﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,125
بحق الرب!, مجدداً ؟

2
00:00:01,125 --> 00:00:04,542
الأمر الذي يحدث مهم للغاية

3
00:00:04,542 --> 00:00:05,417
أنتم تنسون حلقاتنا

4
00:00:05,417 --> 00:00:08,667
يجب أن تعيدوا النظر بهذا يا أوغاد

5
00:00:08,667 --> 00:00:10,709
حسناً, ها نحن ذا

6
00:00:10,709 --> 00:00:12,500
الجميع متأخر عن سداد الإيجار

7
00:00:12,500 --> 00:00:14,333
قومي بطردها

8
00:00:14,333 --> 00:00:16,709
! لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

9
00:00:16,709 --> 00:00:18,500
أنت علي وشك أن تشهدي

10
00:00:18,500 --> 00:00:20,458
ولادة فرد من صفوة المجتمع

11
00:00:20,458 --> 00:00:22,500
أنا معجب بأخلاقية عملك

12
00:00:22,500 --> 00:00:23,750
و إتقانك به, و لهذا

13
00:00:23,750 --> 00:00:24,834
سأرقيكَ مشرفاً

14
00:00:24,834 --> 00:00:27,834
حسناً

15
00:00:27,834 --> 00:00:30,500
إلي من تتحدثين ؟

16
00:00:30,500 --> 00:00:32,375
إنه فقط مجرّد خليلي الغبي

17
00:00:32,375 --> 00:00:33,375
أتريدين أن اقوم بتحميته بالأسفنجة
كل ليلة ؟

18
00:00:33,375 --> 00:00:35,834
إنه مشلول -
حسناً, سأفعل ذلك -

19
00:00:35,834 --> 00:00:38,208
أريد مريض جديد, للتدريب العملي

20
00:00:38,208 --> 00:00:40,375
شرطة مكافهة التهجير, لا يتحرك أحد

21
00:00:40,375 --> 00:00:41,875
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

22
00:00:41,875 --> 00:00:43,542
هذه هي, إنها قائدتهم

23
00:00:49,500 --> 00:00:51,333
شكراً من أجل التأهيل

24
00:00:51,333 --> 00:00:53,542
لقد إستئصلت الورم سيد (بول)

25
00:00:53,542 --> 00:00:55,709
إنه حميد -
! ليس لدي سرطان -

26
00:00:57,583 --> 00:00:59,166
(فرانك) وجدت سبعة أرطال من مخدر الـ(ميث)

27
00:00:59,166 --> 00:01:00,875
التي كانت لدي (مونيكا), و الجميع منتشي

28
00:01:00,875 --> 00:01:02,542
لا أحد منتشي

29
00:01:02,542 --> 00:01:05,959
سبعون ألف دولار بحاجة إلي

30
00:01:05,959 --> 00:01:07,750
وصاية عليها

31
00:01:07,750 --> 00:01:09,917
إذاً أنتم الأوغاد الذين سرقوا
مخدري

32
00:01:09,917 --> 00:01:10,834
! تباً -
يا إلهي -

33
00:01:10,834 --> 00:01:14,417
أين مخدر (ميث) اللعين

34
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
لقد كان يبدو جديّاً للغاية إلي

35
00:02:32,625 --> 00:02:34,917
من أجل مخدر ال(ميث), كان عليه
أن يجري مسرعاً

36
00:02:34,917 --> 00:02:36,625
(مونيكا) اللعينة, تؤرّق علينا حياتنا

37
00:02:36,625 --> 00:02:37,750
حتي بموتها -
مهلاً -

38
00:02:37,750 --> 00:02:39,875
لا تدع (فيونا) تسمعك
إنها قذِفة بالكلام

39
00:02:39,875 --> 00:02:42,125
كم كان مخيفاً ؟

40
00:02:42,125 --> 00:02:44,250
أكان ضخماً ؟, هل كان معه سلاح ؟

41
00:02:44,250 --> 00:02:45,667
هل عرف أسمائكم ؟ -
كما تعلم, نحن يُمكن أن نكون -

42
00:02:45,667 --> 00:02:46,041
مخيفين للغاية, نحن كذلك

43
00:02:46,041 --> 00:02:47,667
أوافقك

44
00:02:47,667 --> 00:02:48,959
تم تأجيل الإجتماع

45
00:02:50,000 --> 00:02:52,875
تم تأجيل الإجتماع  ؟

46
00:02:52,875 --> 00:02:56,458
لديك طرق سحريّة, لتحصل علي مخدر
(الميث), بقدر 70  ألفاً ؟

47
00:02:56,458 --> 00:02:59,083
أنا لست كذلك, و أفضل

48
00:02:59,083 --> 00:03:00,917
أن لا أتناقش بهذا

49
00:03:00,917 --> 00:03:02,000
هل أنت منتشي يا (فرانك) ؟

50
00:03:02,000 --> 00:03:04,125
الإنتشاء من أجل الحياة

51
00:03:04,125 --> 00:03:05,166
الإنتشاء من أجل الإحتماليّة

52
00:03:05,166 --> 00:03:07,500
أنت من أدر علينا هذا الهراء

53
00:03:07,500 --> 00:03:08,792
في المقام الأول

54
00:03:08,792 --> 00:03:09,709
بسرقة وحدة التخزين

55
00:03:09,709 --> 00:03:11,000
مازلت أخبركم أن ذلك كان
(فرانك), القديم

56
00:03:11,000 --> 00:03:13,792
و الآن أنت تتحدث إلي (فرانك) جديد

57
00:03:13,792 --> 00:03:16,083
أو (فرانك), اليافع

58
00:03:16,083 --> 00:03:19,208
يا إلهي, ربما لا يكون (فرانك) حتي

59
00:03:19,208 --> 00:03:21,125
ربما إسمي هو (فرانسيس) الآن

60
00:03:21,125 --> 00:03:22,709
لو لم تجد طريقة لتساعدنا

61
00:03:22,709 --> 00:03:24,458
بهذا الهراء, سآتي بحديد الإطارات

62
00:03:24,458 --> 00:03:26,458
إلي (فرانك) القديم -
! يا لك من شخص درامي -

63
00:03:26,458 --> 00:03:27,667
منذ يوم مولدك يا (إيان)

64
00:03:27,667 --> 00:03:31,709
أنت لم تتوقف عن الضراخ
إلي بعد أن تُبطّل نهائيّاً

65
00:03:34,208 --> 00:03:36,583
صاحب المخدر (ميث), لا يعرف أين نسكن

66
00:03:36,583 --> 00:03:39,750
يجب أن نبقي بعداء عن وحدة التخزين

67
00:03:39,750 --> 00:03:42,125
و نقود بجوار المقبرة

68
00:03:42,125 --> 00:03:44,792
و لو عرف طريقنا هنا

69
00:03:44,792 --> 00:03:48,208
سنلتزم بقصتنا
أن سرّ ما حدث للمخدر

70
00:03:48,208 --> 00:03:50,375
يقبع مع (مونيكا)

71
00:03:50,375 --> 00:03:51,333
فليُبارك الرب روحها الطاهرة

72
00:03:51,333 --> 00:03:55,000
! صه

73
00:03:55,000 --> 00:03:55,709
صباح الخير -
صباح الخير -

74
00:03:55,709 --> 00:03:56,834
مرحباً

75
00:04:04,667 --> 00:04:06,917
أنت باكرة يا (ديبس)

76
00:04:06,917 --> 00:04:08,750
أجل, عليّ الرحيل

77
00:04:08,750 --> 00:04:09,917
أجل, و أنا أيضاً

78
00:04:09,917 --> 00:04:11,125
أجل

79
00:04:11,125 --> 00:04:12,583
أتطلع لمستقبل رائع

80
00:04:12,583 --> 00:04:15,166
ليومكم يا أولاد

81
00:04:15,166 --> 00:04:18,750
لا حاجة للقلق, بشأن الأخبار القديمة

82
00:04:18,750 --> 00:04:20,500
أي أخبار قديمة يا (فرانك) ؟

83
00:04:22,500 --> 00:04:24,250
اُدعي بـ (فرانسيس), الآن

84
00:04:26,125 --> 00:04:28,000
(يفينجي), لا يتوقف عن الأكل قط

85
00:04:28,000 --> 00:04:30,250
فواتير الخضراوات, سخيفة للغاية

86
00:04:30,250 --> 00:04:33,792
الرهن العقاري تجاوز موعد استحقاقه،
بجانب أن بقشيش (باتسي), ليس كافي

87
00:04:33,792 --> 00:04:35,500
الحجة فارغة, يمقتني قولها

88
00:04:35,500 --> 00:04:38,208
و لكنني بدأت بأن أندم أن (ستيفلانا) أعتقلت

89
00:04:38,208 --> 00:04:41,208
(كيفن), هل أنت مستمع ؟

90
00:04:41,208 --> 00:04:43,041
ماذا ؟ , أجل

91
00:04:43,041 --> 00:04:45,625
هل عليك أن تخوض هذه الإختبارات الجينيّة ؟

92
00:04:45,625 --> 00:04:48,667
إنها باهظة -
أجل, علينا أن نقوم بها -

93
00:04:48,667 --> 00:04:49,917
ماذا لو لدي جين (براكا)

94
00:04:49,917 --> 00:04:51,041
و نقلته لأحدهم -
أتظن أنه يُمكن أن يُصيبك -

95
00:04:51,041 --> 00:04:52,291
سرطان المبيض يا (كيف)

96
00:04:52,291 --> 00:04:54,250
حسناً, مازال علينا أن نجد

97
00:04:54,250 --> 00:04:55,291
ما الذي ينتظر جيناتي

98
00:04:56,500 --> 00:04:57,250
لا أريد مفاجئات أكثر

99
00:04:57,250 --> 00:04:59,792
مرحباً

100
00:04:59,792 --> 00:05:01,750
أمازال لديكن يا رفاق, منتجات التنظيف

101
00:05:01,750 --> 00:05:03,417
من خدمات العُري ؟

102
00:05:03,417 --> 00:05:05,000
يجب أن أنظف الغرفة الفارغة

103
00:05:05,000 --> 00:05:06,875
أجل, دعيني أحضرهم

104
00:05:09,291 --> 00:05:11,625
هل فحصت صدرك

105
00:05:11,625 --> 00:05:12,583
أثناء الإستحمام بالصباح يا (فيونا)

106
00:05:12,583 --> 00:05:15,208
صباح الخير لك أيضاً يا (كيف)

107
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
فحص النفس أمر جدي

108
00:05:17,250 --> 00:05:18,875
أتعرفين كيف تقومين بهذا بطريقة صحيحة ؟

109
00:05:18,875 --> 00:05:20,458
لأنه ليس هنا فقط

110
00:05:20,458 --> 00:05:21,792
دعيني أريكِ, إرفعي يدك

111
00:05:21,792 --> 00:05:25,000
هل أنت جاد ؟ -
لن يتوقف -

112
00:05:25,000 --> 00:05:26,959
حتي يُريكي, إنه ليس بأمر جنسي

113
00:05:26,959 --> 00:05:28,250
إنه بشأن الصحة

114
00:05:28,250 --> 00:05:30,375
ظننت أن ورمك حميد

115
00:05:30,375 --> 00:05:32,166
.. ورمي حميد, لكن الخوف

116
00:05:32,166 --> 00:05:34,500
تباً, ماذا كانت الكلمة مجدداً ؟

117
00:05:34,500 --> 00:05:36,291
خبيث -
خبيث -

118
00:05:36,291 --> 00:05:38,000
إرفعي يدك يا (فيونا)

