﻿1
00:00:00,692 --> 00:00:05,375
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,562
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:09,564 --> 00:00:12,294
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:12,296 --> 00:00:14,425
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:14,427 --> 00:00:15,958
شكراً لكم

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,558
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:17,560 --> 00:00:20,324
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:20,326 --> 00:00:22,122
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:27,957 --> 00:00:29,291
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:29,293 --> 00:00:30,993
أنت

11
00:00:30,995 --> 00:00:32,695
أأنت بخير؟

12
00:00:32,697 --> 00:00:34,631
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:34,633 --> 00:00:35,965
في إجتماع الغد

14
00:00:35,967 --> 00:00:37,299
شارلوك
اللوزة

15
00:00:42,268 --> 00:00:43,968
آه, 6:00

16
00:00:44,836 --> 00:00:46,604
رائع

17
00:00:48,041 --> 00:00:50,241
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:50,243 --> 00:00:52,744
تنويم نفسي

19
00:00:52,746 --> 00:00:53,879
حقاً بسيطة

20
00:00:53,881 --> 00:00:55,414
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:55,416 --> 00:00:57,482
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:57,484 --> 00:00:59,083
هيَّ  لوزة

23
00:00:59,085 --> 00:01:00,551
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:01:00,553 --> 00:01:02,452
في اول إجتماع للدعم

25
00:01:02,454 --> 00:01:05,154
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:01:05,156 --> 00:01:06,756
أهذا هو المغزى؟

27
00:01:06,758 --> 00:01:09,058
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:01:09,060 --> 00:01:11,126
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:11,128 --> 00:01:12,595
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:12,597 --> 00:01:14,330
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:14,332 --> 00:01:16,065
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:16,067 --> 00:01:19,134
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:19,136 --> 00:01:21,137
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:21,139 --> 00:01:23,305
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:23,307 --> 00:01:25,007
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:25,009 --> 00:01:27,310
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:27,312 --> 00:01:29,446
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:29,448 --> 00:01:31,948
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:31,950 --> 00:01:33,851
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:33,853 --> 00:01:35,052
مفيد جداً

41
00:01:35,054 --> 00:01:36,220
فقط

42
00:01:36,222 --> 00:01:37,788
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:37,790 --> 00:01:39,856
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:39,858 --> 00:01:42,025
هذا دماغك

45
00:01:43,160 --> 00:01:45,794
حقائق مفيدة

46
00:01:45,796 --> 00:01:48,965
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:49,966 --> 00:01:52,501
ثرثرة

48
00:02:00,110 --> 00:02:02,912
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:02:02,914 --> 00:02:04,413
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:02:04,415 --> 00:02:05,848
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:02:05,850 --> 00:02:07,216
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:02:07,218 --> 00:02:09,351
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:02:09,353 --> 00:02:11,353
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:11,355 --> 00:02:12,921
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:12,923 --> 00:02:14,823
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:14,825 --> 00:02:16,825
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:16,827 --> 00:02:18,826
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:18,828 --> 00:02:19,535
إنه فعلاً قريب

59
00:02:19,560 --> 00:02:21,397
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:21,398 --> 00:02:22,797
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:22,799 --> 00:02:24,232
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:24,234 --> 00:02:27,001
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:30,240 --> 00:02:32,274
كابتن كريكسون

64
00:02:33,743 --> 00:02:35,877
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:35,879 --> 00:02:37,279
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:37,281 --> 00:02:39,414
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:39,416 --> 00:02:41,149
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:41,151 --> 00:02:42,851
إبن عمه في العمل

69
00:02:42,853 --> 00:02:45,219
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:45,221 --> 00:02:46,988
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:46,990 --> 00:02:48,589
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:48,591 --> 00:02:52,593
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:52,595 --> 00:02:55,029
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:55,031 --> 00:02:56,464
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:56,466 --> 00:02:57,331
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:57,333 --> 00:02:58,433
عندما جاء من الصالة

77
00:02:58,435 --> 00:03:00,501
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:03:00,503 --> 00:03:02,536
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:03:02,538 --> 00:03:04,572
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:03:04,574 --> 00:03:06,774
انت هو المستشار
صحيح

81
00:03:06,776 --> 00:03:08,242
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:03:08,244 --> 00:03:12,046
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:12,048 --> 00:03:14,281
جاره مر من الصالة

84
00:03:14,283 --> 00:03:17,450
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:17,452 --> 00:03:18,651
كابتن

86
00:03:18,653 --> 00:03:20,186
سأنتظر في الصالة

87
00:03:20,188 --> 00:03:21,821
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:21,823 --> 00:03:23,622
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:23,624 --> 00:03:25,290
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:25,292 --> 00:03:26,558
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:26,560 --> 00:03:30,262
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:53,854 --> 00:03:56,189
محقق بيل؟

93
00:03:59,059 --> 00:04:01,827
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:04:01,829 --> 00:04:03,228
نعم

95
00:04:03,230 --> 00:04:04,430
أنتَ على خطأ

96
00:04:04,432 --> 00:04:06,332
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:04:06,334 --> 00:04:07,600
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:04:07,602 --> 00:04:09,568
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:04:09,570 --> 00:04:11,170
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:11,172 --> 00:04:12,705
مسار الرصاصة

101
00:04:12,707 --> 00:04:15,575
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:15,577 --> 00:04:17,844
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:17,846 --> 00:04:19,513
هيَّ

104
00:04:19,515 --> 00:04:22,182
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:22,184 --> 00:04:24,251
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:24,253 --> 00:04:26,286
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:26,288 --> 00:04:28,188
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:28,190 --> 00:04:29,790
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:29,792 --> 00:04:31,492
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:31,494 --> 00:04:33,060
وذلك يترك الرامي

111
00:04:35,030 --> 00:04:36,797
إستمر

112
00:04:36,799 --> 00:04:40,668
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:40,670 --> 00:04:42,771
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:42,773 --> 00:04:45,207
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:45,209 --> 00:04:47,275
وكيف لرجل قوي

116
00:04:47,277 --> 00:04:49,044
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:49,046 --> 00:04:51,079
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:51,081 --> 00:04:53,381
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:53,383 --> 00:04:55,116
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:55,118 --> 00:04:58,153
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:58,155 --> 00:04:59,922
انت معتوه

