﻿1
00:00:03,295 --> 00:00:04,588
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "رجل المستقبل

2
00:00:04,671 --> 00:00:07,090
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هل كنت تحاول الأنسحاب
خارج لعبة حروب الـ(بيوتك)؟

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,343
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فسحقت عصا التحكم الخاصة بك... مرة أخرى؟

4
00:00:09,426 --> 00:00:11,887
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(سانتياغو)

5
00:00:14,806 --> 00:00:17,476
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أشكرك، لقد جعلت كل
.ما عندي من البحوث للعامة

6
00:00:17,559 --> 00:00:19,895
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.حان وقت قيامتك ، يا دكتور الهلاك

7
00:00:26,652 --> 00:00:28,445
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!انتظري، هذا (كارل) ، انه بشري

8
00:00:28,528 --> 00:00:30,572
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!أعرف هؤلاء الناس، أعمل معهم

9
00:00:30,656 --> 00:00:34,076
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،بالطبع تفعل ذلك
.يمكن أن يكون الـ(بيوتكس) أي شخص

10
00:00:34,159 --> 00:00:36,245
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">.هذا هو ما افشلته

11
00:00:39,308 --> 00:00:44,308
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"رجل المستقبل"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "الأول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الفصل الرابع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" مهمة التزود بالوقود "

12
00:00:44,332 --> 00:00:49,432
{\an8}{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

13
00:00:51,850 --> 00:00:55,686
{\pos(320,260)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الثالث عشر من ديسمبر عام 2017
3:56صباحاً
لوس أنجلوس

14
00:00:51,093 --> 00:00:52,886
!تباً ، تباً ، تباً

15
00:00:52,970 --> 00:00:54,304
!تباً ، تباً ، تباً

16
00:00:54,388 --> 00:00:56,098
!توقف عن السباب
!اللعنة، اللعنة

17
00:00:56,181 --> 00:00:57,781
لماذا لم تقول اللعبة أنهم كانوا بشريين؟

18
00:00:59,017 --> 00:01:00,477
!لأننا لا نريد إضفاء الطابع الإنساني عليهم

19
00:01:00,560 --> 00:01:01,895
ماذا عن وجوههم التى تشبة كيس الصفن ؟

20
00:01:01,979 --> 00:01:03,939
هذا غشاء حيوي، إنه
.يساعدهم على الشفاء بشكل أسرع

21
00:01:04,022 --> 00:01:05,440
لماذا منعتنا من اطلاق النار؟
،يا إلهي

22
00:01:05,524 --> 00:01:06,817
.هؤلاء الناس اللعناء أعمل معهم

23
00:01:06,900 --> 00:01:08,527
!أناس بالكاد، تم تنشأتهم في المختبرات

24
00:01:08,610 --> 00:01:10,779
لماذا منعتنا من اطلاق النار؟

25
00:01:10,862 --> 00:01:13,156
لأن قتل (كرونيش) لن يساعد، حسناً؟

26
00:01:13,240 --> 00:01:14,241
،أبحاثه بالخارج بالفعل هناك

27
00:01:14,324 --> 00:01:15,617
!يمكن أن يأتي العلاج من أي شخص

28
00:01:15,701 --> 00:01:17,911
.أجل، بسببك، أيها الأحمق اللعين

29
00:01:17,995 --> 00:01:19,975
هل هناك المزيد من هذه الأشياء؟
!بكل تأكيد

30
00:01:20,000 --> 00:01:20,924
!أقضي عليها

31
00:01:20,949 --> 00:01:23,959
عملاء نائمون، كانوا يعرفون
،انه سيعود لعام 2017

32
00:01:24,042 --> 00:01:26,044
فأرسلوها في وقت سابق
.ليتم إخفائهم على مرأى من الجميع

33
00:01:26,128 --> 00:01:29,298
.هذا نوعاً رائع كما أعتقد
.دعونا فقط نتركهم هنا

34
00:01:29,381 --> 00:01:33,051
لا، لا، يا رفاق، لا يمكنكم
.فقط تركهم في أي مكان

35
00:01:33,135 --> 00:01:35,429
لا يمكنك ترك أي شيء من
،المستقبل في الماضي

36
00:01:35,512 --> 00:01:38,390
خصوصا ليس هذه المخلوقات
المتحولة وراثياً بالكمال

37
00:01:38,473 --> 00:01:40,142
!مع وجوه غشاء كيس الصفن

38
00:01:40,225 --> 00:01:41,685
إذا وقعت هذه الأشياء في
الأيدي الخطأ من يعرف

39
00:01:41,768 --> 00:01:43,812
أي نوع من المستقبل
.يا رفاق قد تركتم

40
00:01:43,895 --> 00:01:47,858
.بربكم، هذه قاعدة 101 للسفر عبر الزمن

41
00:01:47,941 --> 00:01:50,402
حسنا، كيف يمكننا التخلص منها؟

42
00:01:53,530 --> 00:01:55,157
.اللعنة

43
00:01:55,240 --> 00:01:57,826
.أعتقد أنني أعرف كيف

44
00:02:01,204 --> 00:02:05,250
لماذا هذه الوحدة للتخلص من
جسم الإنسان صغيرة جداً؟

45
00:02:05,334 --> 00:02:06,574
حسنا، انها مصممة حقا فقط

46
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
.لحرق الـ(بوسوم) الميت

47
00:02:09,171 --> 00:02:10,756
الدكتور (كرونيش) حقق تقدم كبير

48
00:02:10,839 --> 00:02:12,090
.من دراسة الحمض النووي

49
00:02:12,174 --> 00:02:14,092
أعتقد أن هناك شيء فائق التميز

50
00:02:14,176 --> 00:02:16,511
.بشأن قذفهم

51
00:02:16,595 --> 00:02:18,013
كيف يموتون؟

52
00:02:18,096 --> 00:02:20,307
حسنا، في بعض الأحيان يحتاج المختبر التقني

53
00:02:20,390 --> 00:02:21,850
،الكثير من القذف

54
00:02:21,933 --> 00:02:23,352
حتى أنها تحفز الـ(بوسوم)

55
00:02:23,435 --> 00:02:26,313
،وجعله يقذف أكثر من الطبيعي

56
00:02:26,396 --> 00:02:29,483
،وأعتقد أنها تدفعه بعيدا جداً

57
00:02:29,566 --> 00:02:33,695
.والـ(بوسوم) يقذف حتى الموت

58
00:02:33,779 --> 00:02:36,114
كم يحدث ذلك غالباً؟

59
00:02:36,198 --> 00:02:40,535
في كثير من الأحيان كان
.علينا الحصول على محرقة

60
00:02:43,413 --> 00:02:44,413
...حسنا

61
00:02:46,792 --> 00:02:48,251
.لنقم بالأمر

62
00:03:01,348 --> 00:03:03,225
.لا أستطيع مشاهدة هذا بعد الآن

63
00:03:03,308 --> 00:03:04,935
.مهلاً

64
00:03:05,018 --> 00:03:06,895
من الأفضل مراقبة هذا، اتفقنا؟

65
00:03:06,978 --> 00:03:09,356
لأنك بحاجة إلى معرفة
.كيفية إخراج هذه القلوب

66
00:03:09,381 --> 00:03:10,374
قلوب؟

67
00:03:10,399 --> 00:03:13,944
.نسمي هؤلاء بالحمقى الكاملين وراثياً

68
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
!ليس ذلك مثاليا بعد الآن