119
00:05:38,000 --> 00:05:39,583
لأن كلمة خبيث, كلمة لا تريدين أن تتذكريها قط

120
00:05:39,583 --> 00:05:41,709
! أسقطي حمّالات ثيابك

121
00:05:44,166 --> 00:05:46,458
حسناً, إنه ليس هنا فقط

122
00:05:46,458 --> 00:05:48,625
إنه هنا أيضاً,. أسفل ذراعيكِ

123
00:05:48,625 --> 00:05:49,667
حسناً ؟

124
00:05:55,834 --> 00:05:56,834
فهمت, شكراً لك

125
00:05:56,834 --> 00:05:58,458
شكراً لك

126
00:05:58,458 --> 00:06:00,667
حسناً , أنت بخير

127
00:06:00,667 --> 00:06:03,125
حسناً

128
00:06:03,125 --> 00:06:04,750
الأمر سيء, و كأنه لدي
أربعة أطفال يحبون

129
00:06:04,750 --> 00:06:06,375
أكثر شيء حصلت عليه من أسابيع

130
00:06:07,834 --> 00:06:08,625
إذاً هناك تاجر بمخدر الـ(ميث)

131
00:06:08,625 --> 00:06:11,166
من أشغال الخشب

132
00:06:11,166 --> 00:06:12,917
أكره أن أخبرك, قلت هذا سابقاً لك

133
00:06:12,917 --> 00:06:13,709
حقاً ؟, لأنني أظن أنك نوعاً ما

134
00:06:13,709 --> 00:06:15,667
أحببت الأمر

135
00:06:15,667 --> 00:06:17,208
كنت لأكون محباً له أكثر, لو إستمعت إلي

136
00:06:17,208 --> 00:06:20,000
الأمر مخنوق للغاية

137
00:06:20,000 --> 00:06:22,458
تاجر الـ(ميث), يريد ما سُرق منه

138
00:06:22,458 --> 00:06:24,208
هل هذه خنقة ؟

139
00:06:24,208 --> 00:06:26,542
هذا ما خلّفته لنا أمنا

140
00:06:26,542 --> 00:06:28,375
كما تعلم , مخدرات مسروقة -
أجل, أجل -

141
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
و سأعطيك

142
00:06:29,500 --> 00:06:32,834
ظننت أنني لن أري هذا سابقاً

143
00:06:32,834 --> 00:06:34,250
الجعة الصناعيّة

144
00:06:34,250 --> 00:06:36,125
هي عكس الجعة الحقيقيّة

145
00:06:36,125 --> 00:06:38,125
الأمور لم تعد تبدو طبيعية

146
00:06:40,166 --> 00:06:42,792
(براد), يوجد تصريح سير لدراجة الهارلي ؟

147
00:06:42,792 --> 00:06:44,166
بنهاية الإسبوع

148
00:06:44,166 --> 00:06:45,500
(براد) يقول : بنهاية الإسبوع

149
00:06:45,500 --> 00:06:46,542
لذا علي الأرجح, الأربعاء القادم

150
00:06:46,542 --> 00:06:49,542
و (شارلي) و (سيرا)

151
00:06:49,542 --> 00:06:51,834
أعني أنه لا يُمكنني أن أتسكع
مع (لوكاس), بعد الآن

152
00:06:51,834 --> 00:06:53,750
لأنني كما تعلم, لا يُمكنني رؤيتهم

153
00:06:53,750 --> 00:06:56,250
.. أو رؤيتها
, أنا فقط

154
00:06:56,250 --> 00:07:00,333
أتعلم, لا يشوبه شيء أو يشوبه
هذا الرجل أحمق للغاية

155
00:07:00,333 --> 00:07:02,083
حسناً, و إنها تريد أن تكون معي

156
00:07:02,083 --> 00:07:04,917
أعني, أنا لا أعلم
الأمر مُحبط للغاية

157
00:07:04,917 --> 00:07:06,625
أنت لست مُحبط يا (ليب)

158
00:07:06,625 --> 00:07:08,792
أنت مهووس بنفسك

159
00:07:08,792 --> 00:07:09,792
تفضل

160
00:07:09,792 --> 00:07:12,375
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
خردة -

161
00:07:12,375 --> 00:07:13,625
ستقوم بتحويلها إلي شيء رائع

162
00:07:18,917 --> 00:07:21,333
ستُعطيني مشروع ؟

163
00:07:21,333 --> 00:07:22,709
أعطيك شيئاً لتهوسّ به

164
00:07:22,709 --> 00:07:25,125
و ليس نفسك, أصلحها

165
00:07:25,125 --> 00:07:27,917
إجعلها تجري, إجعلها جميلة

166
00:07:27,917 --> 00:07:29,959
ما المقصد ؟

167
00:07:29,959 --> 00:07:31,458
الفكرة أن تُخرج رأسك من مؤخرتك

168
00:07:31,458 --> 00:07:33,500
قبل أن تفكر في الشارب مجدداً

169
00:07:33,500 --> 00:07:35,250
و تسيء الأمور أكثر

170
00:08:13,750 --> 00:08:15,875
! يا إلهي

171
00:08:21,834 --> 00:08:24,917
لقد أحضرت لك صوص الشيكولاته
الذي تحب

172
00:08:24,917 --> 00:08:26,583
أن تدعي أنه قهوة

173
00:08:26,583 --> 00:08:30,500
مثلما تحبه تماماً

174
00:08:30,500 --> 00:08:32,166
ظننت أنه لديك عمل شاق اليوم

175
00:08:32,166 --> 00:08:34,417
لاحقاً, أجل

176
00:08:35,500 --> 00:08:40,333
إذاً تاجر المخدرات الذي لاحقني

177
00:08:40,333 --> 00:08:41,709
لا يبدو أنه سوف يستسلم

178
00:08:41,709 --> 00:08:43,166
لا أعلم ما خطبي

179
00:08:44,709 --> 00:08:46,667
أنت تضحك عليلأنه من الصعب عليّ أن أقول

180
00:08:46,667 --> 00:08:49,125
لأنه فقط من الصعب علي أن أميّز

181
00:08:49,125 --> 00:08:50,834
متي تمزح و متي تكون جاداً ؟

182
00:08:51,709 --> 00:08:56,250
ليس هناك خطباً بك

183
00:08:56,250 --> 00:08:58,709
أظن أنه من  الأرجح أنه ذلك صعباً
علي رجل عادي

184
00:08:58,709 --> 00:09:01,667
ليتخلّص من تاجر مخدرات يتعقبه

185
00:09:01,667 --> 00:09:05,917
و حسناً (جلاجرز), ليسوا بشراً حقاً

186
00:09:05,917 --> 00:09:07,500
الحزن قد يغيّر الناس

187
00:09:09,125 --> 00:09:10,834
ماذا ؟

188
00:09:10,834 --> 00:09:12,917
الحزن

189
00:09:12,917 --> 00:09:16,709
أعني أمك قد ماتت
هذا قد يغيّرك

190
00:09:16,709 --> 00:09:20,917
ربما يجب عليك أن تتحدث
مع طبيب نفسي

191
00:09:20,917 --> 00:09:22,125
عن التحدث معك

192
00:09:22,125 --> 00:09:25,208
.. في الواقع, أنا قد

193
00:09:25,208 --> 00:09:29,375
أفضل القيام بشيئاً معك, ليس به حديث

194
00:09:29,375 --> 00:09:31,291
.. حسناً, آسف

195
00:09:31,291 --> 00:09:34,417
و لكنني مشغول بمحاولة مساعدتك

196
00:09:40,375 --> 00:09:43,291
تباً, يا إلهي

197
00:09:43,291 --> 00:09:44,709
مرحباً -
ما هذا ؟ -

198
00:09:44,709 --> 00:09:47,917
متأكد من أنه غوط طفل

199
00:09:47,917 --> 00:09:49,417
السيدة التي طردها

200
00:09:49,417 --> 00:09:51,750
مسحت المكان بأكمله بغوط الطفل ؟

201
00:09:51,750 --> 00:09:53,834
أجل, هدية وداع

202
00:09:53,834 --> 00:09:55,834
و آمل أنه غوط طفل فقط

203
00:09:55,834 --> 00:09:58,834
أجل

204
00:09:58,834 --> 00:10:01,834
حقيرة -
أجل -

205
00:10:01,834 --> 00:10:02,667
نوعاً ما من خاتم لُطف

206
00:10:02,667 --> 00:10:05,458
أجل -
.. إذاً أنت -

207
00:10:05,458 --> 00:10:06,667
هنا لتُخبرني ماذا كان

208
00:10:06,667 --> 00:10:07,959
عن إجتماع عائلتك

209
00:10:07,959 --> 00:10:08,959
بهذا الصباح ؟

210
00:10:08,959 --> 00:10:10,542
كنت سأطلب منك إستعارة سيارتك

211
00:10:10,542 --> 00:10:13,041
لدي صديق بمشكلة

212
00:10:13,041 --> 00:10:15,208
أي نوع من المشاكل ؟ -
القيادة تحت تأثير الثمالة -

213
00:10:15,208 --> 00:10:16,959
حسناً, هنا

214
00:10:16,959 --> 00:10:17,291
عظيم, شكراً لكِ يا (في)

215
00:10:17,291 --> 00:10:19,875
بالتأكيد

216
00:10:19,875 --> 00:10:21,583
في اي وقت ستعود ؟

217
00:10:23,583 --> 00:10:25,458
مرحباً

218
00:10:25,458 --> 00:10:27,792
أحضرت لك لاتيه من صانع اللاتيه
الذي تحبينه

219
00:10:27,792 --> 00:10:30,792
شكراً لك

220
00:10:30,792 --> 00:10:33,250
لم تكوني تمزحين بشأن هذا المكان

221
00:10:34,917 --> 00:10:36,125
هل وجدت مستأجر بعد ؟

222
00:10:36,125 --> 00:10:37,583
كلا

223
00:10:37,583 --> 00:10:41,375
لقد صرفت 140 $ علي منشورات الإيجار

224
00:10:41,375 --> 00:10:43,583
يبدو أن تلك الملابس الجميلة

225
00:10:43,583 --> 00:10:47,542
لا تصنع مادة نقدية كبيرة

226
00:10:47,542 --> 00:10:49,291
لمَ ترسمين علي الجدران ؟

227
00:10:49,291 --> 00:10:51,166
حتي لا يقرأ أحد

228
00:10:51,166 --> 00:10:52,458
كلمة
"عاهرة"

229
00:10:52,458 --> 00:10:55,125
هناك أحداً ما يُصر علي رؤية المكان اليوم

230
00:10:55,125 --> 00:10:55,917
و ليس لدي الوقت

231
00:10:55,917 --> 00:10:59,500
أن أقوم بالدهان, قبل أن يأتي لهنا

232
00:10:59,500 --> 00:11:02,417
أخباراً جيدة
(شارلوت و تروتر)

233
00:11:02,417 --> 00:11:04,000
من الجيم , يريدون الإنتصال لهنا

234
00:11:05,875 --> 00:11:08,125
ما هذه الرائحة ؟

235
00:11:08,125 --> 00:11:09,166
براز طفل بشري

236
00:11:09,166 --> 00:11:12,000
هل تحب (شارلوت) و  (تروتر), من صالة الألعاب الرياضيّة ؟

