مع رشة من السُلطة
لمن هم مثلنا من الرجال

240
00:15:20,321 --> 00:15:23,121
وكل ما ندفعه لهم مجرد رصاصات وجعة

241
00:15:32,421 --> 00:15:34,521
كدت أن اقوم بغلطة كبيرة

242
00:15:43,221 --> 00:15:45,921
يا رجال لقد قمنا بتسخير كل طاقاتنا السلبية

243
00:15:46,021 --> 00:15:49,921
لنقوم بحماية حدود سبرينغفيلد
من الأوغدفيليين

244
00:15:49,921 --> 00:15:52,021
لكن بالبداية علينا أن نسمي مجموعتنا

245
00:15:52,121 --> 00:15:54,521
والتي ستستحضرها امريكا غداً
بتاريخ مواطنيها المشرف

246
00:15:54,621 --> 00:15:56,121
في الدفاع عن طريقة الحياة الأمريكية

247
00:15:56,221 --> 00:15:57,521
نسمي نفسنا الجماعة؟

248
00:15:57,621 --> 00:16:00,421
بما انه لا يوجد أي افكار سيئة
فلنستمر بالمحاولة

249
00:16:00,521 --> 00:16:01,421
نسمي نفسنا النازيون

250
00:16:01,521 --> 00:16:03,321
حسناً انت قف عن المحاولة

251
00:16:03,421 --> 00:16:05,721
ما رأيكم بنجوم كرة المضرب اللامعة

252
00:16:05,821 --> 00:16:07,721
كرة المضرب جيد

253
00:16:07,821 --> 00:16:09,421
سأطير بجانب الحدود

254
00:16:09,421 --> 00:16:11,521
واحدد لكم مكان وجود الغير شرعيين عبر الراديو

255
00:16:11,621 --> 00:16:13,621
سيكون اسمي الحركي
الصقر الصارخ

256
00:16:13,721 --> 00:16:15,721
وسيكون اسمكم الفشلة الأرضيين

257
00:16:15,821 --> 00:16:17,721
يا له من يوم ممتع -
سيكون هذا جيداً -

258
00:16:17,821 --> 00:16:19,621
أزيلو أكياس الرمل

259
00:16:22,221 --> 00:16:24,221
لِمَ لا تجعلني احاول انا وكارل

260
00:16:24,321 --> 00:16:26,321
حسناً يا شباب ادخلو عندما اخرج

261
00:16:30,121 --> 00:16:33,521
هنا الفشلة الأرضيون
ما هو موقعكم, حول

262
00:16:33,621 --> 00:16:37,221
برد
بـ..بارد جداً

263
00:16:41,221 --> 00:16:46,021
انا اسف لأقول أن هذه الدوريات
مجرد مجموعات هاوية لا رتبة لها

264
00:16:46,021 --> 00:16:47,421
قد فشلت بطريقة أو بأخرى

265
00:16:47,521 --> 00:16:50,021
هؤلاء المهاجرين مخادعين

266
00:16:50,021 --> 00:16:52,121
أحدهم قام بتقييدي بهذه الشجرة

267
00:16:52,221 --> 00:16:53,421
هذه ليست شجرة

268
00:16:53,521 --> 00:16:54,721
هذه لافتة شارع

269
00:16:54,821 --> 00:16:57,621
لقد قمت بلف حزامك عليها
عندما قمت بتغيير بنطالك

270
00:16:57,721 --> 00:17:00,421
حسناً انا اسمع الكثير من المشاكل
لكن دون حلول

271
00:17:00,521 --> 00:17:03,521
اتضح أن مشكلة المهاجرين
أكبر مما اعتقدنا

272
00:17:03,621 --> 00:17:06,421
نحتاج لطريقة لنبعد هئولاء الناس عن مجتمعنا

273
00:17:06,521 --> 00:17:11,021
ما هو الشيء الذي يبعد جماعة من الناس
عن الجماعة الاخرى؟

274
00:17:14,521 --> 00:17:16,721
أيها الصغير
ساقتلك

275
00:17:18,821 --> 00:17:21,921
وجدتها
أن نبني جداراً

276
00:17:22,021 --> 00:17:24,421
جدار جدار جدار

277
00:17:26,021 --> 00:17:28,621
هومي لا أعتقد أنه يتوجب علينا بناء جدار

278
00:17:28,721 --> 00:17:33,121
ألم نعلم أولادنا دائماً أن يكوّنوا صداقات
مع من هم يختلفون عنهم