69
00:03:17,531 --> 00:03:20,325
حسنا، ما اسم هذه ؟

70
00:03:20,409 --> 00:03:23,328
.لا أعرف، لم أتحدث معها

71
00:03:23,412 --> 00:03:25,163
.انها مجرد جميلة جداً

72
00:03:25,247 --> 00:03:28,208
نعم، انهم جميعا لعناء
.جميلة من الخارج

73
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
كنت أدعوها دائماً بالفتاة
.ذات الأبتسامة الجميلة

74
00:03:30,252 --> 00:03:31,586
،حسنا، تخيل هذا

75
00:03:31,670 --> 00:03:33,255
فتاة ذات ابتسامة جميلة، تتجه نحوك مباشرة

76
00:03:33,338 --> 00:03:34,714
.وكل ما عليك هو تقطيعها بنصلك

77
00:03:34,798 --> 00:03:36,550
.أنت تطعن فتاة ذات ابتسامة جميلة في الكبد

78
00:03:36,633 --> 00:03:37,843
.هذا قتل لعين

79
00:03:37,926 --> 00:03:40,679
أنت تطعن الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة
.في القلب، هذا هو القتل

80
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
ولكن رأس الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة؟

81
00:03:42,431 --> 00:03:43,640
أنت تريد أن تكون حذراً حقاً

82
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
.لرأس الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة

83
00:03:45,016 --> 00:03:47,269
هل يمكننا من فضلك مجرد ترك رأس
الفتاة ذات الأبتسامة الجميلة وحدها؟

84
00:03:47,352 --> 00:03:49,062
.لا

85
00:03:49,146 --> 00:03:53,608
كل جندي (بيوتك) لديه
.قنبلة مزروعة في رأسه

86
00:03:53,692 --> 00:03:57,654
إذا الـ(بيوتيك) على وشك أن يتم القبض
.عليه، فإنها تؤدي إلى

87
00:03:57,737 --> 00:03:58,780
.انفجار الدماغ

88
00:03:58,864 --> 00:04:01,533
.انها تفجر رؤوسهم حتى لا يمكن استجوابهم

89
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
كما يرسل إشارة
استغاثة إلى المستقبل

90
00:04:03,702 --> 00:04:06,455
.يخبر الـ(بيوتيكس) لإرسال التعزيزات

91
00:04:06,538 --> 00:04:08,858
أشعر حقا وكأنك يجب أن
.تضمن ذلك في اللعبة

92
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
هذا هو السبب في أننا نقضي
سنة من التدريب القتالي

93
00:04:10,459 --> 00:04:14,087
.في مجرد تعلم كيفية الطعن هناك

94
00:04:14,171 --> 00:04:15,839
،ليس لقتلهم

95
00:04:15,922 --> 00:04:18,133
.ولكن لتعطيل القنبلة

96
00:04:22,345 --> 00:04:23,346
.علم

97
00:04:23,430 --> 00:04:25,223
.المزيد من الـ(غوبولاتور)

98
00:04:29,519 --> 00:04:32,522
هل أنت واثق من أنه آمن؟

99
00:04:32,606 --> 00:04:34,775
عليك اللعنة هل تعتقد
أن الـ(غوبولاتور) يفعل؟

100
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
حسناً، يا (وولف)، اشعل
.جهاز السفر عبر الزمن

101
00:04:46,203 --> 00:04:47,579
لنعود إلى وقت سابق اليوم

102
00:04:47,662 --> 00:04:50,207
.قبل أن يفسد رجل المستقبل كل شيء

103
00:04:50,290 --> 00:04:51,625
.لإقصاء (كرونيش)

104
00:04:51,708 --> 00:04:53,502
.لا، لا يا رفاق لا تحصلوا عليه

105
00:04:53,585 --> 00:04:56,421
.(كرونيش) قام بهذا البحث طوال حياته

106
00:04:56,505 --> 00:04:57,964
،اتفقنا، حتى لو عدت وقتلته

107
00:04:58,048 --> 00:04:59,466
شخص آخر يمكنه فقط
الأستكمال حيث توقف

108
00:04:59,549 --> 00:05:01,843
.وسيظل العلاج قائماً

109
00:05:01,927 --> 00:05:04,763
أعني، الطريقة الوحيدة التي
...تمكنك أن تكون على يقين

110
00:05:04,846 --> 00:05:07,015
لا أعرف، سيكون عليك
.القيام بإنهاء كامل لكل شيء

111
00:05:07,098 --> 00:05:09,434
.العودة ومنعه قبل أن يولد

112
00:05:09,518 --> 00:05:12,979
أو نقتله عندما يكون واحداً
.من تلك الأشياء طفل صغير

113
00:05:13,063 --> 00:05:15,899
،لا، على الاطلاق لا
.لا يمكنك قتل طفل

114
00:05:15,982 --> 00:05:18,360
هل لا يقهرون؟
كلا ، انهم عاجزون

115
00:05:18,443 --> 00:05:20,821
.وهم لينين جداً
.ممتاز، سهل القتل

116
00:05:20,904 --> 00:05:22,823
.أجل، اعطينا التاريخ

117
00:05:22,906 --> 00:05:25,283
!هذا اللعين
ماذا؟

118
00:05:25,367 --> 00:05:29,287
.جهاز السفر عبر الزمن تضرر في القتال

119
00:05:29,371 --> 00:05:30,956
.تباً، وهذا ليس الكثير من الـ(كاميرونيوم)

120
00:05:31,039 --> 00:05:33,375
ربما يكفي لقفزة واحدة
.أخرى إذا كنا محظوظين

121
00:05:33,458 --> 00:05:34,709
ما هو بحق الجحيم الـ(كاميرونيوم)؟

122
00:05:34,793 --> 00:05:36,878
.انه وقود تشغيل جهاز السفر عبر الزمن

123
00:05:36,962 --> 00:05:38,755
.الحديث عن القاعدة 101 للسفر عبر الزمن

124
00:05:38,839 --> 00:05:40,882
.حسناً، هذا ما نقوم به

125
00:05:40,966 --> 00:05:43,343
نستخدم قفزتنا الأخيرة
.لنعود، ونقتل (كرونيش) وهو طفل

126
00:05:43,426 --> 00:05:45,387
.هذه هي المهمة الجديدة

127
00:05:45,470 --> 00:05:47,556
!لا، لا

128
00:05:47,639 --> 00:05:49,975
قتل طفل هو خطأ رهيب

129
00:05:50,058 --> 00:05:52,227
.ويجعلنا وحوش

130
00:05:52,310 --> 00:05:54,771
.أوافق على عدم الموافقة، اعطينا تاريخ

131
00:05:54,855 --> 00:05:56,106
.لا أعرف متى ولد

132
00:05:56,189 --> 00:05:57,983
.(وولف)، ضيق الخناق عليه

133
00:05:58,066 --> 00:06:00,694
.بكل سرور
.لا،لا،لا

134
00:06:00,777 --> 00:06:02,863
!لا،لا

135
00:06:02,946 --> 00:06:05,407
،إذا كنت لا تستطيع القفز إلى زمنك

136
00:06:05,490 --> 00:06:06,741
أذن لن تعرف أبدا إذا مهمتك

137
00:06:06,825 --> 00:06:08,618
.نجحت أم لا

138
00:06:08,702 --> 00:06:11,371
ماذا لو كان قتل (كرونيش) لم ينجح في الواقع؟

139
00:06:11,454 --> 00:06:14,791
.انها ستنجح
هل أنت واثقة؟

140
00:06:14,875 --> 00:06:17,210
ألا تريدين إثبات؟

141
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
أعني، ماذا تعرفين حقا
عن السفر عبر الزمن؟