122
00:04:59,924 --> 00:05:01,690
في الحقيقة لا

123
00:05:06,129 --> 00:05:07,830
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:05:07,832 --> 00:05:09,331
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:05:09,333 --> 00:05:10,999
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:11,001 --> 00:05:13,068
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:13,070 --> 00:05:15,203
بالطبع لا

128
00:05:15,205 --> 00:05:17,506
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:17,508 --> 00:05:21,476
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:21,478 --> 00:05:23,345
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:23,347 --> 00:05:24,746
ماذا تعتقد؟

132
00:05:26,516 --> 00:05:30,118
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:30,120 --> 00:05:32,354
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:32,356 --> 00:05:36,691
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:36,693 --> 00:05:37,893
هولمز، توقّف

136
00:05:41,898 --> 00:05:43,632
لص

137
00:05:43,634 --> 00:05:46,235
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:46,848 --> 00:06:19,948
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:22,936 --> 00:06:25,437
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:25,439 --> 00:06:27,471
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:27,473 --> 00:06:29,673
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:29,675 --> 00:06:33,510
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:33,512 --> 00:06:35,812
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:35,814 --> 00:06:37,981
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:37,983 --> 00:06:41,817
ولكني لم أمسسه

146
00:06:41,819 --> 00:06:44,120
لا انت لم تفعل

147
00:06:44,122 --> 00:06:48,156
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:48,158 --> 00:06:50,224
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:50,226 --> 00:06:51,725
ما هو الخطأ

150
00:06:51,727 --> 00:06:52,993
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:52,995 --> 00:06:54,461
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:54,463 --> 00:06:56,063
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:56,065 --> 00:06:58,631
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:06:58,633 --> 00:07:00,866
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:07:00,868 --> 00:07:03,402
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:07:03,404 --> 00:07:05,404
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:07:05,406 --> 00:07:07,272
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:07,274 --> 00:07:09,274
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:09,276 --> 00:07:11,776
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:11,778 --> 00:07:13,944
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:13,946 --> 00:07:16,913
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:16,915 --> 00:07:19,048
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:19,050 --> 00:07:21,216
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:21,218 --> 00:07:23,185
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:23,187 --> 00:07:25,720
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:25,722 --> 00:07:28,722
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:32,994 --> 00:07:34,827
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:34,829 --> 00:07:36,962
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:38,965 --> 00:07:40,098
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:40,100 --> 00:07:42,167
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:42,169 --> 00:07:43,668
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:43,670 --> 00:07:48,039
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:48,041 --> 00:07:50,107
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:50,109 --> 00:07:53,177
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:53,179 --> 00:07:56,913
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:56,915 --> 00:07:58,247
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:07:58,249 --> 00:07:59,848
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:07:59,850 --> 00:08:02,350
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:08:02,352 --> 00:08:04,585
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:08:04,587 --> 00:08:07,054
أإتصل بك من لندن

181
00:08:07,056 --> 00:08:12,459
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:12,461 --> 00:08:15,094
أرجو المعذرة

183
00:08:21,467 --> 00:08:23,502
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:23,504 --> 00:08:25,104
يقول انه يريد محامي

185
00:08:25,106 --> 00:08:26,305
رجل ذكي

186
00:08:26,307 --> 00:08:28,172
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:28,174 --> 00:08:30,575
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:30,577 --> 00:08:32,744
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:32,746 --> 00:08:34,512
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:34,514 --> 00:08:36,413
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:36,415 --> 00:08:39,015
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:39,017 --> 00:08:41,117
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:41,119 --> 00:08:44,486
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:44,488 --> 00:08:46,254
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:46,256 --> 00:08:48,190
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:48,192 --> 00:08:49,992
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:49,994 --> 00:08:51,226
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:51,228 --> 00:08:52,861
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:52,863 --> 00:08:54,096
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:54,098 --> 00:08:55,097
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:55,099 --> 00:08:56,466
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:56,468 --> 00:08:58,334
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:08:58,336 --> 00:09:00,570
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:09:00,572 --> 00:09:04,106
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:11,485 --> 00:09:13,453
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:13,455 --> 00:09:15,421
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:15,423 --> 00:09:17,056
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:17,058 --> 00:09:19,124
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:19,126 --> 00:09:20,459
على الرحب والسعة

210
00:09:20,461 --> 00:09:22,827
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:22,829 --> 00:09:25,663
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:28,066 --> 00:09:30,034
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:30,036 --> 00:09:33,270
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:33,272 --> 00:09:35,005
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:35,007 --> 00:09:36,774
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:36,776 --> 00:09:38,276
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:38,278 --> 00:09:40,845
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:40,847 --> 00:09:42,814
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:42,816 --> 00:09:44,249
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:44,251 --> 00:09:45,383
مشيي؟

221
00:09:45,385 --> 00:09:46,751
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:46,753 --> 00:09:48,219
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:48,221 --> 00:09:50,355
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:50,357 --> 00:09:52,658
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:54,494 --> 00:09:57,397
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:09:57,399 --> 00:09:58,498
نصيحتي
نامي معه

227
00:09:58,500 --> 00:10:00,066
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:10:06,541 --> 00:10:08,943
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:08,945 --> 00:10:10,812
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:10,814 --> 00:10:12,580
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:12,582 --> 00:10:13,581
انها الحقيقة

232
00:10:13,583 --> 00:10:14,982
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:14,984 --> 00:10:16,951
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:16,953 --> 00:10:18,520
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:18,522 --> 00:10:20,789
ماذا بشأنك؟

236
00:10:20,791 --> 00:10:23,459
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:23,461 --> 00:10:24,426
كيف تجري الأمور

238
00:10:24,428 --> 00:10:27,496
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:27,498 --> 00:10:29,564
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:29,566 --> 00:10:31,766
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:31,768 --> 00:10:34,369
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:34,371 --> 00:10:35,804
آه انا آسف

243
00:10:35,806 --> 00:10:37,906
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:37,908 --> 00:10:39,207
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:39,209 --> 00:10:41,442
أنا بخير

246
00:10:41,444 --> 00:10:45,047
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:45,049 --> 00:10:48,929
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:48,930 --> 00:10:50,187
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:50,188 --> 00:10:51,654
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:51,656 --> 00:10:53,289
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:53,291 --> 00:10:54,957
هم مشوشين جوان

252
00:10:54,959 --> 00:10:56,826
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:56,828 --> 00:11:00,062
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:11:00,064 --> 00:11:02,632
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:11:02,634 --> 00:11:05,801
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:11:07,104 --> 00:11:10,140
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:20,085 --> 00:11:22,654
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:22,656 --> 00:11:25,324
شكراً لكِ

