﻿1
00:00:08,114 --> 00:00:10,716
يارجل! كل ما أعطيته إليك كان
عبارة عن نظرة جديدة

2
00:00:10,718 --> 00:00:12,139
آنسة واتسون

3
00:00:12,140 --> 00:00:13,848
لم أكن أعلم بأنك والسيد هولمز ستأتون إلى هنا

4
00:00:13,849 --> 00:00:15,382
إنه ليس هنا
فقط أنا

5
00:00:15,384 --> 00:00:16,850
أكل شيء علىما يرام؟

6
00:00:16,852 --> 00:00:19,486
أيمكننا التكلم على إنفراد

7
00:00:19,488 --> 00:00:21,521
لم أسمع أي شيء عنه
منذ ثلاث ساعات

8
00:00:21,523 --> 00:00:22,923
هو لا يراسلني على الهاتف

9
00:00:22,925 --> 00:00:24,691
وهو لايجيب على إتصالاتي

10
00:00:24,693 --> 00:00:27,761
مع كل الإحترام
انتِ تعرفين رئيسك إنه غريب الأطوار.أليس كذلك؟

11
00:00:27,763 --> 00:00:31,298
من المحتمل إنه بالخارج
للعثور على جيمي هوفا

12
00:00:31,300 --> 00:00:32,999
ربما في بعض الأنفاق

13
00:00:33,001 --> 00:00:35,302
أنت لا تفهم
نحن متفقين

14
00:00:35,304 --> 00:00:37,137
على أن لا نكون بدون إتصال لأكثر من ساعتين

15
00:00:37,139 --> 00:00:38,972
وهو لم يلمح إطلاقاً
على إنه سيصعب الإتصال به هذا اليوم

16
00:00:38,974 --> 00:00:41,341
أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس

17
00:00:41,343 --> 00:00:42,893
ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟

18
00:00:42,895 --> 00:00:44,544
أنتما يتوجب عليكما النوم.صحيح؟

19
00:00:44,546 --> 00:00:46,813
.أنا لست مساعدته

20
00:00:46,815 --> 00:00:49,382
أنا .. حسناً السبب الوحيد الذي
يبقينا معاً طوال الوقت

21
00:00:49,384 --> 00:00:51,284
هو إني أسكن في بيته

22
00:00:51,286 --> 00:00:54,020
حسناً!!!

23
00:00:54,022 --> 00:00:57,724
أنا لا أفهم لِمَ لَمْ تخبروني بهذا من قبل

24
00:00:57,726 --> 00:00:59,192
ولكن حسناً.

25
00:00:59,194 --> 00:01:00,660
حسناً إنه ليس كما تتصورر.

26
00:01:00,662 --> 00:01:03,130
إننا لسنا معاً مع بعض

27
00:01:03,132 --> 00:01:05,332
حسناً إذا ماهي طبيعة علاقتكما؟

28
00:01:08,303 --> 00:01:09,569
أنا..

29
00:01:09,571 --> 00:01:11,138
أنا.. لايمكنني إخبارك آسفة

30
00:01:11,140 --> 00:01:12,939
حسناً آنسة واتسون إذا ما
أردتِ مساعدتي لكِ

31
00:01:12,941 --> 00:01:15,375
فيجب عليكٍ إخباري ماهي القصة بالضبط.

32
00:01:24,352 --> 00:01:25,852
أنا جليسة مدمنين

33
00:01:25,854 --> 00:01:27,687
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

34
00:01:27,689 --> 00:01:29,239
شارلوك هو موكلي

35
00:01:29,241 --> 00:01:31,274
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

36
00:01:31,276 --> 00:01:33,076
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

37
00:01:33,078 --> 00:01:34,878
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

38
00:01:34,880 --> 00:01:37,080
أحتاج لمساعدتك لإيجاده.

39
00:01:56,797 --> 00:02:00,797
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

40
00:02:00,822 --> 00:02:20,822
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

41
00:02:21,689 --> 00:02:23,541
بالتحدث عنها
كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات

42
00:02:23,641 --> 00:02:25,207
إنها جيدة
إنها رائعة

43
00:02:25,209 --> 00:02:26,792
كفى نتكلم بشأنها
كيف هي أحوالكِ؟

44
00:02:26,794 --> 00:02:28,694
أنا بخير
حسناً

45
00:02:28,696 --> 00:02:30,045
هل يوجد رجل جديد في حياتك

46
00:02:30,047 --> 00:02:31,547
آه نعم

47
00:02:31,549 --> 00:02:33,298
ولكنه عمل
أنا لا أواعد أي أحد

48
00:02:33,300 --> 00:02:34,550
جيد

49
00:02:34,552 --> 00:02:36,101
ربما لن تكوني مجنونة عليَ

50
00:02:36,103 --> 00:02:37,769
عن ماذا تتحدثين؟

51
00:02:37,771 --> 00:02:39,221
لقد إنفصلتٍ منذ فترة عن تاي

52
00:02:39,223 --> 00:02:40,689
ولم تقبلي بأن أُعدُّكِ
لذا

53
00:02:40,691 --> 00:02:42,057
آوه
أيرون

54
00:02:42,059 --> 00:02:43,842
مرحباً تعال إلى هنا

55
00:02:43,844 --> 00:02:45,561
أتتكلمين بجد؟
إخرسي

56
00:02:45,563 --> 00:02:46,822
سأقتلكِ

57
00:02:46,847 --> 00:02:47,814
مرحباً أيم
مرحباً

58
00:02:47,815 --> 00:02:50,315
أوه ، لم أدرك بأنك تواعدين شخصاً آخراً

59
00:02:50,317 --> 00:02:51,533
نعم
وهي أيضاً لا تعلم ذلك

60
00:02:51,535 --> 00:02:52,901
هذا أيرون من مكان عملي

61
00:02:52,903 --> 00:02:54,870
تفضل بالجلوس

62
00:02:54,872 --> 00:02:57,039
هذه جوان صديقتي منذ القِدم
كنت..

63
00:02:57,041 --> 00:02:59,274
حسنا، لقد حصلت على المياه
التمارين الرياضية ستبدأ بعد  20 دقيقة

64
00:02:59,276 --> 00:03:01,627
إنتظري
أنا أعرف إنكما غريبان عن بعضكما كلياً ولكن

65
00:03:01,629 --> 00:03:03,712
كلاكما رائع
وأعزب أيضاً لذا

66
00:03:03,714 --> 00:03:04,913
إبدأوا بذلك

67
00:03:04,915 --> 00:03:06,248
لنرى إلى أين ستصلون

68
00:03:06,250 --> 00:03:09,835
يالمتعتي

69
00:03:09,837 --> 00:03:12,221
أعتقد إن هذا ما نطلق عليه
نصب فخ

70
00:03:12,223 --> 00:03:13,755
حسناً الأخبار الجيدة هي لايوجب عليَّ
أن أشتري لك الشراب

71
00:03:13,757 --> 00:03:15,924
هذا صحيح
بالر غم من إني أستطيع

72
00:03:15,926 --> 00:03:17,459
أن أطلب كأس فودكا مزدوج
حالياً

73
00:03:17,461 --> 00:03:20,295
وهل عادةً تشرب المشروبات الروحية
قبل آه

74
00:03:20,297 --> 00:03:22,397
حوالي العاشرة صباحاً
لا لكن

75
00:03:22,399 --> 00:03:24,799
لاتقسي علي
لقد نصب كمين لي أيضاً

76
00:03:26,070 --> 00:03:28,570
قهوة بالحليب والفانيلا لـ أيرون

77
00:03:28,572 --> 00:03:30,022
أرجو المعذرة هذه لي

78
00:03:30,024 --> 00:03:32,641
حسناً

79
00:03:44,288 --> 00:03:46,154
هنالك أنت
برفقة صديقكِ

80
00:03:46,156 --> 00:03:48,823
الواقع بمكان الحقل
انه ؟

81
00:03:48,825 --> 00:03:50,759
آسف للتطفل ولكن

82
00:03:50,761 --> 00:03:53,262
تعالي بأسرع وقت ممكن

83
00:03:53,264 --> 00:03:55,414
هل تراسلين مراهق؟

84
00:03:55,416 --> 00:03:57,349
رجل بالغ بالكامل
في الواقع

85
00:03:57,351 --> 00:03:59,635
آسفة أنا لم أقم بهذا منذ فترة

86
00:03:59,637 --> 00:04:02,437
آه أنا لا أعلم من أين أبدأ

87
00:04:02,439 --> 00:04:04,740
أنا أيضاً

88
00:04:06,009 --> 00:04:09,228
أوه :سي يو سي : هم

89
00:04:09,230 --> 00:04:10,779
أنا أتوقع ذلك
أراك قريباً

90
00:04:10,781 --> 00:04:13,615
ولكن ماذا تعني كلمة املثو؟

91
00:04:13,617 --> 00:04:16,351
تعني الحد الأدنى من

92
00:04:16,353 --> 00:04:17,786
الرأي المتواضع

93
00:04:17,788 --> 00:04:20,105
الإختصارات الخاصة بك أصبحت
عويصة وعلى الهامش

94
00:04:20,107 --> 00:04:21,740
أنا لا أدري لماذا

95
00:04:21,742 --> 00:04:24,826
لأنك من الواضح
قادراً على أن تكون لبقاً وواضحاً

96
00:04:24,828 --> 00:04:26,378
اللغة تتطور واتسون

97
00:04:26,380 --> 00:04:28,413
وتصبح أكثر كفاءة مما كانت عليه

98
00:04:28,415 --> 00:04:30,499
أنا أُحب كتابة الرسائل المختصرة

99
00:04:30,501 --> 00:04:32,784
انها تسمح لك لنقل الفحوى
والنبرة

100
00:04:32,786 --> 00:04:34,586
بدون خسران السرعة

101
00:04:34,588 --> 00:04:36,338
أرى إنكِ إلتقيت رجلاً

102
00:04:37,140 --> 00:04:38,590
رجل جميل

103
00:04:38,592 --> 00:04:40,626
آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه

104
00:04:40,628 --> 00:04:41,893
كيف تعرف هذا ،صحيح؟

105
00:04:41,895 --> 00:04:43,178
لقد رفعتِ شعرك للأعلى

106
00:04:43,180 --> 00:04:44,713
عندما أردت أن تظهري أفضل مالديكِ

107
00:04:44,715 --> 00:04:46,098
لأنك تعتقدين إنه مغرٍ أكثر بهذا الشكل

108
00:04:46,100 --> 00:04:48,216
أنت مخطئة بالطبع
إنه سُحِبَ

109
00:04:48,218 --> 00:04:50,102
للأسفل عندما ذهبتِ الى المقهى
والان هو مرفوع

110
00:04:50,104 --> 00:04:52,237
ولهذا فإنك إلتقيت برجل بشكل غير متوقع

111
00:04:52,239 --> 00:04:53,488
ووجدته جذاب

112
00:04:53,490 --> 00:04:54,990
حسناً مالذي أردته مني على أية حال

113
00:04:54,992 --> 00:04:56,391
لقد قلت لي بأنه لايحتمل التأجيل

114
00:04:56,393 --> 00:04:58,860
أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا

115
00:04:58,862 --> 00:05:00,529
لقد قلتِ بأنه لايفترض بنا أن نكون على حِدة

116
00:05:00,531 --> 00:05:01,896
لأكثر من ساعتين

117
00:05:01,898 --> 00:05:03,415
وأنا لديَّ مهمة غامضة

118
00:05:03,417 --> 00:05:05,167
وليس لدي فكرة عن
كم من الوقت ستستغرق

119
00:05:05,169 --> 00:05:06,451
أي نوع من المهمات؟

120
00:05:06,453 --> 00:05:08,120
لدينا من نجتمع به

121
00:05:08,122 --> 00:05:10,088
من مجموعة مدراء
كانون ايبرسول

122
00:05:10,090 --> 00:05:12,524
 شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك

123
00:05:12,526 --> 00:05:13,925
ليس لدي فكرة

124
00:05:13,927 --> 00:05:16,178
لذلك إستعملت كلمة غامضة

125
00:05:16,180 --> 00:05:18,413
على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي

126
00:05:18,415 --> 00:05:20,382
و هم لن يخبروني أي شيء آخر

127
00:05:20,384 --> 00:05:23,018
إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية

128
00:05:23,020 --> 00:05:24,886
أهذا ما ستلبسه؟

129
00:05:24,888 --> 00:05:26,888
مالعيب به؟

130
00:05:26,890 --> 00:05:29,558
أنا واثقة بأنك كنت ترتدي هذا القميص
 عند نومك البارحة