237
00:11:12,000 --> 00:11:15,750
(شارلوت) رائعة, (تروتر) أحمق

238
00:11:15,750 --> 00:11:18,208
تفضيل العيش بجوار غرباء

239
00:11:18,208 --> 00:11:21,250
عن معارف جديدة ؟

240
00:11:21,250 --> 00:11:23,750
هل يُمكن لأصدقائك أن يحرروا شيكاً ؟

241
00:11:23,750 --> 00:11:25,667
إنهم رائعين

242
00:11:25,667 --> 00:11:27,709
و نحن ندفع إيجارنا دائماً
و أشيد يهم

243
00:11:27,709 --> 00:11:31,250
مازال علي أن أنهي التقرير و أقابلهم

244
00:11:31,250 --> 00:11:32,834
حسناً, سأدبر الأمر

245
00:11:37,667 --> 00:11:41,250
خليلتي, هي نوعاً ما عاهرة

246
00:11:41,250 --> 00:11:43,083
إنها كذلك, ليس نوعاً ما

247
00:11:43,083 --> 00:11:44,417
إنه تأثير هرمونات الخصوبة

248
00:11:44,417 --> 00:11:46,458
حقاً ؟

249
00:12:02,750 --> 00:12:03,917
كيف الحال ؟

250
00:12:03,917 --> 00:12:05,792
كيف الحال ؟, كيف الحال ؟

251
00:12:05,792 --> 00:12:08,792
كيف حالكم يا رفاق ؟, هيا إنصموا إلي

252
00:12:17,792 --> 00:12:18,875
يا إلهي

253
00:12:20,083 --> 00:12:23,917
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

254
00:12:23,917 --> 00:12:25,750
إرتطمت بمنزل

255
00:12:25,750 --> 00:12:26,834
حقاً ؟

256
00:12:26,834 --> 00:12:27,875
أجل

257
00:12:29,959 --> 00:12:31,458
قتلت أحداً ؟

258
00:12:31,458 --> 00:12:33,250
بعطاء الرب, لا أؤمن غير بأن

259
00:12:33,250 --> 00:12:36,125
الشيء الوحيد الذي قتلته هو حياتي

260
00:12:36,125 --> 00:12:38,750
و المنزل

261
00:12:38,750 --> 00:12:40,709
هل تتألم ؟ -
أجل بكلا الطريقتين -
وجودياً

262
00:12:40,709 --> 00:12:42,208
و جسدياً

263
00:12:42,208 --> 00:12:43,083
سنتوقف عن الصدليّة

264
00:12:43,083 --> 00:12:44,750
لنري لو أنهم لديهم شيئاً للألم الوجودي

265
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
ربما شيئاً بعيد عن الكاشير

266
00:13:03,834 --> 00:13:04,917
حاذر رأسك

267
00:13:13,333 --> 00:13:15,000
يا (فرانك), شخصاً ما أفسد

268
00:13:15,000 --> 00:13:16,667
بساتين الفاكهة -
إنه (فرانسيس) ليس (فرانك) -

269
00:13:16,667 --> 00:13:18,083
ماذا ؟

270
00:13:18,083 --> 00:13:21,125
إسمي, أعددت هوية جديدة هذا الصباح

271
00:13:21,125 --> 00:13:23,458
أتعرف ما يعني إسم (فرانسيس) ؟

272
00:13:23,458 --> 00:13:25,750
"تعال إلي فرنسا"
و الذي هو أمر محيّر

273
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
لأن الفرنسيين يستخدمون الكثير من الزبدة

274
00:13:27,375 --> 00:13:28,041
في طهيهم
لأنهم يرفضون نُطق

275
00:13:28,041 --> 00:13:29,959
حرف الـ
H

276
00:13:29,959 --> 00:13:32,125
و لكن إسم (فرانسيس), شائع

277
00:13:32,125 --> 00:13:34,583
ليشير ل"قديس فرانسيس" من الأسيسي

278
00:13:34,583 --> 00:13:35,959
: أنصت لهذا
(فرانسيس) كان مُعين

279
00:13:35,959 --> 00:13:38,875
كالقديس الراعي في "أيطاليا" و
بعدها أصبح مرتبط

280
00:13:38,875 --> 00:13:41,792
برعاية الحيوانات

281
00:13:41,792 --> 00:13:43,375
و أصبح من المعتاد

282
00:13:43,375 --> 00:13:45,083
أن يحي الإحتفالات مباركاً الحيوانات

283
00:13:45,083 --> 00:13:48,041
في يوم عيده في الرابع من أكتوبر

284
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
الان, أحب أن امسي
تيمناً بقديس

285
00:13:52,166 --> 00:13:54,083
و إنني كنت دئاماً محباً للحيوانات

286
00:13:57,375 --> 00:13:59,375
هل أباركهم؟

287
00:14:03,166 --> 00:14:04,458
يمكنني أن اقول أجل

288
00:14:05,458 --> 00:14:06,959
أجل, أنا كذلك

289
00:14:09,625 --> 00:14:12,166
...و سوف أقوم بهذا

290
00:14:12,166 --> 00:14:15,417
...في يوم ميلادي الجديد

291
00:14:15,417 --> 00:14:17,333
و الذي من المفترض

292
00:14:17,333 --> 00:14:20,917
أن يُقام في أكتوبر

293
00:14:28,000 --> 00:14:31,166
هل تريد أن تسألني عن شيء؟

294
00:14:31,166 --> 00:14:34,458
لقد...نسيت

295
00:14:37,667 --> 00:14:40,542
أهذا لأن حضوري ينعم
بالسلام عليك؟

296
00:14:52,834 --> 00:14:54,667
أسف, علي أن أتصل بك

297
00:14:55,625 --> 00:14:58,208
لا يوجد مشكلة

298
00:15:01,875 --> 00:15:03,333
لا أحد في عائلتي
سوف يرد علي مكالمتي

299
00:15:13,667 --> 00:15:16,000
ما المضحك؟

300
00:15:16,000 --> 00:15:19,125
سوف يقوموا بإيتبعاد فترة تثبيتي
في العمل و يطردونني

301
00:15:25,583 --> 00:15:28,333
لماذا تجد هذا مضحكاً؟

302
00:15:33,625 --> 00:15:37,500
يوجد أيضاً جين البروتين الشحمي
" جي 1" و "جي 2"

303
00:15:37,500 --> 00:15:41,250
و هذا قد سبب مرض كلوي
أنا حقاً لا أريد هذا

304
00:15:41,250 --> 00:15:44,250
"أو " بروتين البركا 1 أو 2
ان حدوث طفرة في بروتين إصلاح الذي أن
ايه BRCA1 يزيد من خطر الإصابة بسرطان الثدي وسرطان المبيض

305
00:15:44,250 --> 00:15:47,291
"أو "ريت بروتو-أونكوجين

306
00:15:47,291 --> 00:15:48,083
و الذي , لا أعلم بالضبط
ما المرض الذي يسببه

307
00:15:48,083 --> 00:15:50,625
و من المخيف قول هذا

308
00:15:52,834 --> 00:15:54,834
سيد (بول)
أنتِ بصحة جيدة

309
00:15:54,834 --> 00:15:55,667
بتلف الأمراض الوراثية

310
00:15:55,667 --> 00:15:58,291
أنا بصحة جيدة

311
00:15:58,291 --> 00:16:00,208
أنا بصحة جيدة
أنا بصحة جيدة

312
00:16:00,208 --> 00:16:01,834
ما الذي يجب أن يعنيه
هذا بحق الجحيم

313
00:16:01,834 --> 00:16:03,542
" أنا بصحة جيدة"
لأن في العلوم

314
00:16:03,542 --> 00:16:05,125
أيجابي قد يعني شيء سيء

315
00:16:05,125 --> 00:16:07,208
و سلبي
يعني شيء جيد

316
00:16:07,208 --> 00:16:09,792
هذا محير بطريقة جنونية

317
00:16:09,792 --> 00:16:11,333
ساحر

318
00:16:11,333 --> 00:16:12,250
ما هذا؟
ما الذي تدوينينه؟

319
00:16:12,250 --> 00:16:14,000
ما الذي ساحر؟
ما الذي ساحر؟

320
00:16:14,000 --> 00:16:17,458
حسناً
أيتها الطبيبة, أخبرينا

321
00:16:17,458 --> 00:16:18,875
عن جيناته
و تحدثي بلغة مفهومة

322
00:16:18,875 --> 00:16:21,625
هذا يفوق معرفتنا

323
00:16:21,625 --> 00:16:24,458
لديك تسلسل نمطي للكرموسومات
نادر جداً سيد (بول)

324
00:16:24,458 --> 00:16:27,291
أنت - أكثر تحديداً - تشكل
نسبة 1 في ال2 مليار

325
00:16:27,291 --> 00:16:31,583
هل أنت عالم بأنك من مجموعة
هانتسفيل الفرعية؟

326
00:16:31,583 --> 00:16:32,583
ما هذا بحق الجحيم؟

327
00:16:32,583 --> 00:16:34,792
هذه صبغة جينية
و التي تأتي فقط من

328
00:16:34,792 --> 00:16:36,000
"محيط محدد في "كينتاكي

329
00:16:36,000 --> 00:16:38,667
إنهم بعيدين عن المدنية

330
00:16:38,667 --> 00:16:41,041
بسبب فيضان "جونسفيل" في
سنة 1826

331
00:16:41,041 --> 00:16:43,500
محبوسين في منطقة قروية
"معروفة بإسم "هولار

332
00:16:43,500 --> 00:16:46,166
حتي يجدهم  شخص آخر مجدداً
بعد 120 سنة

333
00:16:46,166 --> 00:16:50,308
نتيجة لذلك, فأنهم أكثر ساكني
الولايات المتحدة بدائية

334
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
هل قلتي بدائية؟

335
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
هل قلتي كنتاكي؟

336
00:17:05,375 --> 00:17:07,333
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:07,333 --> 00:17:09,667
إنها... إنها مؤقتة

338
00:17:09,667 --> 00:17:11,750
سوف تُزال قبل أن تنتقل لهنا؟

339
00:17:11,750 --> 00:17:12,500
و أنني سوف أعطي هذه الجدران

340
00:17:12,500 --> 00:17:15,875
غطاء لطيف من الدهان المنعِش

341
00:17:15,875 --> 00:17:17,208
كيف حال ضغط الماء؟

342
00:17:17,208 --> 00:17:19,083
إنها جيدة
أشعر بحرية في تجربة هذا

343
00:17:21,375 --> 00:17:24,000
هل تدخن؟-
لا, أفضل المأكولات بدلاً-

344
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
الحيوانات الأليفة؟-
حساسية-

345
00:17:27,625 --> 00:17:29,583
أطفال؟-
ليس لدي أطفال-

346
00:17:29,583 --> 00:17:31,041
لا حفلات

347
00:17:31,041 --> 00:17:33,875
ليس لدي حياة خارج العمل حقاً

348
00:17:33,875 --> 00:17:35,750
ما وظيفتك؟-
تقني-

349
00:17:35,750 --> 00:17:38,125
ساعة عمل أسبوعية 90
و لو إنني محظوظ

350
00:17:38,125 --> 00:17:41,166
أحتاج فقط لمكان أنام به و أستحم

351
00:17:41,166 --> 00:17:41,875
حسناً, اريد أول  و آخر شهر

352
00:17:41,875 --> 00:17:44,375
و تأمين آمني

353
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
لا مشكلة

354
00:17:51,709 --> 00:17:53,458
تفضل

355
00:17:53,458 --> 00:17:56,750
علي رسلك

356
00:17:58,959 --> 00:18:01,750
سأخذ هذه

357
00:18:10,083 --> 00:18:10,542
هل أنت جائع؟

358
00:18:10,542 --> 00:18:12,917
لا

359
00:18:12,917 --> 00:18:15,000
لا؟-
لا-

360
00:18:24,792 --> 00:18:26,917
مهلاً, سوف أتي لك ببعض البقوليات

361
00:18:26,917 --> 00:18:29,000
لا تزعج نفسك

362
00:18:29,000 --> 00:18:31,542
سوف يتمردون بينما أكون في السجن

363
00:18:31,542 --> 00:18:33,417
السجن؟

364
00:18:33,417 --> 00:18:36,083
بمجرد وقوفي أمام القاضي

365
00:18:36,083 --> 00:18:38,792
سوف يحتجزونني في أفضل تقدير

366
00:18:44,166 --> 00:18:46,542
حسناً

367
00:18:46,542 --> 00:18:48,417
سأتي لك ببعض الطعام
و سأعود

368
00:18:48,417 --> 00:18:50,083
سوف نقوم ببعض الإتصالات
...و

369
00:18:50,083 --> 00:18:51,250
و نجد محاميك, حسناً؟

370
00:19:05,709 --> 00:19:07,792
سيكون أفضل موقف في العالم

371
00:19:07,792 --> 00:19:09,959
(لاكيشا) تقوم بساعات تدريبها العملي
علي التمريض