259
00:11:26,659 --> 00:11:30,362
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:37,303 --> 00:11:39,671
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:39,673 --> 00:11:42,006
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:43,008 --> 00:11:44,976
على ماذا تعمل

263
00:11:44,978 --> 00:11:46,544
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:46,546 --> 00:11:48,012
وصلني قبل وهلة

265
00:11:48,014 --> 00:11:49,747
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:49,749 --> 00:11:51,081
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:51,083 --> 00:11:53,384
الرصاصة في الرأس

268
00:11:53,386 --> 00:11:57,755
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:11:57,757 --> 00:11:59,857
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:11:59,859 --> 00:12:01,793
هذه نقمة وراثية

271
00:12:01,795 --> 00:12:03,428
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:12:03,430 --> 00:12:04,863
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:07,434 --> 00:12:10,869
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:10,871 --> 00:12:14,040
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:15,276 --> 00:12:16,376
أنت مضحك

276
00:12:16,378 --> 00:12:17,910
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:17,912 --> 00:12:20,513
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:20,515 --> 00:12:22,282
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:22,284 --> 00:12:24,684
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:24,686 --> 00:12:25,852
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:25,854 --> 00:12:27,653
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:27,655 --> 00:12:29,622
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:29,624 --> 00:12:31,324
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:31,326 --> 00:12:32,925
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:32,927 --> 00:12:34,760
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:34,762 --> 00:12:36,228
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:36,230 --> 00:12:37,964
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:37,966 --> 00:12:39,232
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:40,467 --> 00:12:43,269
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:44,572 --> 00:12:46,006
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:46,008 --> 00:12:47,541
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:47,543 --> 00:12:48,909
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:51,914 --> 00:12:53,347
شارلوك هولمز

294
00:12:53,349 --> 00:12:54,981
انا بيل

295
00:12:54,983 --> 00:12:56,616
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:56,618 --> 00:12:58,552
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:12:58,554 --> 00:13:00,320
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:13:00,322 --> 00:13:02,322
من الأمس

299
00:13:02,324 --> 00:13:05,024
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:13:05,026 --> 00:13:06,692
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:13:06,694 --> 00:13:10,263
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:12,868 --> 00:13:14,634
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:14,636 --> 00:13:17,604
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:17,606 --> 00:13:18,939
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:18,941 --> 00:13:20,507
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:20,509 --> 00:13:22,309
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:22,311 --> 00:13:24,646
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:24,648 --> 00:13:26,047
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:26,049 --> 00:13:27,382
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:27,384 --> 00:13:28,549
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:28,551 --> 00:13:30,418
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:30,420 --> 00:13:32,753
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:32,755 --> 00:13:34,954
في منتصف العمر 30

314
00:13:34,956 --> 00:13:37,523
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:37,525 --> 00:13:39,091
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:39,093 --> 00:13:42,128
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:42,130 --> 00:13:44,864
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:44,866 --> 00:13:47,166
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:47,168 --> 00:13:48,534
أم ستريني

320
00:13:48,536 --> 00:13:51,337
سأُريك

321
00:13:51,339 --> 00:13:55,708
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:55,710 --> 00:13:58,544
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:13:58,546 --> 00:14:01,313
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:14:01,315 --> 00:14:03,649
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:14:03,651 --> 00:14:05,317
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:14:05,319 --> 00:14:07,586
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:07,588 --> 00:14:09,121
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:09,123 --> 00:14:10,756
نعم الجار كذب

329
00:14:10,758 --> 00:14:12,758
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:12,760 --> 00:14:14,960
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:14,962 --> 00:14:17,262
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:17,264 --> 00:14:21,333
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:21,335 --> 00:14:22,534
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:22,536 --> 00:14:24,703
من هنا

335
00:14:31,679 --> 00:14:32,879
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:32,880 --> 00:14:33,946
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:33,948 --> 00:14:35,882
اسكتي

338
00:14:35,884 --> 00:14:36,849
إفيت

339
00:14:36,851 --> 00:14:38,851
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:38,853 --> 00:14:41,321
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:41,323 --> 00:14:42,389
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:42,391 --> 00:14:44,258


343
00:14:44,260 --> 00:14:45,259
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:45,261 --> 00:14:47,095
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:47,097 --> 00:14:50,065
مالذي تفعله؟

346
00:14:50,067 --> 00:14:51,099
ابحث عن حقنة

347
00:14:51,101 --> 00:14:52,100
لأجل ماذا؟

348
00:14:52,102 --> 00:14:53,701
سأغرزها بها

349
00:14:53,703 --> 00:14:55,937
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:14:55,939 --> 00:14:57,305
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:14:57,307 --> 00:14:58,739
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:14:58,741 --> 00:15:00,808
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:15:00,810 --> 00:15:02,276
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:15:02,278 --> 00:15:04,512
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:08,617 --> 00:15:11,319
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:11,321 --> 00:15:12,654
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:12,656 --> 00:15:13,655
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:13,657 --> 00:15:14,956
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:14,958 --> 00:15:17,392
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:17,394 --> 00:15:19,427
انه لسهل التزييف

361
00:15:19,429 --> 00:15:20,896
نعم حسناً

362
00:15:20,898 --> 00:15:23,498
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:23,500 --> 00:15:25,767
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:27,336 --> 00:15:28,703
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:28,705 --> 00:15:30,371
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:30,373 --> 00:15:31,372
(door opens)

367
00:15:31,374 --> 00:15:33,474
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:33,476 --> 00:15:34,976
أهي مريضتك؟

369
00:15:34,978 --> 00:15:36,744
نعم

370
00:15:36,746 --> 00:15:40,215
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:47,824 --> 00:15:49,624
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:49,626 --> 00:15:51,193
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:51,195 --> 00:15:54,830
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:54,832 --> 00:15:57,065
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:15:57,067 --> 00:15:58,467
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:15:58,469 --> 00:16:00,669
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:16:00,671 --> 00:16:03,772
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:16:03,774 --> 00:16:06,574
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:08,177 --> 00:16:10,545
ايفيت لديها توئم

380
00:16:10,547 --> 00:16:12,280
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:12,282 --> 00:16:14,849
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:14,851 --> 00:16:17,118
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:17,120 --> 00:16:19,153
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:19,155 --> 00:16:21,222
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:21,224 --> 00:16:22,690
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:22,692 --> 00:16:25,359
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:26,996 --> 00:16:29,764
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:29,766 --> 00:16:31,832
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:31,834 --> 00:16:33,234
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:33,236 --> 00:16:36,203
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:36,205 --> 00:16:38,305
أرجو المعذرة