131
00:05:29,560 --> 00:05:32,978
و الشباب في شارع وآل

132
00:05:32,980 --> 00:05:34,696
رسميين أكثر بطريقة اللبس

133
00:05:34,698 --> 00:05:36,198
تلك بدلات

134
00:05:36,200 --> 00:05:38,367
أنا أَحتقرُ المصرفيين

135
00:05:38,369 --> 00:05:39,985
لقد صنعوا عجلة الروليت للتجارة

136
00:05:39,987 --> 00:05:41,536
وقريباً سيحطمون الإقتصاد العالمي

137
00:05:41,538 --> 00:05:43,905
ومازالوا يعتقدون
اذا مارتدوا بدلات

138
00:05:43,907 --> 00:05:45,157
سيعاملوهم بإحترام

139
00:05:45,159 --> 00:05:47,776
بدلاً من معاملتهم كمحتالين

140
00:05:48,878 --> 00:05:51,163
إسمي جيِم فاوكس

141
00:05:51,165 --> 00:05:52,714
انا المدير الرئيسي للإستثمار

142
00:05:52,716 --> 00:05:55,217
وهذا دانيال تشو مدير المالية للشركة

143
00:05:55,219 --> 00:05:56,585
والعضو الآخر في البيت

144
00:05:56,587 --> 00:05:58,053
حسناً جميعكم مدراء لشيء ما

145
00:05:58,055 --> 00:05:59,554
مالذي تريدوه؟

146
00:06:01,358 --> 00:06:04,476
هذا ملف المتحدث بإسم الشركة بيتر تالبوت

147
00:06:04,478 --> 00:06:06,978
هو يدير جميع الإتصالات للشركة

148
00:06:06,980 --> 00:06:08,764
لمستثمرينا المؤسسين

149
00:06:08,766 --> 00:06:11,633
هؤلاء الناس يسيطرون على
أضخم صناديق التقاعد

150
00:06:11,635 --> 00:06:14,069
وبقدر ماهم معنيون
بيتر هو صوت الشركة

151
00:06:14,071 --> 00:06:16,321
وهذا الاتصال
من المفترض أن يحدث بالأمس

152
00:06:16,323 --> 00:06:19,374
وجب علينا تحديد موعد آخر لأن بيتر لم يظهر

153
00:06:19,376 --> 00:06:21,159
ولاتوجد فكرة لأي شخص عن مكان تواجده الآن

154
00:06:21,161 --> 00:06:23,195
وإذا لم تحصل على ذلك الإتصال قريباً

155
00:06:23,197 --> 00:06:24,996
سيبدأ الناس بالتهامس

156
00:06:24,998 --> 00:06:28,083
وعندما يبدأ الناس يتهامسون
سيد هولمز

157
00:06:28,085 --> 00:06:29,451
ملايين الدولارات ستختفي

158
00:06:29,453 --> 00:06:31,787
والرجل المحترم الذي
تحدثنا معه

159
00:06:31,789 --> 00:06:33,121
كابتن كريكسون

160
00:06:33,123 --> 00:06:34,723
قالَ ان مديرية شرطة نيويورك
لا تستطيع أَلتدخّل

161
00:06:34,725 --> 00:06:36,792
حتى يتم يومان على إختفاء بيتر

162
00:06:36,794 --> 00:06:38,293
هو أيضاً قال

163
00:06:38,295 --> 00:06:40,512
إنك المحقق الأكثر كفاءة على الأطلاق

164
00:06:40,514 --> 00:06:44,099
ونحن نود أن نوكلك بحل هذا الامر أنت ومساعدتك

165
00:06:44,101 --> 00:06:45,217
حارستي الشخصية

166
00:06:45,219 --> 00:06:47,602
لحسن حظك سيد فاوكس

167
00:06:47,604 --> 00:06:49,221
لديَّ فراغ في جدولي

168
00:06:49,223 --> 00:06:51,390
كما هي العادة استشاراتي الخاصة ستطبق
 بالطبع

169
00:06:51,392 --> 00:06:54,926
وصلاحياتي ستكون كعضو رقم 12
أيمكننا قول ذلك

170
00:06:54,928 --> 00:06:56,511
أنت تتسائل عما اذا كنت أستحقها أم لا

171
00:06:56,513 --> 00:06:58,780
كما يمكنني أن أقوم بتزويدك بتفاصيل
إذا أردت

172
00:06:58,782 --> 00:07:00,082
أَنا متأكّدُ جداً

173
00:07:00,084 --> 00:07:01,383
و على سبيل المثال
أن هذان الإثنان

174
00:07:01,385 --> 00:07:03,034
ينامون مع بعض

175
00:07:03,036 --> 00:07:04,403
أنتم حقاً يتوجب عليكم الحذر
من لغة أجسادكم

176
00:07:04,405 --> 00:07:05,737
وأنت لسبب ما

177
00:07:05,739 --> 00:07:07,072
تستخدم مؤخراً مزيلاً

178
00:07:07,074 --> 00:07:09,958
لصبغ ألأظافر من يديك

179
00:07:09,960 --> 00:07:12,360
العضو رقم 12 سيكون مناسب لك

180
00:07:12,362 --> 00:07:15,547
أحتاج لإذن الولوج لمكتب بيتر تالبوت
كومبيوتره

181
00:07:15,549 --> 00:07:18,950
مساعدتي ستكون سعيدة بإرشادك الى هناك

182
00:07:25,658 --> 00:07:27,259
ثنائي لطيف

183
00:07:27,261 --> 00:07:28,593
كل شخص هنا يدعو بيتر و أليزا

184
00:07:28,595 --> 00:07:30,145
تايلور وبيرتن

185
00:07:30,147 --> 00:07:31,480
كما تعرف
بعد أن بدأ عرض الفلم

186
00:07:31,482 --> 00:07:32,764
جميل

187
00:07:32,766 --> 00:07:36,268
سأكون في الخارج أذا احتجتموني

188
00:07:36,270 --> 00:07:38,219
لا أعتقد بأني رأيتك سعيداً ولو لمرة

189
00:07:38,221 --> 00:07:39,554
كما رأيتك في غرفة المؤتمر

190
00:07:39,556 --> 00:07:41,490
تترأس رؤساء العالم

191
00:07:41,492 --> 00:07:42,941
قليلا من خيبة ألأمل
في الواقع

192
00:07:42,943 --> 00:07:44,476
أعتقد بأني أستطيع الحصول على20
ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي

193
00:07:44,578 --> 00:07:47,612
وما هو معدل تقييمك الطبيعي؟
ليس لدي معدل

194
00:07:47,614 --> 00:07:49,531
ذكريني لعمل واحداً قبل خروجي

195
00:07:49,533 --> 00:07:50,949
مثالي

196
00:07:50,951 --> 00:07:52,784
كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها

197
00:07:52,786 --> 00:07:54,286
الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة

198
00:07:54,288 --> 00:07:57,372
وجميعها لم تحرك من مكانها

199
00:07:57,374 --> 00:07:58,957
ماعدا

200
00:07:58,959 --> 00:08:02,210
هذا الكتاب

201
00:08:02,212 --> 00:08:05,464
والذي على ما يبدو السيد تالبوت
يستخدمه طوال الوَقت

202
00:08:13,556 --> 00:08:14,973
آه

203
00:08:14,975 --> 00:08:17,258
لم أكن من المعجبين
بـ جون ماينارد كينز

204
00:08:17,260 --> 00:08:18,777
ولكن هذا
أستطيع غرز أسناني فيه

205
00:08:18,779 --> 00:08:20,228
أنا لا أفهم
ماهذا؟

206
00:08:20,230 --> 00:08:21,780
إنها قائمة

207
00:08:21,782 --> 00:08:24,265
كل واحدة من هؤلاء الفتيات لها سعر خاص

208
00:08:24,267 --> 00:08:25,867
أتَرَين رمز الحلقات في الأسفل

209
00:08:25,869 --> 00:08:29,654
كلما زاد عدد الحلقات
كلما أصبحت أكثر تكلفة

210
00:08:29,656 --> 00:08:31,823
إذاً أنت تتحدث عن خبرة؟

211
00:08:31,825 --> 00:08:33,959
إنه فقط خصم

212
00:08:33,961 --> 00:08:37,212
على الرغم من أني
أصرف حسابي

213
00:08:37,214 --> 00:08:39,297
تقريباً كُلّ هذه الصفحاتِ
مطوية للأسفل

214
00:08:39,299 --> 00:08:40,549
الفتيات الغاليات

215
00:08:40,551 --> 00:08:42,450
كان ما يفضله

216
00:08:42,452 --> 00:08:43,835
ولكنه لا يستطيع إخبار رئيسه

217
00:08:43,837 --> 00:08:45,637
بأنه يصرف ملايين الدولارات على
 فراش نومه ومعاشراته

218
00:08:45,639 --> 00:08:48,473
لا إنه يحتاج لإخفاء النفقات
إذاً

219
00:08:48,475 --> 00:08:52,894
دعينا نرى
التقويم والإتصالات

220
00:08:52,896 --> 00:08:54,429
نعم

221
00:08:54,431 --> 00:08:57,015
أترين

222
00:08:57,017 --> 00:08:59,818
تالبوت عنده عناوين إتصال
لمحاسبين منفصلينِ

223
00:08:59,820 --> 00:09:03,171
هذ الرقم لفئة دي دي بي

224
00:09:03,173 --> 00:09:05,490
هؤلاء كبار الشركات الخمس
لاشيء غير محسوب هناك

225
00:09:05,492 --> 00:09:07,692
من المحتمل يتعامل مع كتب العائلة
ولكن هذا

226
00:09:07,694 --> 00:09:10,812
محاسب مستقل تحت إسم
مارتن ريدل

227
00:09:10,814 --> 00:09:15,033
التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه
  الحساب الخاص التنفيذي

228
00:09:15,035 --> 00:09:16,451
أرجو المعذرة

229
00:09:16,453 --> 00:09:17,919
يا سكرتيرة

230
00:09:19,505 --> 00:09:20,839
ماذا قال فاوكس
إسمك هو؟

231
00:09:20,841 --> 00:09:23,208
هو لم يقله
إسمي دونا

232
00:09:23,210 --> 00:09:25,594
حسناً قبل أن نذهب دونا
أتمانعين أن تتصلي لنا

233
00:09:25,596 --> 00:09:27,462
للحجز لثلاثة أشخاص في
فيلا بكري

234
00:09:29,432 --> 00:09:30,999
نحن لا نرتدي الزي المناسب لفيلا بكري

235
00:09:31,001 --> 00:09:32,717
  ونحن لم نرتدي الزي المناسب
لـ كانون ايبرسول أيضاً

236
00:09:32,719 --> 00:09:34,386
عندما دعوت مارتن رايدل على الغداء
سيساعد ذلك حين

237
00:09:34,388 --> 00:09:35,887
أذكر إسم أحد أشهر

238
00:09:35,889 --> 00:09:38,473
وأغلى المطاعم في المدينة

239
00:09:42,044 --> 00:09:45,030
إذاً إنك تحتقر كانون ايبرسول
وكل ما يقفون عليه

240
00:09:45,032 --> 00:09:46,565
ولكنك تحب صرف أموالهم

241
00:09:46,567 --> 00:09:48,867
أنت لا ترى أي تضارب هنا؟

242
00:09:48,869 --> 00:09:50,952
أنا أعيد توزيع الكثير من ملكياتهم
بقدر إستطاعتي

243
00:09:50,954 --> 00:09:53,288
اذا ما كنت سأدخل الفراش
مع مدير مائدة القمار بلعبة مجهزة

244
00:09:53,290 --> 00:09:55,790
يجب أن أكون متأكداً
بأن محافظهم خالية بحلول الصباح

245
00:09:55,792 --> 00:09:57,611
ياسيد
هم

246
00:09:57,711 --> 00:09:59,589
وهذا لأجل؟

247
00:09:59,614 --> 00:10:00,913
إنها القنينة الأغلى ثمناً على
الإطلاق في هذا المطعم

248
00:10:00,914 --> 00:10:02,797
أنا لا أبالي ولو إشتريت صندوقاً منها
أنت لن تشربها

