﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:04,409
(ترجمة المبدع)
<font color=#00FFFF>محمد مدحت</font>

2
00:00:08,781 --> 00:00:11,049
هل اختفت كل الاكواب من عندنا؟

3
00:00:11,051 --> 00:00:12,751
ابحثي في الحوض

4
00:00:12,753 --> 00:00:15,086
هذه الاشياء تحتاج
للكربون لكي يحدد تاريخها

5
00:00:15,088 --> 00:00:18,089
لي أن أعتبر أننا لا يوجد لدينا
طاسات نظيفة أيضا؟

6
00:00:18,091 --> 00:00:19,775
ولا شوكات ولا أطباق ولا كؤوس

7
00:00:19,777 --> 00:00:22,644
أين من المفترض ان أضع الشاي الخاص بي؟

8
00:00:22,646 --> 00:00:24,146
هذا ليس شيئا صحيا
أتعلم هذا ؟

9
00:00:24,148 --> 00:00:26,765
القليل من الماريجوانا لن يقتلك يا واتسون

10
00:00:26,767 --> 00:00:28,283
لا، أنا أعني حالة
المطبخ الخاص بك

11
00:00:28,285 --> 00:00:30,035
الا تقصدين
مطبخنا

12
00:00:30,037 --> 00:00:31,319
لا . أنا اقصد مطبخك أنت

13
00:00:31,321 --> 00:00:33,605
أنا هنا لمدة عشرة ايام قادمة
الا تتذكر؟

14
00:00:33,607 --> 00:00:36,274
تسعة أيام , 12 ساعة , 47 دقيقة,

15
00:00:36,276 --> 00:00:37,942
فعلا، ولكن من الذي يحسبهم ؟

16
00:00:37,944 --> 00:00:40,379
أنا فقط اقول
أن هذه مشكلة

17
00:00:40,381 --> 00:00:43,248
<هذه>
هي علامة
عن الذهن النشط

18
00:00:43,250 --> 00:00:45,167
لينكولن،
آينشتاين، فرويد.

19
00:00:45,169 --> 00:00:47,135
جميع العباقرة
كان  مصدر إلالهام لديهم

20
00:00:47,137 --> 00:00:49,671
من الفوضى في المناطق المحيطة بهم

21
00:00:49,673 --> 00:00:51,790
فبدون تردد أندرو فليمينغ
لغسل أطباق بتري

22
00:00:51,792 --> 00:00:54,509
لما كان لدينا الان بنسلين ,
صح ام لا ؟

23
00:00:54,511 --> 00:00:56,311
حسنا، ولأن العالم لديه

24
00:00:56,313 --> 00:00:57,512
فهل عليك أن تتركها تنمو في ثلاجتك؟

25
00:00:57,514 --> 00:01:02,017
تسعة أيام , 12 ساعة , 46 دقيقة,

26
00:01:02,019 --> 00:01:06,653
(اللغة الاسبانية)
لقد قلت لك اني لم ارى اسمك
من الافضل لك ان تبدلي اسمي

27
00:01:06,835 --> 00:01:11,685
(اللغة الاسبانية)
توقفي عن الشكوى من فقدان الزبادي وتعاملي مع الحمولة الغير المتوازنة

28
00:01:11,833 --> 00:01:18,233
(اللغة الاسبانية)
هذه ليست لي , ربما من أحد المسؤولين عن الوردية الليلية
إنهم كسولين

29
00:01:24,658 --> 00:01:31,158
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الغسيل المتسخ</font>
Original Air Date on January 3, 2013

30
00:01:31,183 --> 00:01:52,162
مع تمنياتي لكم بالاستمتاع
<font color=#00FFFF>محمــــد مدحــــت</font>

31
00:01:54,944 --> 00:01:56,361
اسم الضحية
تيري بيرسل

32
00:01:56,601 --> 00:01:58,768
انها المدير العام
في هذا الفندق.

33
00:01:59,256 --> 00:02:01,456
ولقد دأبت على العمل معظم الليالي الى وقت متأخر
في مكتبها.

34
00:02:01,458 --> 00:02:04,659
هناك اخر مكان شوهدت فيه

35
00:02:04,661 --> 00:02:07,796
يبدو أنها توفيت
بسبب ضربة حادة على الرأس،

36
00:02:07,798 --> 00:02:09,714
بعد ذلك تم وضعها داخل غسالة الملابس

37
00:02:09,716 --> 00:02:11,599
لكي يتم مسح اي دليل مادي

38
00:02:11,601 --> 00:02:14,352
الغسالة تجعل من الصعب
تحديد وقت الوفاة.