392
00:16:38,307 --> 00:16:40,908
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:40,910 --> 00:16:44,278
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:44,280 --> 00:16:47,281
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:47,283 --> 00:16:50,818
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:50,820 --> 00:16:52,586
وبين اختي ايفيت

397
00:16:52,588 --> 00:16:56,256
نحن توائم غير متماثلة

398
00:16:56,258 --> 00:16:57,657
هي ليست بخير الان

399
00:16:57,659 --> 00:16:58,825
انها في المشفى

400
00:16:58,827 --> 00:17:00,894
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:17:00,896 --> 00:17:04,030
نحن بخير شكراً

402
00:17:12,338 --> 00:17:14,306
هل تمرح

403
00:17:14,308 --> 00:17:17,208
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:17,210 --> 00:17:19,711
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:19,713 --> 00:17:22,612
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:22,614 --> 00:17:24,114
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:24,116 --> 00:17:25,482
من مجموعة الصور

408
00:17:25,484 --> 00:17:26,750
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:26,752 --> 00:17:28,519
يشبه الصورة

410
00:17:28,521 --> 00:17:32,188
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:32,190 --> 00:17:34,758
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:34,760 --> 00:17:36,827
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:36,829 --> 00:17:39,963
في المصعد

414
00:17:39,965 --> 00:17:42,132
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:42,134 --> 00:17:43,834
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:43,836 --> 00:17:46,469
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:49,707 --> 00:17:51,474
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:51,476 --> 00:17:52,608
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:52,610 --> 00:17:54,010
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:54,012 --> 00:17:55,545
أعرف انه لك لانه

421
00:17:55,547 --> 00:17:57,747
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:17:57,749 --> 00:17:59,749
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:17:59,751 --> 00:18:01,451
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:18:01,453 --> 00:18:03,419
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:18:03,421 --> 00:18:05,621
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:05,623 --> 00:18:07,389
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:07,391 --> 00:18:11,527
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:11,529 --> 00:18:13,729
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:13,731 --> 00:18:15,631
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:15,633 --> 00:18:16,799
لم أعد أعزف

431
00:18:16,801 --> 00:18:18,501
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:18,503 --> 00:18:20,437
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:20,439 --> 00:18:21,871
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:21,873 --> 00:18:23,874
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:25,611 --> 00:18:28,378
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:29,180 --> 00:18:30,380
جاوبي

437
00:18:30,382 --> 00:18:31,648
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:35,086 --> 00:18:37,654
اهلاً

439
00:18:37,656 --> 00:18:38,922
أهو وقت سيء

440
00:18:38,924 --> 00:18:40,190
اه لا عظيم

441
00:18:40,192 --> 00:18:41,892
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:41,894 --> 00:18:43,960
آممم
مالأمر

443
00:18:43,962 --> 00:18:46,497
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:46,499 --> 00:18:48,165
أنا بخير

445
00:18:48,167 --> 00:18:50,267
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:50,269 --> 00:18:53,337
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:18:55,942 --> 00:18:57,609
ياالهي مالذي تفعله

448
00:18:57,611 --> 00:18:59,077
جوان؟

449
00:18:59,079 --> 00:19:01,245
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:19:01,247 --> 00:19:03,114
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:19:03,116 --> 00:19:04,481
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:19:04,483 --> 00:19:05,649
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:05,651 --> 00:19:07,051
لوهلة

454
00:19:07,053 --> 00:19:08,619
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:08,621 --> 00:19:10,087
تاي اسم مضحك

456
00:19:10,089 --> 00:19:12,590
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:12,592 --> 00:19:13,851
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:13,853 --> 00:19:15,157
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:15,161 --> 00:19:17,696
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:17,698 --> 00:19:19,698
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:21,534 --> 00:19:23,534
مساء الخير كابتن

462
00:19:23,536 --> 00:19:24,535
كيف لي أن أساعد

463
00:19:24,537 --> 00:19:26,204
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:26,206 --> 00:19:28,539
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:28,541 --> 00:19:32,376
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:32,378 --> 00:19:34,712
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:34,714 --> 00:19:36,680
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:36,682 --> 00:19:38,782
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:38,784 --> 00:19:40,784
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:40,786 --> 00:19:42,352
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:42,354 --> 00:19:43,987
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:43,989 --> 00:19:45,822
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:45,824 --> 00:19:47,390
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:52,832 --> 00:19:55,333
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:19:55,335 --> 00:19:57,402
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:19:57,404 --> 00:20:00,238
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:20:00,240 --> 00:20:01,673
شارلوك

478
00:20:01,675 --> 00:20:03,008
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:20:03,010 --> 00:20:05,076
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:20:05,078 --> 00:20:06,278
ماذا به؟

481
00:20:06,280 --> 00:20:09,080
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:09,082 --> 00:20:11,016
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:11,018 --> 00:20:13,452
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:13,454 --> 00:20:14,519
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:14,521 --> 00:20:15,954
أم يجدر بي؟

486
00:20:15,956 --> 00:20:19,124
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:20,860 --> 00:20:23,062
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:23,064 --> 00:20:25,064
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:25,066 --> 00:20:26,432
غشاء على القرنية

490
00:20:26,434 --> 00:20:27,967
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:27,969 --> 00:20:29,702
ستلاحظ الــ

492
00:20:29,704 --> 00:20:31,871
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:31,873 --> 00:20:34,273
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:35,776 --> 00:20:38,277
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:38,279 --> 00:20:40,747
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:48,540 --> 00:20:50,340
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:50,774 --> 00:20:53,007
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:20:53,303 --> 00:20:54,368
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:20:54,370 --> 00:20:56,771
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:20:56,773 --> 00:20:58,673
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:20:58,675 --> 00:21:00,641
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:21:00,643 --> 00:21:02,042
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:21:02,044 --> 00:21:03,710
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:21:03,712 --> 00:21:05,478
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:21:06,005 --> 00:21:09,007
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:09,009 --> 00:21:11,209
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:11,211 --> 00:21:12,510
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:12,512 --> 00:21:14,779
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:14,781 --> 00:21:16,414
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:16,416 --> 00:21:17,949
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:17,951 --> 00:21:19,951
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:19,953 --> 00:21:21,353
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:21,355 --> 00:21:22,620
أتعتقد ربما