372
00:19:09,959 --> 00:19:11,667
و أنا متفرغة

373
00:19:11,667 --> 00:19:13,125
ماذا؟

374
00:19:13,125 --> 00:19:15,458
سوف تحمية بالإسفنجة

375
00:19:15,458 --> 00:19:16,959
هل أنت موافق علي هذا؟

376
00:19:16,959 --> 00:19:18,417
يا رفاق
إنها تجعله سعيداً

377
00:19:18,417 --> 00:19:21,625
بالضبط-
ليس هكذا-

378
00:19:21,625 --> 00:19:23,667
هل تفكرون بهذه الطريقة يا رفاق؟

379
00:19:25,166 --> 00:19:27,083
حسناً, تبدين متخطية ل(نيل) تماماً علي أي حال

380
00:19:27,083 --> 00:19:30,208
لا, لم أتخطاه
...أعني, أنا

381
00:19:30,208 --> 00:19:32,500
...تخطيته , أعتقد هذا, لكن ...

382
00:19:32,500 --> 00:19:33,709
لا يمكنني أن أتعايش
مع خسارة تعويض إعاقة (نيل)

383
00:19:33,709 --> 00:19:37,291
و علي أن أدفع لرعاية الأطفال
و الإيجار و كل هذه الأشياء

384
00:19:37,291 --> 00:19:38,750
و بعدها يمكن تجربوا

385
00:19:38,750 --> 00:19:40,709
أن تكونوا من يجعله سعيداً

386
00:19:42,875 --> 00:19:45,166
حسناً, لذا سوف أدفع لكِ
بواسطة "فينمو" بحلول الإثنين

387
00:19:45,166 --> 00:19:46,625
ممتاز..شكراً

388
00:19:46,625 --> 00:19:47,750
شكراً

389
00:19:53,583 --> 00:19:54,917
مرحباً

390
00:19:54,917 --> 00:19:56,750
هل سجلت للعيش هنا؟

391
00:19:56,750 --> 00:19:58,875
أجل
أنا (باهير)

392
00:20:00,458 --> 00:20:01,875
هذه ليست فكرة جيدة حقاً
يا (باهير)

393
00:20:03,959 --> 00:20:05,709
إنني أعيش هنا لثلاث سنوات

394
00:20:05,709 --> 00:20:09,166
و المكان ممتلئ بحشرات السرير

395
00:20:09,166 --> 00:20:10,041
و المؤجرة الجديدة
إنها بخيلة جداً

396
00:20:10,041 --> 00:20:12,333
لتنظف المكان

397
00:20:12,333 --> 00:20:13,208
تباً

398
00:20:13,208 --> 00:20:15,458
شكراً علي التوضيح

399
00:20:15,458 --> 00:20:17,709
أجل, بالطبع

400
00:20:17,709 --> 00:20:19,875
و ...لا أعرف

401
00:20:19,875 --> 00:20:21,375
ربما ستود حرق هذه الملابس

402
00:20:21,375 --> 00:20:22,875
...هؤلاء الملاعين الصغار

403
00:20:22,875 --> 00:20:25,834
يغطون الحوائط هنا

404
00:20:25,834 --> 00:20:26,667
أعلم

405
00:20:26,667 --> 00:20:29,542
حسناً, وداعاً

406
00:20:32,709 --> 00:20:33,375
أجل, هل يمكنك القيادة تحت تأثير؟

407
00:20:36,000 --> 00:20:37,917
لا, لا, إنها من أجل صديق

408
00:20:39,542 --> 00:20:42,250
بالطبع, أجل, يمكنني أن أتعامل مع هذا-
و تضيع وقتك-

409
00:20:42,250 --> 00:20:45,041
أنت, أخرس و تناول البطاطس المحمرة

410
00:20:48,083 --> 00:20:50,458
أجل, مازلت هنا

411
00:20:50,458 --> 00:20:53,000
لا أعرف
...إنه أسفل

412
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
1.8.

413
00:20:58,875 --> 00:21:00,667
أعدك, لن أقود لأي مكان

414
00:21:03,250 --> 00:21:04,500
أسف, اجل
مازلت هنا, أجل

415
00:21:07,166 --> 00:21:09,709
إنه أسفل 1.8.

416
00:21:09,709 --> 00:21:11,500
أجل, لقد صدم بيت

417
00:21:11,500 --> 00:21:12,750
لكنه لم يصب أي شخص

418
00:21:12,750 --> 00:21:14,333
حالفه الحظ

419
00:21:16,542 --> 00:21:18,041
أول مرة يقود تحت تأثير؟

420
00:21:18,041 --> 00:21:19,750
لا, إنها ثاني مرة

421
00:21:19,750 --> 00:21:20,792
الخامسة

422
00:21:20,792 --> 00:21:23,709
ماذا؟

423
00:21:23,709 --> 00:21:25,750
لا, أسف
..إنه

424
00:21:25,750 --> 00:21:27,000
إنها مرته الخامسة

425
00:21:29,166 --> 00:21:30,458
مرحباً؟

426
00:21:32,125 --> 00:21:34,625
(بريك) اغلق الهاتف في وجهي

427
00:21:34,625 --> 00:21:37,083
أخبرتك, أنت تضيع وقتك

428
00:21:37,083 --> 00:21:39,709
خامس مرة تقود و انت ثمل؟

429
00:21:39,709 --> 00:21:41,750
أعني, كيف يمكن لهذا أن يحدث فعلاً؟

430
00:21:41,750 --> 00:21:43,500
أسألني مجدداً عندما تكون
في الستين من عمرك

431
00:21:48,041 --> 00:21:51,625
المكان تملأه رائحة...براز الكلاب

432
00:21:51,625 --> 00:21:52,792
في الواقع...غائط أطفال

433
00:21:52,792 --> 00:21:54,125
ياللعجب

434
00:21:54,125 --> 00:21:58,083
عليكِ الإتصال بالمبيعات

435
00:21:58,083 --> 00:21:59,709
لقد بحثت المكان بأكمله

436
00:21:59,709 --> 00:22:02,041
لكن الرائحة تبدو ثابتة

437
00:22:02,041 --> 00:22:03,792
سوف أدهن الحائط
بدهان مُنعش

438
00:22:03,792 --> 00:22:05,917
عليكِ الإعتناء بهذا

439
00:22:05,917 --> 00:22:08,417
سوف نأخذها-
عظيم-

440
00:22:08,417 --> 00:22:09,834
...في الواقع-
ما الذي-

441
00:22:09,834 --> 00:22:10,166
تحتاجينه؟
أول و آخر شهر و التأمين؟

442
00:22:10,166 --> 00:22:12,041
1800؟

443
00:22:12,041 --> 00:22:14,083
لا

444
00:22:14,083 --> 00:22:16,333
حسناً, أول و آخر شهر و التأمين

445
00:22:16,333 --> 00:22:19,542
لكن الإيجار 1000 دولار فقط شهرياً

446
00:22:19,542 --> 00:22:20,333
1000؟-
أنتِ لستِ جادة-

447
00:22:20,333 --> 00:22:23,166
(ميل) و (نيسا) قالوا
أنهم يدفعون ستة

448
00:22:23,166 --> 00:22:25,333
هذا, لأنهم كانوا هنا لفترة

449
00:22:27,083 --> 00:22:29,500
حسناً هل الفرن ملئ بالقذورات
سيكلف  أكثر؟

450
00:22:36,250 --> 00:22:37,291
سوف أنظف هذا

451
00:22:37,291 --> 00:22:38,333
أنظري, سوف أعيطيكِ

452
00:22:38,333 --> 00:22:40,000
2100 نقدياً الان

453
00:22:40,000 --> 00:22:41,291
هذا يساوي 700 دولار شهرياً

454
00:22:41,291 --> 00:22:43,709
و الإيجار هو 1000 دولار

455
00:22:43,709 --> 00:22:45,333
و قد وعدت  بهذه الشقة إلي

456
00:22:45,333 --> 00:22:46,375
شاب تقني لطيف

457
00:22:46,375 --> 00:22:49,709
و الذي كان سعيد بأن
يدفع 1000 دولار

458
00:22:49,709 --> 00:22:52,208
لذا, يمكنكِ وضع هذا في طلب

459
00:22:52,208 --> 00:22:56,166
لأي أماكن فارغة مستقبلياً
و لكنها ستبقي كبيرة أيضاً

460
00:22:56,166 --> 00:22:58,667
هل يسمي الرجل التقني (باهير)؟

461
00:22:59,834 --> 00:23:01,709
أجل

462
00:23:05,166 --> 00:23:06,959
هيا يا صديقاتي

463
00:23:06,959 --> 00:23:07,834
سأعد لكم قهوة فارهة

464
00:23:07,834 --> 00:23:09,875
بينما تملأون الطلب

465
00:23:17,125 --> 00:23:18,375
(جالغير) , هل وجدك عمك؟

466
00:23:18,375 --> 00:23:20,667
أي عم؟-
إنه جاء لهنا-

467
00:23:20,667 --> 00:23:22,875
يبحث عنك
إنه بالخمسينات و نحيف

468
00:23:22,875 --> 00:23:25,291
يبدو مثيراً للغاية
عظام وجني بارزة

469
00:23:25,291 --> 00:23:27,458
تباً, ما الذي أخبرتيه؟

470
00:23:27,458 --> 00:23:29,542
أنكِ ليس هنا
و قال لا مشكلة

471
00:23:29,542 --> 00:23:31,083
إنه سوف يراك في المنزل

472
00:23:31,917 --> 00:23:33,583
تباً

473
00:23:33,583 --> 00:23:35,583
لدينا نوبة عمل

474
00:23:40,625 --> 00:23:41,917
!(كارل)

475
00:23:41,917 --> 00:23:45,000
(فيونا)

476
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
هل من أحد في المنزل؟

477
00:23:46,875 --> 00:23:51,458
!تباً
أين مخدر (الميث) خاصتي؟

478
00:23:54,083 --> 00:23:57,083
عليك أن تفكر في هذا
أكثر قليلاً, أليس كذلك؟

479
00:23:57,083 --> 00:23:58,083
!أنت

480
00:23:59,959 --> 00:24:00,417
! دعه يهذب

481
00:24:09,291 --> 00:24:10,542
(مونيكا) قد ماتت
و لا نعلم أي شيء

482
00:24:10,542 --> 00:24:11,750
عن (الميث)

483
00:24:11,750 --> 00:24:13,208
هراء

484
00:24:13,208 --> 00:24:14,792
(مونيكا) غير قابلة للإتلاف

485
00:24:14,792 --> 00:24:16,542
لا طريقة منطقية ان تفقد
7 بوندات من (الميث)