142
00:06:22,716 --> 00:06:25,468
هل تعرف عن الأكوان المتعددة؟

143
00:06:25,552 --> 00:06:27,929
أو حقائق بديلة؟

144
00:06:28,013 --> 00:06:29,639
أو ماذا عن الحلقات الزمنية؟

145
00:06:29,723 --> 00:06:32,267
لأنه إذا كنت مخطئة حول
واحدة من تلك الأشياء

146
00:06:32,350 --> 00:06:34,269
أذن مهمتك ستبوء بالفشل الذريع

147
00:06:34,352 --> 00:06:37,981
.وستعلقين في الماضي إلى الأبد

148
00:06:38,064 --> 00:06:40,483
،حسن، سنجد المزيد من الـ(كاميرونيوم) هنا

149
00:06:40,567 --> 00:06:41,985
ثم نعود

150
00:06:42,068 --> 00:06:44,112
.ونقتل الطفل الصغير (كرونيش)

151
00:06:44,195 --> 00:06:46,448
أين هو أقرب موقع للـ(كاميرونيوم)؟

152
00:06:46,531 --> 00:06:50,160
أخبرتك للتو أني لا أعرف
.حتى ما هو الـ(كاميرونيوم)

153
00:06:50,243 --> 00:06:52,954
.انه وقود حيوي، انه موجود منذ الأزل

154
00:06:53,038 --> 00:06:56,041
من ما هو مصنوع؟
!أنا... النباتات، لا أعرف

155
00:06:56,124 --> 00:07:00,295
.أنت أخبرنا، أنت العالم

156
00:07:00,378 --> 00:07:02,047
.لقد كنت تعمل في مختبر

157
00:07:02,130 --> 00:07:04,257
.أن علمك عصا سحرية

158
00:07:06,760 --> 00:07:09,179
ما هو عملك هنا؟

159
00:07:12,432 --> 00:07:14,059
بواب لعين؟

160
00:07:14,142 --> 00:07:16,978
هل تعرف من هو البواب من حيث أتينا؟

161
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
روبوت؟
!لا أحد

162
00:07:19,147 --> 00:07:20,482
،لأن في معركة البقاء على قيد الحياة

163
00:07:20,565 --> 00:07:22,567
!لا أحد يهتم بشأن الأرضيات النظيفة

164
00:07:22,651 --> 00:07:24,152
،كنت أعرف أنه ليس المنقذ
عرفت ذلك في لحظة

165
00:07:24,235 --> 00:07:25,737
!قذف منيه على أنحاء جذعي

166
00:07:25,820 --> 00:07:27,238
.لا يزال يمكنني المساعدة
.لا،لا،لا

167
00:07:27,322 --> 00:07:29,115
.لا يمكنك، لسنا بحاجة إليك

168
00:07:29,199 --> 00:07:30,659
،لتقطع هذا الطريق، أنت ضعيف

169
00:07:30,742 --> 00:07:33,536
.أنت لعين ألهمت (كرونيش) لمشاركته العلاج

170
00:07:33,620 --> 00:07:37,916
وعلى الصعيد الشخصي، لست
.واثقة من أنني أحبك

171
00:07:37,999 --> 00:07:41,336
.أنت خارج الفريق، يا (فوترمان)

172
00:07:41,419 --> 00:07:44,839
.حتى اسمك خيبة أمل

173
00:07:44,923 --> 00:07:46,591
!يا رفاق، لا تفعلون هذا

174
00:07:46,675 --> 00:07:50,136
إلى أين تذهبون؟
.لإنهاء المهمة بدونك

175
00:07:50,220 --> 00:07:51,805
!أنتِ ملغية العقل

176
00:07:51,888 --> 00:07:53,556
!أنت حقير

177
00:08:41,021 --> 00:08:43,064
.إبق عينيك مفتوحتين لموقع الـ(كامرونيوم)

178
00:08:43,148 --> 00:08:46,568
.اتصل ب 911
.اريد واحد ة من تلك

179
00:08:50,321 --> 00:08:52,115
.أفضل قضيب تناولته على الأطلاق

180
00:08:55,702 --> 00:08:57,203
.مهلا، نحن محظوظين

181
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
الأخضر بالأضافة للـ(كاميرونيوم)، انظر؟

182
00:08:59,205 --> 00:09:01,166
.لسنا بحاجة إلى الأحمق

183
00:09:03,168 --> 00:09:05,545
أين هو الـ(كامرونيوم)؟
،لقد أخبرتك بالفعل

184
00:09:05,628 --> 00:09:08,214
أقوى شيء عندي
.هو العراب أوغ كوش

185
00:09:08,298 --> 00:09:10,467
.لن تحصل على شيء أقوى من ذلك

186
00:09:12,510 --> 00:09:14,929
،الـ(كاميرونيوم) أقوى
أنه يسحق رأسك اللعينة

187
00:09:15,013 --> 00:09:17,432
.ويرسلك أيها المدمن اللعين إلى بعد آخر

188
00:09:17,515 --> 00:09:19,642
.يا رجل، أحب تجربة ذلك في وقت ما

189
00:09:19,726 --> 00:09:21,978
.إذا تتبعتِ ذلك، أخبريني

190
00:09:22,062 --> 00:09:23,605
.تمهل على تلك الحلويات، يا صاح

191
00:09:23,688 --> 00:09:25,774
.تلك هي 20 ملغ من الـ(ماريجوانا)

192
00:09:27,859 --> 00:09:31,905
تباً، آخر شيء نحتاج إليه
.المزيد من رجال الشرطة الموتى

193
00:09:31,988 --> 00:09:33,406
المزيد؟

194
00:09:59,974 --> 00:10:04,437
مهلاً ،ماذا تفعلون؟
!اخرج من الطريق

195
00:10:14,405 --> 00:10:15,824
حسناً، يمكننا استبعاد الشاحنة الخضراء

196
00:10:15,907 --> 00:10:17,387
،كمصدر للـ(كاميرونيوم)
...ولكن أنا فقط

197
00:10:17,450 --> 00:10:19,953
(أويل) قال أنه بغض النظر
،عن الوقت الذي كنا فيه

198
00:10:20,036 --> 00:10:23,873
سنكون قادرين على العثور عليه
ماذا يفعل (أويل) إذا كان هنا؟

199
00:10:23,957 --> 00:10:25,125
.لا شيء

200
00:10:25,208 --> 00:10:28,753
وضع الـ(بيوتيكس) (ميرم) في
.رأسه وأكلت مخه

201
00:10:28,837 --> 00:10:30,338
.شاهدته يموت

202
00:10:30,421 --> 00:10:33,216
.أجل، أعرف، يا (وولف)، لقد كنت هناك

203
00:10:33,299 --> 00:10:37,178
.أنتِ تقصدين حديث (أويل) قبل الـ(ميرم)

204
00:10:37,262 --> 00:10:39,430
اللعنة نعم، أتحدث ما قبل
.موت (أويل) من الـ(ميرم)

205
00:10:39,514 --> 00:10:43,476
أتعرفين ما هو الشيء الجنوني؟

206
00:10:43,560 --> 00:10:45,311
.نحن مسافرين عبر الزمن

207
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
ما خطبك الآن بحق الجحيم؟

208
00:10:46,938 --> 00:10:49,482
لماذا تتصرف بهذا الشكل
كأنك في حاله من السكر البين؟