514
00:21:22,622 --> 00:21:24,389
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:24,391 --> 00:21:26,023
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:26,025 --> 00:21:27,358
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:27,360 --> 00:21:29,327
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:29,329 --> 00:21:30,528
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:30,530 --> 00:21:31,696
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:31,698 --> 00:21:33,164
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:35,502 --> 00:21:38,236
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:38,238 --> 00:21:40,738
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:40,740 --> 00:21:42,173
لقد وجدنا هذا

525
00:21:42,175 --> 00:21:45,277
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:45,279 --> 00:21:47,446
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:47,448 --> 00:21:49,314
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:49,316 --> 00:21:51,417
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:51,419 --> 00:21:53,219
الآن انا أعتقد

530
00:21:53,221 --> 00:21:54,888
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:21:54,890 --> 00:21:56,957
العمر صحيح

532
00:21:56,959 --> 00:21:59,059
لكن هناك تقريباً

533
00:21:59,061 --> 00:22:01,561
صفر من التشابه العائلي

534
00:22:01,563 --> 00:22:03,496
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:22:03,498 --> 00:22:05,665
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:22:05,667 --> 00:22:07,066
كيف؟

537
00:22:07,068 --> 00:22:11,804
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:13,241 --> 00:22:15,475
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:15,477 --> 00:22:16,910
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:16,912 --> 00:22:18,679
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:18,681 --> 00:22:21,615
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:21,617 --> 00:22:22,816
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:22,818 --> 00:22:24,318
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:24,320 --> 00:22:26,453
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:26,455 --> 00:22:28,288
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:28,290 --> 00:22:30,724
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:30,726 --> 00:22:32,159
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:32,161 --> 00:22:33,727
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:33,729 --> 00:22:35,095
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:35,097 --> 00:22:36,896
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:36,898 --> 00:22:38,598
كنا نأمل أن

552
00:22:38,600 --> 00:22:40,099
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:40,101 --> 00:22:42,468
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:42,470 --> 00:22:44,370
اه

555
00:22:44,372 --> 00:22:46,806
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:48,676 --> 00:22:50,309
مايك

557
00:22:51,845 --> 00:22:53,513
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:22:53,515 --> 00:22:57,317
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:22:57,319 --> 00:22:59,519
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:22:59,521 --> 00:23:02,589
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:23:02,591 --> 00:23:04,324
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:23:04,326 --> 00:23:06,025
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:23:06,027 --> 00:23:08,236
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:08,261 --> 00:23:08,729
مايك

565
00:23:08,730 --> 00:23:10,163
ارجو المعذرة

566
00:23:10,165 --> 00:23:11,898
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:11,900 --> 00:23:14,367
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:14,369 --> 00:23:16,635
النبتة الجميلة

569
00:23:16,637 --> 00:23:18,370
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:18,372 --> 00:23:21,006
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:21,008 --> 00:23:22,407
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:22,409 --> 00:23:23,742
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:23,744 --> 00:23:25,710
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:25,712 --> 00:23:28,079
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:28,081 --> 00:23:29,447
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:29,449 --> 00:23:30,648
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:30,650 --> 00:23:32,416
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:32,418 --> 00:23:34,151
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:34,153 --> 00:23:36,187
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:36,189 --> 00:23:37,689
في مكتبك ربما

581
00:23:37,691 --> 00:23:39,657
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:39,659 --> 00:23:41,493
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:41,495 --> 00:23:46,098
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:46,100 --> 00:23:48,734
أيضاً

585
00:23:48,736 --> 00:23:52,271
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:52,273 --> 00:23:54,340
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:23:54,342 --> 00:23:57,009
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:23:57,011 --> 00:23:59,445
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:23:59,447 --> 00:24:01,046
نعم

590
00:24:03,283 --> 00:24:06,585
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:06,587 --> 00:24:08,420
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:08,422 --> 00:24:10,355
أنا سوف

593
00:24:10,357 --> 00:24:13,558
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:14,427 --> 00:24:15,994
أنا سأذهب

595
00:24:15,996 --> 00:24:17,162
إقطع الرأس

596
00:24:17,164 --> 00:24:19,597
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:19,599 --> 00:24:22,467
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:22,469 --> 00:24:24,602
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:24,604 --> 00:24:27,005
بالتأكيد

600
00:24:39,618 --> 00:24:41,319
كيسي مكمانس

601
00:24:41,321 --> 00:24:43,321
وآنا ويبستر

602
00:24:43,323 --> 00:24:45,289
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:45,291 --> 00:24:46,824
في الشهور الماضية

604
00:24:46,826 --> 00:24:48,627
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:48,629 --> 00:24:51,129
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:51,131 --> 00:24:53,332
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:24:53,334 --> 00:24:55,301
وهو كان زير نساء

608
00:24:55,303 --> 00:24:57,804
انجبهم خارج الزواج

609
00:24:57,806 --> 00:24:59,172
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:24:59,174 --> 00:25:00,307
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:25:00,309 --> 00:25:01,775
بوجودهم على فراش موته

612
00:25:01,777 --> 00:25:03,110
والان كلاهما ميت

613
00:25:03,112 --> 00:25:04,411
مصادفة؟

614
00:25:04,413 --> 00:25:05,746
أشك بذلك

615
00:25:05,748 --> 00:25:07,314
عن ماذا تتحدث

616
00:25:07,316 --> 00:25:09,449
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:09,451 --> 00:25:10,984
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:10,986 --> 00:25:13,386
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:13,388 --> 00:25:15,588
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:15,590 --> 00:25:18,257
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:18,259 --> 00:25:19,658
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:19,660 --> 00:25:21,393
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:21,395 --> 00:25:22,828
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:22,830 --> 00:25:25,531
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:25,533 --> 00:25:27,566
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:27,568 --> 00:25:28,968
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:28,970 --> 00:25:30,936
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:30,938 --> 00:25:32,738
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:32,740 --> 00:25:34,607
بمقدار النصف

630
00:25:34,609 --> 00:25:37,643
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:37,645 --> 00:25:38,878
ولذلك

632
00:25:38,880 --> 00:25:41,314
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:41,316 --> 00:25:43,049
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:43,051 --> 00:25:44,416
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:44,418 --> 00:25:46,052
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:46,054 --> 00:25:47,253
and 10:00 p.m.?