486
00:24:16,542 --> 00:24:20,750
فإما أنها دخنتهم
أو باعتهم

487
00:24:20,750 --> 00:24:22,542
أو أن عائلتها الغريبة
قد سرقتها

488
00:24:22,542 --> 00:24:24,291
و بأي هذه السنريوهات

489
00:24:24,291 --> 00:24:27,417
مازلتم  تدينون لي
ب70 ألف دولار

490
00:24:27,417 --> 00:24:29,750
توقف بحق الجحيم, توقف

491
00:24:29,750 --> 00:24:30,542
أموالي أو المخدرات

492
00:24:30,542 --> 00:24:33,125
لديكم 24 ساعة
هل تفهم؟

493
00:24:33,125 --> 00:24:35,583
بعد هذا سيكون عليك القلق
عن (ديبي) الصغير

494
00:24:35,583 --> 00:24:40,041
و (ليام) الصغير
و  (فيونا) الصغيرة للغاية

495
00:24:46,959 --> 00:24:48,417
حسناً

496
00:24:48,417 --> 00:24:50,375
هل أنت بخير؟

497
00:24:50,375 --> 00:24:51,625
أجل-
هل أنت بخير؟-

498
00:24:51,625 --> 00:24:53,125
تباً

499
00:24:56,625 --> 00:24:58,834
لا, أعني
إن هذا سيء, تعلم؟

500
00:24:58,834 --> 00:25:00,375
إنه لا شيء عدا (الفودكا و الخردل)

501
00:25:00,375 --> 00:25:02,000
في الثلاجة

502
00:25:02,000 --> 00:25:03,667
أتعجب ما الذي كان يضع
عليه الخرل؟

503
00:25:03,667 --> 00:25:05,834
و خمس مرات قيادة تحت تأثير؟
أعني, لا أعتقد

504
00:25:05,834 --> 00:25:07,333
أن (فرانك) لديه هذه العدد
من القيادات تحت التأثير

505
00:25:07,333 --> 00:25:09,333
فقط لأنه لا يملك سيارة

506
00:25:09,333 --> 00:25:11,083
لقد جربت الإتصال ب6 محامين
و كلهم أغلقوا المكالمة

507
00:25:11,083 --> 00:25:12,000
أعني, لقد قضي أمره

508
00:25:12,000 --> 00:25:14,125
حسناً؟
أعني, هل سيدخل السجن؟

509
00:25:14,125 --> 00:25:15,458
ليس بالضرورة

510
00:25:15,458 --> 00:25:17,000
لو يمكنه أن  يكون رصيناً جدياً

511
00:25:17,000 --> 00:25:18,250
...و يري القاضي أنه جاد

512
00:25:18,250 --> 00:25:18,709
لكن هذه فرصته الوحيدة

513
00:25:21,667 --> 00:25:24,250
لا اعلم...تعلم
لا أعتفد

514
00:25:24,250 --> 00:25:26,000
أن هذا الرجل يمكنه أن
يكون رصيناً

515
00:25:26,000 --> 00:25:27,750
أتعلم من أيضاً
قالوا هذا عنه؟

516
00:25:27,750 --> 00:25:31,041
أنا و أنت و كل شخص
الذي أصبح رصيناً

517
00:25:42,583 --> 00:25:44,166
هل يمكنني مساعدتك, في أيجاد
شيء ما يا سيدي؟

518
00:25:44,166 --> 00:25:46,083
بعض السماد؟

519
00:25:46,083 --> 00:25:47,959
أجل, سيدي في مقابل الحائط

520
00:25:47,959 --> 00:25:50,750
بجانب الورد
إنها فتاة مطيعة

521
00:25:50,750 --> 00:25:52,250
أجل, أليست فتاة مطيعة؟

522
00:25:52,250 --> 00:25:55,417
أجل, أنتِ فتاة مطيعة

523
00:25:55,417 --> 00:25:57,208
هل تحس بها؟
لا, لا يمكنني هذا

524
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
لكنني راعيها

525
00:25:59,583 --> 00:26:02,208
ماذا؟
لا, إنها كلب خدمة

526
00:26:02,208 --> 00:26:04,750
ليس من المفترض حتي
أن تستأنسها

527
00:26:04,750 --> 00:26:07,458
سوف أوصلك للورد

528
00:26:07,458 --> 00:26:09,542
من هذا الطريق-
شكراً لك-

529
00:26:09,542 --> 00:26:11,375
هناك درج-
شكراً-

530
00:26:11,375 --> 00:26:12,166
مرحباً (فرانك), عظيم
أنت تفقد

531
00:26:12,166 --> 00:26:14,125
عملك بعد

532
00:26:14,125 --> 00:26:15,375
(فيونا), عندما تناديني

533
00:26:15,375 --> 00:26:17,291
"أفضل أن تناديني ب"بابا

534
00:26:17,291 --> 00:26:19,834
"أو "أبي" أو "فرانسيس

535
00:26:19,834 --> 00:26:23,417
أو بطريقة أكثر رسمية
"سأقبل أيضاً "القديس

536
00:26:23,417 --> 00:26:26,166
هل لديك

537
00:26:26,166 --> 00:26:28,500
خصم خاص بالعاملين
أيها القديس (فرانسيس)؟

538
00:26:28,500 --> 00:26:29,583
لدي هذا-
هذا عظيم-

539
00:26:29,583 --> 00:26:31,792
لأن هذه الاشياء
مبالغ في تقدير ثمنها

540
00:26:31,792 --> 00:26:33,333
كم ستخصم لي؟

541
00:26:33,333 --> 00:26:35,625
أسف, لكن الخصم لا يشمل

542
00:26:35,625 --> 00:26:37,375
العائلة أو الأصدقاء

543
00:26:37,375 --> 00:26:38,917
حسناً, لذا سوف تشتريها

544
00:26:38,917 --> 00:26:39,291
و سأرد لك هذا

545
00:26:41,917 --> 00:26:44,166
أعتقد أن هذا غير أخلاقي

546
00:26:44,166 --> 00:26:44,750
تفضلي

547
00:26:47,542 --> 00:26:49,750
لذا ما هذا, سبع دولارات؟

548
00:26:49,750 --> 00:26:51,417
أعطي ما لدي للفقراء

549
00:26:52,792 --> 00:26:54,875
تباً لك (فرانك)

550
00:26:56,792 --> 00:26:59,875
! مرحباً

551
00:27:03,041 --> 00:27:04,458
!تباً
اللعنة

552
00:27:04,458 --> 00:27:07,041
مرحباً
مرحباً

553
00:27:08,458 --> 00:27:09,542
تعال

554
00:27:09,542 --> 00:27:11,375
تعال, تعال

555
00:27:11,375 --> 00:27:12,417
أنت بخير, أنت بخير

556
00:27:12,417 --> 00:27:13,625
أنت بخير

557
00:27:13,625 --> 00:27:15,291
أنت بخير, أنت علي ما يرام

558
00:27:15,291 --> 00:27:16,625
أنت علي ما يرام

559
00:27:16,625 --> 00:27:18,291
أنت علي ما يرام

560
00:27:18,291 --> 00:27:20,959
أنت علي ما يرام

561
00:27:20,959 --> 00:27:22,625
حسناً؟

562
00:27:22,625 --> 00:27:25,709
لا بأس
ها انت ذا

563
00:27:25,709 --> 00:27:28,417
الأضلاع المكسورة تألم
اكثر من العظام المكسورة

564
00:27:32,000 --> 00:27:33,959
ما الذي تفعله في الخارج؟

565
00:27:35,458 --> 00:27:38,417
لقد اتيت ببعض البقالة

566
00:27:38,417 --> 00:27:40,834
المعكرونة, لأنها سهلة التحضير

567
00:27:40,834 --> 00:27:45,208
.الوجبات المجمدة من أجل هذا الفرن

568
00:27:48,625 --> 00:27:52,083
(و أريد أن أتحدث معك بخصوص (رحاب

569
00:27:53,834 --> 00:27:56,125
.. أتدري، أنا

570
00:27:56,125 --> 00:27:59,875
،لم أحتسي شراباً منذ شهور الآن
.. و

571
00:27:59,875 --> 00:28:02,417
.صدق أو لا تصدق، إنه شعور رائع

572
00:28:06,625 --> 00:28:11,041
،أقدر مساعدتك اليوم

573
00:28:11,041 --> 00:28:12,458
.. لكن يجب أن أكتشف

574
00:28:12,458 --> 00:28:16,792
.. بعض الأمور المهمة

575
00:28:16,792 --> 00:28:18,458
.. مثل، كيف سأنظف نفسي

576
00:28:18,458 --> 00:28:20,500
.حين يحين وقت قضاء حاجتي

577
00:28:23,667 --> 00:28:24,875
... و كم يمكنني الشرب حتى الموت

578
00:28:24,875 --> 00:28:26,917
.. حتى لا أجمع الشجاعة اللازمة

579
00:28:26,917 --> 00:28:29,041
.لأنتحر

580
00:28:29,041 --> 00:28:31,542
لأنه من المستحيل أن أذهب للسجن

581
00:28:34,083 --> 00:28:36,667
.. لذا

582
00:28:36,667 --> 00:28:38,709
.. بمودة و امتنان

583
00:28:38,709 --> 00:28:42,208
.. عظيمين

584
00:28:42,208 --> 00:28:45,083
.سأطلب منك أن ترحل

585
00:29:08,417 --> 00:29:09,709
.أعتقد أنني سأذهب

586
00:29:09,709 --> 00:29:11,542
.لا، لا، لا تذهب

587
00:29:11,542 --> 00:29:13,083
.المكان هادئ هنا

588
00:29:13,083 --> 00:29:15,458
.يجعلني هذا أشعر بالغرابة

589
00:29:15,458 --> 00:29:16,667
.. هذا لأن هؤلاء الحمقى

590
00:29:16,667 --> 00:29:18,375
.طردوا كل السكان المحليين

591
00:29:18,375 --> 00:29:20,083
.و طرد الروس كل هؤلاء الحمقى

592
00:29:20,083 --> 00:29:20,917
.ثم طردت جهات الهجرة الروس

593
00:29:20,917 --> 00:29:23,583
.و الآن لا يمكننا دفع ايجارنا

594
00:29:23,583 --> 00:29:25,083
.حسناً

595
00:29:25,083 --> 00:29:26,625
.أنهي شرابك
.الشراب التالي على حسابي

596
00:29:26,625 --> 00:29:28,417
.يا إلهي

597
00:29:28,417 --> 00:29:30,542
.لقد وجدتهم

598
00:29:30,542 --> 00:29:31,875
ماذا ؟

599
00:29:31,875 --> 00:29:33,750
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

600
00:29:33,750 --> 00:29:35,542
ألا ترى هذا ؟

601
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
أرى ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

602
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
ما الذي ننظر إليه ؟

603
00:29:38,375 --> 00:29:39,875
"مجموعة "هانتسفيل

604
00:29:39,875 --> 00:29:41,125
و ماذا هي ؟

605
00:29:43,250 --> 00:29:46,250
.كيف)، لقد وجدت عائلتك)

