1
00:00:00,062 --> 00:00:02,281
<i>نبض) إنه أنا)</i>

2
00:00:02,284 --> 00:00:03,698
.. "سابقاً في الموهوبين"

3
00:00:03,701 --> 00:00:05,567
ثمة شائعان عن متحولين

4
00:00:05,569 --> 00:00:07,536
يطاردون متحولين
آخر لصالح خدمات المراقبة

5
00:00:07,538 --> 00:00:09,446
رييد ستراكر) عمل مع)
قاضِ في المحكمة

6
00:00:09,448 --> 00:00:10,938
إذا استطعنا اقتحامها
ربما نقدر على معرفة

7
00:00:10,940 --> 00:00:13,238
ماذا يحدث -
يبدو أن معظم المعلومات -

8
00:00:13,240 --> 00:00:15,340
عن المتحولين الذين
(أرسلوا إلى صناعات (تراسك

9
00:00:15,343 --> 00:00:17,253
أياً كان هذا، فهم من وراءه

10
00:00:17,256 --> 00:00:19,581
عمل والدي هناك لـ35 عاماً

11
00:00:20,878 --> 00:00:22,344
أنا أهاتفك

12
00:00:22,347 --> 00:00:23,251
وأنت تأتي

13
00:00:23,253 --> 00:00:25,698
.وتفعل ما أريده منك بالضبط ..

14
00:00:27,157 --> 00:00:28,557
فعلت هذا لأجلك

15
00:00:28,560 --> 00:00:29,722
ولأجل طفلنا ..

16
00:00:30,394 --> 00:00:31,393
!(لورنا)

17
00:00:31,395 --> 00:00:34,062
صديقتك (الحالمة) وضعت
ذكريات في رأسي

18
00:00:34,064 --> 00:00:35,464
ولدي مشاكلي الخاصة لأحلّها

19
00:00:35,466 --> 00:00:36,898
من الصعب تعقبكِ، أتعلمين هذا؟

20
00:00:36,900 --> 00:00:39,267
أتتذكر عندما مرضت؟
استمررت في فتح بوابة لذلك طريقة؟

21
00:00:39,269 --> 00:00:40,235
دعيني أساعدك في إيجاده

22
00:00:40,237 --> 00:00:41,589
تلك هي المزرعة

23
00:00:41,592 --> 00:00:43,586
كارل)؟ (دينيس)؟)

24
00:00:43,589 --> 00:00:45,407
(أنا آسف يا (كلاريس

25
00:00:45,409 --> 00:00:48,086
!لا أريدهم فخسب
اغلقوا كل مأوى آمن

26
00:00:48,089 --> 00:00:50,664
وكل متعاطف معهم وأي شخص
!قد ساعدهم، أريد الجميع

27
00:00:50,667 --> 00:00:52,748
سمعت أن تعمل مع
الدكتور (كامبل)؟

28
00:00:52,750 --> 00:00:54,783
إنه يدير برنامج ليس موجود رسمياً

29
00:00:54,785 --> 00:00:57,786
.. أطالب بأمر محكمة إن

30
00:00:57,788 --> 00:01:00,455
سنبدأ بالعملاء الذين بوسعهم
تعقب المتحولين المخفيين حالاً

31
00:01:00,457 --> 00:01:01,953
لا تعتبرهم جواسيس

32
00:01:01,956 --> 00:01:03,284
.بل أشبه بسلاح

33
00:01:03,287 --> 00:01:05,917
نحن أخيراً في مكانة
.ستجعلنا نفوز بالحرب

34
00:01:07,457 --> 00:01:10,424
"لندن، إنكلترا"
عام 1952"

35
00:01:23,500 --> 00:01:26,891
"شقيقان متحولان فاران من العدالة"

36
00:01:40,892 --> 00:01:43,266
من لديه هذا الرقم يا (آندريه)؟

37
00:01:44,146 --> 00:01:45,605
إنها المنظمة فحسب

38
00:01:46,003 --> 00:01:48,503
آلو؟

39
00:01:50,340 --> 00:01:52,774
ما المشكلة؟

40
00:01:52,776 --> 00:01:54,076
ماذا حدث؟

41
00:01:54,078 --> 00:01:55,310
لقد وجدونا يا أختاه

42
00:01:55,312 --> 00:01:56,587
!الإنتربول

43
00:01:58,384 --> 00:01:59,863
!أسرعوا

44
00:01:59,866 --> 00:02:01,499
!أنتما رهن الإعتقال

45
00:02:04,822 --> 00:02:07,727
(هذا المكان يروق لي يا (بيتي

46
00:02:19,865 --> 00:02:23,935
<b>\\ الموهوبين \\
"تهديد بالانقراض X حلقـ 8 ـة"</b>

47
00:02:24,186 --> 00:02:25,979
"مقر المتحولين في الوقت الحالي"

48
00:02:26,110 --> 00:02:28,076
علينا التحدث يا رفاق

49
00:02:28,078 --> 00:02:30,544
أعرف أن الوقت متأخر
ولكني عرفت شيئاً

50
00:02:30,547 --> 00:02:33,188
ومن المهم جداً
أن تسمعوه مني

51
00:02:33,191 --> 00:02:34,511
ماذا يحدث؟

52
00:02:34,514 --> 00:02:36,184
أنت تُخيفني نوعاً ما

53
00:02:36,186 --> 00:02:39,610
تعلمون أننا كنا نبحث
في برنامج خدمات المراقبة

54
00:02:39,613 --> 00:02:43,224
الذي يحول المتحولين
.. إلى أسلحة ضد بعضهم

55
00:02:43,227 --> 00:02:45,660
حسناً، ضدنا جميعاً

56
00:02:45,662 --> 00:02:47,963
أجل، كنت تبحث
في تلك الأقراص الصلبة

57
00:02:47,965 --> 00:02:50,699
هل وجدت شيئاً؟ -
أخشى ذلك -

58
00:02:50,701 --> 00:02:53,435
كانت خدمات المراقبة تعمل

59
00:02:53,437 --> 00:02:56,592
مع مقاول دفاعات
"تسمى "صناعات تراسك

60
00:02:56,595 --> 00:02:57,806
.. مهلاً

61
00:02:57,808 --> 00:03:00,678
(نفس صناعات (تراسك
التي عمل والدك فيها؟

62
00:03:00,681 --> 00:03:02,047
أجل

63
00:03:02,913 --> 00:03:05,480
قلت أن جدنا اختفى منذ سنوات

64
00:03:05,482 --> 00:03:08,571
وتركك أنت وجدتي -
هذا ليس حقيقة -

65
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
(إنه يعيش في (تشانتووغا

66
00:03:12,322 --> 00:03:13,795
تلك على بعد ساعتين فقط

67
00:03:13,798 --> 00:03:17,092
لم نقابله قط -
كان ذلك متعمَداً -

68
00:03:17,094 --> 00:03:20,228
لم يعامل والدك
جيداً وهو صغير

69
00:03:20,230 --> 00:03:21,663
كان رجل صعب المراسي

70
00:03:21,665 --> 00:03:23,832
كان يعمل دوماً
ولم يكن بالمنزل قط

71
00:03:23,834 --> 00:03:25,333
.لم نكن مقربان

72
00:03:25,335 --> 00:03:30,438
لقد مرضت وأنا صغير
.. وكدت أموت ثم

73
00:03:30,440 --> 00:03:32,941
لم يكلف نفسه حتى
بالمجيء إلى المشفى

74
00:03:32,943 --> 00:03:33,975
هذا قاسِ

75
00:03:35,746 --> 00:03:39,177
لم أتحدث معه قبل
ولادتكما يا رفاق

76
00:03:42,286 --> 00:03:44,446
.أظن عليك التحدث معه الآن

77
00:03:48,859 --> 00:03:50,826
أكره فِعلك لهذا

78
00:03:55,697 --> 00:03:56,830
هل ستأتين للفراش؟

79
00:03:57,967 --> 00:03:59,467
أظنني سأنام هنا

80
00:03:59,470 --> 00:04:03,138
لا يمكننا الاستمرار هكذا -
اسأل حبيبتك السابقة من العصابة -

81
00:04:03,140 --> 00:04:05,207
ربما يمكنها مساعدتك -
عزيزتي -

82
00:04:05,209 --> 00:04:07,188
ذهبت لـ(كارمن) لأنقذكِ

83
00:04:07,191 --> 00:04:10,111
نص الاتفاق كان العمل لديها
ما المفترض أن أفعل؟

84
00:04:10,113 --> 00:04:12,314
بداية بألا تستمتع وأنت تفعل ذلك

85
00:04:13,571 --> 00:04:15,483
(رأيتك معها يا (ماركوس

86
00:04:15,485 --> 00:04:18,119
رأيت النظرة على وجهك
وأنت تحرق تلك الشاحنة

87
00:04:18,121 --> 00:04:19,788
رأيتها تُقبلك بعدما انتهيت

88
00:04:23,727 --> 00:04:26,494
نحن بالفعل في حرب

89
00:04:26,496 --> 00:04:28,529
أتريدين بدء جرب
أخرى مع المافيا؟

90
00:04:28,532 --> 00:04:29,405
مع الطفل قادم؟

91
00:04:29,407 --> 00:04:31,800
كيف من المفترض
أن نربي الطفل؟

92
00:04:31,802 --> 00:04:33,635
عالمنا يتهاوى

93
00:04:33,637 --> 00:04:36,171
سنفعلها سوياً. هذا هو

94
00:04:36,173 --> 00:04:39,207
.. أياً كان ما يحدث

95
00:04:39,209 --> 00:04:41,409
.بوسعنا حمايته ..