637
00:25:47,255 --> 00:25:49,088
لقد كنت في المنزل

638
00:25:49,090 --> 00:25:50,456
لقد كنت لوحدي

639
00:25:50,458 --> 00:25:51,824
هذا يعني لا

640
00:25:51,826 --> 00:25:52,992
ربما انه وقت

641
00:25:52,994 --> 00:25:54,927
لأخذها  الى
القسم

642
00:25:54,929 --> 00:25:56,629
لا

643
00:25:56,631 --> 00:25:58,631
لا

644
00:26:04,105 --> 00:26:05,739
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:26:05,741 --> 00:26:07,640
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:07,642 --> 00:26:10,043
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:10,045 --> 00:26:11,845
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:11,847 --> 00:26:13,546
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:13,548 --> 00:26:15,214
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:15,216 --> 00:26:17,349
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:17,351 --> 00:26:19,318
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:19,320 --> 00:26:21,954
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:23,391 --> 00:26:26,426
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:26,428 --> 00:26:27,760
حول مالذي سنفعله

655
00:26:27,762 --> 00:26:29,028
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:29,030 --> 00:26:29,995
ونبقيه سراً

657
00:26:29,997 --> 00:26:31,596
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:31,598 --> 00:26:35,400
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:35,402 --> 00:26:38,069
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:38,071 --> 00:26:39,804
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:39,806 --> 00:26:42,274
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:42,276 --> 00:26:44,676
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:44,678 --> 00:26:46,077
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:46,079 --> 00:26:48,479
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:50,183 --> 00:26:52,617
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:26:52,619 --> 00:26:54,719
أصاب ايفيت انهيار

667
00:26:54,721 --> 00:26:57,755
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:26:57,757 --> 00:26:59,624
بدأت تشرب الخمر

669
00:26:59,626 --> 00:27:02,427
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:27:02,429 --> 00:27:04,563
محاولة انتحار صح

671
00:27:04,565 --> 00:27:07,265
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:07,267 --> 00:27:09,768
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:09,770 --> 00:27:12,305
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:12,307 --> 00:27:14,674
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:14,676 --> 00:27:17,678
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:19,881 --> 00:27:21,882
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:21,884 --> 00:27:23,484
سيدة أليسون

678
00:27:23,486 --> 00:27:25,319
تفضلي معنا

679
00:27:25,321 --> 00:27:28,522
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:28,524 --> 00:27:30,825
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:30,827 --> 00:27:32,860
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:32,862 --> 00:27:35,062
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:35,064 --> 00:27:37,398
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:37,400 --> 00:27:38,833
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:38,835 --> 00:27:40,267
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:40,269 --> 00:27:41,835
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:41,837 --> 00:27:43,570
مالمغزى من جعل

688
00:27:43,572 --> 00:27:45,205
المرأة في غيبوبة

689
00:27:45,207 --> 00:27:46,473
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:46,475 --> 00:27:48,676
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:48,678 --> 00:27:50,678
أنت مجنون

692
00:28:01,959 --> 00:28:03,725
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:28:03,727 --> 00:28:06,495
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:28:06,497 --> 00:28:08,797
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:08,799 --> 00:28:10,966
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:17,173 --> 00:28:19,608
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:19,610 --> 00:28:21,943
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:21,945 --> 00:28:23,879
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:23,881 --> 00:28:26,247
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:26,249 --> 00:28:27,515
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:27,517 --> 00:28:29,050
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:29,052 --> 00:28:30,418
ياللمتعة

703
00:28:30,420 --> 00:28:32,354
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:32,356 --> 00:28:33,522
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:33,524 --> 00:28:34,790
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:34,792 --> 00:28:35,691
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:35,693 --> 00:28:36,959
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:36,961 --> 00:28:37,894
انها سهرة

709
00:28:37,896 --> 00:28:39,095
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:39,097 --> 00:28:40,563
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:40,565 --> 00:28:42,465
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:42,467 --> 00:28:44,668
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:44,670 --> 00:28:47,037
انه

714
00:28:47,039 --> 00:28:48,705
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:48,707 --> 00:28:51,308
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:51,310 --> 00:28:52,643
اذاً هل هو حبيبك

717
00:28:52,645 --> 00:28:53,844
لا

718
00:28:53,846 --> 00:28:55,379
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:28:55,381 --> 00:28:57,347
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:28:57,349 --> 00:28:59,550
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:28:59,552 --> 00:29:01,018
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:29:01,020 --> 00:29:03,754
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:29:06,058 --> 00:29:08,258
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:08,260 --> 00:29:11,395
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:11,397 --> 00:29:14,799
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:14,801 --> 00:29:16,100
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:16,102 --> 00:29:17,602
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:17,604 --> 00:29:19,070
انا هنا للعمل معك

729
00:29:19,072 --> 00:29:20,939
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:20,941 --> 00:29:22,207
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:22,209 --> 00:29:24,143
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:24,145 --> 00:29:25,511
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:25,513 --> 00:29:26,979
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:26,981 --> 00:29:28,681
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:28,683 --> 00:29:30,149
عندما أشعلت به النار

736
00:29:30,151 --> 00:29:31,317
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:31,319 --> 00:29:32,251
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:32,253 --> 00:29:33,386
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:33,388 --> 00:29:34,753
للتعايش

740
00:29:34,755 --> 00:29:36,455
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:36,457 --> 00:29:38,223
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:38,225 --> 00:29:39,725
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:43,731 --> 00:29:45,397
هولمز

744
00:29:45,399 --> 00:29:47,399
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:47,401 --> 00:29:48,834
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:48,836 --> 00:29:50,068
ماذا

747
00:29:50,070 --> 00:29:53,005
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:29:53,007 --> 00:29:54,439
ولم نجد أي شيء

749
00:29:54,441 --> 00:29:56,341
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:29:56,343 --> 00:29:59,211
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:29:59,213 --> 00:30:00,746
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:30:00,748 --> 00:30:02,814
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:30:02,816 --> 00:30:05,216
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:30:05,218 --> 00:30:09,053
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:14,840 --> 00:30:19,042
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:19,044 --> 00:30:20,377
وجزء مني

757
00:30:20,379 --> 00:30:21,612
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:21,614 --> 00:30:23,380
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:23,382 --> 00:30:25,615
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:25,617 --> 00:30:28,953
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:28,955 --> 00:30:30,487
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:30,489 --> 00:30:32,022
لقد خدعتهم

