﻿1
00:00:07,176 --> 00:00:09,176
<font color="#c1f807"> {\pos(90,285)}{\fs28}بليسينغ ، تينيسي</font>

2
00:00:37,476 --> 00:00:39,636
أيتها الروح القدس أحضرى

3
00:00:39,645 --> 00:00:41,945
سبحوا الله سبحوا الله

4
00:00:41,947 --> 00:00:44,307
باركينى ايتها الروح القدس

5
00:00:44,316 --> 00:00:47,316
سبحوا الله

6
00:00:47,319 --> 00:00:49,288
هنا مكان المذنب التائب

7
00:00:49,288 --> 00:00:51,357
ايتها الروح القدس تنزلى على

8
00:00:51,357 --> 00:00:55,357
 واحمنى
. بقوتك المسرعة

9
00:01:16,849 --> 00:01:19,749
.تعال إلي أيها الروح القدس

10
00:02:16,242 --> 00:02:18,282
ساعدنى يا  سوع

11
00:02:18,277 --> 00:02:22,346
ساعدنى يا سوع ساعدنى يا يسوع

12
00:02:35,971 --> 00:02:39,471
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}<font face="Times New Roman">الملفات الغامضه الجزء السابع</font>

13
00:02:41,296 --> 00:02:45,796
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Modern No. 20">ديفيد دوشفنى</font>

14
00:02:49,821 --> 00:02:54,621
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} <font face="Tahoma">جيليان اندرسون</font>

15
00:02:54,646 --> 00:03:01,146
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

16
00:03:04,046 --> 00:03:07,746
<i><font color="#ffff00">الحقيقه هناك بالخارج </font></i>

17
00:03:12,331 --> 00:03:15,431
<font color="#c1f807">.ليس على حد علمي</font>

18
00:03:15,434 --> 00:03:17,634
<font color="#c1f807">حسناً</font>

19
00:03:17,636 --> 00:03:19,996
<font color="#c1f807">ليس  فى هذا الوقت من السنة.</font>

20
00:03:21,674 --> 00:03:22,941
<font color="#c1f807">حسناً</font>

21
00:03:22,941 --> 00:03:25,011
<font color="#c1f807">شكرا لك، أيها طبيب.
وداعا.</font>

22
00:03:26,845 --> 00:03:29,475
<font color="#c1f807">ثعابين.</font>

23
00:03:29,481 --> 00:03:31,350
<font color="#c1f807">الكثير والكثير من الثعابين.</font>

24
00:03:31,350 --> 00:03:35,350
<font color="#c1f807">يبدوا أنهم غاضبين  للغايه
من نظرتهم</font>

25
00:03:37,089 --> 00:03:41,327
<font color="#c1f807">هذا هو السيد جاريد تشيرب  سابقا
من مقاطعة مكمين فى  تينيسي.</font>

26
00:03:41,327 --> 00:03:42,627
<font color="#c1f807">يا إلهى</font>

27
00:03:42,628 --> 00:03:44,658
<font color="#c1f807">116
علامة عض مختلفه</font>

28
00:03:44,663 --> 00:03:48,767
<font color="#c1f807">انطلاقا من قياسات الجرح،
كانت هناك 50 أفعى مشتركه</font>

29
00:03:48,767 --> 00:03:50,427
<font color="#c1f807">معظمهم افاعى نحاسيه و مجلجله</font>

30
00:03:50,436 --> 00:03:53,036
<font color="#c1f807">لكنك تقول أنه عُثر عليه ميتا ً فى سيارته</font>

31
00:03:53,038 --> 00:03:55,940
<font color="#c1f807">نعم، مع مسدس في يده.
لقد أطلق ستة طلقات في ألواح الأرضية،</font>

32
00:03:55,941 --> 00:04:00,944
<font color="#c1f807">على مقد الراكب حتى عظم ركبته اليمنى
وكانت النوافذ مغلقه والأبواب مقفله</font>

33
00:04:00,946 --> 00:04:03,706
<font color="#c1f807">لكن ماذا حدث لكل الثعابين؟</font>

34
00:04:03,716 --> 00:04:05,676
<font color="#c1f807">لا يبدو أن أحدا ً يعرف هذا</font>

35
00:04:05,684 --> 00:04:07,553
<font color="#c1f807">لم يتم العثور على قشره حتى</font>

36
00:04:07,553 --> 00:04:09,888
<font color="#a6fe01">لقد انهيت للتو مكالمه مع عالم حيوان</font>

37
00:04:09,888 --> 00:04:13,158
<font color="#a6fe01">في سميثسونيان، وانه فى  حيره،
خاصة لأن هذه الأفاعى  المجلجله هذه</font>

38
00:04:13,158 --> 00:04:14,727
<font color="#a6fe01">تميل إلى السبات في فصل الشتاء.</font>

39
00:04:14,727 --> 00:04:19,727
<font color="#a6fe01">أذن انت تعتقد ان السيد شرب د قتل ؟</font>

40
00:04:19,732 --> 00:04:22,067
<font color="#a6fe01">حسنا، بالتأكيد
أن الأمر يبدو بهذه الطريقة،</font>

41
00:04:22,067 --> 00:04:23,497
<font color="#a6fe01">لكن السؤال هو كيف ؟</font>

42
00:04:23,502 --> 00:04:24,902
<font color="#a6fe01">ليس هناك أدله ماديه على الأطلاق</font>

43
00:04:24,903 --> 00:04:26,739
<font color="#a6fe01">لا مسارات أطارات
لا آثار أقدام </font>

44
00:04:26,739 --> 00:04:28,907
<font color="#c5f20d">لا أستطيع أن أرى كيف لأي لا شخص
كان يمكنه أن ينجز هذا.</font>

45
00:04:28,907 --> 00:04:30,707
<font color="#c5f20d"> أذن يجب ان تسالى نفسك لماذا </font>

46
00:04:30,709 --> 00:04:33,078
<font color="#c5f20d"> لماذا يستخدم اى شخص
 الثعابين كسلاح قتل؟ </font>

47
00:04:33,078 --> 00:04:34,747
<font color="#c5f20d">ربما انها رمزية. </font>

48
00:04:34,747 --> 00:04:37,747
<font color="#c5f20d">أعني، أن الثعبان والدين
كانوا جنباً إلى جنب</font>

49
00:04:37,750 --> 00:04:41,078
<font color="#c5f20d">لقد مثلوا إغراء حواء
بالخطيئة الأصلية.</font>

50
00:04:41,086 --> 00:04:43,816
<font color="#c5f20d">لقد كانوا مصدر للخوف
والكراهيه على مر التاريخ</font>

51
00:04:43,822 --> 00:04:48,091
<font color="#c5f20d">كما كان يعتقد أنهم تجسيد
للشيطان لخدمة الشر نفسه.</font>

52
00:04:48,093 --> 00:04:50,262
<font color="#c5f20d">ربما هذه بالفعل تفعل</font>

53
00:04:50,262 --> 00:04:54,832
<font color="#c5f20d">هذه الثعابين خاصة
في الواقع كانوا يخدمون الشر؟</font>

54
00:04:56,668 --> 00:04:58,937
<font color="#c5f20d">هل ستكتب هذا فى طلب سفرك؟</font>

55
00:04:58,937 --> 00:05:00,237
<font color="#c5f20d">لا.</font>

56
00:05:00,239 --> 00:05:03,540
ولكن على الأقل، هذه القضية
يبدو أنها مركزه حول الدين.