209
00:10:49,566 --> 00:10:51,693
لماذا تتصرفين بهذا اللؤم؟

210
00:10:51,776 --> 00:10:53,194
،هل تحبين الواقع المجنون

211
00:10:53,278 --> 00:10:55,029
أم أنك تمزحين بجنون؟

212
00:10:55,113 --> 00:10:56,364
!تحتاج إلى التركيز

213
00:10:56,447 --> 00:10:58,741
.نحن في زمن لا نعرف فيه شيئاً

214
00:10:58,825 --> 00:11:02,370
ربما إرسال لعبة الفيديو للماضي للعثور علي

215
00:11:02,453 --> 00:11:06,541
.منقذ البشرية، خطة سيئة

216
00:11:06,624 --> 00:11:07,834
.يا إلهي، أنت غير مجدي

217
00:11:07,917 --> 00:11:11,004
أنت فقط لعين تحشر
في الشارع القضيب  في فمك

218
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
.وتنظر في يديك لمدة 45 دقيقة

219
00:11:13,298 --> 00:11:16,134
.هذا القضيب كان لذيذ للغاية
.أنت لا تسايرني

220
00:11:16,217 --> 00:11:17,886
هل تدرك أننا وحيدون الآن؟

221
00:11:17,969 --> 00:11:19,804
.نحن الوحيدون المتبقيين

222
00:11:19,888 --> 00:11:22,223
.أريدك أن تظل صلب

223
00:11:22,307 --> 00:11:24,058
.أنا صلب
صخرة صلبة؟

224
00:11:24,142 --> 00:11:26,227
.لذا ايها اللعين جامد صلب

225
00:11:26,311 --> 00:11:30,064
جامد كما الصخور اللعينة؟
!أجل

226
00:11:30,148 --> 00:11:33,401
.اذن اثبت ذلك

227
00:11:33,484 --> 00:11:34,944
.التهم هذا الفأر

228
00:11:53,338 --> 00:11:56,132
.يا إلهي، هذا مثير للاشمئزاز

229
00:11:56,216 --> 00:11:58,426
.أخرج ايها اللعين لن اسمح لك

230
00:11:58,509 --> 00:12:00,178
.عود من حيث جئت

231
00:12:00,261 --> 00:12:02,555
.هذا مركز القيادة المقاومة

232
00:12:02,639 --> 00:12:04,140
.اسمعيني من فضلك
.لا، ليس هناك (فوترمان)

233
00:12:04,224 --> 00:12:05,350
،مسموح به، لا يوجد أي بواب يسمح له

234
00:12:05,433 --> 00:12:07,435
لا يوجد أحد سوى نحن
.المسموح لهم بالأسفل هنا

235
00:12:07,518 --> 00:12:09,646
حسنا، أعرف أنكِ غاضبة جداً

236
00:12:09,729 --> 00:12:11,648
مني الآن، ولكن لدي فكرة

237
00:12:11,731 --> 00:12:13,316
.وأقسم لكِ أنها ستنجح

238
00:12:13,399 --> 00:12:14,567
،لقد اكتشفنا هذا الهراء

239
00:12:14,651 --> 00:12:15,985
.نحن بخير بدونك

240
00:12:16,069 --> 00:12:18,154
.لدينا خطة، ونطرح خطة جديدة

241
00:12:18,238 --> 00:12:20,782
،لدينا الكثير من الخيوط
.(وولف) لديه بعض الخيوط

242
00:12:20,865 --> 00:12:24,077
(وولف)؟
.ليس لدي أي خيوط

243
00:12:24,160 --> 00:12:26,955
.يا رفاق، من فضلكم، دعوني أعود إلى الفريق

244
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
.لأصلاح هذه الفوضى

245
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
أعرف من أين نحصل
.على المزيد من الـ(كاميرونيوم)

246
00:12:36,422 --> 00:12:38,675
لا أتذكر شراء هذا، ثم أدركت

247
00:12:38,758 --> 00:12:41,970
.كان لوالدي مهبل اصطناعي
.أوه، هذا منطقي، أجل

248
00:12:42,053 --> 00:12:44,305
.ولا شيء تغير هنا، حسناً

249
00:12:44,389 --> 00:12:45,890
.حسنا، انظري من عاد مجدداً

250
00:12:45,974 --> 00:12:48,351
هل كسرت عصا التحكم الآخر
أثناء لعب حروب الـ(بيوتك) أم...؟

251
00:12:48,434 --> 00:12:50,353
.لا، لقد توقفت عن اللعب

252
00:12:50,436 --> 00:12:54,524
تلك الشخصيات غير واقعية

253
00:12:54,607 --> 00:12:56,943
.مذهل

254
00:12:57,026 --> 00:13:00,613
مهلا، هل لا تزالين تواعدين مثلاً
الرجل الكيميائي، صحيح؟

255
00:13:00,697 --> 00:13:03,157
الأستاذ المتأنق؟
(لايل)؟

256
00:13:03,241 --> 00:13:06,577
لا، لقد انفصلنا، وأسميه
.الأستاذ السابق الآن

257
00:13:06,661 --> 00:13:07,745
.ذلك مضحك

258
00:13:07,829 --> 00:13:09,622
هل كان  سيء وفوضوي الأنفصال

259
00:13:09,706 --> 00:13:11,499
أم كان أمر هين

260
00:13:11,582 --> 00:13:13,001
اجعليني اتصل به؟

261
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
لا، أعني، أنا أكرهه، كان يرتدي

262
00:13:14,502 --> 00:13:17,005
قميص مزرر بالكامل في كل مرة
.نمارس فيها الجنس، أنا أكرهه

263
00:13:17,088 --> 00:13:18,965
لماذا تسأل؟
.أوه، لا، لا شيء

264
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
أنا فقط، بدأت آخذ هذه الدروس

265
00:13:21,134 --> 00:13:24,637
في كلية المجتمع، ومهمتي الأولى

266
00:13:24,721 --> 00:13:27,473
...كان في الواقع مقابلة كيميائي واعتقدت

267
00:13:27,557 --> 00:13:29,475
أوه أجل، ما هي كلية المجتمع؟

268
00:13:29,559 --> 00:13:33,771
.كلية المجتمع في (كاليفورنيا)

269
00:13:33,855 --> 00:13:35,535
أوه نعم، حرفياً لم أسمع أبدا

270
00:13:35,606 --> 00:13:36,858
.عن كلية المجتمع في حياتي

271
00:13:36,941 --> 00:13:38,985
.انه لامر جيد، أجل، انه لامر جيد

272
00:13:41,070 --> 00:13:44,407
مهلا، هل يمكنني مساعدتك؟

273
00:13:44,490 --> 00:13:46,868
لا أستطيع تخيل الوضع
.الذي يمكنك من المساعدة

274
00:13:46,951 --> 00:13:49,829
.أوه، لطيف، بدأ اللعب

275
00:13:49,912 --> 00:13:52,415
يجب على القول، هذه
.أزياء تنكرية جميلة

276
00:13:52,498 --> 00:13:55,668
ما هذا، أهو درع (كرافت)
أم (ووندرفلكس)؟

277
00:13:55,752 --> 00:13:58,421
.انه (تيتانيوم بي أكس 3900 إكسوشيلد)

278
00:13:58,504 --> 00:14:00,715
.ضد الرصاص،ضد الليزر،ضد الخدوش

279
00:14:00,798 --> 00:14:02,050
.أوه، أنتِ ظريفة، أحب ذلك

280
00:14:02,133 --> 00:14:04,427
.لا تلمسني، لا تلمسني على الأطلاق

281
00:14:04,510 --> 00:14:06,637
ايها البائع، لدي بعض الأسئلة

282
00:14:06,721 --> 00:14:09,599
.بشأن هذا الصبي الصغير المحاكي للقتل

283
00:14:09,682 --> 00:14:11,642
.أنا مع زبونة

284
00:14:11,726 --> 00:14:15,438
على أي حال، هل ستشتركين في لعبة
(دراجون كون) هذا العام أو ماذا؟