606
00:29:46,250 --> 00:29:48,792
.لا، ليس لديّ عائلة -
.. كيف) عزيزي) -

607
00:29:48,792 --> 00:29:50,917
.هذا أمر جلل، هؤلاء أسلافك

608
00:29:50,917 --> 00:29:53,750
.عندما نبحث أكثر، سنجد عائلتك

609
00:29:53,750 --> 00:29:55,458
.أنت لست يتيماً

610
00:29:55,458 --> 00:29:57,083
أتذكرين ما قاله الطبيب ؟

611
00:29:57,083 --> 00:29:59,375
.إنهم متوحشين
ماذا لو حاولوا أكلنا ؟

612
00:29:59,375 --> 00:30:01,709
أعتقد أن هؤلاء آكلي لحوم البشر -
أياً ما يكن -

613
00:30:01,709 --> 00:30:03,208
.لقد تخلوا عني

614
00:30:03,208 --> 00:30:05,625
لذا فهم قوم فظاع، حسناً ؟

615
00:30:18,667 --> 00:30:21,333
لماذا لا تجرب "إيريك سكارتون" ؟

616
00:30:21,333 --> 00:30:21,792
تهجاها

617
00:30:21,792 --> 00:30:24,583
س ك ا ر ت و ن

618
00:30:26,583 --> 00:30:27,667
إيريك سكارتون

619
00:30:27,667 --> 00:30:29,041
.الرجل يبدو كأحمق

620
00:30:29,041 --> 00:30:31,375
.تباً

621
00:30:31,375 --> 00:30:32,834
ماذا ؟

622
00:30:32,834 --> 00:30:33,959
.وجدت سجله الأجرامي

623
00:30:33,959 --> 00:30:36,333
"قضى أكثر من عقد في سجن "ستاتسفيل

624
00:30:36,333 --> 00:30:38,542
لماذا ؟

625
00:30:38,542 --> 00:30:40,208
.حاول قتل أحدهم

626
00:30:40,208 --> 00:30:41,500
بملعقة

627
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
ملعقة ؟

628
00:30:46,417 --> 00:30:47,750
.. لقد أنتزع عين أحدهم

629
00:30:47,750 --> 00:30:48,375
.و أكلها

630
00:30:48,375 --> 00:30:50,667
.تباً

631
00:30:50,667 --> 00:30:52,125
مونيكا) أحسنت اختيارهم)

632
00:30:54,250 --> 00:30:55,625
مرحباً يا رفاق

633
00:30:56,583 --> 00:30:58,959
.أتيت مبكراً لقضاء بعض الوقت الرائع

634
00:31:02,291 --> 00:31:03,959
(إنتهى الأمر يا (ديبي

635
00:31:03,959 --> 00:31:05,792
.. أنا أحب ممرضتي

636
00:31:05,792 --> 00:31:07,959
و أنتِ شخض مريع -
بدون اهانة -

637
00:31:07,959 --> 00:31:09,792
بدون اهانة ؟ -
.. تعلمين أنه لا يمكنه -

638
00:31:09,792 --> 00:31:11,792
.تعديل أفكاره

639
00:31:11,792 --> 00:31:14,458
.أنتِ لا تحبيني

640
00:31:14,458 --> 00:31:16,291
.و (لاكيشا) تحبني

641
00:31:16,291 --> 00:31:18,542
.. و ساعدتني على اكتشاف

642
00:31:18,542 --> 00:31:20,375
.بروستاتاتي

643
00:31:20,375 --> 00:31:22,792
و حلماتي و مناطقي
.. الأخرى المثيرة للشهوة

644
00:31:22,792 --> 00:31:24,500
أما أنتِ كنتِ تستغليني من أجل
.أموالي

645
00:31:24,500 --> 00:31:27,041
.و هذا لئيم

646
00:31:29,667 --> 00:31:31,000
ماذا يا (كارل) ؟

647
00:31:31,000 --> 00:31:32,291
.عودي للمنزل الآن

648
00:31:32,291 --> 00:31:32,875
.اجتماع عائلي طارئ

649
00:31:32,875 --> 00:31:34,125
(و لا تخبري (فيونا

650
00:31:36,834 --> 00:31:39,208
.حسناً، لقد أخبرني أن أرحل

651
00:31:39,208 --> 00:31:41,208
لقد أخبرتني هذا حين
.قابلتك أول مرة

652
00:31:41,208 --> 00:31:41,875
.لا، لم أفعل

653
00:31:41,875 --> 00:31:44,041
.. صحيح، لقد أتهمتني أنني

654
00:31:44,041 --> 00:31:45,625
.أريد أن ألعق قضيبك

655
00:31:45,625 --> 00:31:47,875
.إنه مغطى بالقيء

656
00:31:47,875 --> 00:31:50,834
... مغمى عليه، و ملقى على ذراعه المكسور

657
00:31:50,834 --> 00:31:52,291
.و قمت بتنظيفه

658
00:31:52,291 --> 00:31:53,834
.. و هذا أكثر مما فعلته

659
00:31:53,834 --> 00:31:55,834
.لوالدي الأحمق

660
00:31:55,834 --> 00:31:58,083
.. إذن، لماذا أشعر بالذنب أنني لست هناك

661
00:31:58,083 --> 00:32:00,125
أقوم بتنظيفه ؟

662
00:32:00,125 --> 00:32:02,375
ربما لأنه كان ينظفك
.حين أحتجت لهذا

663
00:32:02,375 --> 00:32:03,750
لقد كتب شيكاً

664
00:32:03,750 --> 00:32:05,625
.. نعم، بمال

665
00:32:05,625 --> 00:32:08,083
.عمل بجد ليكسبه، و لم يدن لك بشيء

666
00:32:08,083 --> 00:32:10,750
.. أتعلم لم تكن ماذا

667
00:32:10,750 --> 00:32:12,500
منذ ذهب معلمك بسيارته للمنزل ؟

668
00:32:12,500 --> 00:32:14,125
ماذا ؟

669
00:32:14,125 --> 00:32:17,500
مكتئب
أتعلم لماذا ؟

670
00:32:17,500 --> 00:32:18,750
.. لأن مساعدة صديق

671
00:32:18,750 --> 00:32:20,083
.أفضل من اصلاح دراجة

672
00:32:20,083 --> 00:32:23,750
و بالمناسبة، لهذا نبقى
.. رصينين

673
00:32:23,750 --> 00:32:26,750
،بتقديم الخدمات
.. بتنظيف أحدهما

674
00:32:26,750 --> 00:32:28,542
.حين يحتاج للتنظيف

675
00:32:28,542 --> 00:32:31,333
بمساعدة المخمورين الآخرين
.ليحصلوا على ما لدينا

676
00:32:31,333 --> 00:32:32,667
... أتعتقد أنني أحب

677
00:32:32,667 --> 00:32:34,291
لما تقول من هراء ؟

678
00:32:34,291 --> 00:32:35,458
لا أحب هذا -
حقاً ؟ -

679
00:32:35,458 --> 00:32:36,166
لا

680
00:32:36,166 --> 00:32:37,875
.. لأنني أحمق مثلك

681
00:32:37,875 --> 00:32:39,083
... لكن

682
00:32:39,083 --> 00:32:42,375
عندما أستمع لما تقول من هراء
.أشعر بتحسن

683
00:32:43,000 --> 00:32:45,333
.إذن، هذا فعل أناني

684
00:32:45,333 --> 00:32:46,458
.نعم، الآن تفهم الأمر

685
00:32:46,458 --> 00:32:49,959
.أعطني ثانية، سأواتيك

686
00:32:51,917 --> 00:32:53,125
مرحباً يا (كارل)، كيف الحال ؟

687
00:32:56,750 --> 00:32:59,041
تمهل، ماذا ؟

688
00:32:59,041 --> 00:33:00,458
.حسناً

689
00:33:00,458 --> 00:33:02,125
.حسناً

690
00:33:07,458 --> 00:33:10,458
.أوه، لا

691
00:33:10,458 --> 00:33:12,333
!تباً

692
00:33:12,333 --> 00:33:14,166
!(كيفين)

693
00:33:14,166 --> 00:33:15,166
.أتتني فاتورة جراحتك

694
00:33:15,166 --> 00:33:18,458
ألف و خمسمائة دولار
مقابل التخدير فحسب ؟

695
00:33:18,458 --> 00:33:19,083
!)كيفين)

696
00:33:24,625 --> 00:33:26,083
ما هذا ؟

697
00:33:26,083 --> 00:33:27,709
.إنه أنا

698
00:33:27,709 --> 00:33:30,542
إنه صورتي الوحيدة
.في مجلد التبني الخاص بي

699
00:33:30,542 --> 00:33:32,917
.. الشرطة وجدتني في محطة بنزين

700
00:33:32,917 --> 00:33:34,333
.. و لم يأتي أحدهم بحثاً عني

701
00:33:34,333 --> 00:33:35,709
و الآن أنتِ، تريدين مني
.العودة لهم

702
00:33:35,709 --> 00:33:37,667
ألا تريد هذا ؟

703
00:33:37,667 --> 00:33:39,375
.نعم

704
00:33:39,375 --> 00:33:41,291
من منكم سيرافقني رجاءً ؟

705
00:33:41,291 --> 00:33:42,166
من أنتِ ؟

706
00:33:42,166 --> 00:33:43,750
أنا سمسارة عقارات

707
00:33:43,750 --> 00:33:45,917
عينني الملاك لبيع هذه
.الحانة المريعة

708
00:33:45,917 --> 00:33:46,750
ماذا ؟ -
(سفيتلانا) -

709
00:33:46,750 --> 00:33:49,458
لا يمكنها فعل هذا، أليس كذلك ؟

710
00:33:49,458 --> 00:33:50,166
.طالما تملك في تستطيع

711
00:33:50,166 --> 00:33:53,166
.هذه هي
.يكفي هذا الهراء

712
00:34:01,834 --> 00:34:03,250
(لا تريها شيء يا (كيف

713
00:34:11,792 --> 00:34:13,709
أتفحصين أثدائك على نحو معتاد ؟

714
00:34:19,000 --> 00:34:20,792
خليل (مونيكا) السابق وجدنا ؟

715
00:34:20,792 --> 00:34:22,709
نعم، لقد حاول أن يغرقني
.في حوض الحمام

716
00:34:22,709 --> 00:34:23,875
أنا و (إيان) بيننا 9 آلاف دولار

717
00:34:23,875 --> 00:34:26,625
هل تبقى لديك أي مال ؟

718
00:34:26,625 --> 00:34:28,583
.لا
.بعض المئات

719
00:34:28,583 --> 00:34:30,709
.اضطررت لدفع بعض الديون

720
00:34:30,709 --> 00:34:32,333
ليس عليّ أي ديون -
.. أنفقته كله -

721
00:34:32,333 --> 00:34:32,709
على المعدات و مدرسة اللحام

722
00:34:32,709 --> 00:34:33,875
.أنا مفلسة

723
00:34:33,875 --> 00:34:36,709
ليام) ؟) -
نعم -

724
00:34:36,709 --> 00:34:37,917
ألديك أي فكره عمّ
.. (فعلته (فيونا

725
00:34:37,917 --> 00:34:40,500
بالميث خاصتك ؟ -
لا -

726
00:34:44,250 --> 00:34:44,959
يجب أن نسألها -
لا -

727
00:34:44,959 --> 00:34:47,083
لا-
قطعاً لا -

728
00:34:47,083 --> 00:34:50,208
ألدى أحدكم فكرة أفضل ؟

729
00:34:50,208 --> 00:34:51,917
ألديكم شيء يمكننكم بيعه ؟

730
00:34:51,917 --> 00:34:53,417
شخص يمكنه اقراض هذا الكم
من المال ؟

731
00:34:53,417 --> 00:34:54,500
ماذا عن (نيل) ؟

732
00:34:55,834 --> 00:34:57,125
.لقد أنفصل عنيّ حرفياً

733
00:34:57,125 --> 00:34:58,709
.قال أنني شخص فظيع

734
00:35:00,125 --> 00:35:01,667
.مساء الخير أيتها العائلة

735
00:35:03,208 --> 00:35:05,166
(يا إلهي يا (فرانك

736
00:35:05,166 --> 00:35:07,583
هل هذا سنجاب ؟ -
ما هذا بحق السماء ؟ -

737
00:35:07,583 --> 00:35:09,417
.أخشى أنه قُتل على الطريق

738
00:35:09,417 --> 00:35:11,458
.سأدفنه بطريقة لائقة غداً

739
00:35:11,458 --> 00:35:13,709
.يا إلهي

740
00:35:13,709 --> 00:35:15,166
بالفعل -
(فرانك) -

741
00:35:15,166 --> 00:35:15,875
ألديك أي مال ؟
.. يجب أن ندفع

742
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
(لهذا الشخص المدعو (إيريك