57
00:05:03,542 --> 00:05:06,482
وأنت ليست الوحيده التى
 تعتقد هذا بالمناسبه

58
00:05:10,105 --> 00:05:13,605
{\an3}{\fs25} <font face="Turky New Roman" color="#aff807">الكنيسة المحلية في تينيسي
بليسينغ ، تينيسي</font>

59
00:05:25,731 --> 00:05:29,731
جاريد في مكان أفضل
الآن، جراسي.

60
00:05:29,735 --> 00:05:32,935
انه في سلام.

61
00:05:42,748 --> 00:05:45,578
أنت تعرفين القس ماكى أليس كذلك حبيبتى؟

62
00:05:45,584 --> 00:05:48,324
أنه فى مكان أفضل

63
00:05:59,765 --> 00:06:01,965
القس صموئيل ماكي؟

64
00:06:01,967 --> 00:06:05,169
اسمي فوكس مولدر. هذه دانا سكالى

65
00:06:05,170 --> 00:06:08,340
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالى
هل لى بالتحدث معك سيدى ؟

66
00:06:08,340 --> 00:06:12,976
هيا، جراسي. لنوصلك للمنزل

67
00:06:17,249 --> 00:06:19,518
نعتذر عن توقيتنا.

68
00:06:19,518 --> 00:06:22,748
نود أن نسألك بعض
الأسئلة حول جاريد تشيرب.

69
00:06:22,754 --> 00:06:25,858
لقد تحدثت بالفعل
إلى الشريف عن ذلك.

70
00:06:25,858 --> 00:06:28,658
على الرغم من أنني لست متأكدا
من  أن تلك فكرة جيدة.

71
00:06:28,660 --> 00:06:33,159
 خصوصا أن لديك شكوكاً حول
الطريقة الذي مات بها؟

72
00:06:35,701 --> 00:06:40,300
لابد وان أكون آخر واحد أشار
بأصبعه ـو قال كلمه سيئه

73
00:06:40,305 --> 00:06:45,277
تأسست كنيستنا على القبول والتسامح
لجميع الناس،من كل المعتقدات ...

74
00:06:45,277 --> 00:06:46,677
لكن؟

75
00:06:46,678 --> 00:06:53,450
قبل انضمام جاريد إلينا كان قد
أنضم لجماعه أصوليه خارج المدينه--

76
00:06:53,452 --> 00:06:56,388
كنيسة الله بالعلامات والعجائب

77
00:06:56,388 --> 00:06:58,148
كانت تمارس  طقوس حمل الأفاعي.

78
00:06:58,156 --> 00:07:01,827
كدليل على إيمان، المصلين التعامل
مع الثعابين القاتلة أو شرب السم.

79
00:07:01,827 --> 00:07:06,097
أنهم يعتقدون أن الروح
القدس تحمي الصالحين.

80
00:07:07,299 --> 00:07:09,368
نشأ جاريد في تلك الكنيسة،

81
00:07:09,368 --> 00:07:14,301
لكن من الصعب جداً أن  أن تهجر نظام
المعتقد الذى نشات عليه

82
00:07:14,306 --> 00:07:16,506
أنه أمر يتطلب
شجاعه كبيره

83
00:07:16,508 --> 00:07:18,577
ولكن لماذا أنسحب؟

84
00:07:18,577 --> 00:07:22,147
هو وجراسي، صديقته،
تركها معا.

85
00:07:22,147 --> 00:07:27,853
لقد وجدوا أن هذا التفسير
المتشدد للكتاب المقدس ليس لهم

86
00:07:27,853 --> 00:07:30,822
خاصة عندما ينطوي على ذلك
مخاطرة بالحياة والأعضاء

87
00:07:30,822 --> 00:07:33,222
في ممارسة
العبادة - ولكن مرة أخرى،

88
00:07:33,225 --> 00:07:35,585
ليس لى لأحكم

89
00:07:35,594 --> 00:07:41,727
ومع ذلك سأقول أن كل من جاريد
 وغراسى تعرضا للأضطهاد

90
00:07:41,733 --> 00:07:44,233
من قبل الأعضاء
من كنيستهم السابقة.

91
00:07:45,203 --> 00:07:48,440
كل هذه العداوه

92
00:07:48,440 --> 00:07:51,940
تنبع من زعيم الكنيسة -
إينوك أوكونور.

93
00:07:51,944 --> 00:07:54,614
عداوه كافيه للتحريض على  القتل؟

94
00:08:06,147 --> 00:08:10,147
{\an3}{\fs25}  <font color="#ff0000"> التفتوا إلي واخلصوا يا جميع
 أقاصي الأرض، لأني أنا الله وليس آخر </font>

95
00:08:18,647 --> 00:08:21,247
{\an3}{\fs25} <font color="#ff0000">كنيسة الرب بالآيات والمعجزات</font>

96
00:08:21,573 --> 00:08:22,941
حمل الأفاعي.

97
00:08:22,941 --> 00:08:25,611
لم أتعلم هذا فى فصول التعليم المسيحى

98
00:08:25,611 --> 00:08:26,941
هذا مضحك.

99
00:08:26,945 --> 00:08:31,154
كنت أعرف أثنين من بنات المدارس
الكاثوليكية كانوا خبراء في هذا

100
00:08:37,990 --> 00:08:42,358
إينوك أوكونور؟
عملاء فيدراليين

101
00:08:46,965 --> 00:08:48,895
أين هو مفتاح الضوء؟

102
00:08:48,900 --> 00:08:52,169
أقرب واحد؟
ربما يبعد عشرة أميال من هنا.

103
00:09:16,161 --> 00:09:19,698
الأفاعى المجلجله و رؤى القرون
 الوسطى للخطيئه المميته

104
00:09:19,698 --> 00:09:22,467
حسنا أنا  واحده أشعر
بقرب إكثر ألى الرب

105
00:09:22,467 --> 00:09:23,767
لا أعرف سكالى

106
00:09:23,769 --> 00:09:25,837
عندما تنزلين تماما فيها

107
00:09:25,837 --> 00:09:31,777
هل حمل الثعبان أكثر صعوبه من
العشاء الربانى أو تبديل الأنسجه

108
00:09:31,777 --> 00:09:34,207
أو الأعتقاد بالأطباق الطائره أم هذا الأمر

109
00:09:34,212 --> 00:09:41,046
أنا فقط أقول أن أيمانك و إيمان
أوكونور يبدو أنه يقوم على نفس الكتاب

110
00:09:51,229 --> 00:09:52,898
أو سكالى

111
00:09:52,898 --> 00:09:55,826
برايك بماذا  يحتفظ
أوكونور  هنا؟

112
00:09:55,834 --> 00:09:57,974
شىء منحرف ؟

113
00:10:02,641 --> 00:10:04,341
لا بأس أنها فارغه

114
00:10:04,342 --> 00:10:06,642
لماذا هى فارغه؟

115
00:10:29,835 --> 00:10:32,265
بأي حق أنتم هنا؟

116
00:10:34,406 --> 00:10:37,706
القس إينوك أوكونور،
نحن عملاء فيدراليون؟

117
00:10:37,709 --> 00:10:40,579
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالى

118
00:10:40,579 --> 00:10:44,049
أيها قس،أفعل شيئا
بشان هذه الثعابين، من فضلك.