763
00:30:32,024 --> 00:30:34,425
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:34,427 --> 00:30:36,194
ريبيكا اليسون

765
00:30:36,196 --> 00:30:37,796
مازلت أعتقد انها

766
00:30:37,798 --> 00:30:41,700
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:41,702 --> 00:30:45,203
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:45,205 --> 00:30:47,606
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:47,608 --> 00:30:49,608
أخذته من اللوحة هناك

770
00:30:49,610 --> 00:30:51,110
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:30:51,112 --> 00:30:53,112
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:30:53,114 --> 00:30:55,915
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:30:55,917 --> 00:30:57,116
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:30:57,118 --> 00:31:00,552
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:31:03,456 --> 00:31:05,957
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:31:05,959 --> 00:31:07,659
أهلا ايلين

777
00:31:07,661 --> 00:31:10,161
انا بالظبط صاحية

778
00:31:10,163 --> 00:31:12,663
ل 360 يوم

779
00:31:12,665 --> 00:31:15,032
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:15,034 --> 00:31:16,867
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:16,869 --> 00:31:19,769
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:19,771 --> 00:31:22,372
لانني لست الوحيدة

783
00:31:22,374 --> 00:31:25,109
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:25,111 --> 00:31:26,877
مخدراتي كانت

785
00:31:26,879 --> 00:31:29,013
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:29,015 --> 00:31:31,115
العالم الأصغر

787
00:31:31,117 --> 00:31:33,484
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:35,187 --> 00:31:39,691
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:40,593 --> 00:31:42,961
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:42,963 --> 00:31:45,063
ستيفن

791
00:31:45,065 --> 00:31:48,500
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:48,502 --> 00:31:50,102
لقد كان متزوج

793
00:31:50,104 --> 00:31:52,805
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:31:52,807 --> 00:31:54,273
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:31:54,275 --> 00:31:56,876
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:31:56,878 --> 00:31:59,945
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:31:59,947 --> 00:32:01,613
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:32:01,615 --> 00:32:05,517
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:32:05,519 --> 00:32:07,752
و

800
00:32:07,754 --> 00:32:09,820
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:09,822 --> 00:32:12,256
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:12,258 --> 00:32:14,158
أترون
انه أقسم

803
00:32:14,160 --> 00:32:18,328
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:18,330 --> 00:32:21,398
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:21,400 --> 00:32:24,701
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:24,703 --> 00:32:26,636
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:26,638 --> 00:32:28,672
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:28,674 --> 00:32:31,608
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:31,610 --> 00:32:32,876
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:32,878 --> 00:32:34,044
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:34,046 --> 00:32:35,612
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:35,614 --> 00:32:37,079
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:37,081 --> 00:32:39,549
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:39,551 --> 00:32:41,451
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:41,453 --> 00:32:43,787
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:43,789 --> 00:32:45,255
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:45,257 --> 00:32:47,324
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:47,326 --> 00:32:48,559
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:48,561 --> 00:32:49,860
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:32:49,862 --> 00:32:51,628
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:32:51,630 --> 00:32:53,931
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:32:53,933 --> 00:32:57,135
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:32:57,137 --> 00:32:59,337
أنا اعتبر الدماغ

824
00:32:59,339 --> 00:33:00,705
متفوق على المال في كل شيء

825
00:33:00,707 --> 00:33:03,040
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:33:03,042 --> 00:33:04,608
قاتلة

827
00:33:04,610 --> 00:33:06,510
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:33:06,512 --> 00:33:07,911
لم تستغفليني

829
00:33:07,913 --> 00:33:09,279
أعرف انك التي

830
00:33:09,281 --> 00:33:10,681
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:10,683 --> 00:33:13,016
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:13,018 --> 00:33:14,551
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:14,553 --> 00:33:17,587
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:17,589 --> 00:33:19,655
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:19,657 --> 00:33:21,390
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:21,392 --> 00:33:22,791
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:22,793 --> 00:33:25,661
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:25,663 --> 00:33:26,695
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:26,697 --> 00:33:28,964
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:28,966 --> 00:33:31,099
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:31,101 --> 00:33:33,101
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:33,103 --> 00:33:36,838
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:36,840 --> 00:33:38,506
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:38,508 --> 00:33:39,774
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:39,776 --> 00:33:42,043
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:42,045 --> 00:33:43,578
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:43,580 --> 00:33:44,813
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:44,815 --> 00:33:47,015
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:47,017 --> 00:33:49,418
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:49,420 --> 00:33:51,720
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:33:51,722 --> 00:33:52,954
هذا يكفي
إبتعد

852
00:33:52,956 --> 00:33:55,423
حسناً

853
00:33:55,425 --> 00:33:56,925
انتهى الأمر
لا

854
00:33:56,927 --> 00:33:58,727
لقد إعتديت على شرطي

855
00:33:58,729 --> 00:34:01,262
مما يعني إنك

856
00:34:01,264 --> 00:34:03,064
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:34:03,066 --> 00:34:05,200
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:34:05,202 --> 00:34:07,369
ليس بعد وقت طويل

859
00:34:07,371 --> 00:34:09,537
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:09,539 --> 00:34:12,173
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:12,175 --> 00:34:13,641
هيا بنا

862
00:35:29,919 --> 00:35:32,187
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:37,860 --> 00:35:40,329
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:41,364 --> 00:35:43,232
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:43,234 --> 00:35:45,067
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:45,069 --> 00:35:46,268
أهيّ بخير الآن

867
00:35:46,270 --> 00:35:48,171
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:48,173 --> 00:35:50,940
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:35:50,942 --> 00:35:54,076
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:35:54,078 --> 00:35:56,979
لقتل كيسي وآنا

871
00:35:56,981 --> 00:35:58,581
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:35:58,583 --> 00:35:59,983
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:35:59,985 --> 00:36:02,152
الذي كانت تعاشره

874
00:36:02,154 --> 00:36:04,654
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:36:04,656 --> 00:36:06,590
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:36:06,592 --> 00:36:09,827
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:09,829 --> 00:36:12,564
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:12,566 --> 00:36:15,333
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:15,335 --> 00:36:18,036
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:18,038 --> 00:36:20,072
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:20,074 --> 00:36:21,740
ولكن بعدها

882
00:36:21,742 --> 00:36:23,575
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:23,577 --> 00:36:25,711
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:25,713 --> 00:36:27,313
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:27,315 --> 00:36:30,083
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:30,085 --> 00:36:32,018
مما جعلني أفكر