279
00:17:33,221 --> 00:17:34,321
نعم -
نعم -

280
00:17:34,321 --> 00:17:36,621
نعم

281
00:17:36,621 --> 00:17:37,921
نعم نعم

282
00:17:37,921 --> 00:17:41,421
أول كلمة تنطق بها ماغي باللغة الأوغدفيلية

283
00:17:41,521 --> 00:17:43,021
أرأيتي مارج؟

284
00:17:43,221 --> 00:17:45,421
والان أترين لِمَ علينا بناء الجدار

285
00:17:45,521 --> 00:17:47,221
قم ببنائه هومي

286
00:17:47,221 --> 00:17:49,821
اجعله عالٍ كالسماء
وعميقٍ كالجحيم

287
00:17:54,145 --> 00:17:56,145
حسناً من منكم يعرف كيف يبني جداراً؟

288
00:17:56,445 --> 00:17:58,645
انا اعرف كيف استأجر رجلاً ليبني الجدار

289
00:17:58,745 --> 00:17:59,545
من يكون؟

290
00:17:59,645 --> 00:18:00,645
المزارعين

291
00:18:02,345 --> 00:18:04,645
حسناً يمكنهم مساعدتنا في بناء الجدار

292
00:18:04,745 --> 00:18:06,245
لانهم جيدون في تلك الأعمال

293
00:18:06,345 --> 00:18:08,145
لكن بعدها لن يكونوا جيدين لأي شيء

294
00:18:09,445 --> 00:18:10,845
نعم اخرجوهم من هنا

295
00:18:13,445 --> 00:18:15,845
ابقى خارجاً
صنع في غودينفيل

296
00:18:21,345 --> 00:18:24,045
ثم قامت حبيبتي بوضع كل تلك
الوسائد على الفراش

297
00:18:24,145 --> 00:18:26,445
لذا علي أن أخذهم كلهم كل ليلة

298
00:18:26,545 --> 00:18:28,845
وأن اعيدهم مرة اخرى بالصباح

299
00:18:28,945 --> 00:18:31,145
وان اتت الوسادة الكبرى خلف الصغرى

300
00:18:31,245 --> 00:18:32,945
عندها فليعينني الله

301
00:18:33,045 --> 00:18:35,845
نعم وهن دائماً ما يردن
أن تنام القطة بينكما

302
00:18:37,045 --> 00:18:38,145
بالضبط

303
00:18:40,245 --> 00:18:42,745
كانت لدي مشكلة بالكنزة ذات الأربع ارزار

304
00:18:42,845 --> 00:18:44,145
لذلك قمت بشراء واحدة بثلاثة أزرار

305
00:18:44,245 --> 00:18:45,845
وقمت بخياطة الزر الرابع بنفسي

306
00:18:45,945 --> 00:18:49,845
هذه الكنزة كانت بخمسة ازرار
لكني أزلت زراً

307
00:18:49,845 --> 00:18:51,745
ربما نحن لسنا مختلفين عن بعضنا سفين

308
00:18:51,845 --> 00:18:52,945
نعم ربما

309
00:18:55,345 --> 00:18:58,945
أتعرف لو رششت محلول أكرليكي أولي

310
00:18:59,045 --> 00:19:04,345
ثم تبدأ برسم رسمة مقرفة
فتلك الرسومات ستبقى لفترة أطول

311
00:19:04,345 --> 00:19:08,045
الرجل الذي بالمتجر قال ان ذلك لن يؤثر
لكني عرفت انه مخطيء

312
00:19:08,045 --> 00:19:08,845
شكراً يا رجل

313
00:19:34,245 --> 00:19:36,045
من المؤكد أن المكان هادئ هنا

314
00:19:37,545 --> 00:19:38,345
هل اشتقتم لنا؟

315
00:19:38,445 --> 00:19:39,645
نعم لقد اشتقنا لكم

316
00:19:39,645 --> 00:19:41,045
لهذا السبب قمنا ببناء هذا الباب

317
00:19:41,145 --> 00:19:43,245
لقد اشتقنا لكم

318
00:19:43,245 --> 00:19:45,945
اشتقنا لحنانكم وصلابتكم بالعمل

319
00:19:46,045 --> 00:19:48,645
وطريقتكم الصريحة بالكلام

320
00:19:48,745 --> 00:19:49,845
ماذا تنتظرون يا مزارعي القمح؟

321
00:19:49,945 --> 00:19:51,445
ادخلوا هنا

322
00:19:51,545 --> 00:19:54,145
سنكون أكثر من مسرورين
لمشاركتنا لحياتكم

323
00:20:04,845 --> 00:20:08,245
حسنا يا رجال احيطو بهم

324
00:20:08,445 --> 00:20:11,545
واسمعوهم اجمل اغنية قد سمعوها