119
00:10:44,049 --> 00:10:47,079
ليس هناك ما تخشونه
 لو كنتم أشخاص صالحين

120
00:10:47,085 --> 00:10:50,847
فقط فى حالة ان لم نكن كذلك فنحن
نحتاج مساعدة الصالحين هنا

121
00:10:55,727 --> 00:10:57,957
ماذا تريدون ؟

122
00:10:57,963 --> 00:11:03,066
نحن هنا لطرح أسئلة حولك عضو سابق في كنيستك
- جاريد تشيرب.

123
00:11:03,068 --> 00:11:07,568
هذا الفتى ضل من الطريق
وهزمه  الظلام

124
00:11:07,572 --> 00:11:11,877
أشعر بالأسى على روحه
ليس هناك الكثير ليقال

125
00:11:11,877 --> 00:11:13,577
مات نتيجه لعضات متعدد من الثعابين

126
00:11:13,578 --> 00:11:15,908
كنا نظن ربما لديك
نظرة خاصة على ذلك.

127
00:11:18,116 --> 00:11:21,646
لدى

128
00:11:21,653 --> 00:11:23,588
لقد كان أختبار

129
00:11:23,588 --> 00:11:24,748
أختبار؟

130
00:11:24,756 --> 00:11:26,486
ماذا تقصد ؟

131
00:11:26,491 --> 00:11:29,127
أختبار آيمان

132
00:11:29,127 --> 00:11:31,457
أختبار الصلاح

133
00:11:31,463 --> 00:11:37,829
عندما يحاول الشيطان أختبارك
يجب أن تكونى مستعده

134
00:11:37,836 --> 00:11:41,296
ويجب أن تكونى متأكداً إلى أى جانب انت

135
00:11:41,306 --> 00:11:44,636
هل تتحدث عن
اختبار الشيطان أم اختبارك انت؟

136
00:11:44,643 --> 00:11:47,279
لا أعتقد أنكم تدركون أيها الناس

137
00:11:47,279 --> 00:11:49,249
إلى أى جانب انتم

138
00:11:51,483 --> 00:11:54,283
أنا أدرك

139
00:11:54,286 --> 00:11:56,986
يمكنكم المغادره الأن

140
00:12:07,933 --> 00:12:12,470
ثعابين تينيسي شكرا
لك مولدر شكرا جزيلا.

141
00:12:12,470 --> 00:12:15,370
أقول اننا نلقى القبض عليه ونغادر
  هنا على متن اول رحله طيران

142
00:12:15,373 --> 00:12:19,639
هو يبدو كمشتبه به محتمل -- فقط
مكتب الشريف المحلى يمكنه أعتقاله

143
00:12:19,644 --> 00:12:22,314
على ما يبدو، كان في كنتاكي
ليلة توفي جاريد تشيرب.

144
00:12:22,314 --> 00:12:25,617
حسنا، مولدر، هناك أشخاص
آخرين في جماعته.

145
00:12:25,617 --> 00:12:27,847
توفي جاريد تشيرب  ومعه
حقيبة معبأة  بجانبه.

146
00:12:27,853 --> 00:12:30,693
لابد وأن هناك شخص يعرف
إلى أين كان يتجه

147
00:12:39,217 --> 00:12:41,217
<font color="#bcf906">الكنيسه المحليه  ببليسينغ
7:03 مساءً</font>

148
00:12:51,643 --> 00:12:53,913
تفضلى حبيبتى

149
00:13:06,591 --> 00:13:08,391
القس ماكي؟

150
00:13:08,393 --> 00:13:10,193
قد لا يكون هذا
أفضل وقت،

151
00:13:10,195 --> 00:13:11,925
ولكن هل يمكنني التحدث معك؟

152
00:13:11,930 --> 00:13:13,560
بالطبع

153
00:13:13,565 --> 00:13:16,425
جاريد أتصل ب بواردينغوس فى وقت متأخر
فى الليله التى مات فيها

154
00:13:16,434 --> 00:13:18,737
أراد أن يتحدث إلى جرايسي..

155
00:13:18,737 --> 00:13:21,237
لم أسمح له لقد كانت بعد
الساعه الثانيه

156
00:13:21,239 --> 00:13:23,208
كانت تبدو نائمه

157
00:13:23,208 --> 00:13:25,738
و بدا لى أن الفتى فى حالة سكر

158
00:13:25,744 --> 00:13:27,512
لم يكن كلامه له معنى

159
00:13:27,512 --> 00:13:29,381
كان يصيح
حول رؤية الشيطان

160
00:13:29,381 --> 00:13:30,681
وانه يدفع ثمن خطاياه

161
00:13:30,682 --> 00:13:33,718
أيرس لماذا لم تخبرى الشرطه؟

162
00:13:33,718 --> 00:13:36,187
حسناً ، أنا لا أعرف
كيف أخبر جراسي.

163
00:13:36,187 --> 00:13:38,857
لقد منعتها من التحدث إلى جاريد

164
00:13:38,857 --> 00:13:40,587
فى آخر ليله له على الأرض

165
00:13:40,592 --> 00:13:42,260
لم أكن أعرف على الرغم من هذا

166
00:13:42,260 --> 00:13:43,560
ما كنت

167
00:13:43,561 --> 00:13:45,931
لا لا. لم تكونونى تعرفين

168
00:13:45,931 --> 00:13:48,931
يمكننى مساعدتك فى التحدث إلى جرايس

169
00:13:48,934 --> 00:13:50,602
القس ماكي؟

170
00:13:50,602 --> 00:13:51,632
الجميع هنا

171
00:13:51,636 --> 00:13:53,936
شكرا لك جرايس

172
00:13:55,073 --> 00:13:57,408
أنت وأنا سوف نرى
هذا من خلال، أيرس ،

173
00:13:57,409 --> 00:13:59,039
مباشرة  بعد مجموعة الدراسة.

174
00:13:59,044 --> 00:14:01,284
شكراً لك

175
00:14:07,919 --> 00:14:10,819
إلهنا هو الله الجبار.

176
00:14:10,822 --> 00:14:12,722
آمين!