96
00:04:41,411 --> 00:04:43,979
نحن بالكاد نستطيع حماية أنفسنا

97
00:04:46,850 --> 00:04:48,316
.. (لورنا)

98
00:04:59,863 --> 00:05:02,264
سنحتاج للتكلم مع
(سكان (جينزفيل

99
00:05:02,266 --> 00:05:03,531
لنؤكد أنهم سيأخذون
مزيد من اللاجئين

100
00:05:03,533 --> 00:05:04,733
سأعمل عليها

101
00:05:07,004 --> 00:05:08,370
هل لي بكلمة يا (جون)؟

102
00:05:09,940 --> 00:05:12,107
علينا الذهاب لمقابلة
(والدي في (شانتووجا

103
00:05:12,109 --> 00:05:15,377
أعرف أنها مخاطرة ولكنه
(صلتنا الوحيدة بـ(تراسك

104
00:05:15,379 --> 00:05:18,285
أتظنه يعرف شيئاً؟ -
ربما وربما لا -

105
00:05:18,288 --> 00:05:19,854
ليس لدينا أكثر من خيار

106
00:05:21,218 --> 00:05:23,184
لقد سقطت محطة (بيري) للتو

107
00:05:23,186 --> 00:05:24,700
سنذهب لإلتقاط الناجين الآن

108
00:05:24,703 --> 00:05:26,293
حضّر سيارة وبعض المؤن

109
00:05:26,296 --> 00:05:27,802
.وسنغادر بمجرد عودتنا

110
00:05:33,697 --> 00:05:35,263
كلاريس) تحضّر السيارات)

111
00:05:35,265 --> 00:05:36,932
كلاريس)؟)

112
00:05:36,934 --> 00:05:38,900
لورنا) لن تأتي)

113
00:05:38,902 --> 00:05:40,101
أهناك خطب ما؟

114
00:05:40,103 --> 00:05:41,803
كل شيء على ما يرام

115
00:05:41,805 --> 00:05:45,240
المشكلة بينك وبينها
تؤثر على الجميع

116
00:05:45,242 --> 00:05:46,558
.. كلاكما قادة في هذه المحطة

117
00:05:46,560 --> 00:05:48,977
إنها لن تأتي فحسب، حسناً؟

118
00:05:48,979 --> 00:05:51,107
حسناً

119
00:05:58,221 --> 00:05:59,497
مرحبا

120
00:05:59,500 --> 00:06:01,747
أعرف أن الأمور بيننا
غريبة منذ عودتك

121
00:06:01,750 --> 00:06:04,966
أتمنى ألا توجد أي
ضغينة بيننا

122
00:06:06,263 --> 00:06:07,996
حسناً، انا مضطرّة لأخيب أملكِ

123
00:06:07,998 --> 00:06:09,965
:انا موجودة هنا لسببِ واحد

124
00:06:09,967 --> 00:06:13,802
والداي بالتبني قُتلا بواسطة خدمات
.المراقبة وأنا سأحاربهم

125
00:06:15,505 --> 00:06:16,738
هذه حرب

126
00:06:16,740 --> 00:06:18,640
.وكلانا في نفس الجانب

127
00:06:18,642 --> 00:06:20,809
وهذه هي العلاقة
الوحيدة التي نحتاجها

128
00:06:35,025 --> 00:06:36,591
ممتن لأنك جئت سريعاً

129
00:06:36,593 --> 00:06:39,533
خدمات المراقبة
ستسعى وراءنا الآن

130
00:06:39,536 --> 00:06:41,262
كم كان ملاذاً جيداً

131
00:06:41,264 --> 00:06:42,931
كم عدد اللاجئين الموجدين؟

132
00:06:42,933 --> 00:06:45,600
فر عشرة إلة هنا
(عندما هجموا على محطة (بيري

133
00:06:45,602 --> 00:06:47,635
إضافة لبعض المشتردين

134
00:06:47,637 --> 00:06:49,204
لنأخذهم

135
00:06:49,206 --> 00:06:51,518
كان عليّ إخفائهم
هنا خلال التفتيش

136
00:06:51,521 --> 00:06:53,074
سأساعدك يا أبتاه

137
00:07:01,740 --> 00:07:03,306
لا بأس

138
00:07:03,309 --> 00:07:04,508
إنهم أصدقاء

139
00:07:04,511 --> 00:07:05,643
سيأخذونكم للأمان

140
00:07:06,821 --> 00:07:08,957
ضعوا أغراضكم في الخلف
واجلسوا بأسرع ما يمكن

141
00:07:08,959 --> 00:07:11,319
سنعلم الجميع بكل شيء
بمجرد أن نرحل من هنا

142
00:07:15,034 --> 00:07:16,634
أتريدين الاحتفاظ بها؟

143
00:07:16,637 --> 00:07:18,170
خذي

144
00:07:21,204 --> 00:07:22,804
مرحبا

145
00:07:22,806 --> 00:07:24,506
هل أنتِ بخير؟

146
00:07:24,508 --> 00:07:27,976
لا بأس
تعالي، أنا معكِ

147
00:07:31,515 --> 00:07:32,881
أنت

148
00:07:32,883 --> 00:07:34,682
أريد التحدث معك

149
00:07:34,684 --> 00:07:37,152
ما الأمر؟ -
أنا متخاطرة -

150
00:07:37,154 --> 00:07:39,220
بوسعي استشعار الأفكار
،لو كنت قريب كفاية

151
00:07:39,222 --> 00:07:42,223
ولدي بعض الأفكار
الغريبة من أحدهم

152
00:07:42,225 --> 00:07:44,583
ذلك الصخم؟ -
ليس هو -

153
00:07:44,586 --> 00:07:45,919
.بل هي

154
00:07:48,665 --> 00:07:51,032
المعذرة يا سيدتي؟

155
00:07:51,034 --> 00:07:53,501
ما اسمك؟

156
00:07:53,503 --> 00:07:55,070
أنتِ

157
00:08:02,904 --> 00:08:04,345
!لينبطح الجميع

158
00:08:15,692 --> 00:08:17,592
أيمكنك إنزالي فوقها؟ -
!اذهب -

159
00:08:32,177 --> 00:08:33,714
ابق أرضاً -
نحن معك -

160
00:08:33,717 --> 00:08:34,997
!توقفي

161
00:08:41,038 --> 00:08:42,898
أُرسلت هنا كجاسوس؟

162
00:08:42,901 --> 00:08:45,401
إنها شيء ما بين
الجاسوس والمفجر الانتحاري

163
00:08:45,403 --> 00:08:48,287
كان معها لاسلكي، لابد
أنها أدراته عندما أحضرناها

164
00:08:48,290 --> 00:08:50,707
كنت سأستشعر خدمات
المراقبة على عتبة بابنا

165
00:08:50,709 --> 00:08:51,875
كان معها سلاح أيضاً

166
00:08:51,877 --> 00:08:54,210
(أجل يبدو أن محطة (بيري

167
00:08:54,212 --> 00:08:56,646
ضربتها واحدة مثلها ...