249
00:10:02,799 --> 00:10:06,084
إنها ليست لي
أتَرَين ذلك الثنائي هناك

250
00:10:06,086 --> 00:10:08,003
راقبتهم لفترة أثناء دخولك للحمام

251
00:10:08,005 --> 00:10:10,305
إن بدلة الرجل منهكة
من التنظيف الجاف

252
00:10:10,307 --> 00:10:12,140
أراهن بأنها البدلة الوحيدة التي يملكها

253
00:10:12,142 --> 00:10:14,926
لذا لقد وفر الكثير ليأتي إلى
هنا بمناسبة خاصة

254
00:10:14,928 --> 00:10:18,179
أيضاً هو يستمر بتحسس ما بداخل جيوب معطفه

255
00:10:18,181 --> 00:10:20,315
يبدو يتأكد من وجود ذلك الشيء الثمين

256
00:10:20,317 --> 00:10:22,651
أمازال هناك
هو سيبدأ بإقتراح

257
00:10:22,653 --> 00:10:26,504
وأنا سأقوم بإرسال هذه القنينة للتهاني والتبريكات

258
00:10:26,506 --> 00:10:28,940
انه محب شكراً لك

259
00:10:28,942 --> 00:10:30,158
سيد هولمز

260
00:10:30,160 --> 00:10:32,861
سيد رايدل

261
00:10:32,863 --> 00:10:34,779
ألا تريد الجلوس

262
00:10:36,949 --> 00:10:40,118
اعتراف:لقد أخبرتك كذبة  بيضاء على الهاتف لمرتين

263
00:10:40,120 --> 00:10:42,287
أنا لست في الواقع موظف
في كانون ايبرسول

264
00:10:42,289 --> 00:10:44,122
 وليس لي
نية إفتتاح

265
00:10:44,124 --> 00:10:46,791
حساب خاص أو محاسب تنفيذي
 معك

266
00:10:46,793 --> 00:10:48,576
ولكني أود مناقشة العمل

267
00:10:48,578 --> 00:10:50,428
أنت أخفيت ميول
بيتر تالبوت

268
00:10:50,430 --> 00:10:51,880
للمومسات الغاليات

269
00:10:53,749 --> 00:10:55,467
أنا آسف أعتقد
إن هذه غلطة

270
00:10:55,469 --> 00:10:57,385
أهذا العمل قانوني بالكامل؟

271
00:10:57,387 --> 00:10:59,771
أعمال المحاسبة التنفيذية الخاصّة
 أراهن على العكس

272
00:10:59,773 --> 00:11:01,756
رغم ذلك بدوت متلهف جداً
 لهذا اللقاء معي

273
00:11:01,758 --> 00:11:04,976
لذا أنا متأكد تماماً من أن بيتر تالبوت ليس
الوحيد الذي يعتبر غني هنا؟

274
00:11:04,978 --> 00:11:06,928
لينفع نفسه بخدماتك

275
00:11:06,930 --> 00:11:08,647
وعلى العموم إذهب

276
00:11:08,649 --> 00:11:10,148
أنا متأكد من أن هناك العديد
 من المجلات

277
00:11:10,150 --> 00:11:12,617
تحب نشر قصة حول

278
00:11:12,619 --> 00:11:14,319
الرجل الذي يخفي الأسرار القذرة
في شارع وول

279
00:11:14,321 --> 00:11:16,738
الصحافة موثوقة جداً هذه الأيام

280
00:11:17,373 --> 00:11:19,290
أرجو المعذرة

281
00:11:19,292 --> 00:11:20,608
مرحباً أهذا المحول

282
00:11:20,610 --> 00:11:23,144
إنتظر

283
00:11:23,146 --> 00:11:25,964
أنا أعمل مع بيتر
لقد أسست شركة شيل

284
00:11:25,966 --> 00:11:28,667
نحن نأخذ القليل من راتبه

285
00:11:28,669 --> 00:11:30,752
إلى الأموال الجانبية الصَغيرة

286
00:11:30,754 --> 00:11:32,787
هو يمكنه القيام بأي شيء
 يريدة بهذا المال

287
00:11:32,789 --> 00:11:34,506
وإذا  كان هو يستعمل
هذه الأموال الجانبية

288
00:11:34,508 --> 00:11:36,041
للأفراط بممارسة عاداته السيئة

289
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
أين من المفترض بنا إيجاده؟

290
00:11:39,128 --> 00:11:41,896
إستأجرت شقة في تريبيكا

291
00:11:41,898 --> 00:11:43,998
تحت إسم دومي كروب

292
00:11:44,000 --> 00:11:47,468
نعم أنا موافقة
بالطبع موافقة

293
00:11:49,955 --> 00:11:51,456
ذلك محبب أليس كذلك

294
00:11:51,458 --> 00:11:54,442
هذه الشقة حسناً
نحتاج لعنوان

295
00:11:54,444 --> 00:11:56,594
ألرجل الذي إلتقيتهِ في الصباح

296
00:11:56,596 --> 00:11:58,329
إسمه أيرون صحيح؟

297
00:11:58,331 --> 00:12:01,032
أرسلَ رسالة نصية بينما كنت
في الحمامِ  وقت الغداء

298
00:12:01,034 --> 00:12:02,784
تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة

299
00:12:02,786 --> 00:12:04,119
أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟

300
00:12:04,121 --> 00:12:05,370
أنت لن تلمس أغراضي

301
00:12:05,372 --> 00:12:07,155
لقد جاوبتي بنعم بالمناسبة

302
00:12:07,157 --> 00:12:09,174
وأنت بالتأكيد لاتوافق على
مواعداتي بالنيابة عني

303
00:12:09,176 --> 00:12:10,442
لم لا ؟كلانا يدرك ذلك

304
00:12:10,444 --> 00:12:12,127
إنك منجذبة لهذا الرجل

305
00:12:12,129 --> 00:12:14,012
لا نحن لسنا على حد سواء بمعرفة
ما تضمره مشاعري

306
00:12:15,348 --> 00:12:16,598
المكتب الممتاز

307
00:12:16,600 --> 00:12:18,016
نعم انا

308
00:12:18,018 --> 00:12:19,434
المحقق دونويكز من مديرية شرطة نيويوركِ

309
00:12:19,436 --> 00:12:22,637
لدينا تخويل للنظر داخر الشقة 2 جي

310
00:12:22,639 --> 00:12:24,139
ليس لدينا تخويل

311
00:12:24,141 --> 00:12:25,840
إنهم لن يسألو ا أبداً عنه

312
00:12:32,064 --> 00:12:34,632
أهذه هي الشقة التي كان يبقيها جانباً

313
00:12:34,634 --> 00:12:35,950
هذا المكان مذهل

314
00:12:38,405 --> 00:12:41,940
سيد تالبوت مديرك يود أن يكلمك

315
00:13:02,481 --> 00:13:04,448
أأنت بخير

316
00:13:04,450 --> 00:13:07,034
أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم

317
00:13:07,036 --> 00:13:09,837
والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية
المخدرات التي إستعملتها

318
00:13:09,839 --> 00:13:11,088
فقط قلها بصوت مرتفع

319
00:13:11,090 --> 00:13:12,823
قد تكون كافية
لجعل شخص ما يعاود تعاطيها

320
00:13:12,825 --> 00:13:14,908
لقد أخبرتك بأني لم ولن أعطي إنتباهي لهذه الإجتماعات

321
00:13:14,910 --> 00:13:18,245
الهيروين كان أحد المخدرات التي
أدى بك للمركز التأهيلي

322
00:13:18,247 --> 00:13:20,914
إنك لا تسمع الكلمة فحسب

323
00:13:20,916 --> 00:13:23,717
إنك في الشقة التي يتمدد ميتاً بها أمامك

324
00:13:23,719 --> 00:13:25,252
أتريد الأبتعاد عن هذا المشهد

325
00:13:25,254 --> 00:13:26,887
يمكننا الذهاب الى الخارج والتحدث

326
00:13:26,889 --> 00:13:28,889
أنا بخير يجب أن أكون بخير
أنا أعمل على قضية

327
00:13:28,891 --> 00:13:31,058
والتحدث عن ما أشعر به

328
00:13:31,060 --> 00:13:32,626
لن يحلها،صحيح؟

329
00:13:32,628 --> 00:13:35,379
بيتر تالبوت هناك أمامك
عملك إنتهى

330
00:13:35,381 --> 00:13:37,831
إنتهى؟ أترين صحن
السلطة الذي هناك؟

331
00:13:37,833 --> 00:13:42,803
أنت تصنف سبب الموت
كجرعة زائدة عرضية، نعم؟

332
00:13:42,805 --> 00:13:45,439
نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي

333
00:13:45,441 --> 00:13:47,825
ولكنك تنظر الى نفس الصورة التي ننظر اليها

334
00:13:47,827 --> 00:13:49,393
في الحقيقة نعم ،ولكني لا أعتقد أننا
بحاجة لإنتظار نتائج الفحص

335
00:13:49,395 --> 00:13:50,828
لنبدأ
أعتقد إن لدينا فرصة جيدة

336
00:13:50,830 --> 00:13:52,479
بيتر تالبوت قتل

337
00:13:52,481 --> 00:13:53,947
مقتول؟ الرجل يحمل الحقنة التي أستخدمها في يده

338
00:13:53,949 --> 00:13:55,332
ليغرز نفسه

339
00:13:55,334 --> 00:13:58,001
هو يحمل الحقنة كشخص يريد زرق نفسه

340
00:13:58,003 --> 00:13:59,953
أنظر لذراعه
ليس هنالك آثار عليها

341
00:13:59,955 --> 00:14:03,090
هذا لا يعني أي شيء مما تقوله
حتى الأحمق يمكنه العثور على وريد

342
00:14:03,092 --> 00:14:04,892
إنظر حولك هل تبدو هذه

343
00:14:04,894 --> 00:14:09,213
الشقة النموذجية لمدمن شديد للهيروين

344
00:14:09,215 --> 00:14:11,799
إنها ... إنها نظيفة جداً

345
00:14:11,801 --> 00:14:14,385
أنا أراهن حتى على الطعام

346
00:14:14,387 --> 00:14:17,137
تم ترتيبه بشكل مثالي

347
00:14:17,139 --> 00:14:20,224
ها. هل هذه تبدو
الثلاجة المثالية

348
00:14:20,226 --> 00:14:22,359
لمدمن هيروين

349
00:14:22,361 --> 00:14:24,528
لا ليست ملائمة لمدمن

350
00:14:24,530 --> 00:14:28,031
مستخدمي الهيروين يبحثون عن النسيان

351
00:14:28,033 --> 00:14:30,033
يأخذون المخدرات لتبليد أحاسيسهم

352
00:14:30,035 --> 00:14:32,152
لهذا عندما يأخذون جرعة زائدة
عادة تجدهم في

353
00:14:32,154 --> 00:14:34,288
شقق قذرة أو ممرات ضيقة

354
00:14:34,290 --> 00:14:37,374
وهم في غالب الأحيان لا يحتفظون
بشقق كهذه

355
00:14:37,376 --> 00:14:41,462
وهو مائل إلى الندرة
بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين

356
00:14:41,464 --> 00:14:43,464
للشركة ببليون دولار

357
00:14:43,466 --> 00:14:47,501
إذاً أنت تقول أن أحد ما أعطى
بيتر تالبوت هذه الحقنة

358
00:14:47,503 --> 00:14:49,653
كيف ؟ لاتوجد أي آثار للمقاومة هنا

359
00:14:49,655 --> 00:14:50,921
أنت لا تستطيع المشي لأحدهم

360
00:14:50,923 --> 00:14:52,973
وتغرز الحقنة بيده

361
00:14:52,975 --> 00:14:56,894
لا أنت تحتاج لجعله فاقداً وعيه أولا

362
00:14:56,896 --> 00:15:00,097
حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل

363
00:15:00,099 --> 00:15:02,132
ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك

364
00:15:02,134 --> 00:15:04,485
القاتل بحاجة لرؤية بيتر فاقداً وعيه

365
00:15:04,487 --> 00:15:07,404
قبل غرز الحقنة القاتلة

366
00:15:07,406 --> 00:15:08,689
ولكن بمخدر هيروين آخر

367
00:15:08,691 --> 00:15:10,307
سيظهر حتماً على شاشات المختبر

368
00:15:10,309 --> 00:15:12,192
إذاً ماهو الحل الأكثر كفاءة

369
00:15:12,194 --> 00:15:14,478
إذا كان بيتر تالبوت قد قتل

370
00:15:14,480 --> 00:15:18,248
أنا أتصور إن الجرعةَ الأولى
من الهيروينِ جاءَت من هنا