177
00:14:12,724 --> 00:14:16,634
يطلب أرواحنا بشده

178
00:14:18,797 --> 00:14:24,297
<font face="FostersHand" color="#aff807">سفر الرؤيا،
 الأصحاح الثالث. الآية السادسة عشرة</font>

179
00:14:24,302 --> 00:14:30,742
هكذا لأنك فاتر، ولست باردا ولا حارا

180
00:14:32,610 --> 00:14:34,980
نعم

181
00:14:34,980 --> 00:14:39,417
الله يقول او أنك فاتر

182
00:14:39,417 --> 00:14:43,287
أنا مزمع أن أتقيأك من فمي

183
00:14:43,288 --> 00:14:44,248
هللو للرب

184
00:14:44,255 --> 00:14:45,585
نعم !

185
00:14:45,590 --> 00:14:47,120
هل سمعت قلته؟

186
00:14:47,125 --> 00:14:49,125
هللوا للأله
هللوا للرب

187
00:14:49,127 --> 00:14:50,187
نعم !

188
00:14:50,195 --> 00:14:54,695
الرب يكره الفاتر

189
00:14:54,699 --> 00:14:58,529
هكذا لأنك فاتر

190
00:14:58,536 --> 00:15:03,436
أنا مزمع أن أتقيأك من فمي

191
00:15:03,441 --> 00:15:06,978
الان قد يبدو هذا قاسى جدا
أليس كذلك؟

192
00:15:06,978 --> 00:15:10,148
أعنى انه يعتمد على كيف يفهمها الانسان

193
00:15:10,148 --> 00:15:14,048
ولكن إذا وضعنا هذه الآية
في سياق تاريخي،

194
00:15:14,052 --> 00:15:16,721
أعتقد أننا سنرى (يوحنا) يعالج
...على وجه التحديد

195
00:15:16,721 --> 00:15:20,721
معالجة مشاكل
الكنيسة في لاوديسا.

196
00:15:20,725 --> 00:15:23,825
!الرب يريدك
 حاراً

197
00:15:25,330 --> 00:15:29,100
الله يريدك متوهجاً

198
00:15:30,135 --> 00:15:32,365
.المجد للمسيح

199
00:15:34,739 --> 00:15:40,739
.الرب يريدك أن تضع مالك حيث فمك

200
00:15:40,745 --> 00:15:42,175
امين

201
00:15:42,180 --> 00:15:43,480
!هَلّلوا للرب

202
00:15:43,481 --> 00:15:44,481
.المجد للمسيح

203
00:15:44,482 --> 00:15:45,522
!هَلّلوا للرب

204
00:15:48,920 --> 00:15:50,220
امين

205
00:15:50,221 --> 00:15:52,091
نعم آمين

206
00:15:52,090 --> 00:15:56,060
.يسألني الناس لماذا أمسك الثعابين

207
00:15:56,061 --> 00:15:57,429
-!هَلّلوا للرب
- سبحوا الرب

208
00:15:57,429 --> 00:15:58,897
اخبرهم

209
00:15:58,897 --> 00:16:02,527
لان الكتاب المقدس بأمرنى بهذا

210
00:16:02,534 --> 00:16:03,504
سبحوا الرب

211
00:16:10,375 --> 00:16:12,835
... يقدم يسوع

212
00:16:12,844 --> 00:16:15,780
أن يأتي إلى حياتنا
ويتناول العشاء معنا،

213
00:16:15,780 --> 00:16:18,410
إلا إذا كنا قد فتحنا الباب.

214
00:16:22,353 --> 00:16:25,090
هللويا

215
00:16:25,090 --> 00:16:26,558
سبحوا الرب

216
00:16:26,558 --> 00:16:30,058
هللويا

217
00:16:30,061 --> 00:16:32,361
... الطريقة التي

218
00:16:32,363 --> 00:16:34,063
ينهى بها يوحنا الفصل

219
00:16:34,065 --> 00:16:39,295
تركيزه هو على تعليم
كنيسة ، لاوديسا، المثابرة.

220
00:16:39,304 --> 00:16:42,073
ويستخدم كلمة "التغلب"
ليس مرة واحدة، ولكن مرتين.

221
00:16:42,073 --> 00:16:44,613
أعتقد أنه يحاول أيضا ...

222
00:16:56,888 --> 00:16:58,718
♪إلهى العزيز تعالى وخذنى ♪

223
00:16:58,723 --> 00:17:01,059
♪أنا قادم عبر النار ♪

224
00:17:01,059 --> 00:17:03,559
♪إلهى العزيز تعالى وخذنى ♪

225
00:17:03,561 --> 00:17:05,730
♪أنا قادم عبر النار ♪

226
00:17:05,730 --> 00:17:10,800
♪ هلا جئت واخذتنا بعيدا♪

227
00:17:10,802 --> 00:17:15,772
♪ الهى العزيز، أنا أحبك،
أنا أعلم أنك على قيد الحياة ♪

228
00:17:15,773 --> 00:17:18,009
♪إلهى العزيز انا احبك. ♪

229
00:17:18,009 --> 00:17:21,009
شاهدوا القوه !

230
00:17:21,012 --> 00:17:24,982
شاهدوا قوة الله الرهيبه

231
00:17:24,983 --> 00:17:28,483
كيف أنه يبارك عباده

232
00:17:28,486 --> 00:17:33,016
 ويدمر أعدائه

233
00:17:33,024 --> 00:17:36,794
شكرا لك يا ‘الله

234
00:18:25,376 --> 00:18:27,076
أنا لا أفهم ذلك.

235
00:18:27,078 --> 00:18:30,747
 لم يرى أحد منا
.أو سمع شيئا. ألا صراخها

236
00:18:30,748 --> 00:18:33,578
عندما ركضنا، كانت
ملقاة على الأرض.

237
00:18:33,585 --> 00:18:38,590
أخليت الجميع خارج المبنى
...حينما رأيت علامات اللدغة، ولكن

238
00:18:38,590 --> 00:18:41,159
أيها القس كم كانت أيريس
قريبه إلى جاريد تشيرب؟

239
00:18:41,159 --> 00:18:43,428
غير قريبة بشكل خاص،

240
00:18:43,428 --> 00:18:46,728
لكن كنت اتحدث معها قبل 15 دقيقه عنه

241
00:18:46,731 --> 00:18:48,099
عما تحدثتما بشانه؟

242
00:18:48,099 --> 00:18:50,429
كانت غاضبه

243
00:18:50,435 --> 00:18:54,898
شيء عن أن جاريد أتصل بها
ليلة وفاته يبحث عن غراسي.

244
00:18:54,906 --> 00:18:58,936
.شيء عن دفع ثمن خطاياه

245
00:18:58,943 --> 00:19:00,943
ولكن لا أعرف

246
00:19:00,945 --> 00:19:03,405
لم ننهى حديثنا

247
00:19:03,414 --> 00:19:05,184
ربما كان هذا هى النقطة.