168
00:08:58,387 --> 00:09:00,426
لو أن خدمات المراقبة تزرع

169
00:09:00,429 --> 00:09:03,595
تلك الأشياء داخلهم فربما
علينا التوقف في إيواء اللاجئين

170
00:09:03,598 --> 00:09:07,156
لا تتخلين عن البائسين لأن
واحداً منهم قد يكون خطيراً

171
00:09:08,593 --> 00:09:10,326
.. (رييد)

172
00:09:10,328 --> 00:09:11,728
ينبغي أن نرحل

173
00:09:11,730 --> 00:09:13,681
حاول أن تعرف
ما يمكن من والدك

174
00:09:13,684 --> 00:09:15,496
قبل فوات الاوان -
اجل -

175
00:09:15,499 --> 00:09:16,900
مهلاً ماذا عن
الآنسة الشرسة؟

176
00:09:16,902 --> 00:09:18,902
سنأخذ منها ما نستطيع

177
00:09:18,904 --> 00:09:21,704
ولنعرف هل تعلم من تكون أم لا

178
00:09:21,706 --> 00:09:23,806
أتظن أن بوسعك تولي هذا؟

179
00:09:25,076 --> 00:09:26,409
أجل

180
00:09:26,411 --> 00:09:28,129
.سنكون بخير

181
00:09:39,190 --> 00:09:41,071
مرحبا -
أراكما لاحقاً -

182
00:09:41,074 --> 00:09:42,387
وداعاً حبيبيتي

183
00:09:43,895 --> 00:09:45,626
ينبغي أن أذهب معك

184
00:09:45,629 --> 00:09:47,263
اعرف مدى صعوبة هذا لك

185
00:09:47,265 --> 00:09:49,198
،لرؤية والدك بعد كل هذا الوقت

186
00:09:49,200 --> 00:09:52,329
... كل خيبات الأمل والجدالات

187
00:09:52,332 --> 00:09:55,138
بوسعي استجواب قاتل مشتبه فيه

188
00:09:55,140 --> 00:09:57,252
ولكن فكرة الحوار معي والدي

189
00:09:57,254 --> 00:09:59,409
.. لأول مرة منذ 20 عاماً

190
00:09:59,411 --> 00:10:01,106
أنا فخورة بك

191
00:10:01,109 --> 00:10:04,447
انظري، لو التحدث معه
سيحمينا جميعاً

192
00:10:04,449 --> 00:10:06,049
.. من هذا التهديد، إذاً

193
00:10:06,051 --> 00:10:07,850
.فهو ثمن صغير لأدفعه ...

194
00:10:09,120 --> 00:10:11,454
.سأبقيهم بأمان

195
00:10:11,456 --> 00:10:12,755
أحبّك

196
00:10:14,893 --> 00:10:16,926
أحبّك

197
00:10:29,089 --> 00:10:30,722
مرحبا، هل أنتِ بخير؟

198
00:10:37,419 --> 00:10:40,274
(أدعى (كلاريس
ما اسمك؟

199
00:10:40,277 --> 00:10:42,652
(نورا) -
(نورا) -

200
00:10:42,654 --> 00:10:45,722
كان الوضع صعب جداً بالخارج

201
00:10:45,724 --> 00:10:47,102
أعرف ذلك

202
00:10:47,105 --> 00:10:49,613
أتريدين التحدث عنه؟

203
00:10:52,864 --> 00:10:57,567
إذا غيرتِ رأيك
فمكان نومي هناك

204
00:10:57,569 --> 00:10:58,866
حسناً

205
00:10:58,869 --> 00:11:00,836
خُذي، في حال شعرتِ بالبرد

206
00:11:18,056 --> 00:11:19,856
حسناً، سيكون الأمر صعباً لثوانِ

207
00:11:19,858 --> 00:11:21,124
لكن بعدها سيتسحن الأمر ..

208
00:11:21,126 --> 00:11:22,525
عليّ إعادته لمكانه -
مرحبا -

209
00:11:22,527 --> 00:11:23,693
أتريد النظر إليّ؟

210
00:11:23,695 --> 00:11:24,994
فلتعض على هذه

211
00:11:24,996 --> 00:11:26,321
بقوة، اتفقنا؟

212
00:11:26,324 --> 00:11:28,665
ثلاثة، اثنين، واحد

213
00:11:30,096 --> 00:11:31,095
حسناً

214
00:11:31,098 --> 00:11:32,201
ها أنت

215
00:11:32,203 --> 00:11:33,736
انتهينا، هكذا أفضل؟

216
00:11:33,738 --> 00:11:35,391
حسناً، لتحرك أصابعك

217
00:11:37,008 --> 00:11:38,041
لتحرّك أنفك

218
00:11:39,044 --> 00:11:40,176
حسناً

219
00:11:40,178 --> 00:11:41,911
ستكون بخير

220
00:11:41,913 --> 00:11:43,312
هل ستتولين هذا؟

221
00:11:43,314 --> 00:11:45,848
لنحضر له حمّالة -
أجل، حمّالة -

222
00:11:45,850 --> 00:11:48,251
أنت في أيدِ أمينة

223
00:11:48,253 --> 00:11:50,820
أحسنتِ

224
00:11:50,822 --> 00:11:52,384
(مرحبا أنا (آندي

225
00:11:52,387 --> 00:11:54,090
سنغني أغنية للحمّالة، اتفقنا؟

226
00:11:54,092 --> 00:11:55,558
انضم لنا وقتما تريد

227
00:11:57,195 --> 00:11:58,227
.. "حمالة"

228
00:11:58,229 --> 00:11:59,595
لنرّ، حسناً

229
00:11:59,597 --> 00:12:01,397
دعينا نرى ماذا لدينا هنا

230
00:12:01,399 --> 00:12:02,999
إنها لا شيء

231
00:12:03,001 --> 00:12:05,268
لو أردتِ مساعدة شخص آخر -
كلا -

232
00:12:05,270 --> 00:12:07,403
.إنه دورك

233
00:12:07,405 --> 00:12:09,772
أخشى أنكِ بحاجة
لبعض الغُرز

234
00:12:09,774 --> 00:12:13,076
استمري في الضغط عليها

235
00:12:13,078 --> 00:12:15,545
سمعت أنكِ كنت
بطلة اليوم

236
00:12:15,547 --> 00:12:20,717
أنتِ متخاطرة نفسية؟ -
أجل، نوعاً ما -

237
00:12:20,719 --> 00:12:22,235
أنا متخاطرة ذهنياً

238
00:12:22,238 --> 00:12:24,620
بوسعي الشعور
بالأفكار عندما أكون قريبة

239
00:12:24,622 --> 00:12:27,390
حقاً؟

240
00:12:27,392 --> 00:12:29,559
ما رأيك بي؟

241
00:12:35,358 --> 00:12:39,127
.. أنتِ قلقة

242
00:12:39,137 --> 00:12:41,821
عما يحدث بين البشر والمتحولين

243
00:12:41,824 --> 00:12:46,368
أجل ومتأكدة أن الجميع
قلق حيال هذا

244
00:12:46,371 --> 00:12:50,580
ولا تريدين أنتِ وزوجكِ أن ينتهي بكما
المطاف في الجانب الخطئ مع أولادكم

245
00:12:53,351 --> 00:12:54,650
آسفة

246
00:12:54,653 --> 00:12:57,180
لم أقصد التطفل

247
00:12:58,790 --> 00:13:01,424
كلا

248
00:13:01,426 --> 00:13:04,024
لا تذهبي وتنظري فقط
تجارب كليتي

249
00:13:04,027 --> 00:13:05,094
.اتفقنا

250
00:13:06,731 --> 00:13:08,998
حسناً إذاً بما
أنكِ قرأت عقلي الآن

251
00:13:09,000 --> 00:13:11,601
أشعر أن عليّ
معرفة اسمك على الأقل

252
00:13:11,603 --> 00:13:13,102
(أنا (إزميه

253
00:13:13,104 --> 00:13:14,887
مرحبا -
أهلاً -

254
00:13:18,109 --> 00:13:21,019
.. ولمعرفتك فقط

255
00:13:22,247 --> 00:13:24,280
الناس تقيّمك جداً هنا ..

256
00:13:29,933 --> 00:13:31,354
لا تريد التحدث معنا

257
00:13:31,356 --> 00:13:33,156
انفخي عليها الدخان فحسب
واحصلي على ذكريات بقدر ما يمكن

258
00:13:33,158 --> 00:13:35,324
لا أظن أن هذا سينجح حقاً

259
00:13:35,326 --> 00:13:37,012
طريقة واحدة لنعرف هذا

260
00:13:42,246 --> 00:13:44,641
لست جيدة في
قصد الأهداف المتحرّكة

261
00:13:44,644 --> 00:13:45,935
،حتى لو تنفسته

262
00:13:45,937 --> 00:13:49,705
أظن أن آيضها الحيوي
سريع جداً لأحصل على شيء

263
00:13:54,012 --> 00:13:56,145
اجل، أنتِ سريعة
ولكن ليس لديكِ

264
00:13:56,147 --> 00:13:57,780
.أعين في مؤخرة رأسكِ ...