285
00:14:15,521 --> 00:14:17,732
!أقسم لكِ، إنها مدرسة حقيقية

286
00:14:17,815 --> 00:14:20,443
أوه بلى، ما هي تميمة
مدرستك الحقيقية؟

287
00:14:20,526 --> 00:14:22,653
!انه طائر حقيقي

288
00:14:22,737 --> 00:14:24,405
،أنت كاذب أشر مثل (بينوكيو)

289
00:14:24,489 --> 00:14:26,532
.و(بينوكيو) كان سخيف

290
00:14:31,120 --> 00:14:32,789
لماذا تتحدث مع شخص

291
00:14:32,872 --> 00:14:34,207
لا يريد التحدث معك؟

292
00:14:34,290 --> 00:14:36,709
!لأنني رجل، حسنا، دعيني فقط

293
00:14:36,793 --> 00:14:38,252
(فوترمان)، هل تعرف هذه الفتاة؟

294
00:14:38,336 --> 00:14:40,505
.لا، لا، لا أعرفها

295
00:14:40,588 --> 00:14:44,008
.حسن، حسن، في المرة القادمة ستفقد ذراع

296
00:14:44,092 --> 00:14:45,510
.انتظر لحظة

297
00:14:49,639 --> 00:14:52,725
هل استأجرت مثل هذه العاهرة
فائقة القوة لترتدي

298
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
مثل فتاة حروب الـ(بيوتك)؟

299
00:14:54,769 --> 00:14:56,270
.لا، في الواقع لم افعل ذلك

300
00:14:56,354 --> 00:14:58,022
.كم هو غريب بفظاعه

301
00:14:58,106 --> 00:14:59,232
.انها لا تبدو حتى مثلها

302
00:14:59,315 --> 00:15:00,650
حسناً، أتعرف ماذا، نحن نهدر الوقت

303
00:15:00,733 --> 00:15:02,527
قفي، لا، توقفِ، سيكون لدينا

304
00:15:02,610 --> 00:15:03,820
.هنا محادثة سريعة حقيقية

305
00:15:03,903 --> 00:15:07,657
ما هذا بحق الجحيم ، يا رجل؟

306
00:15:07,740 --> 00:15:10,868
،حسناً، انظر، للمرة الأولى على الإطلاق

307
00:15:10,952 --> 00:15:12,787
.حياتي لها معنى

308
00:15:12,870 --> 00:15:15,123
.اتفقنا، لقد وجدت هدف حقيقي

309
00:15:15,206 --> 00:15:19,210
،يمكنني من مساعدة الكثير من الناس
ولكن من أجل القيام بذلك

310
00:15:19,293 --> 00:15:21,629
اعتقد انه من الضرورى لي
الحصول على اتصال

311
00:15:21,712 --> 00:15:24,799
.مع شركائي السابقين في السعي

312
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
ما قولكم؟

313
00:15:26,676 --> 00:15:28,761
.أوه، رائع
.انه غبي جداً

314
00:15:28,845 --> 00:15:30,304
.بلى
.انه غبي جداً

315
00:15:30,388 --> 00:15:32,431
انها حقا مثل... لقد وجدتني

316
00:15:32,515 --> 00:15:34,267
.ومن ثم فقدتني تماماً

317
00:15:34,350 --> 00:15:35,350
.أتعرفون ماذا، تباً لذلك

318
00:15:35,393 --> 00:15:36,853
أنا فقط سأخبركم
يا رفاق الحقيقة، اتفقنا؟

319
00:15:36,936 --> 00:15:38,980
لقد انتصرت على حروب
الـ(بيوتك) واتضح أن اللعبة

320
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
كانت في الواقع محاكاة أرسلت من المستقبل

321
00:15:41,107 --> 00:15:42,900
،للعثور على منقذ البشرية، وهو أنا

322
00:15:42,984 --> 00:15:44,569
.والآن آلة الزمن خاصتنا نفذ منها الوقود

323
00:15:44,652 --> 00:15:46,154
ونحن بحاجة إلى العثور على
المزيد، وهذا هو السبب وكنت آمل

324
00:15:46,237 --> 00:15:47,655
العون من شركائي السابقين
.للحصول على المزيد من الوقود

325
00:15:47,738 --> 00:15:49,323
إذن، كل مصير البشرية

326
00:15:49,407 --> 00:15:52,702
.يعتمد على هذه اللحظة هنا والآن

327
00:15:55,538 --> 00:15:57,832
لماذا لم تقول ذلك من البداية، يا أخي؟

328
00:15:57,915 --> 00:15:59,375
.نعم، هيا، نحن هنا للمعاونة

329
00:15:59,458 --> 00:16:01,919
.اذهب إلى هذا العنوان
بصدق؟

330
00:16:02,003 --> 00:16:05,506
.هنا (لايل)، وآمل أن يمكنه المساعدة

331
00:16:05,590 --> 00:16:07,008
.عظيم ،أشكركم

332
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
.أجل، حظ سعيد في إنقاذ البشرية

333
00:16:08,534 --> 00:16:09,569
.شكرا جزيلاً

334
00:16:09,594 --> 00:16:10,928
.احصل على سفر مثير عبر الزمن
!حسناً

335
00:16:11,012 --> 00:16:13,556
!يا رفاق ، لنذهب
.حسناً

336
00:16:13,639 --> 00:16:15,183
.أراكم فيما بعد يا رفاق، هيا، لنذهب

337
00:16:15,266 --> 00:16:17,977
.حسناً
.غريب الأطوار

338
00:16:18,060 --> 00:16:19,645
.انه سيتسبب في قتل شخصاً ما

339
00:16:19,729 --> 00:16:21,147
.آمل أن يكون (لايل)

340
00:16:21,230 --> 00:16:22,440
انظروا، حصلت لنا على عنوان، يا رفاق

341
00:16:22,523 --> 00:16:24,025
ألستم سعداء بعودتي للفريق؟

342
00:16:24,108 --> 00:16:26,861
.غطاء قصتك سقط مثل الهراء بين يديك

343
00:16:26,944 --> 00:16:28,362
حسنا، مثلك لا يستطيع أن
.يفعل أفضل من ذلك ، يا (وولف)

344
00:16:28,446 --> 00:16:31,449
.أستطيع، فعل الأفضل منك في كل شيء

345
00:16:31,532 --> 00:16:33,534
يا رجل، من أين تأتي بكل هذه السلبية؟

346
00:16:33,618 --> 00:16:35,912
،مثل هذه الخطة نجحت تماماً
،نحن مثل فريق الأحلام

347
00:16:35,995 --> 00:16:37,371
.يا رفاق، بربكم
لقد عدت مرة أخرى للفريق

348
00:16:37,455 --> 00:16:40,333
،بشكل مؤقت فقط
.يرجى تذكر ذلك

349
00:16:40,416 --> 00:16:43,419
نعم، يا (تيغر)، لقد جعلت ذلك
.واضح تماماً بالنسبة لي