248
00:19:12,223 --> 00:19:13,458
ماذا (إيريس)؟

249
00:19:13,458 --> 00:19:15,518
 لماذا يحدث هذا؟

250
00:19:21,633 --> 00:19:23,401
جرايسي

251
00:19:23,401 --> 00:19:27,872
غراسي، نحن نحقق في زعيم كنيستك.السابقه
( اينوك أوكونور)

252
00:19:27,872 --> 00:19:32,537
نعتقد أنه قد يكون له
.علاقة بما حدث هنا الليلة

253
00:19:34,279 --> 00:19:37,548
.نقدر أي شيء يمكنك أن تخبرينا به عنه

254
00:19:37,548 --> 00:19:40,148
.لا، أنه لم يفعل هذا

255
00:19:40,151 --> 00:19:42,886
 .لا
، أنه لم يفعل هذا

256
00:19:42,887 --> 00:19:46,487
.هذا من فعل  الشيطان،
ليس البشر

257
00:19:47,992 --> 00:19:52,757
هذا يبدو وكأنه شيء قد قاله القس
أوكونور

258
00:19:52,764 --> 00:19:56,301
الآن، أنت لست عضواً في تلك
.الجماعة ليس بعد الآن

259
00:19:56,301 --> 00:19:59,599
.وأفهم من ذلك لأنك شخص تفكرين بنفسك

260
00:19:59,604 --> 00:20:02,473
أبقى عقلك منفتحاً جرايسى

261
00:20:02,473 --> 00:20:05,410
هل من المتصور أن أوكونور
يمكن ان يفعل أياً من هذا؟

262
00:20:05,410 --> 00:20:07,310
لا!

263
00:20:07,312 --> 00:20:10,481
كلا! لا أظن أنني سأعرف؟
خصوصا أن من بين كل الناس

264
00:20:10,481 --> 00:20:11,981
لا يمكنه فعل ذلك

265
00:20:11,983 --> 00:20:14,753
أنه فقط

266
00:20:17,622 --> 00:20:20,291
.قد تكون (جراسي) متحيزة

267
00:20:20,291 --> 00:20:22,561
أوكونور هو والدك.

268
00:20:30,301 --> 00:20:32,770
عندما حملت
(جرايسى)

269
00:20:32,770 --> 00:20:35,540
منعها (أوكونور) من كنيسته

270
00:20:37,041 --> 00:20:38,141
هى و
(جاريد تشيرب)

271
00:20:38,142 --> 00:20:41,782
.من كنيسته وبيته

272
00:20:57,462 --> 00:20:59,330
هل ستأتين؟

273
00:20:59,330 --> 00:21:02,470
.أعتقد أنني سأتحقق من الخلف

274
00:21:17,682 --> 00:21:21,752
صلوا من أجل الأرواح التى فقدت منا

275
00:22:52,844 --> 00:22:55,854
يجب أن تعاقبى

276
00:23:03,654 --> 00:23:06,123
توبى

277
00:23:06,123 --> 00:23:08,893
.صلي من أجل مشيئة الرب الناجزة

278
00:23:11,329 --> 00:23:15,029
بين يدى الرب

279
00:23:16,801 --> 00:23:19,401
أتركها تذهب

280
00:23:33,284 --> 00:23:36,554
شريكتك فى مكتب التحقيقات الفدرالي
كان يمكن أن تكون تعلمت شيئا عن نفسها

281
00:23:36,554 --> 00:23:38,623
أن لم لوقفنى

282
00:23:38,623 --> 00:23:40,523
بعض الأخبار الجيدة قوية ربما.

283
00:23:42,326 --> 00:23:45,856
اود أن أقول أنها أخبار جيده لك
وهى أنها ليست هنا الأن

284
00:23:45,863 --> 00:23:49,373
بالنظر إلى ما حاولت فعله بها

285
00:23:50,368 --> 00:23:52,568
هل هذا ما فعلته لزوجتك؟

286
00:23:55,840 --> 00:23:58,509
.(أليس أوكونور)

287
00:23:58,509 --> 00:24:02,809
ماتت نتيجه  للدغات ثعابين متعددة
.في حزيران / يونيه 1994

288
00:24:02,813 --> 00:24:06,751
.حدث ذلك في أثناء خدمتك للكنيسة

289
00:24:06,751 --> 00:24:09,451
.أو على الأقل هذا ما قلته للشرطة المحلية

290
00:24:11,656 --> 00:24:14,356
.لقد أفلت بفعلتك

291
00:24:14,358 --> 00:24:17,758
.تقريباً

292
00:24:17,762 --> 00:24:20,862
ما هي مشكلتك مع زوجتك؟

293
00:24:20,865 --> 00:24:24,225
لم تكن... صالحة بما يكفي بالنسبة لك؟

294
00:24:25,903 --> 00:24:30,739
تماما مثل صديق أبنتك؟
أو (أيريس فينستر)؟

295
00:24:30,741 --> 00:24:36,080
الرجل متعلم ...
ذكى جدا ليعرف أفضل.

296
00:24:36,080 --> 00:24:39,050
.ذكي بما يكفي ليعرف أنك القاتل

297
00:24:39,050 --> 00:24:43,050
الشيطان قريب،
وليس لديك حتى عينين.

298
00:24:43,054 --> 00:24:45,389
أنت متغطرس وتتوهم خيالات

299
00:24:45,389 --> 00:24:49,059
لا أحد يوافقك
أليس كذلك؟

300
00:24:49,060 --> 00:24:54,128
لقد كنت تشعر بالحاجة إلى نوع محدد
من أنتقام العهد القديم؟

301
00:24:54,966 --> 00:25:00,172
ماذا عن ابنتك؟
ما هي خططك بالنسبة لها؟

302
00:25:02,239 --> 00:25:05,269
أصلى من اجل روحها

303
00:25:05,276 --> 00:25:08,876
أصلى و أدعوا لانها ضاله

304
00:25:08,879 --> 00:25:11,209
أنها لم تعد
تعتقد بما تؤمن به انت؟

305
00:25:11,215 --> 00:25:15,150
هل عتقد، لأنك متعلم، أنك
.أفضل من الغالبيه؟

306
00:25:15,152 --> 00:25:16,892
لست كذلك

307
00:25:18,155 --> 00:25:21,215
،إلا إذا كنت ذكي بالأسفل هنا

308
00:25:21,225 --> 00:25:23,325
الشيطان سيسخر منك

309
00:25:23,327 --> 00:25:26,157
.وأنت لن تعرف ذلك حتى

310
00:25:34,972 --> 00:25:38,710
.لقد غيرت رأيي. لا أريد أن أراه

311
00:25:40,011 --> 00:25:44,653
الى جانب أنن لن أفعل أفضل مما تقومون
به بالدخول والتحدث إليه

312
00:25:48,185 --> 00:25:49,485
جرايسي.

313
00:25:51,255 --> 00:25:53,415
هل ما زالتِ تعتقدين أن والدك لم يفعل هذا؟

314
00:25:55,259 --> 00:25:58,529
لا يهم ما اعتقده

315
00:25:58,529 --> 00:26:01,799
.أنه سيحاكم كما يستحق

316
00:26:01,799 --> 00:26:04,699
.لا يمكن لأحد تجنب ذلك

317
00:27:52,810 --> 00:27:55,710
النائب عثر عليه منذ ساعه

318
00:27:55,713 --> 00:27:58,783
لم يكن هناك كلام
عندما تعرض لهجوم.