371
00:15:18,250 --> 00:15:20,451
وبعد أن فقد وعيه

372
00:15:20,453 --> 00:15:22,870
القاتل سحبه

373
00:15:22,872 --> 00:15:27,458
الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة

374
00:15:27,460 --> 00:15:29,376
أتعتقد أن أحد ما قد
سمم له السلطة بالهيروين

375
00:15:29,378 --> 00:15:31,011
أعتقد إن هذا يستحق البحث فيه

376
00:15:31,013 --> 00:15:32,662
من السهولة إكتشاف إذا ما كنت على صواب

377
00:15:32,664 --> 00:15:33,847
نحن فقط نفحص السلطة

378
00:15:33,849 --> 00:15:35,098
من وجود الهيروين

379
00:15:35,100 --> 00:15:36,633
سأحبس أنفاسي لهذا

380
00:15:36,635 --> 00:15:39,102
في الوقت الراهن
سأخبر زوجة تالبوت

381
00:15:39,104 --> 00:15:41,939
حول كل هذا
أنا قادم

382
00:15:41,941 --> 00:15:44,441
هو يملك شقة خاصة للمومسات

383
00:15:44,443 --> 00:15:47,361
إن كان قد قتل
فمن المؤكد إان زوجته لديها دافع

384
00:15:47,363 --> 00:15:48,695
يمكنك المشاهدة

385
00:15:48,697 --> 00:15:50,347
هي فقدت زوجها للتو

386
00:15:50,349 --> 00:15:53,317
الشيء الأخير الذي تريد التعامل معه الآن

387
00:15:53,319 --> 00:15:55,319
 هو انت

388
00:15:57,288 --> 00:15:59,706
يا إلهي

389
00:15:59,708 --> 00:16:01,959
بيتر قال إنه إنتهى منها الى الأبد

390
00:16:01,961 --> 00:16:04,394
الفتيات والإستمتاع

391
00:16:04,396 --> 00:16:06,680
لقد أخبرني بأنه مستعد لإنجاب طفل

392
00:16:06,682 --> 00:16:09,333
وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين
أكل شيء على ما يرام

393
00:16:09,335 --> 00:16:11,251
تعازينا الحارة
أنت تحدق

394
00:16:11,253 --> 00:16:12,553
سيدة تالبوت

395
00:16:12,555 --> 00:16:14,087
آسف للمقاطعة

396
00:16:14,089 --> 00:16:15,756
أتمانعين إخبارنا أين كنتِ

397
00:16:15,758 --> 00:16:18,225
في الليلتين الماضيتين
 مابين الساعة6:00 لمنتصف الليل

398
00:16:18,227 --> 00:16:19,843
ماذا
فحص الطب الشرعي

399
00:16:19,845 --> 00:16:21,061
التقديرات بالنسبة لوقت وفاة زوجك

400
00:16:21,063 --> 00:16:22,563
كنت أتسائل أين كنتِ

401
00:16:22,565 --> 00:16:24,064
لا
أنت. أنت تضن بأني آذيت زوجي

402
00:16:24,066 --> 00:16:26,517
لا لا كل شيء رأيناه
يبدو حتى الآن

403
00:16:26,519 --> 00:16:27,768
هو موت عرضي

404
00:16:27,770 --> 00:16:29,069
ورغم ذلك أين كنتِ

405
00:16:29,071 --> 00:16:31,154
لايتوجب عليكِ الإجابة عن هذا

406
00:16:31,156 --> 00:16:33,240
أنا متطوعة
في البيئة لأجل الإنسانية

407
00:16:33,242 --> 00:16:35,108
كنت في مزاد صامت

408
00:16:35,110 --> 00:16:37,911
وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك

409
00:16:37,913 --> 00:16:39,346
شكراً لك

410
00:16:39,348 --> 00:16:40,831
وحتى اليوم

411
00:16:40,833 --> 00:16:43,016
لا تملكي أي فكرة حول تعاطي زوجك للهيروين

412
00:16:43,018 --> 00:16:44,451
أخبرتك لا

413
00:16:44,453 --> 00:16:46,036
لقد صدمت

414
00:16:47,088 --> 00:16:49,339
ولكن

415
00:16:49,341 --> 00:16:51,325
لايمكنني القول

416
00:16:51,327 --> 00:16:52,960
بأني متفاجئة بالكامل

417
00:16:52,962 --> 00:16:55,629
هو طغى أكثر من أي وقت مضى بعد أن أصبح المتحدث الرسمي للشركة

418
00:16:55,631 --> 00:16:58,265
بيتر دائماً يقول
إنه إعتقد إن آخر رجل شغل منصبه سقط ميتاً

419
00:16:58,267 --> 00:17:00,217
فقط ليتخلص من الذهاب للعمل

420
00:17:00,219 --> 00:17:01,552
آسف..آسف..آسف

421
00:17:01,554 --> 00:17:03,136
أقلت ألآن

422
00:17:03,138 --> 00:17:04,588
الرئيس التنفيذي السابق لعمليات

423
00:17:04,590 --> 00:17:06,890
كانون ايبرسول أيضاً قتل

424
00:17:06,892 --> 00:17:09,393
 كان لديه حساسية من الفستقِ
مات عندما قدم له أحد المطاعم

425
00:17:09,395 --> 00:17:11,395
الزيت الخاطيء في وقت غداءه

426
00:17:11,397 --> 00:17:12,596
منذ متى هذا الكلام

427
00:17:12,598 --> 00:17:13,981
في أغسطس الماضي لماذا
ماعلاقة كل هذا

428
00:17:13,983 --> 00:17:15,198
 ببيتر

429
00:17:15,200 --> 00:17:16,199
لاعلاقة على الإطلاق

430
00:17:16,201 --> 00:17:17,200
لقد إنتهينا

431
00:17:17,202 --> 00:17:18,935
شكرأ جزيلاً لكِ

432
00:17:18,937 --> 00:17:19,987
للحظور الى هنا

433
00:17:19,989 --> 00:17:21,071
وثانيةً نحن آسفون جداً

434
00:17:21,073 --> 00:17:22,823
 جداً جداً  لخسارتكِ

435
00:17:22,825 --> 00:17:24,241
نعم

436
00:17:28,630 --> 00:17:30,213
حساسية فستقِ

437
00:17:30,215 --> 00:17:31,715
حقاً؟

438
00:17:31,717 --> 00:17:34,718
كانون ايبرسول فقدت إثنان
من المتحدثين الرسميين خلال سنة واحدة

439
00:17:34,720 --> 00:17:37,037
هذا يبدو عمل خطير

440
00:17:42,844 --> 00:17:44,794
أتتكلم الصينية؟

441
00:17:44,796 --> 00:17:46,763
ليست جيداً بما فيه الكفاية
بالنسبة لي..أنتِ؟

442
00:17:46,765 --> 00:17:48,565
ليس جيداً لما أرادته امي

443
00:17:48,567 --> 00:17:49,766
من كان ذاك؟

444
00:17:49,768 --> 00:17:51,735
الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة

445
00:17:51,737 --> 00:17:54,738
والتي قتلت سلف بيتر تالبوت
في كانون إيبرسول

446
00:17:54,740 --> 00:17:56,306
هل من سبب معيّن؟

447
00:17:56,308 --> 00:17:57,991
لن أستلم نتائج الفحص

448
00:17:57,993 --> 00:18:00,027
 لسلطة بيتر تالبوت
ليس قبل ساعات

449
00:18:00,029 --> 00:18:02,162
في الوقت الراهن
أنا أفترض إنني فضولي

450
00:18:02,164 --> 00:18:04,247
المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول

451
00:18:04,249 --> 00:18:06,583
كان رجلا إسمه غاري نوريس

452
00:18:06,585 --> 00:18:08,251
لديه حساسيات فضيعة

453
00:18:08,253 --> 00:18:10,537
نعم لاحظت هذا باكراً

454
00:18:10,539 --> 00:18:13,790
أعرفت بأنّه كان متعصب
حول تفادي منتجات الفستقِ؟

455
00:18:13,792 --> 00:18:15,509
هو دائماً يأكل وجباته وحيداً

456
00:18:15,511 --> 00:18:17,344
من نفس
المطعم الصيني

457
00:18:17,346 --> 00:18:19,463
كان لديه اتفاق خاص مع كبير الطباخين

458
00:18:19,465 --> 00:18:21,632
والذي كان يعرف بأنه لايجب
إستخدام زيت الفستق على الإطلاق

459
00:18:21,634 --> 00:18:23,934
عند تحضير وجبة كاري نوريس

460
00:18:23,936 --> 00:18:26,186
حَسناً، هو فقط قام بزلّة واحدة

461
00:18:26,188 --> 00:18:28,388
ولكن الطاهي أقسم بأنه لم يضع زيت الفستق

462
00:18:28,390 --> 00:18:31,224
لقد أعد ذلك الطبق بنفسه

463
00:18:31,226 --> 00:18:34,061
ويعتقد بأن شخص ما وضع زيت الفستق
في طبق غاري نوريس

464
00:18:34,063 --> 00:18:35,862
بعد أن خرج من مطبخه

465
00:18:35,864 --> 00:18:38,198
بدأت أعتقد بأنه محق

466
00:18:38,200 --> 00:18:40,283
موت بزيتِ الفستق
تلك ستكون

467
00:18:40,285 --> 00:18:42,452
طريقة عبقرية لقتل أحد ما

468
00:18:42,454 --> 00:18:45,739
اذا بيتر تالبوت قد قتل
فإنه متوافق مع موت سابقه

469
00:18:45,741 --> 00:18:47,407
أزلْ هدفَكَ

470
00:18:47,409 --> 00:18:49,859
بطريقة تجعل العالم يعتقد
بأنه حادث

471
00:18:49,861 --> 00:18:51,995
اللعنة

472
00:18:54,415 --> 00:18:57,951
سابقاً حينما سألتك حول وجودك بالقرب
من الهيروين ثانيةً

473
00:18:57,953 --> 00:19:00,420
أردتَ أن تقول شيئاً

474
00:19:00,422 --> 00:19:02,072
يمكنني التأكيد

475
00:19:02,074 --> 00:19:05,592
لقد نسيت رائحته

476
00:19:05,594 --> 00:19:08,845
الهيروين المطبوخ

477
00:19:08,847 --> 00:19:11,570
لقد أعادَ الذكريات

478
00:19:11,595 --> 00:19:18,595
أنت أيضاً قلت بأن مستخدمي الهيروين
يأخذوه لحاجتهم للنسيانً

479
00:19:19,274 --> 00:19:21,525
أهذا ما كنت تريده؟

480
00:19:21,527 --> 00:19:22,892
إنها قريبة من الـ 7:00

481
00:19:22,894 --> 00:19:24,695
ستتأخرين عن موعدك

482
00:19:24,697 --> 00:19:26,313
أنا لن أذهب ستحتاجني هذه الليلة

483
00:19:26,315 --> 00:19:27,748
في الواقع

484
00:19:27,750 --> 00:19:31,501
ما أحتاجه لهذه الليلة هو الخصوصية

485
00:19:31,503 --> 00:19:33,253
أنا لن أعاود الكرة

486
00:19:33,255 --> 00:19:36,072
إضافةً لذلك، إذا ما أردت المخدرات
أنا يمكن دائما

487
00:19:36,074 --> 00:19:38,792
تسلق خارج النافذة
سواء كنت هنا أم لا

488
00:19:38,794 --> 00:19:40,794
إذهبي

489
00:19:40,796 --> 00:19:44,314
إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص
 المخدرات والكحول عند عودتك