743
00:35:17,875 --> 00:35:19,083
بالطبع

744
00:35:20,667 --> 00:35:22,083
.شكراً لك

745
00:35:25,083 --> 00:35:26,959
سبع دولارات ؟

746
00:35:27,959 --> 00:35:30,667
.بإمكانك سرقة مكان العمل

747
00:35:30,667 --> 00:35:31,458
أتعلم مكان الخزينة ؟

748
00:35:31,458 --> 00:35:33,625
قطعاً لا -
.. أنت من أقحمنا -

749
00:35:33,625 --> 00:35:35,625
(في هذا الهراء يا (فرانك

750
00:35:35,625 --> 00:35:37,041
(مونيكا)
.ليس أنا

751
00:35:37,041 --> 00:35:39,500
.و إسمي (فرانسيس) الآن

752
00:35:39,500 --> 00:35:42,125
لم يعد بإمكاني
.احتمال صدى هذا الأسم

753
00:35:42,125 --> 00:35:43,792
.سحقاً

754
00:35:43,792 --> 00:35:45,667
(دعوني أتحدث إلى (فيونا

755
00:35:45,667 --> 00:35:46,917
.نعم

756
00:35:56,291 --> 00:35:58,125
.هذا غريب

757
00:35:58,125 --> 00:36:00,500
... لديّ

758
00:36:00,500 --> 00:36:03,041
.. لديّ أحساس

759
00:36:03,041 --> 00:36:05,750
.أحساس غريب

760
00:36:05,750 --> 00:36:10,667
ليام)، هل أنا دافئ ؟)

761
00:36:10,667 --> 00:36:12,542
.لا

762
00:36:16,750 --> 00:36:20,709
.ظهري

763
00:36:22,792 --> 00:36:25,000
.. و كأن

764
00:36:25,000 --> 00:36:29,166
.دمائي تخسن

765
00:36:43,125 --> 00:36:43,917
.. سلميني الحانة و سأخبرهم

766
00:36:43,917 --> 00:36:45,333
.. أننا متزوجين شرعياً

767
00:36:45,333 --> 00:36:47,750
.و كل هذا كان خطأ كبير

768
00:36:47,750 --> 00:36:50,542
.لا

769
00:36:50,542 --> 00:36:52,542
.. سأبيع الحانة و أحيا كملكة

770
00:36:52,542 --> 00:36:55,583
في روسيا بكل أموالي -
هراء -

771
00:36:55,583 --> 00:36:58,625
"حلمك في "كويزنوس" في "كنساس

772
00:37:03,792 --> 00:37:06,000
.سأحتفظ بثلثي الحانة

773
00:37:06,000 --> 00:37:08,959
.ثلث، و ستدفعين فواتير (كيف) الطبية

774
00:37:08,959 --> 00:37:10,583
.. لقد وافقتِ أيضاً على الإعتناء

775
00:37:10,583 --> 00:37:12,458
بالثلاثة أطفال
.لـ 3 أيام أسبوعياً

776
00:37:12,458 --> 00:37:14,375
هل سنصبح ثلاثي مجدداً ؟ -
لا -

777
00:37:14,375 --> 00:37:16,125
سأدير الحانة
.و اتولى أمر الفواتير

778
00:37:16,125 --> 00:37:18,500
سنفعل هذا سوياً و ستعلميني
.ما لا أعرفه

779
00:37:18,500 --> 00:37:20,709
.سأعلمك

780
00:37:20,709 --> 00:37:23,750
.إنه غبي للغاية على الحساب

781
00:37:23,750 --> 00:37:25,792
.إنه زواج الأقارب

782
00:37:25,792 --> 00:37:27,542
هل اتفقنا ؟

783
00:37:32,750 --> 00:37:35,083
إذا لم نكن في ورطة شديدة
لما طلبنا مساعدتك

784
00:37:35,083 --> 00:37:36,750
الرجل كاد يغرقني
في حوضي الخاص

785
00:37:36,750 --> 00:37:38,333
.. لستِ مضطرة لمساعدتنا

786
00:37:38,333 --> 00:37:40,417
.. و لكن سيكون مفيداً

787
00:37:40,417 --> 00:37:41,625
.. لو أخبرتينا -
.. ماذا فعلتِ -

788
00:37:41,625 --> 00:37:44,375
.بآخر رطلين من الميث

789
00:37:46,041 --> 00:37:47,750
هل هذا هو الجزء  الذي تقومين
.. فيه بمحاضرتنا

790
00:37:47,750 --> 00:37:49,417
.. لأنه لو بإمكانك تجاوزه

791
00:37:49,417 --> 00:37:50,375
أتريد أن تتحاذق ؟
أم تريد مساعدتي ؟

792
00:37:53,792 --> 00:37:56,083
.. أنا آخذ وقتي في هذا

793
00:37:56,083 --> 00:37:58,625
.لأنني أريدكم أن تتذكروا هذا جميعاً

794
00:37:58,625 --> 00:38:02,542
كم حاولتم بجد ألا تأتوا إليّ

795
00:38:02,542 --> 00:38:03,583
لأنه لو كنتم
غير مضطرين للقدوم إلي

796
00:38:03,583 --> 00:38:06,834
.. إذن، ربما لتجاوزتم كل هذا

797
00:38:06,834 --> 00:38:08,125
.. بدون الإعتراف

798
00:38:08,125 --> 00:38:11,208
بحقيقة واحدة

799
00:38:13,500 --> 00:38:16,792
.و هي أنني كنت محقة

800
00:38:16,792 --> 00:38:21,041
حين أخبرتكم أن الإحتفاظ
.. بالميص

801
00:38:21,041 --> 00:38:23,250
.كانت فكرة سيئة

802
00:38:24,625 --> 00:38:27,417
.كنت محقة

803
00:38:27,417 --> 00:38:31,625
و عندما توسلت إليكم لكي
.لا تأخذوه

804
00:38:31,625 --> 00:38:34,125
.كنت محقة

805
00:38:34,125 --> 00:38:37,458
.. و عندما أخبرتكم أن بيعه

806
00:38:37,458 --> 00:38:38,125
.. و تحويل أنفسكم

807
00:38:38,125 --> 00:38:42,333
إلى تجار ميث ملاعين

808
00:38:42,333 --> 00:38:46,208
.كان قرار مريعاً، قد يسوء للغاية

809
00:38:46,208 --> 00:38:50,458
.كنت محقة للغاية

810
00:38:50,458 --> 00:38:51,500
.. أنا من سعت

811
00:38:51,500 --> 00:38:53,500
.. لنجاتكم

812
00:38:53,500 --> 00:38:56,208
.من أن كنتم أطفال

813
00:38:56,208 --> 00:38:59,542
أنا السبب الوحيد
.. لكونكم ما زلتم تتنفسون

814
00:38:59,542 --> 00:39:02,250
.و لديكم أطراف سليمة

815
00:39:02,250 --> 00:39:06,875
.لذا، أريدكم أن تتذكروا هذه اللحظة

816
00:39:06,875 --> 00:39:08,834
.. حتى في المرة القادمة

817
00:39:08,834 --> 00:39:10,625
التي أحاول تحذيركم فيها
.. ضد خطة

818
00:39:10,625 --> 00:39:15,417
.. أعتقد (فرانك) و (مونيكا)، أنها فكرة جيدة

819
00:39:15,417 --> 00:39:16,333
.. ربما

820
00:39:16,333 --> 00:39:21,250
.ربما ستنصتون

821
00:39:21,250 --> 00:39:23,250
هل ستخبرينا عن مكان الميث أم لا يا (فيونا) ؟

822
00:39:29,041 --> 00:39:33,083
(سأفعل يا (ديبس

823
00:39:33,083 --> 00:39:36,041
.سأفعل

824
00:39:36,041 --> 00:39:40,041
.. بعد أن يقول كل واحداً منكم

825
00:39:40,041 --> 00:39:42,041
"لقد كنتِ محقة"

826
00:39:42,041 --> 00:39:44,458
(و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

827
00:39:45,583 --> 00:39:47,208
هل أنتِ جادة ؟

828
00:39:47,208 --> 00:39:49,333
نعم

829
00:39:54,291 --> 00:39:57,333
.. الوقت يمر

830
00:39:57,333 --> 00:39:59,917
.أريد سماع تلك الكلمات

831
00:39:59,917 --> 00:40:02,709
.حسناً

832
00:40:02,709 --> 00:40:04,875
(لقد كنتِ محقة و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