265
00:13:57,782 --> 00:13:59,282
أتريدين التحدث معنا؟

266
00:13:59,285 --> 00:14:01,519
ماذا تفعلين يا (لورنا)؟

267
00:14:01,522 --> 00:14:03,121
أخبرها فحسب أننا جادين

268
00:14:03,124 --> 00:14:04,792
هل تظنين أنها ستتكلم
معكِ لو طعنتها؟

269
00:14:04,794 --> 00:14:06,227
ضعي السكاكين أرضاً

270
00:14:11,469 --> 00:14:13,102
هل هذه مزحة؟

271
00:14:13,113 --> 00:14:14,297
ماذا؟ -
ألم تكن المستجوب -

272
00:14:14,299 --> 00:14:15,865
لصديقتك من المافيا؟

273
00:14:15,868 --> 00:14:17,135
ولكن لا مشكلة
(عندما تفعله لأجل (كارمن

274
00:14:17,137 --> 00:14:18,668
ولكن ليس صحيحاً لنا؟ -
... هذا ليس -

275
00:14:18,670 --> 00:14:19,836
انظري، من الصعب أن أشرح

276
00:14:19,838 --> 00:14:21,237
يبدو أن كثيراً من الأمور

277
00:14:21,239 --> 00:14:23,406
صعبة عليك لتفسرها
هذه الأيام

278
00:14:23,408 --> 00:14:25,107
.. (لورنا)

279
00:14:29,647 --> 00:14:31,414
.إنه هنا

280
00:14:31,416 --> 00:14:33,049
والدك صاحب متجر قطع قديمة؟

281
00:14:33,051 --> 00:14:34,350
ظننته عالماً

282
00:14:34,352 --> 00:14:36,052
لقد انخرط في
هذا العمل بعد تقاعده

283
00:14:36,054 --> 00:14:37,816
أماله كانت كبيرة
ليعيش الماضي

284
00:14:39,591 --> 00:14:41,557
هذا هو

285
00:15:03,248 --> 00:15:05,715
!(رييد)

286
00:15:05,717 --> 00:15:07,850
مرحبا

287
00:15:12,290 --> 00:15:15,391
لم أظن أنني سأراك مجدداً

288
00:15:15,393 --> 00:15:16,644
هذا سبب وجودي هنا

289
00:15:17,930 --> 00:15:19,296
علينا التحدث

290
00:15:22,360 --> 00:15:24,485
اسمعي، أردت معلومات
مثلما تريدين الآن

291
00:15:24,487 --> 00:15:26,020
فلماذا لا تساعدنا
إذاً في الحصول عليها؟

292
00:15:26,022 --> 00:15:26,893
الوقت ينفذ منا

293
00:15:26,895 --> 00:15:28,556
وهي لا تتحدث
يمكنك إجبارها على ذلك

294
00:15:28,558 --> 00:15:30,725
الأمر ليس بهذه البساطة -
هل هذا صحيح؟ -

295
00:15:30,727 --> 00:15:32,527
حسبما سمعت عما كنت تفعله

296
00:15:32,529 --> 00:15:33,767
.كان الأمر بسيطاً جداً ...

297
00:15:33,770 --> 00:15:36,232
لورنا) أحد الأسباب)
لانضمامي لهذا المجتمع

298
00:15:36,235 --> 00:15:39,233
أنني لست مضطراً
على فعل هذا النوع من الأمور

299
00:15:39,235 --> 00:15:41,302
أنتِ تطلبين مني حرق أحدهم

300
00:15:41,304 --> 00:15:43,905
والآن لدي ما يكفي من كوابيس

301
00:15:43,907 --> 00:15:45,673
لقد حاولت قتلنا -
أعرف ذلك -

302
00:15:45,676 --> 00:15:48,334
ولكن صدقيني، عندما تبدأين
هذا الطريق، الوضع يزداد سوءاً

303
00:15:48,337 --> 00:15:50,411
انظري، أعلم أنكِ غاضبة

304
00:15:50,413 --> 00:15:52,947
أعلم أنكِ غاضبة
(لذهابي إلى (كارمن

305
00:15:52,949 --> 00:15:56,250
ما كنت سأدعكِ هناك
.. هكذا وأسمح لهم

306
00:15:56,252 --> 00:15:58,886
أدعهم يفعلون هذا بكِ -
سيفعلون هذا -

307
00:15:58,888 --> 00:16:01,489
بنا جميعاً إذا
لم نكتشف الأمر

308
00:16:01,491 --> 00:16:03,624
أنا وأنت والطفل

309
00:16:03,626 --> 00:16:05,271
عزيزتي، لا تقولي هذا أبداً

310
00:16:05,274 --> 00:16:08,396
.. أنت

311
00:16:08,398 --> 00:16:11,065
مهلاً، قد يكون هناك حل

312
00:16:11,067 --> 00:16:13,601
أترين تصرفاتها؟ -
تُفسد تبرجها؟ -

313
00:16:13,603 --> 00:16:17,104
شيء واحد رأيته كثيراً
في تعاملي مع العصابة

314
00:16:17,106 --> 00:16:19,707
أتظنها تحت تأثير شيء؟ -
أجل أظن -

315
00:16:19,709 --> 00:16:21,676
أجل، أعتقد ذلك

316
00:16:21,678 --> 00:16:26,447
لا يمكنني التأكد دون فحصها
ولكن قد تكون محقاً

317
00:16:26,449 --> 00:16:28,716
لديها كل أعراض انقطاع المخدر

318
00:16:28,718 --> 00:16:30,718
هل رأيتم من قبل متحولاً تحت
تأثير الـ"كيك"؟

319
00:16:30,720 --> 00:16:33,912
ما هو الـ"كيك"؟ -
إنه مخدر للمتحولين -

320
00:16:33,915 --> 00:16:35,222
قرأت عنه

321
00:16:35,224 --> 00:16:37,881
يزيد من قواك لفترة من الوقت
ويجعلك تشعر أنّك لا تقهر

322
00:16:37,884 --> 00:16:40,461
أجل ويجعلكِ مدمنة
قبل أن تعرفي ما أصابكِ حتى

323
00:16:40,463 --> 00:16:43,164
،لو كانت هذه هي الحالة
فربما نقدر على علاجها

324
00:16:43,166 --> 00:16:45,166
مهلاً، هل سنعالجها؟

325
00:16:45,168 --> 00:16:47,802
لماذا لا نجلب لها
سلة فواكه ونحن نفعل هذا؟

326
00:16:47,804 --> 00:16:49,557
إذا عالجناها، فربما
تقدر على التعاون

327
00:16:49,559 --> 00:16:51,327
أجل وربما تزداد قوة وتحاول

328
00:16:51,329 --> 00:16:53,441
قتلنا جميعاً مجدداً -
هلا أنصتِ لوهلة فحسب؟ -

329
00:16:53,443 --> 00:16:55,576
هلا أمكنك أنت -
!توقفا! كلاكما -

330
00:16:55,578 --> 00:16:57,926
دعونا نتذكر أننا نقاتل

331
00:16:57,929 --> 00:17:00,162
في عالم يحاول
فيه الناس التعايش سوياً

332
00:17:00,165 --> 00:17:02,683
وهذا يبدأ من هنا

333
00:17:05,355 --> 00:17:07,837
الآن علينا فحسب إيجاد
طريقة لإعادتها لطبيعتها

334
00:17:15,493 --> 00:17:17,298
إنها تحبّك

335
00:17:19,202 --> 00:17:21,035
.. (أتعرفين أن (زينغو

336
00:17:21,037 --> 00:17:23,517
محددة جداً في الأشخاص
الذين تحبهم

337
00:17:28,645 --> 00:17:30,177
إنها تحبني أيضاً

338
00:17:30,179 --> 00:17:31,712
أتعرفين السبب؟

339
00:17:31,714 --> 00:17:33,814
لأننا مميزين

340
00:17:33,816 --> 00:17:35,816
نحن كذلك

341
00:17:35,818 --> 00:17:38,772
يوجد الكثير من الناس هنا
يتجولون في المكان

342
00:17:38,775 --> 00:17:40,342
ولا تعرفين حتى لو كانوا متحولين

343
00:17:40,345 --> 00:17:41,555
ولكن ليس نحن

344
00:17:41,557 --> 00:17:43,557
لدي عيناي وأذني

345
00:17:43,559 --> 00:17:46,794
وأنتِ لديكِ جلدك
و(زينغو) لديها الفراء

346
00:17:46,796 --> 00:17:49,451
أنتِ مغاطة بالفراء
في كل مكان، أليس كذلك؟

347
00:17:49,454 --> 00:17:50,613
أجل

348
00:17:53,002 --> 00:17:54,935
كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟

349
00:17:54,937 --> 00:17:57,238
أعني في الكنيسة

350
00:18:01,477 --> 00:18:04,553
.. ماما دي) وأنا كنا نحضر العشاء)

351
00:18:04,556 --> 00:18:06,014
ماما دي)؟)

352
00:18:09,946 --> 00:18:12,599
هل كنتِ في مركز التبني
بـ(بيرنهيل رود)؟

353
00:18:12,602 --> 00:18:13,721
أجل

354
00:18:16,859 --> 00:18:18,626
... الرجال المسلحين

355
00:18:18,628 --> 00:18:20,928
لقد جاءوا ...