490
00:19:45,983 --> 00:19:47,884
حسناً

491
00:19:57,361 --> 00:19:59,146
أنا بصورة رسمية أدعوه

492
00:19:59,148 --> 00:20:01,231
الرغوة ليست فئة من المواد الغذائية

493
00:20:01,233 --> 00:20:02,949
إنها فقط ليست كذلك

494
00:20:02,951 --> 00:20:05,318
أشعر بأني يجب أن آخذك لمطعم

495
00:20:05,320 --> 00:20:06,987
يوفر الغذاء الفعلي

496
00:20:06,989 --> 00:20:09,206
هذا حسناً
بعد أن إنحسرت كل الفقاعات

497
00:20:09,208 --> 00:20:10,607
كان هناك غذاءُ تحت

498
00:20:10,609 --> 00:20:12,209
لا أنت لم تفهمي مقصدي

499
00:20:12,211 --> 00:20:14,294
ألا يمكنك رؤية طريقي الخفي

500
00:20:14,296 --> 00:20:16,379
بسؤالك لموعد آخر

501
00:20:16,381 --> 00:20:18,281
أوه ناعم

502
00:20:18,283 --> 00:20:21,418
نعم ناعم لدرجة إنك لم تشعري

503
00:20:21,420 --> 00:20:23,920
لا لم أفعل
لقد كنت

504
00:20:23,922 --> 00:20:26,790
بجدية لقد قضيت وقتاً ممتعاً معكِ

505
00:20:27,792 --> 00:20:29,643
أكثر مواعداتي هذه الفترة

506
00:20:29,645 --> 00:20:31,728
تستغرق جميعها بالحديث عن
الأزواج السابقين

507
00:20:31,730 --> 00:20:33,346
أنت لم تذهبي هناك

508
00:20:33,348 --> 00:20:35,065
حسناً هذا سهل
لأني لم أتزوج يوماً

509
00:20:35,067 --> 00:20:37,300
ماذا بشأنك
لا

510
00:20:44,442 --> 00:20:46,810
عربتكَ

511
00:20:48,496 --> 00:20:50,480
إذاً آه

512
00:20:50,482 --> 00:20:53,784
مثل ما قلت
كان وقتاً ممتعاً

513
00:20:53,786 --> 00:20:55,485
لقد كان

514
00:20:57,121 --> 00:20:59,322
شكراً

515
00:21:00,758 --> 00:21:02,209
شكراً لك

516
00:21:08,382 --> 00:21:09,800
من هؤلاء

517
00:21:09,802 --> 00:21:11,384
مستخدمي كانون ابريسول

518
00:21:11,386 --> 00:21:13,854
الذين ماتوا قبل أكثر من 10 سنين

519
00:21:13,856 --> 00:21:15,472
إنها شركة كبيرة

520
00:21:15,474 --> 00:21:17,641
غريبٌ هم يفقدون
بعض الناس على طول الطريق

521
00:21:17,643 --> 00:21:20,176
وبعضهم بلا شك بشكل عشوائي

522
00:21:20,178 --> 00:21:22,846
ولكن لربما هنالك نمط خفي

523
00:21:22,848 --> 00:21:25,482
كيف كان موعدك

524
00:21:25,484 --> 00:21:27,117
جيد

525
00:21:27,952 --> 00:21:29,903
أعتقد إنه كذب عَلَي

526
00:21:29,905 --> 00:21:32,572
انها كانت نهاية السهرة وكنا نتكلم

527
00:21:32,574 --> 00:21:34,324
حول أكنا متزوجين أم لا

528
00:21:34,326 --> 00:21:36,743
وعندما قال بأنه ما كان متزوجاً
وهذا ليس بشيءا

529
00:21:36,745 --> 00:21:39,162
لم أكن لألاحظ ذلك قبل أن أعمل معك

530
00:21:39,164 --> 00:21:41,882
ولكني أستطيع ان أُقسم بأنه لم يخبرني الحقيقة

531
00:21:41,884 --> 00:21:43,917
نستعرض عضلات إستنتاجاتنا
أوَنَفعل؟

532
00:21:43,919 --> 00:21:45,418
أنا يمكن أَن أَطفح بالفخر

533
00:21:45,420 --> 00:21:47,053
الخطوة التالية للتأكيد

534
00:21:47,055 --> 00:21:49,756
انه لسهل بما فيه الكفاية لمعرفة اذ ما كان متزوج

535
00:21:49,758 --> 00:21:51,091
ماهو إسمه الأخير

536
00:21:51,093 --> 00:21:52,475
توقف

537
00:21:52,477 --> 00:21:54,210
لست من ملاحقي الأنترنت

538
00:21:54,212 --> 00:21:56,346
ألا تريدين معرفة ما إن كنتِ محقة أم لا؟

539
00:21:57,932 --> 00:22:00,250
إسمه الأخير هو وارد

540
00:22:00,252 --> 00:22:02,385
زيارة سريعة لموقع الأنترنت

541
00:22:02,387 --> 00:22:04,938
يخبرنا بأن أيرون وارد

542
00:22:04,940 --> 00:22:07,941
من مدينة نيويورك كان

543
00:22:07,943 --> 00:22:09,159
آه

544
00:22:09,161 --> 00:22:10,650
أوه أوه مالذي يعنيه هذا

545
00:22:10,651 --> 00:22:11,611
هو لم يكن متزوج

546
00:22:11,636 --> 00:22:13,281
أوه
إنه مازال متزوج

547
00:22:13,282 --> 00:22:16,600
لإمرأة إسمها جريس آربر

548
00:22:16,602 --> 00:22:18,084
لقد احتفلوا بذكرى زواجهما

549
00:22:18,086 --> 00:22:19,669
كيف استطاعت إيملي فعل هذا بي
تجعلني أقابل رجل متزوج

550
00:22:19,671 --> 00:22:21,621
حسناً أنظري من هذا الجانب
غرائزكِ كَانت صحيحة

551
00:22:21,623 --> 00:22:23,957
وقد جئتِ للمنزل باكراً
أنا أفترض بأنك لم تصبحي

552
00:22:23,959 --> 00:22:25,625
زانية عن غير قصد

553
00:22:26,912 --> 00:22:28,511
لقد عرفت ذلك

554
00:22:28,513 --> 00:22:31,081
ماذا عرفت؟
ان مختبر الجنايات

555
00:22:31,083 --> 00:22:33,683
وافقوا على إسراع الإختبارات
 على سلطة بيتر تالبوت

556
00:22:33,685 --> 00:22:36,303
وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها

557
00:22:36,305 --> 00:22:37,771
امم
نصيحتي

558
00:22:37,773 --> 00:22:39,389
لا تشغلي بالك في ذلك الرجل المخادع

559
00:22:39,391 --> 00:22:40,724
تحتاجين للراحة

560
00:22:40,726 --> 00:22:43,026
نحن سنذهب لكانون إيبرسول غداً

561
00:22:43,028 --> 00:22:44,477
نحن سندعو لإجتماع آخر
لمجلسِ إدارتهم

562
00:22:44,479 --> 00:22:46,646
أيمكنك القيام بهذا؟
أنت حتى لم تعد تعمل هناك

563
00:22:46,648 --> 00:22:48,198
ليس تقنياً، ولكن أعتقد

564
00:22:48,200 --> 00:22:49,733
هم يحتاجون مساعدتي
 لمحاولة فهم

565
00:22:49,735 --> 00:22:51,735
إن كان هنالك قاتل يعمل معهم

566
00:22:53,404 --> 00:22:56,773
مايلز دورهام، مدير تجارة سابق
في مكتب دينفيرك

567
00:22:56,775 --> 00:23:00,243
كان السيد دورهام متطوع
للبحث وإنقاذ البرية

568
00:23:00,245 --> 00:23:03,213
هو كان يذهب لرحلاته دائماً برفقة حارس المكتب

569
00:23:03,215 --> 00:23:04,547
بأي مكان يخيم فيه

570
00:23:04,549 --> 00:23:05,916
نحن أناس مشغولون سيد هولمز

571
00:23:05,918 --> 00:23:07,350
مالذي نفعله هنا

572
00:23:07,352 --> 00:23:10,086
ماريا فلبيلو

573
00:23:10,088 --> 00:23:12,172
أدارت أسهمكم العادية
في قسم في دالاس

574
00:23:12,174 --> 00:23:14,224
خنقت في 2005

575
00:23:14,226 --> 00:23:16,343
عندما خط الغاز الحكومي أصيب بتسريب
ثم انفجر ومزق منزلها

576
00:23:16,345 --> 00:23:18,795
لم يكن هناك مشكلة أخرى
مع تلك الشركة التجارية للأنابيب

577
00:23:18,797 --> 00:23:20,513
قبل أو بعد

578
00:23:20,515 --> 00:23:21,982
جيسون بالمر

579
00:23:21,984 --> 00:23:23,516
عمل بمكتب نيويورك

580
00:23:23,518 --> 00:23:26,319
حصل على خمسة ملايين علاوة في 2009

581
00:23:26,321 --> 00:23:28,171
ثم غرق عندما كان يسبح في بحيرة

582
00:23:28,173 --> 00:23:29,522
قرب بيته في كاتسكلز

583
00:23:29,524 --> 00:23:30,740
الغريب بالأمر هو

584
00:23:30,742 --> 00:23:32,275
عندما كان جيسون بالمر
 في الكليَّة

585
00:23:32,277 --> 00:23:33,944
كان هو حرس الشاطئ
في مارثا فينيارد

586
00:23:33,946 --> 00:23:35,812
اه، بكل احترام
السيد هولمز

587
00:23:35,814 --> 00:23:38,865
لقد وجدت بيتر
وانه قد تعاطى جرعة مفرطة. إنتهينا

588
00:23:38,867 --> 00:23:40,066
بيتر تالبوت قتل

589
00:23:40,068 --> 00:23:41,618
والشرطة تحقق الآن بمقتله

590
00:23:41,620 --> 00:23:43,670
أعتقد إن الرجل الذي قتله

591
00:23:43,672 --> 00:23:46,873
قتل أيضاً المتحدث بإسم الشركة السابق
غاري نوريس

592
00:23:46,875 --> 00:23:48,508
وهذه الأرواح
 الثلاثة المسكينة

593
00:23:48,510 --> 00:23:49,909
من المحتمل قتل واحد أو إثنين منهم

594
00:23:49,911 --> 00:23:52,345
والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص

595
00:23:52,347 --> 00:23:54,931
خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم

596
00:23:54,933 --> 00:23:56,266
هذه ليست جرائم عاطفية

597
00:23:56,268 --> 00:23:57,550
كما إنه أخفى ذلك جيداً

598
00:23:57,552 --> 00:23:59,269
انها جرائم الفرص

599
00:23:59,271 --> 00:24:01,938
أعتقد إنه قد يكون معتلا في الوسط الإجتماعي

600
00:24:01,940 --> 00:24:05,358
الخداع الخاص بالقاتل المنهجي

601
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
إن كنت على صواب
سينتظرون و يحلّلون

602
00:24:07,362 --> 00:24:09,646
وعندما يحين الوقت المناسب
لإعطاء أنفسهم التقدم

603
00:24:09,648 --> 00:24:11,264
يَنقضّون

604
00:24:11,266 --> 00:24:14,601
أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما
يريدون تسلق السلم الوضيفي

605
00:24:14,603 --> 00:24:15,969
يبدو هذا جنون بالنسبة لي

606
00:24:15,971 --> 00:24:18,538
أنا أفضل أن أكون مخطئ

607
00:24:18,540 --> 00:24:21,641
لكن شخص ما أعطى بيتر تالبوت
سلطة بالهيروين

608
00:24:21,643 --> 00:24:24,244
أما بالنسبة إلى البقية
دعوني أكمل عملي

609
00:24:24,246 --> 00:24:26,463
أحتاج إذن الولوج لملفاتكم

610
00:24:26,465 --> 00:24:28,114
اذا كان القاتل هنا فسأجده

611
00:24:28,116 --> 00:24:32,585
نحن نسيطر على مليارات الدولارات
بقيمة الأصول، السيد هولمز

612
00:24:32,587 --> 00:24:34,854
لايمكننا إعطائك الإذن للولوج لملفاتنا

613
00:24:34,856 --> 00:24:36,656
هي سرية
ولست بحاجة لأنوه لك

614
00:24:36,658 --> 00:24:38,358
فقط أحتاج لعمل بعض الحسابات البسيطة

615
00:24:38,360 --> 00:24:40,477
لا يمكن أن يكون كثيراً من الناس

616
00:24:40,479 --> 00:24:42,095
قد عملوا في دينفير في 2003

617
00:24:42,097 --> 00:24:43,396
ودالاس 2005

618
00:24:43,398 --> 00:24:44,981
ونيويورك 2009

619
00:24:44,983 --> 00:24:46,333
إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة

620
00:24:46,335 --> 00:24:48,268
سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح

621
00:24:48,270 --> 00:24:49,602
حسناً يكفي

622
00:24:49,604 --> 00:24:51,538
هذا غير ضروري

623
00:24:51,540 --> 00:24:52,689
أتستمع لي؟

624
00:24:52,691 --> 00:24:54,341
ربما هنالك قاتل في كانون ايبرسول

625
00:24:54,343 --> 00:24:56,326
لا يوجد قاتل
أتعرف كيف عرفت ذلك

626
00:24:56,328 --> 00:24:58,028
لأن الشخص الوحيد
في المسار الوظيفي

627
00:24:58,030 --> 00:25:00,030
والذي تصفه أنت هو أنا

628
00:25:00,032 --> 00:25:01,448
مالذي تقوله؟

629
00:25:01,450 --> 00:25:03,399
بأنني قتلت خمسة أشخاص؟

630
00:25:05,770 --> 00:25:07,403
حسناً هذا صعب نوعاً ما

631
00:25:07,405 --> 00:25:10,290
ولكن أن أقول بأنك مشتبه به جيد جداً

632
00:25:17,938 --> 00:25:20,222
لقد جلبت لك الملفات شخصياً

633
00:25:20,224 --> 00:25:22,058
أيضاً نحن بحاجة للتكلم

634
00:25:22,059 --> 00:25:24,860
أَوَنَحتاج؟

635
00:25:27,146 --> 00:25:28,397
أتريد بيض؟

636
00:25:28,399 --> 00:25:29,932
أنا متأكد بأني سأجد شوكة أخرى

637
00:25:29,934 --> 00:25:31,884
أنا لست جائع
لقد جئت الى هنا لأنهي هذا

638
00:25:31,886 --> 00:25:33,185
حسناً ذلك يبدو سهلاً
 بما فيه الكفاية

639
00:25:33,187 --> 00:25:34,636
فقط إعترف

640
00:25:34,638 --> 00:25:36,939
يحفظ لنا الكثير من الوقت والمتاعب

641
00:25:36,941 --> 00:25:39,908
ألديكَ أدنى فكرة عما فعلته بي اليوم

642
00:25:39,910 --> 00:25:42,277
هل تعرف ما يتطلبه الامر
فقط  لأجل البقاء

643
00:25:42,279 --> 00:25:43,745
في مكان كــكانون ايبرسول

644
00:25:43,747 --> 00:25:45,781
 أعتقد أن تَجَنبك
سيكون بداية جيدة

645
00:25:45,783 --> 00:25:48,617
لم أقتل أبداً أي أحد

646
00:25:48,619 --> 00:25:52,921
ذَهبت إلى المدرسة ضيّقة الأفق
سيد هولمز

647
00:25:52,923 --> 00:25:55,440
لقد خرقت جميع الوصايا التي تم تعليمها لي

648
00:25:55,442 --> 00:25:57,926
الأب راي من المحتمل
لَيسَ  فخوراً بي

649
00:25:57,928 --> 00:26:00,963
ولكن من الناحية الثانية، الأب راي
ليس لديه بيت ريفي

650
00:26:00,965 --> 00:26:03,966
كنت على بعد إنشات قليلة لأصبح المتحدث الرسمي للشركة

651
00:26:03,968 --> 00:26:05,450
وما يعرفه الجميع

652
00:26:05,452 --> 00:26:07,386
عندما يزفونك للكرسي الكبير

653
00:26:07,388 --> 00:26:09,938
وأنت إتهمتني بالقتل

654
00:26:09,940 --> 00:26:12,441
هل تعتقد الجميع في
هذا المكان لا يتحدث؟

655
00:26:13,476 --> 00:26:15,310
القيل والقال كالسم
في ذلك المكان

656
00:26:15,312 --> 00:26:17,079
لا يهم على الأطلاق
ذلك أني بريء تماماً

657
00:26:17,081 --> 00:26:19,598
أنا لن أحصل أبداً على ذلك العمل

658
00:26:19,600 --> 00:26:21,349
آسف ،هل إنتهيت

659
00:26:21,351 --> 00:26:23,702
في كل مرة تقول فيها بريء
النبرة تتغير

660
00:26:23,704 --> 00:26:25,938
في تلك الحالة، أَنا  سأقوم
بإثبات ذلك لك ،أليس كذلك؟

661
00:26:25,940 --> 00:26:29,374
مايلز دورهام، الأول
بما تسميه سلسلة جرائم القتل

662
00:26:29,376 --> 00:26:31,076
إختفى برحلة تخييم

663
00:26:31,078 --> 00:26:32,578
أغسطس 2003 صحيح؟

664
00:26:32,580 --> 00:26:35,581
لقد غادر في أغسطس/ 7

665
00:26:35,583 --> 00:26:39,585
ومن المفترض عودته يوم أغسطس/ 9

666
00:26:40,587 --> 00:26:42,421
ماهذا
سجلاتي الطبية

667
00:26:42,423 --> 00:26:45,591
كان لدي جراحة اختيارية
 أغسطس 6/ 2003

668
00:26:45,593 --> 00:26:47,476
كان هنالك اه

669
00:26:47,478 --> 00:26:48,927
تعقيدات

670
00:26:48,929 --> 00:26:51,880
لم أخرج لغاية أغسطس /12

671
00:26:51,882 --> 00:26:53,548
شفط الدهون
تجاعيد الجلد

672
00:26:53,550 --> 00:26:55,384
عملية شد الوجه

673
00:26:55,386 --> 00:26:58,186
أنت ترى العديد من الرجال المرتخين
تحت لقب بارون سيد هولمز

674
00:26:58,188 --> 00:27:00,956
مقصدي هو إنني لم أستطيع قتل مايلز دورهام

675
00:27:00,958 --> 00:27:02,841
وسأخبرك شيئاً آخر

676
00:27:02,843 --> 00:27:06,778
دان تشو
الصغير المتعجرف

677
00:27:06,780 --> 00:27:09,498
لا هو لم يعمل
في كانون إيبرسول سنة 2003

678
00:27:09,500 --> 00:27:11,833
لأنه كان برحلة تدريبية صيفية معنا

679
00:27:11,835 --> 00:27:13,702
بينما هو كان في المدرسة التجارية

680
00:27:13,704 --> 00:27:15,287
عمل في مكتب دينفيرنا

681
00:27:15,289 --> 00:27:17,339
هنا ملفه

682
00:27:17,341 --> 00:27:21,009
نحن وضفناه في 2005
وأرسلناه إلى دالاس

683
00:27:21,011 --> 00:27:23,244
هل تعتقد أن هناك معتل اجتماعيا
يعمل لدينا؟

684
00:27:23,246 --> 00:27:26,414
إسمح لي بإطلاعك على سر
صغير سيد هولمز

685
00:27:27,433 --> 00:27:29,417
جميعنا معتلون إجتماعياً

686
00:27:33,306 --> 00:27:34,906
أنت

687
00:27:34,908 --> 00:27:38,060
أنا أحاول القراءة هناك

688
00:27:38,062 --> 00:27:39,277
لامعنى لأيِّ من هذا

689
00:27:39,279 --> 00:27:41,380
نعم، دان تشو
حَجزَ في دينفير

690
00:27:41,382 --> 00:27:43,031
خلال صيف 2003

691
00:27:43,033 --> 00:27:45,067
لكنه لم يستفيد
من أول جريمة قتل

692
00:27:45,069 --> 00:27:47,369
لم يكن حتى موظف في الشركة
إلا بعد ذلك بعامين

693
00:27:47,371 --> 00:27:48,954
أولا
أنت لست واثقاً حتى

694
00:27:48,956 --> 00:27:50,305
إختفاء مايلز دورهام
كان جريمة قتل

695
00:27:50,307 --> 00:27:51,540
دعنا نقول إنه فعلا حدث

696
00:27:51,542 --> 00:27:52,941
ربما هذا الرجل دان تشو

697
00:27:52,943 --> 00:27:54,710
قتله ليأخذ وظيفته

698
00:27:54,712 --> 00:27:56,778
القتل كان المنفعةَ

699
00:27:56,780 --> 00:27:58,080
الناس الذين يَتمتّعونَ بالقتل

700
00:27:58,082 --> 00:27:59,881
يرغبون بمشاركة الحماس مع الآخرين

701
00:27:59,883 --> 00:28:02,584
يريدون أن يعرف الجميع
إن هناك قاتل

702
00:28:02,586 --> 00:28:04,503
وعلى أية حال، حتى بعد
أن وظفوه

703
00:28:04,505 --> 00:28:06,171
هو لم يستفد من الوفيات

704
00:28:06,173 --> 00:28:07,839
تقريباً بقدر جيم فاوكس

705
00:28:07,841 --> 00:28:10,092
ولكن جيم فاوكس

706
00:28:10,094 --> 00:28:12,060
جيم فاوكس لم يقم بالجريمة الأولى

707
00:28:12,062 --> 00:28:13,645
لقد ظهر إنه لم يفعل

708
00:28:16,016 --> 00:28:17,933
الرجل المتزوج

709
00:28:17,935 --> 00:28:19,184
هو فقط لايستسلم

710
00:28:19,186 --> 00:28:20,635
هو يقول إنه متزوج

711
00:28:20,637 --> 00:28:22,671
ولكنه يرغب بمقابلتي ليشرح وضعه

712
00:28:22,673 --> 00:28:24,406
يجدر بك الذهاب
القهوة مع مخدر

713
00:28:24,408 --> 00:28:26,174
لا شكراً
لو كان هنالك شيء لآخر

714
00:28:26,176 --> 00:28:28,543
سيكون خصم مثير للإهتمام
بالنسبة لتجاربك

715
00:28:28,545 --> 00:28:29,811
إكتشفي الكذب

716
00:28:29,813 --> 00:28:31,413
بجانب

717
00:28:31,415 --> 00:28:33,031
أحتاج وقتاً للتفكير

718
00:28:33,033 --> 00:28:35,600
مما يعني إنك لن تحصلي على الهدوء
في هذا المكان على الإطلاق

719
00:28:35,602 --> 00:28:38,203
أنا

720
00:28:48,064 --> 00:28:51,216
دونا

721
00:28:51,218 --> 00:28:52,718
أيمكنني جلب شيء لكِ

722
00:28:52,720 --> 00:28:55,303
أنا بخير

723
00:28:56,723 --> 00:28:59,274
كيف عرفتي إنني متزوج

724
00:28:59,276 --> 00:29:01,727
إعتقدت أنك تريد شرح وضعك

725
00:29:01,729 --> 00:29:03,361
وليس اللف والدوران
حسناً إنتظري

726
00:29:03,363 --> 00:29:05,580
لقد كذبت عليك

727
00:29:05,582 --> 00:29:07,182
لقد فعلت ذلك

728
00:29:07,184 --> 00:29:09,568
ولكن الأمر ليس كما تتصورين

729
00:29:09,570 --> 00:29:11,903
لقد تطوعت

730
00:29:11,905 --> 00:29:14,489
لمكان يسمى
خدمات مجتمع الشاطئ

731
00:29:14,491 --> 00:29:16,241
إنه عمل قانوني

732
00:29:16,243 --> 00:29:19,494
نحن نعمل مع الناس الذين
يطلبون اللجوء السياسي

733
00:29:19,496 --> 00:29:20,846
منذ فترة مضت

734
00:29:20,848 --> 00:29:23,131
ساعدت إمرأة من كوسوفو

735
00:29:23,133 --> 00:29:25,333
والدها كان جنرالاً في الحرب

736
00:29:25,335 --> 00:29:27,169
للجانب الخاسر

737
00:29:27,171 --> 00:29:30,589
وعندما إنتهت الحرب
أصيب في الشارعِ

738
00:29:30,591 --> 00:29:33,225
وكادت تقتل عند عودتها للمنزل

739
00:29:33,227 --> 00:29:35,877
لكن الولايات المتّحدةَ لم
تعطيها حق اللجوء

740
00:29:38,064 --> 00:29:41,016
لذا تَزوّجتَها
لإبقائها في البلاد

741
00:29:41,018 --> 00:29:42,851
ألديك علاقة معها

742
00:29:42,853 --> 00:29:44,319
مم

743
00:29:44,321 --> 00:29:46,221
تعيش في هوبوكين

744
00:29:46,223 --> 00:29:49,775
أتفقدها أحيانا
وهذا كل شيء

745
00:29:49,777 --> 00:29:51,893
يمكننا الطلاق خلال سنة

746
00:29:51,895 --> 00:29:54,229
بدون أن تتربص لنا الحكومة

747
00:29:56,249 --> 00:29:58,617
كنت سأخبركِ في نهاية الأمر

748
00:29:58,619 --> 00:30:00,152
لو كانت هناك نهاية

749
00:30:00,154 --> 00:30:02,821
ولكن آه

750
00:30:02,823 --> 00:30:06,057
ولكن الآن أنا فقط آسف

751
00:30:07,628 --> 00:30:10,812
مساعدتها كان فعلا شيئاً شهماً وعطوفاً منك

752
00:30:10,814 --> 00:30:13,414
شكراً لك

753
00:30:13,416 --> 00:30:16,718
ولكن إن لم تمانعي سؤالي
كيف عرفتِ ذلك

754
00:30:21,275 --> 00:30:22,557
أرجو المعذرة

755
00:30:22,559 --> 00:30:24,059
دونا

756
00:30:24,061 --> 00:30:26,061
إسمك دونا صحيح؟

757
00:30:27,648 --> 00:30:29,931
لا أحد يتذكر السكرتيرة
أليس كذلك دونا؟

758
00:30:29,933 --> 00:30:31,449
أرجو المعذرة ماذا؟

759
00:30:31,451 --> 00:30:33,652
الخيار الوظيفي
وصل لحده

760
00:30:33,654 --> 00:30:36,905
ومن ثم إنها تحتمل
إنها ترتدي عباءة التخفي

761
00:30:36,907 --> 00:30:38,957
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