887
00:36:32,020 --> 00:36:33,753
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:33,755 --> 00:36:36,890
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:36,892 --> 00:36:38,891
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:38,893 --> 00:36:42,328
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:42,330 --> 00:36:45,531
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:45,533 --> 00:36:48,667
الأخرى آه

893
00:36:48,669 --> 00:36:51,236
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:36:51,238 --> 00:36:52,804
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:36:52,806 --> 00:36:53,939
وترحب بهم كعائلة

896
00:36:53,941 --> 00:36:56,475
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:36:56,477 --> 00:36:59,145
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:36:59,147 --> 00:37:01,447
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:37:01,449 --> 00:37:04,250
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:37:04,252 --> 00:37:06,018
لديها الدافع لقتلهم

901
00:37:06,020 --> 00:37:07,586
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:37:07,588 --> 00:37:11,390
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:11,392 --> 00:37:13,559
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:13,561 --> 00:37:16,529
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:16,531 --> 00:37:18,230
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:18,232 --> 00:37:19,799
والخبرة

907
00:37:19,801 --> 00:37:22,802
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:22,804 --> 00:37:25,771
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:25,773 --> 00:37:28,341
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:28,343 --> 00:37:29,842
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:29,844 --> 00:37:31,778
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:31,780 --> 00:37:33,346
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:33,348 --> 00:37:35,249
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:35,251 --> 00:37:36,650
عندما لايكون هنا

915
00:37:36,652 --> 00:37:40,220
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:40,222 --> 00:37:41,989
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:41,991 --> 00:37:43,490
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:43,492 --> 00:37:44,825
لذلك كانت تجلس

919
00:37:44,827 --> 00:37:47,227
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:47,229 --> 00:37:50,263
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:37:50,265 --> 00:37:53,233
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:37:53,235 --> 00:37:55,702
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:37:55,704 --> 00:37:57,171
كيف عرفت؟

924
00:37:57,173 --> 00:37:59,740
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:38:01,810 --> 00:38:03,110
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:38:03,112 --> 00:38:05,345
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:38:05,347 --> 00:38:07,714
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:38:07,716 --> 00:38:10,183
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:10,185 --> 00:38:11,418
أنا أختلقتها

930
00:38:11,420 --> 00:38:12,986
مارأيته بالمشفى

931
00:38:12,988 --> 00:38:14,354
لم يكن حقيقياً

932
00:38:14,356 --> 00:38:15,855
لقد كان فخاً

933
00:38:15,857 --> 00:38:17,457
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:17,459 --> 00:38:18,991
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:18,993 --> 00:38:20,926
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:20,928 --> 00:38:23,629
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:23,631 --> 00:38:24,963
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:24,965 --> 00:38:26,565
من ثم هاجمت

939
00:38:26,567 --> 00:38:27,966
المحقق بيل

940
00:38:27,968 --> 00:38:29,701
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:29,703 --> 00:38:31,603
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:31,605 --> 00:38:33,672
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:33,674 --> 00:38:36,207
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:36,209 --> 00:38:37,909
وهم استغلوها

945
00:38:37,911 --> 00:38:40,211
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:40,213 --> 00:38:41,813
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:41,815 --> 00:38:43,214
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:43,216 --> 00:38:45,150
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:45,152 --> 00:38:47,619
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:47,621 --> 00:38:51,089
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:38:54,460 --> 00:38:57,796
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:38:57,798 --> 00:38:59,831
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:38:59,833 --> 00:39:02,300
أنا أعرف ماقترفته

954
00:39:02,302 --> 00:39:03,969
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:39:03,971 --> 00:39:06,471
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:39:06,473 --> 00:39:08,540
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:08,542 --> 00:39:10,675
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:10,677 --> 00:39:12,377
لذا أخبريني

959
00:39:12,379 --> 00:39:14,546
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:14,548 --> 00:39:18,517
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:18,519 --> 00:39:22,254
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:22,256 --> 00:39:24,223
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:24,225 --> 00:39:26,258
وبين ما يبقى

964
00:39:26,260 --> 00:39:28,961
من الثروة العائلية

965
00:39:34,434 --> 00:39:37,203
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:37,205 --> 00:39:40,406
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:47,145 --> 00:39:48,745
أستذهب؟

968
00:39:48,747 --> 00:39:50,146
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:50,148 --> 00:39:51,814
بالفعل

970
00:39:51,816 --> 00:39:54,416
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:39:54,418 --> 00:39:56,318
بيل سيشتري

972
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
أنا حاظر

973
00:39:57,722 --> 00:39:59,254
وهذا يعبر عن

974
00:39:59,256 --> 00:40:01,623
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:40:03,059 --> 00:40:04,226
اذا ماذا تقول

976
00:40:04,228 --> 00:40:05,794
أتشرب

977
00:40:05,796 --> 00:40:06,929
بعد ساعة؟

978
00:40:06,931 --> 00:40:09,398
ربما في وقت آخر

979
00:40:09,400 --> 00:40:11,333
حسناً

980
00:40:16,105 --> 00:40:19,474
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:19,476 --> 00:40:21,809
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:21,811 --> 00:40:23,978
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:23,980 --> 00:40:25,913
 أتعتقدين ان

984
00:40:25,915 --> 00:40:28,149
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:32,954 --> 00:40:34,622
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:34,624 --> 00:40:37,325
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:37,327 --> 00:40:38,893
شيئ ما حدث؟

988
00:40:38,895 --> 00:40:40,528
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:40,530 --> 00:40:42,430
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:42,432 --> 00:40:43,598
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:43,600 --> 00:40:44,933
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:44,935 --> 00:40:48,537
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:40:52,644 --> 00:40:54,978
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:40:54,980 --> 00:40:58,748
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:40:58,750 --> 00:41:02,385
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:41:02,387 --> 00:41:03,886
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:41:03,888 --> 00:41:05,455
كفارة؟

998
00:41:05,457 --> 00:41:07,223
لما حدث في لندن

999
00:41:07,225 --> 00:41:08,725
حينما بدأت تدمن

1000
00:41:08,727 --> 00:41:11,895
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:11,897 --> 00:41:13,163
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:13,165 --> 00:41:15,432
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:15,434 --> 00:41:19,403
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:19,405 --> 00:41:22,373
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:22,375 --> 00:41:24,008
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:26,008 --> 00:41:32,008
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

1007
00:41:34,033 --> 00:41:40,033
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