356
00:18:22,999 --> 00:18:24,932
أردت المساعدة

357
00:18:24,934 --> 00:18:29,170
... في كل مرة

358
00:18:29,172 --> 00:18:32,606
أذهب للنوم، أراهم

359
00:18:32,608 --> 00:18:34,075
.آسفة

360
00:18:35,834 --> 00:18:37,703
أنا آسفة جداً

361
00:18:45,888 --> 00:18:47,688
كان عليكِ أن تتصل

362
00:18:47,690 --> 00:18:50,524
كنت لأخبرك بألا تضيع وقتك

363
00:18:50,526 --> 00:18:52,760
من هذا؟

364
00:18:52,762 --> 00:18:56,397
(أدعى (جون برودستار
(معروف بـ(ثندربيرد =طائر الرعد

365
00:18:56,399 --> 00:18:58,399
(طائر الرعد)

366
00:18:58,401 --> 00:19:00,101
اسم بطولي للغاية

367
00:19:00,103 --> 00:19:02,118
.إنه مع مجمع المتحولون السري

368
00:19:02,121 --> 00:19:04,905
كانوا يساعدون أسرتي -
حقًا؟ -

369
00:19:04,907 --> 00:19:08,476
جاء الرجال من خدمات المراقبة

370
00:19:08,478 --> 00:19:12,079
ويبدو أنهم يعتقدون
بأنهم منظمة إرهابية

371
00:19:12,081 --> 00:19:13,914
لسنا إرهابيين يا سيدي -
لا -

372
00:19:13,916 --> 00:19:16,751
بالطبع لا، أنا متأكد أنّكم مقاتلون الحرية

373
00:19:16,753 --> 00:19:18,753
لسنا هنا لإجراء نقاش سياسي

374
00:19:20,256 --> 00:19:22,123
هل سمعت بما حصل؟

375
00:19:22,125 --> 00:19:24,091
في المدرسة؟ أجل

376
00:19:24,093 --> 00:19:26,841
أخبروني عن الأمر عندما استجوبوني

377
00:19:26,844 --> 00:19:28,929
ماذا قلت لهم؟

378
00:19:28,931 --> 00:19:33,067
أنّي لم أقابل أحفادي قط

379
00:19:33,069 --> 00:19:35,936
ولم أتكلم مع ابني منذ سنوات

380
00:19:35,938 --> 00:19:38,639
وبعبارة أخرى، الحقيقة

381
00:19:38,641 --> 00:19:42,688
نحتاج إلى التحدث معك
(بخصوص عملك في (تراسك

382
00:19:42,691 --> 00:19:45,341
عملي في (تراسك) سري للغاية

383
00:19:45,344 --> 00:19:46,981
أنا ابنك

384
00:19:46,983 --> 00:19:50,654
،سواء كنت ابني أو لا
إنها جريمة أن أبوح عن معلومات سرية

385
00:19:50,657 --> 00:19:53,954
تُعد جريمة أيضًا أن أؤوي هاربًا

386
00:19:53,956 --> 00:19:56,423
أنا متأكد أنهم علموك ذلك
في كلية الحقوق

387
00:19:56,425 --> 00:19:59,482
يتم مطاردة أبنائي من قبل خدمات المراقبة

388
00:19:59,485 --> 00:20:01,796
هذا ليس من شأني

389
00:20:01,798 --> 00:20:04,131
ليس لدي ما أقوله -
قلت لسنوات -

390
00:20:04,133 --> 00:20:06,235
أن (تراسك) كانت شركة مقاولة للدفاع

391
00:20:06,238 --> 00:20:08,268
لم تعد (تراسك) موجودة
... ليس لديّ أيّ

392
00:20:08,271 --> 00:20:09,804
!فتحوها مرة أخرى

393
00:20:09,806 --> 00:20:12,961
وهم يجرون بحوث مضادة للمتحولين

394
00:20:12,964 --> 00:20:16,031
الآن، عملت هناك لمدة 30 عامًا

395
00:20:16,034 --> 00:20:19,980
وإتضح أن أحفادك من المتحولين

396
00:20:19,982 --> 00:20:22,716
هل تتوقع مني أن أصدق
أن هذه مصادفة؟

397
00:20:22,718 --> 00:20:25,352
إنهم يجرون تجارب على المتحولين

398
00:20:25,354 --> 00:20:27,481
قاموا بتحويل أعز أصدقائي بطريقة ما

399
00:20:27,484 --> 00:20:29,584
هو يعمل لصالح لخدمات المراقبة

400
00:20:31,194 --> 00:20:34,762
أبي، أحتاج إليك

401
00:20:39,532 --> 00:20:41,719
تعالا

402
00:20:41,722 --> 00:20:43,571
الطابق العلوي

403
00:20:48,377 --> 00:20:49,810
كل شيء بخير

404
00:20:49,812 --> 00:20:51,133
اذهب

405
00:21:09,866 --> 00:21:13,167
أمك (إلين)، هي هي...؟

406
00:21:13,169 --> 00:21:15,349
(إنها بخير. هي لا تزال في (أتلانتا

407
00:21:15,352 --> 00:21:17,338
،نحن نزورها... حسنًا

408
00:21:17,340 --> 00:21:20,274
كنا نزورها كل أسبوعين

409
00:21:20,276 --> 00:21:21,575
أشتاق إليها، أتدري

410
00:21:25,053 --> 00:21:26,786
هل تعرف عن كل هذا؟

411
00:21:26,789 --> 00:21:29,116
البعض أجل، لقد إستجوبوها

412
00:21:30,920 --> 00:21:32,529
الاطفال

413
00:21:32,532 --> 00:21:35,756
كم عمرهم؟

414
00:21:35,758 --> 00:21:41,428
أندي) عمره 15)
لورين) أصبحت 17 للتو)

415
00:21:41,430 --> 00:21:47,529
هل لي برؤيتهما؟
هل معك صورة أو شيءٌ ما

416
00:21:47,532 --> 00:21:50,237
أجل، في الواقع

417
00:21:53,042 --> 00:21:54,875
إلتقطت هذه في الصيف الماضي

418
00:21:58,305 --> 00:22:01,115
اسمع، لا نملك متسع من الوقت

419
00:22:01,117 --> 00:22:04,084
أيمكنك أن تخبرني حول (تاسك)؟

420
00:22:04,086 --> 00:22:07,655
لا يوجد شيء لأقوله
كان بحثي مسالمًا

421
00:22:07,657 --> 00:22:09,305
،هذا المشروع، أيًا كان

422
00:22:09,308 --> 00:22:11,759
ليس خطأي -
لا يتعلق بإلقاء اللوم -

423
00:22:11,761 --> 00:22:13,727
تقاتل عائلتي من أجل حياتهم

424
00:22:13,729 --> 00:22:15,329
أخبرتك، لا أدري

425
00:22:15,331 --> 00:22:16,782
أعرف أنّي لم أكن أعني لك شيئًا

426
00:22:16,785 --> 00:22:18,331
لكن الأطفال يعنون لي كل شيء

427
00:22:18,334 --> 00:22:20,203
!لا تجرؤ على قول ذلك

428
00:22:20,206 --> 00:22:24,405
كل شيء فعلته في حياتي كان من أجلك

429
00:22:24,407 --> 00:22:26,469
ماذا؟

430
00:22:30,479 --> 00:22:33,280
الأطفال... قواهم

431
00:22:33,282 --> 00:22:35,783
ما الذي يستطيعون فعله؟

432
00:22:38,754 --> 00:22:41,755
تصنع (لورين) الدروع

433
00:22:41,757 --> 00:22:44,349
الدروع؟ ماذا تعني بالـ "الدروع"؟

434
00:22:44,352 --> 00:22:46,694
تقول أن الأمر بمثابة دفع الهواء معًا

435
00:22:46,696 --> 00:22:48,963
والآخر؟ الصبي (أندي)؟

436
00:22:48,965 --> 00:22:50,779
إنه يدمر الأشياء إربًا

437
00:22:50,782 --> 00:22:57,104
رباه، لا، لا

438
00:22:57,106 --> 00:22:58,672
أبي؟

439
00:22:58,674 --> 00:22:59,940
ما الأمر؟

440
00:22:59,942 --> 00:23:01,868
فشلت

441
00:23:04,157 --> 00:23:05,913
لقد عادت

442
00:23:09,239 --> 00:23:11,543
أأنت متأكد؟ حسنًا

443
00:23:11,545 --> 00:23:14,012
أبقني على إطلّاع
في حال تغيّرت الأمور

444
00:23:14,014 --> 00:23:15,080
ما هو الوضع؟

445
00:23:15,082 --> 00:23:18,383
لقد فتشوا المنطقة بأكملها
حول كنيسة (إتيرنال غريس) يا سيدي

446
00:23:18,385 --> 00:23:21,595
،فُقِدت العميلة
وتم إبطال إشارة مراقبتها

447
00:23:21,598 --> 00:23:22,895
والمتحولون؟

448
00:23:22,898 --> 00:23:25,590
،كانت هناك أثار على مقاومة
لكن... أنا آسف

449
00:23:25,592 --> 00:23:28,026
اللعنة -
سيدي، لو تقلق حيال العميلة -

450
00:23:28,028 --> 00:23:30,462
،مع حالتها العقلية
لا تستطيع أن تخبرهم شيء

451
00:23:30,464 --> 00:23:32,130
... إنهم متحولون
قد لا تحتاج إلى إخبارهم

452
00:23:32,132 --> 00:23:34,633
إنهم حيوانات جريحة
يائسون لعمل أيّ شيء

453
00:23:34,635 --> 00:23:37,402
علينا أن نفترض أنه تم إكتشاف أمرنا

454
00:23:37,404 --> 00:23:40,405
،اتصل بالمقر الرئيسي
أخبرهم أنّي بحاجة لعميل إضافي