762
00:30:38,959 --> 00:30:40,942
ولكني واثقة بأن السيد فاوكس

763
00:30:40,944 --> 00:30:42,944
منعك من دخول البناية

764
00:30:42,946 --> 00:30:44,913
أنتِ كُنتِ مَعه
لوقت طويل، أليس كذلك؟

765
00:30:44,915 --> 00:30:46,748
حتى اللّيلة
أنا فقط إفترضتُ بأنَّكِ

766
00:30:46,750 --> 00:30:49,050
أتيتِ للعمل معه
بعد أَن إنتقل إلى نيويورك

767
00:30:49,052 --> 00:30:51,452
ثم رأيت اسمك
كموظفة الإتصال الطارئ

768
00:30:51,454 --> 00:30:53,889
لإجراء العمليات الجراحية
التي قام بها في دنفر

769
00:30:55,224 --> 00:30:57,142
لحقت به إلى دالاس، أيضاً
أليس كذلك؟

770
00:30:57,144 --> 00:30:59,895
السيد فاوكس مدير جيد
ونحن مخلصان لبعضنا البعض

771
00:30:59,897 --> 00:31:01,796
هو كان عنده سمات الإرتقاء

772
00:31:01,798 --> 00:31:05,433
و من المحتمل إنه يدين بالبعض
لكِ أليس كذلك دونا

773
00:31:07,303 --> 00:31:08,737
جيم فاوكس ليس الوحيد المستفيد

774
00:31:08,739 --> 00:31:11,573
من الموتى
في كانون إيبرسول .أكان هو؟

775
00:31:11,575 --> 00:31:13,191
هل أنا بحاجة لطلب الحراس

776
00:31:13,193 --> 00:31:14,910
بكل المعاني
دعينا نلف بهم

777
00:31:14,912 --> 00:31:16,077
حول المحادثة

778
00:31:18,998 --> 00:31:20,365
لا؟

779
00:31:20,367 --> 00:31:22,367
لم أعتقد ذلك

780
00:31:24,754 --> 00:31:27,655
واضحة جداً عندما  ننظر لها بإنارة سليمة

781
00:31:27,657 --> 00:31:30,292
 في كل مرة يحصل جيم على ترقية
تحصلين على كسب شيء

782
00:31:30,294 --> 00:31:32,260
دفعات مرتفعة خيارات أسهم

783
00:31:32,262 --> 00:31:35,046
والشركة تخطط لإعطائك تقاعد أيضاً

784
00:31:35,048 --> 00:31:37,465
وإن ؟لقد أعطيتهم سنين من حياتي

785
00:31:37,467 --> 00:31:38,967
يجب أن تكون دائماً متأهباً

786
00:31:38,969 --> 00:31:40,886
لتسيير المصيرِ
لشركة عملاقة

787
00:31:40,888 --> 00:31:42,537
من مكتبك الخاص الصغير

788
00:31:42,539 --> 00:31:44,505
إبتعد عني

789
00:31:44,507 --> 00:31:47,642
السؤال هو:هل يعلم مديرك أم
إنك تعملين هذا لوحدك

790
00:31:47,644 --> 00:31:50,245
إذا ما تكلمتِ سيحثونك على الكلام

791
00:31:50,247 --> 00:31:53,214
أول من يتحدث في الصباح
بالجملة الأقصر

792
00:31:53,216 --> 00:31:55,817
رأيت الكثير من المدراء مثلك
 يأتون ويذهبون

793
00:31:55,819 --> 00:31:58,686
القليل من الذكاء والكثير من الفخر

794
00:31:58,688 --> 00:32:00,538
إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري
واحداً مثلي على الإطلاق

795
00:32:00,540 --> 00:32:03,792
 بالطبع رأيت
رؤسائي يستخدمون بدلات بسعر 5000 دولار

796
00:32:03,794 --> 00:32:05,377
ليجذبوا الإنتباه

797
00:32:05,379 --> 00:32:07,195
وأنت تستخدم وشاح وفانيلة قديمة

798
00:32:07,197 --> 00:32:09,214
أنت فخور جداً بنفسك

799
00:32:09,216 --> 00:32:10,715
لأجل ما تضن إنك إكتشفته

800
00:32:10,717 --> 00:32:12,367
أنت لم تستطع الإنتظار لإخباري

801
00:32:12,369 --> 00:32:14,219
حتى لو عنى ذلك
اللحاق بي في كراج

802
00:32:14,221 --> 00:32:15,754
وقوف السيارات

803
00:32:37,973 --> 00:32:39,339
أنت مستيقظ

804
00:32:39,341 --> 00:32:40,724
جيد

805
00:32:40,726 --> 00:32:42,675
نعم، تابعتُ
سهمي العادل

806
00:32:42,677 --> 00:32:44,194
القتلة، سيدة  كابلان

807
00:32:44,196 --> 00:32:46,513
معظمهم. . . معظمهم
ناسَ كئيبينَ، لَكنَّك

808
00:32:46,515 --> 00:32:49,483
لدي تأكيد سحري بأنكِ

809
00:32:49,485 --> 00:32:52,152
 مثال للمبادرة

810
00:32:52,154 --> 00:32:53,537
مثال للصبر

811
00:32:53,539 --> 00:32:55,372
لا أضن هذا الأمر سيفلح معكِ

812
00:32:55,374 --> 00:32:58,191
بسبب أفكارك الطائشة

813
00:32:58,193 --> 00:32:59,793
أأخبرت أي أحد عني؟

814
00:32:59,795 --> 00:33:01,745
أم فقط
تسرعت للوصول للسلم؟

815
00:33:01,747 --> 00:33:04,364
أوه أرسلت في البريد الألكتروني لعدة أصدقاء
لا أنت لم تفعل

816
00:33:04,366 --> 00:33:05,999
سنذهب إلى عقار السيد فاوكس

817
00:33:06,001 --> 00:33:07,968
المنزل الريفي خلال دقيقتين

818
00:33:07,970 --> 00:33:12,255
بعد إسبوع أو أكثر سيتصل شخص
مجهول حول المكان

819
00:33:12,257 --> 00:33:13,873
الشرطة ستجد

820
00:33:13,875 --> 00:33:16,393
جثتك دفنت في أملاكه

821
00:33:16,395 --> 00:33:18,178
وبعد ذلك الجميع سيعلم
بأنّك كنت على حق

822
00:33:18,180 --> 00:33:22,399
وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن
من إثبات ذلك

823
00:33:22,401 --> 00:33:24,234
ستؤطرين مديرك

824
00:33:24,236 --> 00:33:27,187
دانيل تشو هو من سيحصل على تلك الترقية

825
00:33:27,189 --> 00:33:30,524
أَتخيل بأنّه سيحتاج
سكرتيرة مجرّبة

826
00:33:30,526 --> 00:33:32,993
لمراقبة تقدمه عند تسلقه للقمة

827
00:33:32,995 --> 00:33:35,245
امممم
كنتُ مخطئة بشأنك

828
00:33:35,247 --> 00:33:37,414
أنت ذكي

829
00:33:37,416 --> 00:33:39,583
هذا إطراء جميل جاء منكِ

830
00:33:39,585 --> 00:33:42,669
كانون إيبرسول يجدر بهم جعلكِ المدير الرئيسي لها

831
00:33:42,671 --> 00:33:46,072
ليس لديهم المخيلة الواسعة لعمل هذه الحركة

832
00:33:49,595 --> 00:33:52,879
جوان هذهِ هي المرأة التي تتواجد دائماً معك
صحيح؟

833
00:33:52,881 --> 00:33:56,049
هذه هي المرة الخامسة التي تراسلك
 في العشرين دقيقة الماضية

834
00:33:56,051 --> 00:33:57,434
هي لن تتوقف أتعرفين ذلك

835
00:33:57,436 --> 00:33:59,419
متوترة جدا

836
00:33:59,421 --> 00:34:01,688
أنا لن أُتفاجئ
إذا هي تدفع الشرطة للمشاركة

837
00:34:01,690 --> 00:34:03,690
حسناً في هذه الحالة
سندعها تعلم

838
00:34:03,692 --> 00:34:06,626
أن كل شيء على مايرام

839
00:34:08,497 --> 00:34:09,696
أنا جليسة مدمنين

840
00:34:09,698 --> 00:34:11,565
وأنا أعمل على أعادة تأهيله
من المخدرات والخمر

841
00:34:11,567 --> 00:34:12,899
شارلوك هو موكلي

842
00:34:12,901 --> 00:34:14,951
والده قام بتعييني لمراقبته وإبقاءه
 نضيف من الكحول والمخدرات

843
00:34:14,953 --> 00:34:17,237
السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك

844
00:34:17,239 --> 00:34:18,588
هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة

845
00:34:18,590 --> 00:34:20,407
أحتاج لمساعدتك لإيجاده

846
00:34:20,409 --> 00:34:22,108
مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير

847
00:34:22,110 --> 00:34:24,944
الهيروين من مشهدِ الجريمة
في اليوم السابق

848
00:34:24,946 --> 00:34:26,129
أَثّرَ عليه

849
00:34:26,131 --> 00:34:28,281
أعتقد انها جلبت له
بعضاً مما مر به سابقاً

850
00:34:32,170 --> 00:34:34,221
إنه شارلوك

851
00:34:34,223 --> 00:34:36,806
يقول هو بخير
وسيعود الآن

852
00:34:36,808 --> 00:34:39,125
أترين ها هو ذا

853
00:34:39,127 --> 00:34:40,527
لاشيء لتقلقي حوله

854
00:34:40,529 --> 00:34:42,429
+أراكِ لاحقا+

855
00:34:43,431 --> 00:34:45,332
بجدية لا

856
00:34:45,334 --> 00:34:47,701
أتتوقعين مني حفر قبري بنفسي

857
00:34:47,703 --> 00:34:49,803
هل تعرضت لإطلاق نار من قبل

858
00:34:49,805 --> 00:34:53,773
لا.أنا أتصور أنه من
من الصعب أن نفعل هذا يدوياً

859
00:34:53,775 --> 00:34:56,476
إضربيني إقلعي لي أظافري
الجواب مازال لا

860
00:34:56,478 --> 00:34:58,211
أَرفض بشكل مطلق
أن أحفر حفرة لَك

861
00:34:58,213 --> 00:34:59,412
لتدفنيني فيها.آسف

862
00:34:59,414 --> 00:35:01,248
حسناً

863
00:35:01,250 --> 00:35:03,283
سأحفرها بنفسي

864
00:35:03,285 --> 00:35:04,784
هي لايفترض أن تكون بعمق كبير

865
00:35:04,786 --> 00:35:07,654
من المفترض أن يتم ايجادك

866
00:35:07,656 --> 00:35:09,623
أخبريني بشيء ما

867
00:35:09,625 --> 00:35:11,691
كيف بدأ بك الأمر مع كل هذا

868
00:35:11,693 --> 00:35:14,694
أنت من المفترض أن تكوني معجبة بما تفعليه

869
00:35:14,696 --> 00:35:18,098
ان هذا يقتلك للإحتفاظ بكل شيئ لنفسك امممم

870
00:35:18,100 --> 00:35:21,301
أنا على وشك الموت
الآن هي فرصتك للمشاركة

871
00:35:21,303 --> 00:35:24,838
من الجيد المشاركة
نعم

872
00:35:24,840 --> 00:35:26,506
أخبريني

873
00:35:26,508 --> 00:35:29,109
مالذي أطلق العنان لدونا كابلان

874
00:35:29,111 --> 00:35:30,610
لقتل المعتلين إجتماعيا في الشركات

875
00:35:30,612 --> 00:35:33,013
السيد فاوكس كان بائع سندات سابقاً في دينفر

876
00:35:33,015 --> 00:35:35,615
الشركة كانت تعاني

877
00:35:35,617 --> 00:35:37,550
كانو على وشك فصله

878
00:35:38,720 --> 00:35:40,954
مالذي يفعلوه هنا

879
00:35:40,956 --> 00:35:43,156
أنا حقاً لست متأكداً

880
00:35:43,158 --> 00:35:45,024
إبتعت لنفسي بعض الوقت

881
00:35:45,026 --> 00:35:46,710
أتعرفين إني أفتح الأقفال

882
00:35:46,712 --> 00:35:49,045
والجيوب أيضاً

883
00:35:57,038 --> 00:35:59,589
أنا لا أستطيع أخذ المسكنات
ولكن إن لم تكن هناك مشكلة