350
00:16:43,502 --> 00:16:46,714
أنظري، هل يمكنك ارتداء معطف والدتي؟

351
00:16:46,797 --> 00:16:49,675
.تبدين مثيرة للسخرية حقاً
ماذا؟

352
00:16:49,759 --> 00:16:52,678
.بربك، (وولف) يرتدي هراء والدي أيضا

353
00:16:52,762 --> 00:16:54,305
.هنا
.حسناً

354
00:16:54,388 --> 00:16:56,349
.فقط لأنك حصلت على العنوان

355
00:16:56,432 --> 00:16:59,560
.للننطلق لهذا العنوان

356
00:16:59,644 --> 00:17:00,686
(فوترمان)؟
.هنا

357
00:17:00,770 --> 00:17:03,022
.حسنا، لنذهب، ايها الفريق

358
00:17:06,317 --> 00:17:08,569
ايها الطيار، ما هذه الموسيقى؟

359
00:17:08,659 --> 00:17:11,370
.أعتقد أنه (كوري هارت)

360
00:17:11,447 --> 00:17:13,157
.أحب (كوري هارت)

361
00:17:13,241 --> 00:17:16,077
.(وولف) يحب شيئاً ما، ارفع صوت ذلك الشيء

362
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
!حسنا

363
00:17:25,795 --> 00:17:26,963
.لا، لا، لا

364
00:17:27,046 --> 00:17:28,673
أنت مخطأ كلياً، يا (كوربن)

365
00:17:28,756 --> 00:17:30,091
،أريدك أن تراجع لوحة الرسومات

366
00:17:30,174 --> 00:17:32,093
.تناول شطيرة، وبدأ فقط من جديد

367
00:17:32,176 --> 00:17:34,387
عذراً؟
.أستاذ (كاروفسكي)

368
00:17:34,470 --> 00:17:38,933
.مرحبا، أنا (جوش باستمان) من معامل (كرونيش)

369
00:17:40,017 --> 00:17:42,436
...هذا مساعدي، إنه
.(كوري وولفهارت)

370
00:17:42,520 --> 00:17:45,439
.تلك قبضة محكمة تماماً، يا سيد (وولفهارت)

371
00:17:45,523 --> 00:17:46,899
.يمكنك تركها

372
00:17:46,983 --> 00:17:48,401
...وهذه مساعدتي الأخرى

373
00:17:48,484 --> 00:17:52,697
.(تيغر)، أنا قائد مهمته

374
00:17:52,780 --> 00:17:55,283
.أقسم، أشعر وكأنها كذلك في بعض الأحيان

375
00:17:55,366 --> 00:17:57,118
(تيغر)؟

376
00:17:57,201 --> 00:17:59,287
.أجل، انه اسم يثير الرجال

377
00:17:59,370 --> 00:18:03,291
أجل، لن أكون نفسي أبداً
.عندما أكون مثار

378
00:18:03,374 --> 00:18:05,793
(ناماستي)، بماذا يمكنني مساعدتك؟

379
00:18:05,876 --> 00:18:07,196
.حسنا، في الأساس في مختبراتنا

380
00:18:07,253 --> 00:18:09,171
لدينا قطعة خاصة من المعدات

381
00:18:09,255 --> 00:18:11,799
التي تستخدم وقود حيوي فريد جداً

382
00:18:11,882 --> 00:18:14,260
ولسوء الحظ، فإن الشركة المصنعة

383
00:18:14,343 --> 00:18:15,928
،نوعاً ما تضييق الخناق علينا الآن

384
00:18:16,012 --> 00:18:17,430
وكنا نأمل أن تتمكن من
،إلقاء نظرة على ذلك

385
00:18:17,513 --> 00:18:19,140
،تخبرنا مما هو مصنوع ، وكما تعلم

386
00:18:19,223 --> 00:18:21,684
.ربما يمكننا أن نعثر على المزيد من ذلك

387
00:18:21,767 --> 00:18:25,730
في متجر للأدوات المنزلية
.أو متاجر (لو) أو غيرها

388
00:18:25,813 --> 00:18:27,523
.اسمع يا فتى

389
00:18:27,607 --> 00:18:31,360
أود مساعدتك على حل مشكلتك

390
00:18:31,444 --> 00:18:36,157
...بدون مقابل، ولكن

391
00:18:36,240 --> 00:18:40,077
هل هذا هو الوقود الحيوي؟
.هذا صحيح

392
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
أي نوع من الأجهزة تقول

393
00:18:46,959 --> 00:18:49,211
كانت تعمل مع هذا؟

394
00:18:49,295 --> 00:18:51,839
.انه مثل جهاز الطرد المركزي

395
00:18:51,922 --> 00:18:55,468
أي نوع من أجهزة الطرد المركزي؟
.الكبير منها

396
00:18:55,551 --> 00:18:58,220
حسناً، مما هي مصنوعة؟

397
00:18:58,304 --> 00:19:02,850
تبدو من كائنات حية دقيقة
.تعيش في المياه المالحة

398
00:19:02,933 --> 00:19:05,686
حسنا، دعوني افحصها
.من خلال المقياس الحراري

399
00:19:18,908 --> 00:19:21,452
.يا للهول

400
00:19:21,535 --> 00:19:23,329
.معداتي بدائية هنا بعض الشيء

401
00:19:23,412 --> 00:19:25,206
لذلك سآخذ هذا إلى الجزء الخلفي

402
00:19:25,289 --> 00:19:28,042
وإجراء بعض الاختبارات الأكثر
.تقدماً، انتظروا هنا

403
00:19:28,125 --> 00:19:31,712
.لا، نحن لا نتركك تبعد عن مشاهدتنا

404
00:19:31,796 --> 00:19:34,382
.لأنه مهم جدا ، جدا بالنسبة لنا

405
00:19:34,465 --> 00:19:35,549
،انها كميتنا الأخيرة من الوقود

406
00:19:35,633 --> 00:19:37,718
.لذلك نحب أن نأتي معك

407
00:19:37,802 --> 00:19:40,388
حسنا، انها غرفة نظيفة بالخلف هناك

408
00:19:40,471 --> 00:19:42,848
.وليس لدي سوى اثنين من البدلات الوقائية

409
00:19:42,932 --> 00:19:46,727
وبالتالي فإن محترف التنس
.سيضطر إلى الانتظار هنا

410
00:19:49,480 --> 00:19:51,774
.ابقى صلب
.أنا صلب

411
00:19:51,857 --> 00:19:53,484
.بلى

412
00:20:30,438 --> 00:20:34,108
كما تعلمون، السبب في أنني
أحبذ الوقود الحيوي

413
00:20:34,191 --> 00:20:37,153
لأنني أعرف أن تغير المناخ

414
00:20:37,236 --> 00:20:39,697
من شأنه أن يؤدي إلى إبادة

415
00:20:39,780 --> 00:20:41,991
.الجنس البشري بأكمله

416
00:20:42,074 --> 00:20:44,702
.تغير المناخ، لا يمكن أن يكون أكثر خطورة

417
00:20:44,785 --> 00:20:46,787
هل تعتبرين نفسك مثيرة؟

418
00:20:46,871 --> 00:20:49,457
اشخاص مثلك هي السبب في أن قسمي

419
00:20:49,540 --> 00:20:52,042
لا يحصل على أي تمويل، والسبب أن صديقتي

420
00:20:52,126 --> 00:20:56,130
هجرتني لأن زيت الـ(كانولا)
.يستخدم كطاقة للدراجات النارية

421
00:20:56,213 --> 00:20:59,967
.ليست مثيرة بما يكفي بالنسبة لها

422
00:21:00,050 --> 00:21:01,594
من يهتم إذا كان مثير؟

423
00:21:01,677 --> 00:21:03,637
أنه السبب الذي اضطررني لفعل

424
00:21:03,721 --> 00:21:07,975
،الكثير من الأشياء البغيضة
،والتي لست فخوراً بها