455
00:23:40,407 --> 00:23:42,240
نحن ذاهبون في رحلة برية

456
00:23:42,242 --> 00:23:44,543
ولن نتخلى عن البحث بعد

457
00:23:47,080 --> 00:23:49,697
أمي، قلت أنها بحاجة لتققييد، صحيح؟

458
00:23:49,700 --> 00:23:51,383
يمكننا تقييدها

459
00:23:51,385 --> 00:23:53,218
،أجل، لو أستطيع دفعها نحو القضبان

460
00:23:53,220 --> 00:23:57,122
يمكنها أن تعيقها بإستخدام درع
ويمكنك أن تعطيها عصير منوم أو أيًا كان

461
00:23:57,124 --> 00:23:59,291
حسنًا

462
00:23:59,293 --> 00:24:01,059
دعونا ننتهي من ذلك

463
00:24:03,958 --> 00:24:05,512
سأخمن الجرعة وحسب

464
00:24:05,515 --> 00:24:07,690
،لنأمل أن هذا يفقدها الوعي
... لكن لو ساء شيء

465
00:24:07,692 --> 00:24:08,900
سنكون جميعًا على استعداد

466
00:24:08,902 --> 00:24:10,294
حسنًا

467
00:24:20,113 --> 00:24:21,112
!لورين)، الآن)

468
00:24:21,114 --> 00:24:22,981
!أمسك بها، اذهبي

469
00:24:28,822 --> 00:24:30,965
حسنًا

470
00:24:38,031 --> 00:24:40,365
حسنًا، كان ذلك مثيرًا

471
00:24:58,324 --> 00:24:59,923
إنها تبدو صغيرة جدًا

472
00:24:59,926 --> 00:25:01,564
أجل، هل ستكون بخير؟

473
00:25:01,567 --> 00:25:04,736
إنها معتادة على جرعات كبيرة
من هذا الدواء الذي يعطونه لها

474
00:25:04,739 --> 00:25:08,159
هذا سيساعدها
لكن لا أعرف حتى متى

475
00:25:08,161 --> 00:25:10,125
أعتقد أنها تحتضر

476
00:25:10,128 --> 00:25:12,595
حسنًا، لو هذا حقيقي
فليس لديها سبب لتخبرنا بأيّ شيء

477
00:25:12,598 --> 00:25:14,132
ستتفاجئون

478
00:25:14,134 --> 00:25:17,684
ذات مرة عالجت عضو عصابات
مُصاب بجرح رصاصة مميت

479
00:25:17,687 --> 00:25:20,238
بينما كان يحتضر، أخبر الشرطة
،بكل شيء فعله

480
00:25:20,240 --> 00:25:22,215
فقط ليزيح ذلك عن صدره

481
00:25:24,370 --> 00:25:26,503
لنأمل أن روحها لا تزال هناك

482
00:25:32,052 --> 00:25:33,830
هناك شيء عليك رؤيته

483
00:25:33,833 --> 00:25:36,354
من الأفضل أن تعرف كل شيء

484
00:25:39,325 --> 00:25:43,694
(هذا هو أبي، (أندرياس فون ستروكر

485
00:25:43,697 --> 00:25:47,598
فعل أبي وشقيقته (أندريا)
أشياءً لا توصف

486
00:25:47,601 --> 00:25:49,234
كانوا إرهابيين

487
00:25:51,004 --> 00:25:53,505
كانوا أيضًا متحولين

488
00:25:59,746 --> 00:26:01,580
كل هذا من صنيعهم؟

489
00:26:01,582 --> 00:26:04,549
كل هذا وأكثر

490
00:26:04,551 --> 00:26:06,551
ماذا أمكنهم أن يفعلوا؟

491
00:26:06,553 --> 00:26:11,523
منفصلان، كانا يملكان
نفس القوى مثل أطفالك

492
00:26:11,525 --> 00:26:18,430
(متحدان، كانا معروفين بإسم (فيرنيس

493
00:26:18,432 --> 00:26:20,065
(الذئب)

494
00:26:20,067 --> 00:26:23,868
كانا أقوى مما يمكنك تخيله

495
00:26:25,205 --> 00:26:28,997
... مهلًا... لو كانا متحولين

496
00:26:29,000 --> 00:26:30,575
(أجل يا (ريد

497
00:26:30,577 --> 00:26:33,979
لقد ورث أبنائك طفرات المتحولون

498
00:26:33,981 --> 00:26:36,615
أنا متحول

499
00:26:39,686 --> 00:26:41,219
ماذا...؟

500
00:26:41,221 --> 00:26:43,059
مُحال -
،أرجوك -

501
00:26:43,062 --> 00:26:45,255
دعني أنتهي وحسب

502
00:26:45,258 --> 00:26:49,894
،حاولا أن يربياني لأكون مثلهما
لكني هربت

503
00:26:49,896 --> 00:26:51,356
هذا أنت؟

504
00:26:51,359 --> 00:26:54,733
،أخفيت قواي عن الجميع

505
00:26:54,735 --> 00:26:56,067
حتى أمك

506
00:26:56,069 --> 00:26:58,340
،يجب أن تفهم

507
00:26:58,343 --> 00:27:00,804
،قوى عائلتنا هي ما فرقتنا

508
00:27:00,807 --> 00:27:02,254
حتى عن المتحولين الآخرين

509
00:27:02,257 --> 00:27:05,242
كانت قوية للغاية
كان علي أن أوقفه

510
00:27:05,245 --> 00:27:07,112
كيف يمكن أن تتوقف؟

511
00:27:07,114 --> 00:27:10,200
(هذا ما جعلني أعمل في (تراسك

512
00:27:10,203 --> 00:27:14,018
(مشروع بحثي للقضاء على جين (إكس

513
00:27:14,021 --> 00:27:16,254
لم أعثر على ما يريدونه

514
00:27:16,256 --> 00:27:19,624
مصل يعمل على جميع المتحولين

515
00:27:19,626 --> 00:27:24,095
لكني صنعت نسخة تعمل على متحول واحد

516
00:27:24,097 --> 00:27:26,192
وأعطيتها لك

517
00:27:29,528 --> 00:27:32,040
مهلًا

518
00:27:32,043 --> 00:27:34,158
عندما كنت مريضًا؟

519
00:27:34,161 --> 00:27:35,473
... هل كان ذلك

520
00:27:35,475 --> 00:27:38,943
كان يجب أن تأخذ المصل
قبل أن تظهر عليك القوى

521
00:27:44,785 --> 00:27:47,872
أبي، كدت أن أموت

522
00:27:47,875 --> 00:27:50,090
كنت تتآلم بشدة

523
00:27:52,817 --> 00:27:54,793
لقد كرهت نفسي

524
00:27:57,700 --> 00:28:00,747
لم أتمكن من النظر إليك
في عينك بعد ذلك

525
00:28:03,208 --> 00:28:08,934
وكل ذلك هباءً

526
00:28:13,140 --> 00:28:14,679
هل أنتم مجانين؟

527
00:28:14,682 --> 00:28:17,344
أخرجتوها من القفص؟ -
أتفهم، أنت غاضب -

528
00:28:17,347 --> 00:28:18,919
لكن تراجع، اتفقنا؟

529
00:28:18,922 --> 00:28:21,789
لا أفهم لماذا هذا الشيء هنا أصلًا

530
00:28:21,792 --> 00:28:25,539
لو فرّت فتستطيع قتل الجميع -
يحتاجون إلى معرفة من هي ومن أين جاءت -

531
00:28:25,542 --> 00:28:26,984
نحتاج إلى البقاء على الجميع آمنًا

532
00:28:26,986 --> 00:28:29,386
سنكون آمنين عندما تعود
إلى القفص حيث تنتمي

533
00:28:29,388 --> 00:28:31,117
مهلًا، تراجع

534
00:28:31,125 --> 00:28:33,224
(لا بأس يا (أندي -
لا، هذا لو لدى هذا الرجل شيء ليقوله -

535
00:28:33,226 --> 00:28:34,625
فيجب أن يوجهه كلامه لي، صحيح؟

536
00:28:47,091 --> 00:28:49,052
حسنًا، اهدأ

537
00:28:49,055 --> 00:28:50,774
... فقط

538
00:28:50,776 --> 00:28:53,611
اخبرهم أن يتوخوا الحذر بالأسفل هناك

539
00:28:53,613 --> 00:28:58,315
سنفعل -
حسنًا، دعونا نهدئ من روعنا -

540
00:28:58,317 --> 00:28:59,516
شكرًا

541
00:28:59,518 --> 00:29:02,486
لا عليك، أنت أختي

542
00:29:02,488 --> 00:29:04,221
لا أحد غيري
يتكلم معك بهذه الطريقة

543
00:29:08,062 --> 00:29:10,861
عثرت على شيء على الأقراص الصلبة
(التي أحذناها من (باتون روج