833
00:40:11,750 --> 00:40:13,625
.. لقد كنتِ

834
00:40:15,583 --> 00:40:18,083
محقة و أنا كنت مخطئ

835
00:40:20,166 --> 00:40:21,834
(يا (فيونا

836
00:40:24,083 --> 00:40:25,417
.. لقد كنتِ محقة

837
00:40:25,417 --> 00:40:26,667
(و كنّا مخطئين يا (فيونا

838
00:40:32,000 --> 00:40:34,667
.لم أكن مخطئ

839
00:40:34,667 --> 00:40:36,750
لقد أخذت ما يصني
.و لست نادماً على هذا

840
00:40:36,750 --> 00:40:37,250
.هذا كيف تسير الحياة أحياناً

841
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
.لم تسر بطريقتي

842
00:40:38,250 --> 00:40:40,667
.. الآن، أيمكنك أن تخبرينا

843
00:40:40,667 --> 00:40:41,834
أين وضعتِ باقي المخدرات ؟

844
00:40:41,834 --> 00:40:42,959
.. حتى لا يأكل هذا اللعين

845
00:40:42,959 --> 00:40:44,250
عينيك أيضاً ؟

846
00:40:44,250 --> 00:40:45,792
!الذنب

847
00:40:45,792 --> 00:40:47,667
.إنه الذنب

848
00:40:47,667 --> 00:40:50,000
.. إنه الشعور الذي في معدتي

849
00:40:50,000 --> 00:40:53,125
.و غي عظامي و في عروقي

850
00:40:53,125 --> 00:40:57,000
.لقد اكتشفت الذنب

851
00:40:57,000 --> 00:40:59,458
ألا تفهمون ؟

852
00:40:59,458 --> 00:41:01,792
.أنا هنا للمساعدة

853
00:41:01,792 --> 00:41:04,625
هل تشمل المساعدة استخدام
خصم الموظفين خاصتكم ؟

854
00:41:07,208 --> 00:41:09,375
.لأننا سنحتاج للكثير من المجارف

855
00:41:10,750 --> 00:41:12,709
.هذا هراء

856
00:41:14,333 --> 00:41:16,291
(هذا ليس مرحاً يا (فيونا

857
00:41:16,291 --> 00:41:17,792
من تدفن والدتها مع الميث ؟

858
00:41:17,792 --> 00:41:18,625
.. ألا يجب أن تسألي

859
00:41:18,625 --> 00:41:21,792
أي نوع من الأمهات
تترك الميث لأطفالها ؟

860
00:41:21,792 --> 00:41:24,000
.سحقاً
.سأذهب للتبول

861
00:41:24,000 --> 00:41:26,333
.. أتسائل ما هي المشاعر الأخرى

862
00:41:26,333 --> 00:41:28,834
.التي تخزنها الحياة لي

863
00:41:28,834 --> 00:41:31,792
.. لقد عرفت الفرح، الشغف

864
00:41:31,792 --> 00:41:35,792
.المرح، الحزن، اليأس

865
00:41:35,792 --> 00:41:38,375
هل تنوي ذكر كل المشاعر البشرية ؟

866
00:41:38,375 --> 00:41:39,792
ربما يمكنك الحفر
.بينما تفعل هذا

867
00:41:39,792 --> 00:41:42,125
الندم، هذا جديد

868
00:41:42,125 --> 00:41:43,875
تأنيب الضمير، لا أعتقد
أنه واتني أيضاً

869
00:41:43,875 --> 00:41:45,208
.يا إلهي

870
00:41:45,208 --> 00:41:47,625
.. لقد عرفت الصلب

871
00:41:47,625 --> 00:41:50,667
النساء كانت تجبرني على هذا

872
00:41:50,667 --> 00:41:51,500
هل ربطتك في صيب ؟

873
00:41:51,500 --> 00:41:54,333
لقد كان أمر جنسي

874
00:41:54,333 --> 00:41:56,083
.لا أحب الحديث عنه

875
00:42:00,291 --> 00:42:02,375
.سحقاً، هذا شاق

876
00:42:16,709 --> 00:42:19,375
!أذهبوا
.يا إلهي

877
00:42:32,500 --> 00:42:33,834
(أحترس يا (كارل

878
00:42:33,834 --> 00:42:34,250
لا تتعمق، حسناً ؟

879
00:43:09,500 --> 00:43:09,750
.أوه، لا

880
00:43:12,417 --> 00:43:13,875
ماذا نفعل ؟

881
00:43:14,583 --> 00:43:17,625
.. ربما يجب أن نمسك أيدينا

882
00:43:17,625 --> 00:43:20,375
و نقف دقيقة صمت

883
00:43:27,917 --> 00:43:28,792
.تباً

884
00:43:28,792 --> 00:43:31,875
يا إلهي

885
00:43:31,875 --> 00:43:33,458
حسناً، أين المخدرات ؟

886
00:43:33,458 --> 00:43:35,917
.لقد وضعتهم تحتها

887
00:43:40,542 --> 00:43:41,417
سأحضر المخدرات
.. إذا قمتم بإعادتها

888
00:43:41,417 --> 00:43:44,125
.إلى التابوت

889
00:43:46,792 --> 00:43:48,375
.تباً

890
00:43:53,250 --> 00:43:54,917
.يا إلهي

891
00:43:56,500 --> 00:43:59,709
(لقد كنتِ محقة يا (فيونا

892
00:43:59,709 --> 00:44:01,959
.لقد كنتِ محقة و كنّا مخطئين

893
00:44:01,959 --> 00:44:04,458
.يا إلهي

894
00:44:32,959 --> 00:44:35,041
أدخلوا

895
00:44:35,041 --> 00:44:36,667
أدخلوا

896
00:44:50,208 --> 00:44:53,166
يا إلهي

897
00:44:53,166 --> 00:44:54,667
ما هذه الرائحة ؟

898
00:44:59,291 --> 00:45:03,000
يا إلهي

899
00:45:05,458 --> 00:45:07,667
لديّ حوض الاستحمام الخاص بي
.إنه يساوي 4 آلاف

900
00:45:07,667 --> 00:45:09,667
.هذا اجمالي 33 ألف

901
00:45:10,792 --> 00:45:12,375
.هذا ليس كافياً

902
00:45:12,375 --> 00:45:15,458
ما زلتم تدينون لي
.بـ 37 ألف دولار

903
00:45:15,458 --> 00:45:17,375
دعيني أتولى هذا، رجاءً ؟

904
00:45:17,375 --> 00:45:19,375
إيريك)، أليس كذلك ؟)

905
00:45:19,375 --> 00:45:21,041
.لقد كنت شريك، أعتقد هذا

906
00:45:21,041 --> 00:45:25,000
مما يعني أن نصف المخدرات
.كان لها

907
00:45:25,000 --> 00:45:27,208
.. و فعلنا كل ما بوسعنا

908
00:45:27,208 --> 00:45:29,417
.لدفع النصف الخاص بك

909
00:45:29,417 --> 00:45:33,875
هذه الرائحة الكريهة يا (إيريك) ؟

910
00:45:33,875 --> 00:45:37,542
تلك الرائح التي تملأ أنفك ؟

911
00:45:37,542 --> 00:45:39,583
(إنها رائحة (مونيكا

912
00:45:39,583 --> 00:45:44,166
الميتة، المتعفنة، الجميلة
.. المعذبة، المذهلة

913
00:45:44,166 --> 00:45:47,375
(السخيفة، (مونيكا

914
00:45:47,375 --> 00:45:50,208
.لقد ماتت

915
00:45:50,208 --> 00:45:51,875
.لقد راقبناها و هي تموت

916
00:45:51,875 --> 00:45:54,750
.ثم قمنا بدفنها

917
00:45:54,750 --> 00:45:57,500
و قمنا بدفن بعض
.. المخدرات معها

918
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
لكن هذا ليس من شأنك

919
00:45:58,500 --> 00:46:01,083
و قمنا بحفر قبرها

920
00:46:01,083 --> 00:46:03,917
.. و لكن حقيبتين من الميث

921
00:46:03,917 --> 00:46:06,542
بالإضافة ل 9 آلاف
و حوض استحمام

922
00:46:06,542 --> 00:46:08,333
هذا كل ما لدينا

923
00:46:09,917 --> 00:46:11,709
هذا كل شيء

924
00:46:11,709 --> 00:46:14,291
و الآن، لقد تم دفنها مجدداً

925
00:46:16,083 --> 00:46:20,083
(و إذا أقتربت من عائلتي يا (إيريك

926
00:46:20,083 --> 00:46:21,709
.. أقسم لك

927
00:46:21,709 --> 00:46:24,750
.أنني سأدفنك معها

928
00:46:28,291 --> 00:46:30,291
هل نحن على وضوح ؟

929
00:46:34,625 --> 00:46:37,500
.نعم، نحن على وضوح

930
00:47:11,875 --> 00:47:14,792
(شكراً يا (فرانسيس

931
00:48:04,166 --> 00:48:06,250
.. أكان لديك فرصة لإعادة النظر

932
00:48:06,250 --> 00:48:07,041
في تطبيق أصدقائي ؟

933
00:48:07,041 --> 00:48:10,208
(لم تكن لديّ الفرصة يا (ميل

934
00:48:10,208 --> 00:48:14,875
.. لقد كنت أتعامل مع حالة عائلية

935
00:48:14,875 --> 00:48:18,542
.. (و كنت مشغولة بمراسلة (باهير

936
00:48:18,542 --> 00:48:20,917
و أكتشاف هرائك

937
00:48:20,917 --> 00:48:21,041
إذن ؟

938
00:48:26,041 --> 00:48:28,208
.. إذن

939
00:48:28,208 --> 00:48:32,709
.لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة

940
00:48:32,709 --> 00:48:35,250
.أحاول أن أكون عاقلة

941
00:48:35,250 --> 00:48:38,250
أحاول أن أرقى فوق
.. موضعي في الحياة

942
00:48:41,083 --> 00:48:43,583
.. لكن، إذا أردتِ أن تتحامقي معي

943
00:48:43,583 --> 00:48:47,041
سأهزمك في هذه اللعبة
.في كل مرة

944
00:48:50,458 --> 00:48:52,250
(ستتصلين بـ(باهير

945
00:48:52,250 --> 00:48:56,417
و تخبريه أنكِ كنتِ تكذبين

946
00:48:56,417 --> 00:48:58,625
.. لأنكِ لو لم تفعلي

947
00:48:58,625 --> 00:49:01,250
سأملاً فراشك بالحشرات الحقيقية

948
00:49:01,250 --> 00:49:05,917
.. ليكون لديّ عذر لحرق كل اشيائيك

949
00:49:05,917 --> 00:49:08,458
في الشارع

950
00:49:08,458 --> 00:49:10,041
.. و بعدها سأقوم بطردك

951
00:49:10,041 --> 00:49:14,125
.. حتى أقوم بمضاعفة إيجارك

952
00:49:14,125 --> 00:49:16,333
.لأنكِ لا تخيفيني

953
00:49:23,333 --> 00:49:24,166
أنحن على وضوح ؟

954
00:49:29,959 --> 00:49:33,291
حسناً، يا عزيزي
بإمكانك فعلها

955
00:49:33,291 --> 00:49:35,041
أنا هنا

956
00:49:47,083 --> 00:49:49,083
مرحباً ؟

957
00:49:49,083 --> 00:49:50,834
أيسمعني أحد ؟ -
من أنت ؟ -

958
00:49:50,834 --> 00:49:53,166
مرحباً ؟

959
00:49:53,166 --> 00:49:56,959
.. لقد تم إيجادي

960
00:49:56,959 --> 00:49:58,083
.. في محطة بنزين

961
00:49:58,083 --> 00:50:01,667
"خارج "سكوكي، إيلونوي

962
00:50:01,667 --> 00:50:03,542
.جين كان عمري عامين

963
00:50:03,542 --> 00:50:06,959
كان هذا منذ 30 عام

964
00:50:06,959 --> 00:50:08,166
.. و أنا

965
00:50:08,166 --> 00:50:09,500
(يا إلهي، إنه (بارت

966
00:50:09,500 --> 00:50:10,750
ماذا ؟

967
00:50:10,750 --> 00:50:12,500
بارت)، أهذا أنت ؟)

968
00:50:12,500 --> 00:50:14,750
(أعتقد أنه (بارت
يا إلهي

969
00:50:18,542 --> 00:50:22,333
أنا (بارت) ؟

970
00:50:22,333 --> 00:50:23,333
"أنا (بارت) من "كنتاكي

971
00:50:23,333 --> 00:50:26,625
أهذا أنت ؟
بارت) أتسمعني ؟)

972
00:51:01,083 --> 00:51:02,291
.تباً

973
00:51:14,375 --> 00:51:16,667
(سفيتلانا فيشر)

974
00:51:30,709 --> 00:51:31,750
.شكراً لك

975
00:51:48,458 --> 00:51:51,041
.مرحباً

976
00:51:51,041 --> 00:51:52,959
لست مضطراً أن تذهب لبرنامج
.. أعادة التأهيل

977
00:51:52,959 --> 00:51:55,709
لقد أحضرناه لك

978
00:51:55,709 --> 00:51:58,917
أرحلوا

979
00:51:58,917 --> 00:52:00,959
لا، أنظر

980
00:52:00,959 --> 00:52:04,792
لن أدعك تموت، حسناً ؟

981
00:52:04,792 --> 00:52:06,542
سنخبرك بقصصنا فحسب

982
00:52:06,542 --> 00:52:08,500
لنرى كيف ستتفاعل -
نعم -

983
00:52:08,500 --> 00:52:09,959
.. براد) يمكنه أن يخبرك عن الوقت)

984
00:52:09,959 --> 00:52:11,291
الذي كاد أن يقتل خليلته فيه

985
00:52:11,291 --> 00:52:13,750
.. و (دان) لديه مفاجأة

986
00:52:13,750 --> 00:52:15,667
.بخصوص قصة مخدرات

987
00:52:15,667 --> 00:52:18,083
إنها جيدة

988
00:52:18,083 --> 00:52:20,542
لم أكن أدري أن التأهيل يصل للمنزل

989
00:52:20,542 --> 00:52:22,875
.. نعم، فكّر فينا كأننا

990
00:52:22,875 --> 00:52:25,250
بعض الثرثارين كثيري الكلام

991
00:52:27,750 --> 00:52:30,166
لا يجب عليك سوى الإنصات، حسنأً ؟

992
00:52:30,166 --> 00:52:32,166
هل يمكنني أن أشرب
بينما أنصت ؟

993
00:52:32,166 --> 00:52:33,625
لا مشكلة