425
00:21:08,058 --> 00:21:09,393
.للحفاظ على أبحاثي مستمرة

426
00:21:09,477 --> 00:21:11,520
.(تيغر)، (تيغر). انه رجل شرير

427
00:21:11,604 --> 00:21:15,107
ولكن هذا، هذا هو أحد حلول الطاقة

428
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
.التي أبحث عنها طوال حياتي

429
00:21:21,405 --> 00:21:24,617
.هذا يغير كل شيء

430
00:21:27,244 --> 00:21:31,207
...الآن

431
00:21:31,290 --> 00:21:33,459
أنتم ستخبروني

432
00:21:33,542 --> 00:21:35,795
.كل ما تعرفونه عن هذا

433
00:21:35,878 --> 00:21:37,922
.لا مزيد من الأكاذيب

434
00:21:38,005 --> 00:21:39,715
.عمل عظيم، ايها البواب

435
00:21:48,140 --> 00:21:50,267
!هذا اللعين

436
00:21:50,351 --> 00:21:53,103
!أجل، لقد حصل عليها

437
00:21:53,187 --> 00:21:55,564
!انها مثل الحلويات لأنفي

438
00:21:55,648 --> 00:21:57,358
ماذا تسمي هذه الأشياء مرة أخرى؟

439
00:21:57,441 --> 00:21:59,735
،هذا (ميثافيتامين)، يا عزيزي
!هذا (ميثافيتامين)

440
00:21:59,819 --> 00:22:03,155
!(ميثافيتامين)، (ميثافيتامين)

441
00:22:03,239 --> 00:22:05,741
يستطيع أنفي أن يتناول 10 كيلو
!من هذه الأشياء

442
00:22:05,825 --> 00:22:07,827
!قف، قف، قف، على رسلك، يا عزيزي

443
00:22:07,910 --> 00:22:09,310
!ستفجر قلبك

444
00:22:09,370 --> 00:22:12,206
،كيف يمكنني الحصول على المزيد
كيف يمكنني الحصول على المزيد؟

445
00:22:12,289 --> 00:22:14,416
من أين تأتي بها، ما هو؟

446
00:22:14,500 --> 00:22:17,044
!أخبرني بكل ما تعرفه

447
00:22:17,127 --> 00:22:19,213
.أخبروني بكل ما تعرفونه

448
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
.لقد عثرنا عليه
أين؟

449
00:22:21,423 --> 00:22:24,844
.لا أعرف، أنت رجل ذكي، أخبرنا

450
00:22:24,927 --> 00:22:26,887
"في البداية فكرت، "تبدو مألوفة

451
00:22:26,971 --> 00:22:30,140
الكائنات الحية الدقيقة
،منتشرة حولنا دائماً

452
00:22:30,224 --> 00:22:34,144
.ولكن بعد أن كسر مقياسي الحراري

453
00:22:34,228 --> 00:22:36,814
هل لديك أي فكرة عن عدد جول
الذي يستغرقه للقيام بذلك؟

454
00:22:36,897 --> 00:22:39,316
طن؟
.جرب طن من الجول

455
00:22:39,400 --> 00:22:43,070
شيء بهذا الشكل لا يمكن
.إلا أن يتطور تحت ضغط هائل

456
00:22:43,153 --> 00:22:46,407
.أتحدث عن ضغط (هادو) بحري

457
00:22:46,490 --> 00:22:48,325
.لا أعرف ماذا يعني ذلك

458
00:22:48,409 --> 00:22:51,745
.بالطبع أنت لا تعرف، ايها النمرود

459
00:22:51,829 --> 00:22:54,832
.هذا الجزء السفلي من المحيط

460
00:22:54,915 --> 00:22:57,668
.وهذا هو المكان الذي يعيش فيه هذا الهراء

461
00:22:57,751 --> 00:23:00,087
الآن، كيف تمكن اثنين من الأغبياء

462
00:23:00,170 --> 00:23:02,923
الحصول على ذلك بطريقة أو بأخرى عثرتم عليه

463
00:23:03,007 --> 00:23:06,635
،الغواصة الأكثر تقدماً على الأطلاق تم صنعها

464
00:23:06,719 --> 00:23:08,639
،وهذا أمر أشك فيه للغاية
لأنك لست حتى تستطيع فعله

465
00:23:08,679 --> 00:23:11,140
.ويبدو أن نعرف ما جهاز الطرد المركزي يفعله

466
00:23:11,223 --> 00:23:13,809
.تدور

467
00:23:13,893 --> 00:23:15,603
.(موريس)

468
00:23:15,686 --> 00:23:18,355
.القنينة، من فضلك
القنينة؟

469
00:23:18,439 --> 00:23:20,691
الآن إذا كنت تعتقد المتجر يبيع قنينة

470
00:23:20,774 --> 00:23:24,028
مذاقها مثل الهراء، انتظر حتى تحصل عليها

471
00:23:24,111 --> 00:23:27,781
براعم التذوق لديك من صناعتي
.المنزلية، يا سيد (باستمان)

472
00:23:27,865 --> 00:23:29,116
.ستحبها

473
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
.لن يحدث هذا بالطبع، وهذا سبب ضحكي

474
00:23:32,870 --> 00:23:34,663
.أنه طعم مثل الهراء ،لقد قلت ذلك بالفعل

475
00:23:34,747 --> 00:23:35,789
!لنبدأ

476
00:23:35,873 --> 00:23:37,791
وبالتالي، في نواح كثيرة، تجارة المخدرات

477
00:23:37,875 --> 00:23:41,170
.تمثل الرأسمالية في أنقى صورها

478
00:23:41,253 --> 00:23:42,338
منطقي؟

479
00:23:42,421 --> 00:23:45,883
.لا شيء أكثر منطقية أبدا في حياتي

480
00:23:45,966 --> 00:23:49,011
.يجب أن اذهب لأخبر (تيغر)
.توقف، قف، يا صديقي

481
00:23:49,094 --> 00:23:51,680
.أنت لن تذهب إلى أي مكان

482
00:23:51,764 --> 00:23:53,432
ألن اذهب؟

483
00:24:20,209 --> 00:24:21,502
!لا أريد المزيد ، أرجوك

484
00:24:21,585 --> 00:24:24,588
...لا أستطيع أحتمال هذا
!انه بشع للغاية

485
00:24:24,672 --> 00:24:25,839
أرجوكِ، يا (تيغر)، ما هذا بحق الجحيم؟

486
00:24:25,923 --> 00:24:28,926
حسنا، اتفقنا، الجميع يتوقف
.اوقف حصانك عن البحث