544
00:29:10,863 --> 00:29:14,500
قد أعرف من هذه... أو من كانت

545
00:29:14,503 --> 00:29:17,801
إذن السيدة (فيسيوس) تُدعى (كلوي)؟

546
00:29:17,803 --> 00:29:19,169
حسنًا، أيّ شيء ذا فائدة؟

547
00:29:19,171 --> 00:29:22,439
ربما، كانت تعيش في مقطورة
(خارج (جاسبر

548
00:29:22,441 --> 00:29:23,874
،أصاب المرض طفلها

549
00:29:23,876 --> 00:29:26,043
ورفض طبيب الأطفال أن يُعالج متحول

550
00:29:26,045 --> 00:29:28,012
،دمرت مكتب الطبيب

551
00:29:28,014 --> 00:29:29,859
حتى قبض عليها خدمات المراقبة

552
00:29:35,288 --> 00:29:36,887
كلوي)؟)

553
00:29:36,889 --> 00:29:39,481
كلوي)، أيمكنك سماعي؟)

554
00:29:39,484 --> 00:29:42,578
كلوي)، أحتاج منك الإستماع إليّ)

555
00:29:42,581 --> 00:29:44,694
... نحتاج إلى

556
00:29:44,697 --> 00:29:46,942
هذا غير آمن -
لن نؤثر عليها -

557
00:29:46,945 --> 00:29:48,656
إذا عاملناها مثل الحيوانات

558
00:29:56,208 --> 00:30:00,144
كلوي)، نعرف أنّك كنت معتقلة)
لدى خدمات المراقبة

559
00:30:00,146 --> 00:30:01,979
ماذا فعلوا بك؟

560
00:30:01,981 --> 00:30:04,548
... أنا

561
00:30:04,550 --> 00:30:06,684
مهلًا، لا عليك

562
00:30:09,622 --> 00:30:13,057
تكلمي معنا رجاءً
نريد أن نساعدك

563
00:30:13,059 --> 00:30:15,025
حسنًا

564
00:30:15,027 --> 00:30:16,427
... حاولي أن تسترخي، فقط

565
00:30:16,429 --> 00:30:18,320
أخبرينا بما يمكنك

566
00:30:20,825 --> 00:30:22,692
،أعتقد أنها تريد التواصل

567
00:30:22,702 --> 00:30:24,034
لكن لا أعتقد أنها تستطيع التحدث

568
00:30:24,036 --> 00:30:25,069
ماذا تقصدين بأنها لا تستطيع التحدث؟

569
00:30:25,071 --> 00:30:26,270
لا أدري

570
00:30:26,272 --> 00:30:27,703
،يمكن أن يكون مرضها عضوي

571
00:30:27,706 --> 00:30:29,726
يُمكن أن يكون حجاب عقلي ما

572
00:30:29,729 --> 00:30:31,445
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

573
00:30:34,512 --> 00:30:37,080
التخاطر

574
00:30:37,083 --> 00:30:38,749
إيزمي)، قرأت أفكارها من قبل)

575
00:30:38,751 --> 00:30:41,085
ربما تستطيع أن تفعل ذلك مجددًا

576
00:30:44,390 --> 00:30:45,906
ماذا فعلوا بك؟

577
00:30:50,156 --> 00:30:53,430
،طوال ذلك الوقت
كل هذه السنوات

578
00:30:53,432 --> 00:30:55,106
كيف لم تخبرني؟

579
00:30:55,109 --> 00:30:59,536
كنت أحاول أن أعطيك حياة طبيعية

580
00:30:59,538 --> 00:31:02,272
... لم يكن لديك الحق لإخفاء

581
00:31:02,274 --> 00:31:05,890
لحمايتك؟ أنت ابني
لم يكن لديّ خيار

582
00:31:05,893 --> 00:31:09,718
هؤلاء الناس هم عائلتنا
(كانوا وحوش يا (ريد

583
00:31:09,721 --> 00:31:12,716
لكن فقط لأننا نتشارك نفس الجينات
... لا يعني أننا

584
00:31:12,718 --> 00:31:15,085
لم أستطع أن أغتنم هذه الفرصة
لم أستطع

585
00:31:22,019 --> 00:31:23,852
ما مقدار ما عرفته أمي؟

586
00:31:26,832 --> 00:31:32,069
كل ما عرفته هو أن لدي أسرار

587
00:31:33,939 --> 00:31:37,207
هذا ما دمر علاقتي بها

588
00:31:37,209 --> 00:31:38,942
وعلاقتك معي

589
00:31:40,012 --> 00:31:41,562
أجل

590
00:31:47,686 --> 00:31:51,522
نحتاج أن نتكلم حول الأطفال

591
00:31:51,524 --> 00:31:53,492
ماذا عنهم؟

592
00:31:53,495 --> 00:31:56,126
هل استخدما قواهما معًا؟

593
00:31:56,128 --> 00:31:58,495
قليلٌ

594
00:31:58,497 --> 00:32:04,435
منذ أن إكتشفا قواهما
هل تشابكا الأيدي؟

595
00:32:04,437 --> 00:32:05,836
... أنا

596
00:32:05,838 --> 00:32:07,337
!(ريد)

597
00:32:07,339 --> 00:32:09,929
هناك سيارات بالخارج
أعتقد أنهم خدمات المراقبة

598
00:32:12,211 --> 00:32:14,778
،سيدي، مع إحترامي

599
00:32:14,780 --> 00:32:17,505
(نضع (أوتو ستروكي
تحت المراقبة منذ أسابيع

600
00:32:17,508 --> 00:32:20,484
لم نحصل على أيّ شيء -
أجل، قرأت التقارير -

601
00:32:20,486 --> 00:32:23,187
في هذه المرحلة، علينا أن نفترض
(أن المتحولين يعلمون بأمر (تراسك

602
00:32:23,189 --> 00:32:25,856
،وإذا كان هذا هو الحال
لديهم كل سبب ليكونون هنا

603
00:32:25,858 --> 00:32:27,626
حسنًا، نضع عليهم كثير من الضغط

604
00:32:27,628 --> 00:32:29,340
أشك أنهم قد يقدمون على خطوة كهذه

605
00:32:29,343 --> 00:32:32,362
ما لا تفهمه أن خطوة
كهذه هي كل ما لديهم

606
00:32:32,364 --> 00:32:33,734
سايرني

607
00:32:41,513 --> 00:32:43,113
قُم بإغلاق المنطقة

608
00:32:44,043 --> 00:32:45,642
شاهد هذا

609
00:32:58,691 --> 00:33:00,491
،المتحولون هناك

610
00:33:00,493 --> 00:33:02,192
،هذا هو صديقي
الذي قاموا بتحويله

611
00:33:02,194 --> 00:33:03,640
يستطيع كبح القوى

612
00:33:03,643 --> 00:33:05,109
هل هناك طريق أخر
للخروج من هنا؟

613
00:33:05,112 --> 00:33:06,430
السلالم فقط -
لا، لا نستطيع قتالهم -

614
00:33:06,432 --> 00:33:08,332
،من أجل الخروج
ليس مع وجود (نبض) بالأسفل

615
00:33:08,334 --> 00:33:10,367
يستطيعون قتلي
تمامًا كما يستطيعون قتلك

616
00:33:10,369 --> 00:33:11,762
سأذهب للأسفل

617
00:33:11,765 --> 00:33:14,062
لا يمكنك -
عليّ ذلك -

618
00:33:14,065 --> 00:33:15,720
ربما أستطيع أن أفعل شيئًا

619
00:33:15,723 --> 00:33:18,742
أخبرتك، عائلتنا مختلفة

620
00:33:21,843 --> 00:33:23,714
(أنا آسف يا (ريد

621
00:33:23,716 --> 00:33:25,916
لكل شيء

622
00:33:25,918 --> 00:33:27,679
هلا تخبر أمك بذلك؟

623
00:33:27,682 --> 00:33:29,553
(اعتن بـ (لورين) و(آندي

624
00:33:29,555 --> 00:33:31,722
قُم بحمايتهما يا باني

625
00:33:31,724 --> 00:33:34,336
قُم بحماية العالم منهما

626
00:33:52,606 --> 00:33:53,672
أيمكنني مساعدتك؟

627
00:33:53,674 --> 00:33:55,341
آمل ذلك بالتأكيد

628
00:33:55,343 --> 00:33:57,743
أوتو ستروكر)، صحيح؟)