319
00:27:58,783 --> 00:28:00,483
أعتقد أن الأمر يبدوا أقل وأقل

320
00:28:00,484 --> 00:28:01,919
 أنه المشتبه به

321
00:28:01,919 --> 00:28:08,787
إلا لو أنه بطريقة ما دبر
هذا لنفسه كاختبار لإيمانه

322
00:28:08,793 --> 00:28:10,728
حسنا، إذا كان الأمر كذلك، مولدر،
فأن هيئة المحلفين ما زالت خارج.الامر

323
00:28:10,728 --> 00:28:12,228
لقد تحدثت لطبيبه للتو

324
00:28:12,229 --> 00:28:15,299
.من الصعب التنبؤ أن كان
سينجو أم لا من هذا الأمر

325
00:28:15,299 --> 00:28:17,400
ماذا عن الترياق المضاد؟
- لم يحصل عليه

326
00:28:17,401 --> 00:28:19,470
- لما لا؟
- جرايس تدخلت لمنع ذلك

327
00:28:19,470 --> 00:28:24,937
أنها تحاول منع علاج جروح دينيه و ليس من الواضح
أنها تستطيع تقديم مطالبه قانونيه بذلك لكنها تقول

328
00:28:24,942 --> 00:28:27,611
أن الأمر متروك للرب
.فيما إذا كان يعيش أو يموت

329
00:28:27,611 --> 00:28:30,599
وأنت لا تعتقد أن أفعالها
ربما لاتكون نابعه من

330
00:28:30,600 --> 00:28:33,782
دوافع داخليه متعلقه بالقلق
على روح أباها الأبديه

331
00:28:33,784 --> 00:28:37,524
حسنا أضيف لهذه النقطه ماذا
لو أنها كانت المتسببه فى هذا؟

332
00:28:38,589 --> 00:28:41,691
لقد "أخبرتني أن والدها
 "سيحاكم كما يستحق

333
00:28:41,692 --> 00:28:44,528
أتعتقدين أن هذا ما
كانت تقصده

334
00:28:44,528 --> 00:28:46,158
حسناً لقد نشأت بجوار الثعابين مولدر

335
00:28:46,163 --> 00:28:49,532
من يقول أنها ليست بارعه تماما
؟ فى التعامل معها مثله

336
00:28:49,533 --> 00:28:56,743
أستطيع أن أرى أنها غاضبة بما يكفي
لمهاجمه والدها ، ولكن... ماذا عن الآخرين؟

337
00:29:06,617 --> 00:29:09,217
.لقد غادر مسرعاً

338
00:29:09,220 --> 00:29:11,350
عبأ حقيبه واحده وسلاح

339
00:29:11,355 --> 00:29:14,985
وفي وقت سابق من تلك الليلة، أتصل ب
(جرايسى)

340
00:29:14,992 --> 00:29:16,360
وتحدث إلى
 أيريس بدلا منها

341
00:29:16,360 --> 00:29:18,860
وبدأ يتمتم عن
 دفع ثمن خطاياه

342
00:29:18,863 --> 00:29:20,631
انه خائف

343
00:29:20,631 --> 00:29:24,168
يريد مغادره المدينه
و أحتمال مع جرايس

344
00:29:24,168 --> 00:29:26,398
أذن فمما كان خائف ؟

345
00:29:29,740 --> 00:29:34,878
على الرغم من ذلك لا أفهم كيف لكنيسة
أوكونور أن تمارس تأثيراً قويا على هؤلاء الناس

346
00:29:34,879 --> 00:29:38,177
ليس من الصعب جداً أن نفهم.
إنها ثقافة

347
00:29:38,182 --> 00:29:40,417
مرتبطه بمجموعه محدده جيدا من القواعد

348
00:29:40,417 --> 00:29:42,177
انها ثقافة التعصب،
مولدر.

349
00:29:42,186 --> 00:29:46,185
لا أعرف سكالى أحياناً قليلا
من التعصب يكون مرحبا به

350
00:29:46,190 --> 00:29:49,491
فهو واضح بين الحق و الباطل و
الأسود والأبيض  الظلال من الرمادي.

351
00:29:49,493 --> 00:29:51,893
فى مجتمع حيث القواعد الصارمه
والسريعه تكون أصعب وأصعب

352
00:29:51,896 --> 00:29:54,726
تسرى عليهم وأعتقد
أن بعض الناس تقدر هذا

353
00:29:54,731 --> 00:29:58,831
أنت تقول كفوكس مولدر أنك سترحب
بشخص ما يملى عليك ما تعتقده؟

354
00:29:58,836 --> 00:30:03,274
أنا فقط اقول أن شخص ما
يعرض عليك كل الأجوبه

355
00:30:03,274 --> 00:30:05,344
يمكن أن يكون
شيء قوي جدا.

356
00:30:15,019 --> 00:30:17,688
أنها نتائج معمل تحاليل

357
00:30:17,688 --> 00:30:19,248
أنا أقرا هذا صحيح؟

358
00:30:19,256 --> 00:30:22,016
أن جاريد تشيرب أجرى على نفسه اختبار للعقم؟

359
00:30:22,026 --> 00:30:26,186
والتى أتضح انها حالة أكثر واقل

360
00:30:27,965 --> 00:30:32,100
وبناء على ذلك، هذا يعني أن جاريد
لا يمكن أن يكون والد طفل جراسي.

361
00:30:32,102 --> 00:30:34,972
.مؤرخ فى اليوم الذى توفى فيه

362
00:30:34,972 --> 00:30:39,682
لذلك ربما قُتل
لأنه اكتشف الحقيقة.

363
00:30:54,491 --> 00:30:59,226
جرايسى أود أن أطلب منك إعادة النظر

364
00:30:59,229 --> 00:31:01,498
.كلا ، هذا هو ما يريده

365
00:31:01,498 --> 00:31:04,298
قد يموت بدون
العلاج الطبي.

366
00:31:04,301 --> 00:31:06,837
لقد رايته بضع عشرات من المرات

367
00:31:06,837 --> 00:31:11,408
قال دائما أن الأمر متروك
الله سواء كان سيعيش أو يموت.

368
00:31:11,408 --> 00:31:14,078
وقال أنها  أسوأ خطيئه ألا تثق بالله

369
00:31:14,078 --> 00:31:18,148
هناك عدة طرق
للوثوق بالله، غراسي.

370
00:31:18,148 --> 00:31:21,978
واحد منهم هو الثقة
في معجزات الأطباء

371
00:31:21,986 --> 00:31:24,286
والطب.