884
00:35:59,591 --> 00:36:02,192
 أحب أن أستنشق من
 أوكسجينك لعشر دقائق

885
00:36:04,979 --> 00:36:06,879
إذاً أنا سأساعد نفسي بنفسي

886
00:36:06,881 --> 00:36:09,566
هنالك الكثير مِن الأوكسجين
 في الخارج ، أتَعرف

887
00:36:09,568 --> 00:36:11,484
الأوكسجين المنقى أفضل

888
00:36:11,486 --> 00:36:13,320
إنه ينشط ويبني

889
00:36:13,322 --> 00:36:15,572
ألم تسمعي
كنت في حالة صدمة

890
00:36:18,409 --> 00:36:21,494
ذلك كان مريح جداً

891
00:36:21,496 --> 00:36:24,114
رجال الشرطة ظهروا بالوقت المحدد تماماً

892
00:36:24,116 --> 00:36:26,899
مريح جداً وتكاد أن تكون صدفة

893
00:36:26,901 --> 00:36:29,369
لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا

894
00:36:29,371 --> 00:36:30,620
من هاتفي أليس كذلك

895
00:36:30,622 --> 00:36:33,256
كل شيء بخير
الهاتف كان مطفئ

896
00:36:33,258 --> 00:36:35,759
إنه خطأي  أراك قريباً
هذه هي الرسالة

897
00:36:35,761 --> 00:36:38,578
لا تعبيرات الوجوه
لا مختصرات عويصة

898
00:36:38,580 --> 00:36:41,965
إنها لا تقرأ
كمراهق بنشوة مرتفعة

899
00:36:41,967 --> 00:36:44,134
مما يعني إنك ليس كاتبها

900
00:36:44,136 --> 00:36:46,886
أنا تلاعبت بها لتكتبها بهذه الطريقة لأجلي

901
00:36:46,888 --> 00:36:49,139
عرفت بأنها لن تكون قادرة على تأدية دوري

902
00:36:49,141 --> 00:36:51,891
بلغتنا الأم المتطورة

903
00:36:51,893 --> 00:36:54,711
وأنا أيضاً تمنيت

904
00:36:54,713 --> 00:36:56,763
عندما تدركين الرسالة لم تكن مني

905
00:36:56,765 --> 00:36:59,949
ستعرفين إني بورطة

906
00:37:01,068 --> 00:37:02,902
ومن هنا سيكون الأمر بسيطاً بالنسبة للشرطة

907
00:37:02,904 --> 00:37:05,488
لتتبع هاتفي

908
00:37:05,490 --> 00:37:07,490
وتحديد موقع هاتفي ثم الإتصال
بالشرطة المحلية القريبة

909
00:37:07,492 --> 00:37:09,275
أنا آسفة .هل تحاول أخذ الفضل

910
00:37:09,277 --> 00:37:11,161
من الحقيقة
وهي إني أنقذت حياتك؟

911
00:37:12,713 --> 00:37:15,498
وبهذا السرعة بعد أن
رقيتني إلى حارس شخصي

912
00:37:15,500 --> 00:37:17,550
لقد كان تعاون مشترك

913
00:37:17,552 --> 00:37:20,470
حسناً واتسون

914
00:37:22,623 --> 00:37:26,393
مهاراتك الإستنتاجية ليست
بغير حاجة للتطوير

915
00:37:26,395 --> 00:37:30,797
أعتقد هذا كان إطراء مدفون برد سلبي

916
00:37:30,799 --> 00:37:33,132
لذا شكراً

917
00:37:36,855 --> 00:37:38,605
أنظر أنت يجب أن تعرف

918
00:37:38,607 --> 00:37:41,241
اني ذهبت للكابتن كريكسون عندما
 لم أستطع العثور عليك

919
00:37:41,243 --> 00:37:43,309
كان يجب عليَّ فعل ذلك

920
00:37:43,311 --> 00:37:46,446
شرحت بعض الأشياء له

921
00:37:50,484 --> 00:37:53,203
أنا آسفة

922
00:37:55,206 --> 00:37:58,208
ربما قد يكون من الجيد التكلم معه

923
00:38:06,218 --> 00:38:08,134
تفضل

924
00:38:16,527 --> 00:38:18,611
أنت تعرف

925
00:38:18,613 --> 00:38:20,313
أنت كنت مشغولا في منزل جيم فاوكس الريفي

926
00:38:20,315 --> 00:38:22,882
ولم تسنح لي فرصة لأخذك على جانب

927
00:38:22,884 --> 00:38:26,486
ولكني لم أشئ أن يمر وقت
أكثر بدون أن أكلمك

928
00:38:26,488 --> 00:38:29,188
ألَدينا شيء نتكلم عنه؟

929
00:38:31,041 --> 00:38:33,376
هنالك رقم غير محدود من الأسباب

930
00:38:33,378 --> 00:38:36,028
التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي

931
00:38:36,030 --> 00:38:39,532
حظَّرت لنفسي مجموعة من الأسباب

932
00:38:39,534 --> 00:38:43,002
كلها مُخادِعة

933
00:38:47,625 --> 00:38:50,977
في النهاية
انه إنه بسيط

934
00:38:50,979 --> 00:38:53,680
آه لقد كنت
لقد كنت محرجاً

935
00:38:57,518 --> 00:39:00,353
منذ أن تعاونا في بادئ الأمر

936
00:39:00,355 --> 00:39:03,439
أنت دائماً تعاملني وتعامل عملي بإحترام وثقة

937
00:39:05,493 --> 00:39:09,412
أعتقد إني
إني كنت غير مهتم بذلك

938
00:39:09,414 --> 00:39:12,064
بقدر ما أنا مهتم بعدم الإفصاح عن ذلك

939
00:39:14,702 --> 00:39:17,036
لذا أنا آسف بسبب

940
00:39:17,038 --> 00:39:19,589
بسبب إنك تستحق معرفة هذا

941
00:39:19,591 --> 00:39:21,574
لقد كنت أعرف

942
00:39:21,576 --> 00:39:23,343
أستميحك عذراً؟

943
00:39:23,345 --> 00:39:25,795
أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً

944
00:39:25,797 --> 00:39:28,915
لشرطة نيويورك
بدون أن أجري بحثاً دقيقاً

945
00:39:28,917 --> 00:39:32,552
لقد أخبرتني بأن جوان هي
خادمتك الشخصية

946
00:39:32,554 --> 00:39:35,104
أتعتقد بأني أحمق

947
00:39:35,106 --> 00:39:37,423
لا

948
00:39:37,425 --> 00:39:39,359
أنت فوق المعدل
في الذكاء

949
00:39:39,361 --> 00:39:42,595
وكشرطي سأقول من الفئة العليا

950
00:39:42,597 --> 00:39:45,398
كنت أعرف حول مشكلتك منذ فترة

951
00:39:45,400 --> 00:39:47,133
لماذا لم تقل أي شيء؟

952
00:39:47,135 --> 00:39:49,469
لقد فعلت
نوعاً ما

953
00:39:49,471 --> 00:39:52,071
منذ فترة سألتك للخروج وإحتساء الخمر

954
00:39:52,073 --> 00:39:54,641
وقد قلت لا

955
00:39:54,643 --> 00:39:56,309
لقد عرفت بأنك ستتحدث عن هذا الأمر

956
00:39:56,311 --> 00:39:58,745
عندما تكون مستعداً لذلك

957
00:39:58,747 --> 00:40:01,514
أكنتُ سعيداً بعدم قولك لي ؟

958
00:40:01,516 --> 00:40:04,117
لا

959
00:40:08,256 --> 00:40:13,459
ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة
منذ أن كنا في سكوتلند يارد

960
00:40:15,829 --> 00:40:18,731
شكراً لك

961
00:40:18,733 --> 00:40:21,568
حسناً ليس كل الأشخاص

962
00:40:21,570 --> 00:40:23,803
سيرون ذلك كما أراه أنا لذا

963
00:40:23,805 --> 00:40:26,272
سأقوم بمعروف لكلانا

964
00:40:26,274 --> 00:40:29,342
وأبقي الغطاء على هذا الأمر

965
00:40:53,767 --> 00:40:55,718
غير معقول

966
00:40:55,720 --> 00:40:58,054
ما هو؟

967
00:40:58,056 --> 00:41:00,690
إنه ذلك الكارت الذهبي
الرجل المتزوج

968
00:41:00,692 --> 00:41:02,859
إيميلي لديها حفلة عشاء الإسبوع القادم

969
00:41:02,861 --> 00:41:05,311
ونحن تكلمنا حول
الذهاب سويةً

970
00:41:05,313 --> 00:41:07,780
وأعتقد إن هذا الأمر سيزعجني

971
00:41:07,782 --> 00:41:10,349
أتعرف مالسخرية من كل هذا

972
00:41:10,351 --> 00:41:13,620
أنا حتى لا أريد أن أكون في علاقة الآن

973
00:41:13,622 --> 00:41:15,989
إنها فقط إيميلي تريد إفتعال المشاكل

974
00:41:15,991 --> 00:41:19,025
رغم ذلك
الإهتمام المتبادل يؤرقك

975
00:41:19,027 --> 00:41:21,794
إنه جنون أنا أعرف

976
00:41:21,796 --> 00:41:26,198
إذا تحتم عليَّ التوقع
والجلوس هناك والتحدث حول هذا

977
00:41:26,200 --> 00:41:28,200
أنتِ تجبريني على قول

978
00:41:28,202 --> 00:41:30,553
انه يرى مهاراتك التحليلية مخيفة

979
00:41:30,555 --> 00:41:32,005
هو كان مُستغرِباً من الأمر قليلا

980
00:41:32,007 --> 00:41:34,173
عندما أخبرتُه
أنا بَحثتُ عنه في الإنترنت

981
00:41:34,175 --> 00:41:36,976
ولكنه كذب بشأن زواجه
لذا نحن متعادلين،صحيح

982
00:41:36,978 --> 00:41:39,779
هو ربما لا يرى الأمر بهذه الطريقة
لا على ما يبدو

983
00:41:41,715 --> 00:41:44,216
هذا الأمر له تكاليفه

984
00:41:44,218 --> 00:41:46,319
ماهي

985
00:41:46,321 --> 00:41:49,388
التعلم على رؤية الألغاز
في كل شيء

986
00:41:49,390 --> 00:41:51,574
الألغاز في كل مكان

987
00:41:51,576 --> 00:41:54,861
عندما تبدأين بالنظر
فمن المستحيل ايقافها

988
00:41:56,513 --> 00:41:59,332
انها فقط تحدث
الناس

989
00:41:59,334 --> 00:42:01,751
والخداع والأوهام

990
00:42:01,753 --> 00:42:04,704
وهذا يُعلِمك
جميع ما يفعلوه

991
00:42:04,706 --> 00:42:06,923
وتكون أكثر الألغاز سحراً

992
00:42:06,925 --> 00:42:09,909
بالطبع

993
00:42:09,911 --> 00:42:12,745
إنهم لايقدرون دائماً النظر على هذا النحو

994
00:42:14,431 --> 00:42:17,750
يبدو كطريقٍ موحش للعيش

995
00:42:18,852 --> 00:42:23,022
كما قلت لديه تكاليفه

996
00:42:25,999 --> 00:42:29,999
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

997
00:42:33,024 --> 00:42:37,258
<font color=#00FF00>الحلــــقة الرابــعة</font>
<font color=#00FFFF>مطاردة الجرذ</font>
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
</font></b></i></font>