629
00:33:57,746 --> 00:34:00,046
وأنت؟

630
00:34:01,749 --> 00:34:03,953
تشرفني مقابلك يا سيدتي

631
00:34:03,956 --> 00:34:06,685
(د. (رودريك كامبل
أنا معجب كبير من عملك

632
00:34:06,687 --> 00:34:08,120
عملى؟

633
00:34:08,122 --> 00:34:10,389
أنا تاجر تحف

634
00:34:10,391 --> 00:34:12,224
قبل ذلك، بالطبع

635
00:34:12,226 --> 00:34:14,059
(أنا زميلك في شركة (تراسك

636
00:34:14,061 --> 00:34:18,030
تقصيت عن بحثك القديم
عندما تم إعادة تأسيس الشركة

637
00:34:18,032 --> 00:34:21,233
(كان عملك على كبح جين (إكس
مُذهل للغاية

638
00:34:21,235 --> 00:34:22,801
... قاد مباشرة إلى بحثي

639
00:34:22,803 --> 00:34:24,970
تعزيز الجين

640
00:34:24,972 --> 00:34:29,308
بقدر ما أوّد التحدث عن العمل
لكني هنا لمسألة مختلفة

641
00:34:29,310 --> 00:34:32,044
أنا أبحث عن ابنك -
ابني؟ -

642
00:34:32,046 --> 00:34:35,714
لم نتكلم مع بعضنا منذ سنوات

643
00:34:35,716 --> 00:34:37,449
هل هذا صحيح؟

644
00:34:37,451 --> 00:34:39,418
علينا أن ننزل

645
00:34:39,420 --> 00:34:41,220
لا يمكننا، هذا بمثابة إنتحار

646
00:34:41,222 --> 00:34:43,822
ريد)، هناك أناس يعتمدون علينا)

647
00:34:43,824 --> 00:34:46,781
المحطة، أبنائك

648
00:34:46,784 --> 00:34:50,295
أعتقد أنه ينبغي بك وبصديقك الرحيل

649
00:34:50,297 --> 00:34:52,179
أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك

650
00:34:52,182 --> 00:34:54,299
أعرف أنك أخبرت المحققين
الذين جاءوا من قبل

651
00:34:54,301 --> 00:34:56,568
أن تواصلك مع عائلتك مقطوع

652
00:34:56,570 --> 00:35:00,038
كرجل علم، أنا متأكد أنّك
ستفهم حاجتي للتحقق

653
00:35:01,742 --> 00:35:04,943
سنفتش المكان

654
00:35:04,945 --> 00:35:07,112
ارسل فريق إلى الطابق العلوي -
كلّا، لن تفعل -

655
00:35:07,114 --> 00:35:10,765
!سيدي، انظر -
!أخبرتك أن تكبح ذلك -

656
00:35:12,154 --> 00:35:13,219
ماذا يجري؟

657
00:35:13,222 --> 00:35:14,889
... لا أدري، أنا

658
00:35:16,457 --> 00:35:18,557
!اقض عليه

659
00:35:20,182 --> 00:35:22,015
!أطلقوا النار عليه

660
00:35:24,465 --> 00:35:25,764
لا -
!لا -

661
00:35:28,502 --> 00:35:30,469
!اخرج

662
00:35:54,295 --> 00:35:55,661
(لا تقلق يا د. (كامبل

663
00:35:55,663 --> 00:35:57,170
سوف نأخذك إلى المشفى

664
00:36:00,768 --> 00:36:01,767
!هيّا

665
00:36:32,957 --> 00:36:34,423
غاس)؟)

666
00:36:51,852 --> 00:36:53,952
آسف

667
00:36:53,954 --> 00:36:56,889
أنا آسف أيضًا يا أخي

668
00:36:56,891 --> 00:36:59,858
سأجعلم يدفعون ثمن ما فعلوه بك

669
00:37:19,755 --> 00:37:21,518
علينا أن نذهب

670
00:37:30,157 --> 00:37:32,257
أنا آسف لإلقاء هذا عليك

671
00:37:32,259 --> 00:37:33,892
لا أعرف ماذا يسعني غير ذلك

672
00:37:33,894 --> 00:37:35,494
لا أعتقد أنها تملك وقتًا طويلًا

673
00:37:35,496 --> 00:37:36,943
لا عليك، آمل أن أستطيع المساعدة

674
00:37:36,946 --> 00:37:38,713
إذن، أتعتقدين أن بوسعك فعل ذلك؟ -
ربما -

675
00:37:38,716 --> 00:37:40,499
تفهمين ما نقاتل لأجله، صحيح؟

676
00:37:40,501 --> 00:37:42,601
خدمات المراقبة يأسرون عائلتي

677
00:37:42,603 --> 00:37:44,670
أنا هنا لأقاتل

678
00:37:44,672 --> 00:37:46,905
لا تقلقي

679
00:37:46,907 --> 00:37:48,206
سوف تساعدك

680
00:37:54,315 --> 00:37:57,449
علام تحصلين؟

681
00:37:57,451 --> 00:37:58,984
عوز

682
00:37:58,986 --> 00:38:01,186
و ألم

683
00:38:01,188 --> 00:38:02,792
،رباه

684
00:38:02,795 --> 00:38:05,324
فظاعة

685
00:38:05,326 --> 00:38:07,159
ليس عليك أن تتكلمي
فكري فقط

686
00:38:12,166 --> 00:38:14,032
!(انكبي أرضًا يا (كلوي -
!اركض -

687
00:38:14,034 --> 00:38:16,335
!لا تأخذ ابنتي

688
00:38:16,337 --> 00:38:18,779
حسنًا، ماذا يجري؟ -
هل تحصلين على شيء؟ -

689
00:38:18,782 --> 00:38:23,175
تريدك أن تعرفي أنهم قتلوا زوجها
وأخذوا ابنتها

690
00:38:23,177 --> 00:38:25,544
من فعل هذا بك؟
أين هم؟

691
00:38:25,546 --> 00:38:27,630
أعطتني رؤية لما حدث
أستطيع رؤية ذلك

692
00:38:27,633 --> 00:38:29,354
مثل أسلحة ما

693
00:38:29,357 --> 00:38:30,771
للفوز بهذه الحرب

694
00:38:30,774 --> 00:38:31,950
إنه مبنى

695
00:38:31,952 --> 00:38:33,819
مختبر من نوع ما

696
00:38:33,821 --> 00:38:35,621
في إتجاه الشمال من هنا

697
00:38:35,623 --> 00:38:36,955
حسنًا، أيمكنك العثور عليه؟

698
00:38:36,957 --> 00:38:38,123
أنا أعتقد ذلك

699
00:38:40,494 --> 00:38:43,195
(اسمعيني يا (كلوي

700
00:38:43,197 --> 00:38:45,599
سنعثر على الناس
الذين فعلوا هذا بك

701
00:38:45,602 --> 00:38:47,332
... ونحرص على أنهم

702
00:39:06,545 --> 00:39:08,779
هذا لا يبدو مطمئنًا

703
00:39:10,357 --> 00:39:13,725
آسفة عما قلته في وقتٍ سابق، اتفقنا؟

704
00:39:13,727 --> 00:39:16,161
أحتاج معروفًا

705
00:39:16,163 --> 00:39:18,096
أنت الوحيدة التي تستطيع المساعدة

706
00:39:18,098 --> 00:39:21,099
ما الأمر؟ -
هناك فتاة جديدة وفدت إلينا -

707
00:39:21,101 --> 00:39:22,768
لاجئة

708
00:39:22,770 --> 00:39:25,537
كان لها نفس الآباء الحاضنين مثلي

709
00:39:25,539 --> 00:39:29,241
عندما مرضت
،ولم أستطع التحكم بواباتي

710
00:39:29,243 --> 00:39:32,224
ظللت أحاول أن أصنع بوابة
... للعودة هنا، و

711
00:39:32,227 --> 00:39:33,760
هكذا عثروا عليهم

712
00:39:35,749 --> 00:39:38,016
،شاهدتهم يموتون

713
00:39:38,018 --> 00:39:41,253
والآن لا يسعها التوقف
عن الحلم حول ذلك

714
00:39:41,255 --> 00:39:42,788
كل ذلك خطأي

715
00:39:42,790 --> 00:39:45,135
لا أستطيع أن أسلبها تلك الذكريات

716
00:39:45,138 --> 00:39:47,092
لكن أنت تستيطعين

717
00:39:51,029 --> 00:39:52,357
حسنًا

718
00:41:39,072 --> 00:41:40,639
!أبي

719
00:41:42,242 --> 00:41:43,642
ما الذي أخرك؟

720
00:41:44,928 --> 00:41:47,412
أأنت بخير؟

721
00:41:47,414 --> 00:41:50,148
ما الأمر؟

722
00:41:53,868 --> 00:41:55,226
ماذا حصل مع والدك؟

723
00:41:55,229 --> 00:41:57,253
... أنا

724
00:42:20,254 --> 00:43:08,254
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