372
00:31:24,288 --> 00:31:28,618
أو فى قلبك

373
00:31:28,625 --> 00:31:31,585
هل حقاً لا تريدين له الحصول على الأفضل؟

374
00:31:32,997 --> 00:31:35,227
الامر ليس بيدى

375
00:31:38,469 --> 00:31:41,169
.لا أستطيع المخاطرة بروحه

376
00:31:43,941 --> 00:31:49,443
عندما جئت لى لأول مره قلتى
أنك تريدين أن تفكرى بنفسك

377
00:31:50,848 --> 00:31:56,548
فى أن تعيشين حياتك كما يلائمك

378
00:31:56,553 --> 00:32:00,557
،إذا كنتِ تقفين هنا وتتركين والدك يموت

379
00:32:00,557 --> 00:32:03,127
أذن لمن تؤمنين فى حياتك؟

380
00:32:03,127 --> 00:32:05,227
معتقداتك؟

381
00:32:06,296 --> 00:32:08,356
ام معتقداته؟

382
00:32:20,811 --> 00:32:24,048
.أنكِ تفعلين الصواب

383
00:32:24,048 --> 00:32:27,218
سأذهب لأخبار الطبيب، اتفقنا؟

384
00:32:59,083 --> 00:33:01,051
.أيها العملاء! لقد اختفى
   (إينوك أوكونور)

385
00:33:01,051 --> 00:33:03,087
.لقد ابتعدت لخمس دقائق

386
00:33:03,087 --> 00:33:06,018
.سريره فارغ. (غراسي) اختفت أيضا

387
00:33:06,023 --> 00:33:08,923
كيف أستطاعت (جراسي) أخراجه؟

388
00:33:08,926 --> 00:33:10,526
ربما هو من اخذها

389
00:33:10,527 --> 00:33:12,727
مولدر ..
لقد كان على فراش الموت. هذا مستحيل

390
00:33:12,729 --> 00:33:14,389
 و إلى جانب ذلك، ما هو دوافعه؟

391
00:33:14,398 --> 00:33:16,628
ربما استطيع أنا أن أجيب عن هذا

392
00:33:18,235 --> 00:33:22,435
جاريد تشيرب لم يكون
أبا طفل جرايسى

393
00:33:22,439 --> 00:33:24,709
نعرف ذلك. ماذا عنه؟

394
00:33:30,047 --> 00:33:32,347
أنه أينوك أوكونور

395
00:33:33,784 --> 00:33:38,651
لهذا السبب أرادت أن تبتعد
.عنه وكنيسته بأسرع ما تستطيع

396
00:33:38,655 --> 00:33:42,355
و حاولت أن أعلمها أن تسامحه

397
00:33:46,997 --> 00:33:49,057
!أبي، أرجوك

398
00:33:54,671 --> 00:33:58,411
لقد أحضرتك إلى المنزل

399
00:34:03,680 --> 00:34:06,650
!ليساعدني احدكم

400
00:34:11,288 --> 00:34:15,788
باسم ألهنا المقدس
والاله الجبار الأعظم

401
00:34:15,792 --> 00:34:17,262
(سبحوا الأله)

402
00:34:18,662 --> 00:34:22,162
قاومى الشيطان
وسوف يهرب.

403
00:34:22,166 --> 00:34:24,296
قاوميه

404
00:34:24,301 --> 00:34:26,701
هناك خطب ما

405
00:34:26,703 --> 00:34:28,772
شيء خاطئ  بطفلي.

406
00:34:28,772 --> 00:34:31,012


407
00:34:38,215 --> 00:34:39,705
عزيزي يسوع،ضع يديك على هذه

408
00:34:39,716 --> 00:34:41,716
يمكنك أن تشفيها
نعم يا الله

409
00:34:43,153 --> 00:34:44,693
نعم أيها المسيح

410
00:34:48,325 --> 00:34:49,855
ألهى المسيح

411
00:34:49,860 --> 00:34:53,495
ألهى العزيز ، تسلم هذه المرأة

412
00:34:53,497 --> 00:34:56,397
يا سوع يا سوع

413
00:34:56,400 --> 00:34:57,630
نعم يا ربى

414
00:34:57,634 --> 00:34:59,234
نعم يا ياسوع

415
00:34:59,236 --> 00:35:00,696
نعم

416
00:35:00,704 --> 00:35:04,308
لا  لاتفعل

417
00:35:04,308 --> 00:35:07,978
عزيزي الرب، عزيزي الأب
.السماوي، تسلم هذه المرأة

418
00:35:07,978 --> 00:35:09,008
لا أرجوك.....

419
00:35:09,012 --> 00:35:10,512
.ضع يديك على هذه المرأة،

420
00:35:10,514 --> 00:35:11,514
ألهى  نعم

421
00:35:11,515 --> 00:35:13,545
لا.

422
00:35:13,550 --> 00:35:15,380
لا . لا تفعل

423
00:35:15,385 --> 00:35:17,985
سبحوا الله
هَلّلوا للرب

424
00:35:24,161 --> 00:35:26,391
يا الهى يا الهى

425
00:35:28,265 --> 00:35:30,995
عزيزيى يا سوع
ايا سوع المقدس

426
00:35:31,001 --> 00:35:32,701
سبحوا الإله

427
00:35:32,703 --> 00:35:34,403
عزيزى يا سوع

428
00:35:34,404 --> 00:35:37,844
هللويا

429
00:35:39,876 --> 00:35:41,179
هللويا هللويا

430
00:35:41,411 --> 00:35:43,251
عزيزى يا سوع

431
00:36:11,074 --> 00:36:12,409
كيف حالها؟

432
00:36:12,409 --> 00:36:16,543
.صدمة عميقة.
 فقدان كمية كبيرة من الدماء

433
00:36:16,546 --> 00:36:18,376
ماذا حدث هنا؟

434
00:36:19,783 --> 00:36:20,951
أين الطفل؟

435
00:36:20,951 --> 00:36:22,619
.هؤلاء الناس لا يتحدثون

436
00:36:22,619 --> 00:36:24,749
سكالى

437
00:36:24,755 --> 00:36:27,355
.القي نظرة على هذا

438
00:36:30,961 --> 00:36:33,401
ثعابين

439
00:36:36,500 --> 00:36:38,300
أنجبت الثعابين؟

440
00:36:41,004 --> 00:36:43,914
.لقد طرد الشيطان

441
00:36:44,941 --> 00:36:46,641
.ابقي معها

442
00:36:46,643 --> 00:36:49,012
إلى أين ستذهب؟

443
00:36:49,012 --> 00:36:50,580
أبحث عن والدها

444
00:36:50,580 --> 00:36:54,250
أنه يسعى إلى ربط بعض النهايات المفقوده

445
00:37:14,771 --> 00:37:18,608
.سرقت ما كان أثمن شيء بالنسبة لي

446
00:37:18,608 --> 00:37:20,877
جرايسى

447
00:37:20,877 --> 00:37:24,047
لقد جائت لى بإرادتها

448
00:37:24,047 --> 00:37:28,719
أرادت الهروب من حياة .
الخوف واصدار الأحكام، والتعصب