487
00:24:29,009 --> 00:24:30,511
أين يمكننا الحصول على المزيد من هذا الوقود؟

488
00:24:30,594 --> 00:24:33,347
هل أنتِ معتوها، يا(تيغر)؟

489
00:24:33,430 --> 00:24:37,685
.لا يوجد المزيد من هذا الوقود
.اللعنة

490
00:24:37,768 --> 00:24:39,168
أعني، إذا كان لا يوجد المزيد من ذلك

491
00:24:39,228 --> 00:24:41,063
فلا داعي للبقاء هنا، أليس كذلك؟

492
00:24:41,146 --> 00:24:43,607
.أذن أخبريني من أين حصلتِ عليه

493
00:24:43,691 --> 00:24:46,068
.(موريس)، صب له

494
00:24:46,151 --> 00:24:48,112
لا، لا، انتظر، انتظر،
!لقد جاء من آلة الزمن

495
00:24:48,195 --> 00:24:49,697
جاء من آلة الزمن، حسنا؟

496
00:24:49,780 --> 00:24:51,490
.أوه جيد، أشكرك

497
00:24:51,573 --> 00:24:54,535
عظيم، نحن الآن نعرف
.أنه جاء من آلة الزمن

498
00:24:54,618 --> 00:24:56,120
.رائع، لقد أردت دائما واحدة

499
00:24:56,203 --> 00:24:58,998
هل يمكنك الحصول على آلة زمن آخرى؟

500
00:24:59,081 --> 00:25:00,708
لأنه إذا لم تستطيع ،سأغرقك

501
00:25:00,791 --> 00:25:02,418
.بعشبة (الليمون زنجر) في لحظات

502
00:25:02,501 --> 00:25:04,211
(موريس)، الـ(زنجر)

503
00:25:04,294 --> 00:25:06,964
في الواقع، يمكننا الحصول
.على آلة زمن آخرى

504
00:25:07,047 --> 00:25:08,549
.لقد كنتِ مفيد للغاية

505
00:25:08,632 --> 00:25:10,217
.هذه كانت فكره عظيمة

506
00:25:14,346 --> 00:25:15,431
.رائع

507
00:25:21,186 --> 00:25:22,813
صلب بما يكفي بالنسبة إليكِ؟

508
00:25:24,959 --> 00:25:28,736
.اووه، تعال
هل تسمي نفسك خصم؟

509
00:25:28,819 --> 00:25:30,320
!لنفعل هذا

510
00:25:37,453 --> 00:25:39,747
!لا

511
00:25:44,793 --> 00:25:46,378
...تخطى

512
00:25:46,462 --> 00:25:47,921
!بلى

513
00:25:51,645 --> 00:25:53,269
!أوه لا، أنت لن تهرب

514
00:25:58,514 --> 00:26:01,268
!وداعاً ، ايها الأغبياء

515
00:26:10,903 --> 00:26:12,780
...انزل...انزل

516
00:26:12,863 --> 00:26:14,823
اللعين حصلت على بعض القتال
.معه بعد كل شيء

517
00:26:19,244 --> 00:26:20,684
هل يجب أن نتدخل؟
.لا،لا،لا

518
00:26:20,746 --> 00:26:22,956
.أعتقد أنه سيتولى ذلك

519
00:26:23,040 --> 00:26:25,209
!أجل، أقتلع حلقه اللعين

520
00:26:28,378 --> 00:26:30,464
.أو على الأقل حاول أقتلاع حلقه اللعين الآن

521
00:26:33,300 --> 00:26:35,219
!اتركني ، اتركني

522
00:26:39,848 --> 00:26:41,767
.حسناً

523
00:26:43,602 --> 00:26:46,313
!أجل
!أجل

524
00:26:46,396 --> 00:26:47,856
.حسنا

525
00:26:47,940 --> 00:26:50,317
...أين

526
00:26:51,902 --> 00:26:54,321
!وجدتها

527
00:26:54,404 --> 00:26:57,157
!اركل مؤخرته

528
00:26:57,241 --> 00:26:59,993
أجل، كان أكثر قتال تعاسة ومللاً

529
00:27:00,077 --> 00:27:02,246
قد رأيته من قبل
.ولكن لقد فعلتها، يا (فوترمان)

530
00:27:02,329 --> 00:27:04,206
.لقد عدت مرة أخرى للفريق

531
00:27:04,289 --> 00:27:05,707
أنا عدت مرة أخرى للفريق؟

532
00:27:05,791 --> 00:27:08,502
،يا إلهي، أشكرك
.لن أخذلكم

533
00:27:08,585 --> 00:27:10,337
.سأفعل... سأفعل أيا كان ما تحتاجونه

534
00:27:10,420 --> 00:27:11,713
وهذا خبر عظيم، لأننا
قد نحتاج إليه

535
00:27:11,797 --> 00:27:13,382
.هدف بشري في المهمة المقبلة

536
00:27:13,465 --> 00:27:15,801
.ستكون مثالياً
ماذا؟

537
00:27:15,884 --> 00:27:17,261
.لقد سمعت ما قاله الرجل

538
00:27:17,344 --> 00:27:19,888
.نحن بحاجة إلى آلة زمن آخرى

539
00:27:19,972 --> 00:27:22,057
الـ(بيوتيك)، الـ(بيوتيك)
.لديهم آله للسفر عبر الزمن

540
00:27:22,140 --> 00:27:23,851
نعم، ونعلم بالفعل
أنهم في المختبر

541
00:27:23,934 --> 00:27:27,229
هذا سينظفك، لذلك علينا
.فقط الأمساك بأحدهم

542
00:27:27,312 --> 00:27:29,690
.اتفقنا
!خطة عظيمة

543
00:27:29,773 --> 00:27:32,526
من سيكون المسؤول بالأعلى و الأسفل؟

544
00:27:32,609 --> 00:27:35,737
.سآخذ إحدهما، أو كليهما

545
00:27:55,841 --> 00:27:57,551
.مهلا، أخبار سارة، ايها العجوز

546
00:27:57,634 --> 00:27:59,761
.الصورة المرسومة جاءت للتو للجناة

547
00:27:59,845 --> 00:28:02,514
.دعني أرى ذلك

548
00:28:06,059 --> 00:28:07,561
ما رأيك، يا (سكارسغارد)؟

549
00:28:07,644 --> 00:28:09,646
هل يبدو أن الفتاة قد لكمتك؟

550
00:28:11,857 --> 00:28:15,944
هل تعرف ما هو المفقود في هذا الرسم ؟

551
00:28:16,028 --> 00:28:20,616
.جثة شريكي، (خورخي سانتياغو)

552
00:28:20,699 --> 00:28:23,702
،أرملته خلفه تبكي

553
00:28:23,785 --> 00:28:28,290
.بطنها منتفخة من أثر الحمل

554
00:28:28,373 --> 00:28:31,418
.رائع، حصلت بالفعل على المتعة من ذلك

555
00:28:31,501 --> 00:28:34,630
بربك، لدينا (باستمان)
.نحن نمشط هذا المكان

556
00:28:34,713 --> 00:28:37,633
.حسنا، أنت تفضل الحصول على تمشيط جديد

557
00:28:37,716 --> 00:28:40,177
تباً، هل هذا شعر أرجواني؟

558
00:28:40,260 --> 00:28:43,430
.فرصة محظوظة
.مهلا، لقد قضيت 48 عاما

559
00:28:43,513 --> 00:28:45,557
،أطارد كل ظل وهمس

560
00:28:45,641 --> 00:28:49,311
ثم تتحدث معي عن الحظ، ايها الفاسق

561
00:28:49,394 --> 00:28:50,604
سأذهب لفحص هذا من خلال

562
00:28:50,687 --> 00:28:55,233
.كل قواعد بيانات الحمض النووي في العالم

563
00:28:55,317 --> 00:28:56,860
أجري بحثاً عن كل الأسماء

564
00:28:56,944 --> 00:29:00,072
.التى أعطاني أياها الموزع

565
00:29:00,155 --> 00:29:03,700
.أجل، أنا قادم لكِ

566
00:29:05,869 --> 00:29:07,877
.أنتِ وأنا

567
00:29:07,970 --> 00:29:10,040
.أنا قادم لكِ

568
00:29:10,064 --> 00:29:48,164
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