449
00:37:28,719 --> 00:37:30,789
والتعصب

450
00:37:33,023 --> 00:37:36,293
.هربت من إله قاسي ومنتقم

451
00:37:37,828 --> 00:37:39,088
وانت

452
00:37:47,838 --> 00:37:49,238
ألقى السكين

453
00:38:02,386 --> 00:38:04,216
هل أنت بخير؟

454
00:38:10,494 --> 00:38:12,234
أبى

455
00:38:13,196 --> 00:38:14,326
أبى

456
00:38:14,331 --> 00:38:15,931
جرايسى أنا العميله سكالى

457
00:38:15,932 --> 00:38:18,602
سنأخذك إلى الطبيب الآن، اتفقنا؟

458
00:38:18,602 --> 00:38:20,837
لا .... يجب

459
00:38:20,837 --> 00:38:22,767
هل يمكن أن تخبرني ماذا
حدث، جراسي؟

460
00:38:26,443 --> 00:38:27,711
أين أبي؟

461
00:38:27,711 --> 00:38:31,681
انت فى آمن، جرايسي.
شريكى يسعى ورائه

462
00:38:31,681 --> 00:38:33,681
.أنت ستكونين بخير

463
00:38:33,683 --> 00:38:35,252
لن يستطيع أن يؤذيك بعد الان

464
00:38:35,252 --> 00:38:37,852
.أنتِ لا تفهمين

465
00:38:37,854 --> 00:38:40,024
لقد أنقذنى

466
00:38:48,765 --> 00:38:50,965
.سأتصل بالإسعاف

467
00:38:52,602 --> 00:38:53,637
أهدأ

468
00:38:53,637 --> 00:38:54,967
.إهدأ. المساعدة في الطريق

469
00:38:54,971 --> 00:38:59,274
.كلا، ليست كذلك. لقد أخبرتك ، يا فتى

470
00:38:59,276 --> 00:39:02,306
أنت لا تزال
لاتعرف إلى أى جانب أنت

471
00:39:03,380 --> 00:39:05,080
كن ذكى

472
00:39:05,081 --> 00:39:06,711
أقترب هنا

473
00:39:11,488 --> 00:39:13,818
.نعم. أسرع من فضلك

474
00:39:13,824 --> 00:39:15,694
.أنهم في طريقهم

475
00:39:20,130 --> 00:39:22,730
أيها العميل

476
00:39:22,732 --> 00:39:23,900
لم يكن أوكونور.

477
00:39:23,900 --> 00:39:25,400
لقد كان أنت

478
00:39:25,402 --> 00:39:27,402
أنت قتلت جاريد تشيرب

479
00:39:27,404 --> 00:39:29,472
أنت تمزح

480
00:39:29,473 --> 00:39:31,808
لا أنا فقط بدأت أرى ذلك الأن

481
00:39:31,808 --> 00:39:37,179
جاريد لابد وأنه بدأ يفهم أنه ليس
 والد طفل جرايسى وانه كان أنت

482
00:39:37,180 --> 00:39:41,949
هل واجهك فى وقت سابق تلك الليله
فقط ليرى من أنت على حقيقتك؟

483
00:39:41,952 --> 00:39:44,988
ومن تعتقد أننى هو ؟

484
00:39:44,988 --> 00:39:47,118
هل هذا ما حدث
مع ايريس فينستر؟

485
00:39:47,123 --> 00:39:50,585
هل كانت قد بدأت في اللحاق بالركب؟
هل هذا هو سبب قتلك لها؟

486
00:39:50,594 --> 00:39:54,297
أم كان فقط لتأكيد الصاق التهمه
بـ(اينوك أوكونور)؟

487
00:39:54,297 --> 00:39:56,197
هل هذا كان الأمر حقا ؟

488
00:39:56,199 --> 00:39:58,930
تدمير (أوكونور)؟
عن طريق إغواء ابنته؟

489
00:39:58,935 --> 00:40:02,395
تدميره بأي وسيلة ممكنة؟

490
00:40:07,511 --> 00:40:10,611
هل أنت رجل صالح، أيها العميل (مولدر)؟

491
00:40:10,614 --> 00:40:12,349
أبقى مكانك ؟

492
00:40:12,349 --> 00:40:15,819
.أنه مجرد سؤال بسيط

493
00:40:15,819 --> 00:40:20,815
معظم الناس يظنون أنهم
 فى جانب الملائكه

494
00:40:20,824 --> 00:40:22,624
لكن هل هم حقا كذلك؟

495
00:40:26,196 --> 00:40:28,556
...إذا تم وضعك في الاختبار

496
00:40:29,799 --> 00:40:30,829
كيف ستتصرف؟

497
00:40:58,094 --> 00:41:00,504
أين مولدر؟

498
00:41:02,032 --> 00:41:03,572
النجده

499
00:41:05,402 --> 00:41:09,103
.لا يمكنك مساعدته. هذا له بمفرده

500
00:41:13,543 --> 00:41:15,313
مولدر؟

501
00:42:01,992 --> 00:42:03,560
ماكى؟

502
00:42:03,560 --> 00:42:06,129
مازال لا أثر

503
00:42:06,129 --> 00:42:11,670
حتى بالرغم من ان كل وكلة اناذ قانون
في ولاية تينيسي فى الخارج تبحث عنه

504
00:42:12,902 --> 00:42:15,939
.الناس يعتقدون أن الشيطان له قرون وذيل

505
00:42:15,939 --> 00:42:18,239
أنه غير معتادين على البحث
عن الرجل الطيب

506
00:42:18,241 --> 00:42:19,971
الذى يخبرك بما تريد سماعه.

507
00:42:19,976 --> 00:42:21,936
انه مجرد رجل مولدر

508
00:42:21,945 --> 00:42:23,105
تماما مثل أوكونور

509
00:42:23,113 --> 00:42:25,148
ليس مثل أوكونور

510
00:42:25,148 --> 00:42:29,147
إن كان هذا نوعا من الاختبار
فيبدو وكأننى فشلت

511
00:42:29,152 --> 00:42:32,992
كنت لاقول لو أن الأمر كذلك
  فقد نجحت وبتفوق وإمتياز

512
00:42:34,157 --> 00:42:35,517
أنت على قيد الحياة، أليس كذلك؟

513
00:42:35,525 --> 00:42:37,825
فخور وخالى البال

514
00:42:40,775 --> 00:42:44,675
<font face="Turky New Roman" color="#aff807">هامدن
(كونيتيكت)</font>

515
00:42:44,801 --> 00:42:48,671
القس ويلز، انه الفرح الحقيقي
أن يكون رجل في المنبر

516
00:42:48,672 --> 00:42:52,208
والذى لديه مثل تلك النظره المفتحه
 والحديثه فى النظر إلى الله

517
00:42:52,208 --> 00:42:54,638
بارك الله لقول هذا

518
00:42:54,644 --> 00:42:55,979
حسناً لن أعطلك

519
00:42:55,979 --> 00:42:57,947
أردت فقط
أن أرحب بك في هامدن.

520
00:42:57,947 --> 00:42:59,207
شكراً لك

521
00:42:59,215 --> 00:43:01,375
أتطلع لرؤيتك يوم الاحد

522
00:43:01,384 --> 00:43:02,954
شكراً لك

523
00:43:02,979 --> 00:43:10,379
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
<font face="Brush Script MT" color="#80ff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

524
00:44:33,643 --> 00:44:35,883
{\i1}I made this!{\i0}