39
00:02:14,354 --> 00:02:15,670
افضل توقع حتى الان انه ما بين

40
00:02:15,672 --> 00:02:17,222
9:30
و منتصف الليل.

41
00:02:17,224 --> 00:02:19,391
الغسالة صرفت محتوياتها إلى أسفل،
لذلك ليس هناك بصمات الأصابع،

42
00:02:19,393 --> 00:02:21,309
ما عدا العاملاات الذين وجدو الجثة

43
00:02:21,311 --> 00:02:23,862
وأيضا
لا يوجد شهود عيان

44
00:02:25,180 --> 00:02:27,849
وهذا؟
قلم حبر سائل.

45
00:02:27,851 --> 00:02:29,317
لقد وجد داخل غسالة الملابس

46
00:02:29,319 --> 00:02:31,035
مع الجثة وبعض الاوراق

47
00:02:31,037 --> 00:02:33,321
الآن، يمكن أن يكون للضحية،
يمكن أن يكون للقاتل.

48
00:02:33,323 --> 00:02:35,690
لا سبيل لمعرفة 'السبب
لا توجد أية مطبوعات.

49
00:02:35,692 --> 00:02:39,360
كسر في النصف،
وحتى الآن لا أرى الحبر على الإطلاق

50
00:02:39,362 --> 00:02:41,796
على جثة السيدة بورسيل،
أو الأوراق

51
00:02:41,798 --> 00:02:43,415
التي كانت في الغسالة.

52
00:02:43,417 --> 00:02:46,334
سنطضر لاخراج نفسنا من هذه الورطة
ونقول انها كانت خالية

53
00:02:46,336 --> 00:02:49,671
لاحظت أنه لا
كاميرا الأمن في الممر

54
00:02:49,673 --> 00:02:52,307
ولا التي عند باب الخروج تعمل.

55
00:02:52,309 --> 00:02:53,541
الضوء الاحمر للكاميرا كان مطفىء

56
00:02:53,543 --> 00:02:54,726
نعم، قسم الصيانة بالفندق
قال ذلك

57
00:02:54,728 --> 00:02:56,878
لقد كانوا معطلين
لعدة أشهر.

58
00:02:56,880 --> 00:02:59,230
إنهم يستمرون في إصلاحها،,
وبعد ذلك تتعطل مجددا.

59
00:02:59,232 --> 00:03:01,048
وهو ما يعني أن المهاجم
يمكن أن تأتي وتذهب

60
00:03:01,050 --> 00:03:02,817
دون خوف من
اأن يكون مراقب

61
00:03:02,819 --> 00:03:05,386
يمما يعني انه كان على دراية
بالبيئة المحيطة.

62
00:03:05,688 --> 00:03:07,054
أما بالنسبة لهذه

63
00:03:07,256 --> 00:03:09,157
علامات السحب هنا

64
00:03:09,159 --> 00:03:12,160
يظهر لون مميز من المارون
في كعب حذاء الضحية.

65
00:03:12,162 --> 00:03:15,142
علامات مماثلة تتظهر
بطول الممر،

66
00:03:15,164 --> 00:03:17,815
مما يعني أنها  تم جرها الى هنا
من مكان آخر.

67
00:03:18,017 --> 00:03:19,250
لقد ذكرتم مكتبها ؟

68
00:03:21,236 --> 00:03:24,005
من الواضح، يبدو
أن مشاجرة

69
00:03:24,007 --> 00:03:25,957
قد بدأت هنا.

70
00:03:25,959 --> 00:03:27,425
ليس من المرجح عملية سطو
حصل  خطأ ما

71
00:03:27,427 --> 00:03:29,344
الإدراج لم  تنهب

72
00:03:29,346 --> 00:03:30,745
وخزانات لم تفتح.

73
00:03:30,747 --> 00:03:32,430
حسنا ، حتى الآن
جميع موظفو الفندق

74
00:03:32,432 --> 00:03:34,799
لقد تحدثنا اليهم و قالوا
أن السيدة بورسيل هي مديرة عظيمة.

75
00:03:34,801 --> 00:03:35,917
أحبها الجميع .

76
00:03:35,919 --> 00:03:37,719
لأن الناس
حريصون جدا

77
00:03:37,721 --> 00:03:40,355
في الكلام السيء عن القتلى،
أليس كذلك؟

78
00:03:40,357 --> 00:03:42,056
تصطف على الجدران
مع الجوائز

79
00:03:42,058 --> 00:03:44,359
وخطابات التقدير
لجميع أعمالها الخيرية .

80
00:03:44,361 --> 00:03:45,777
نعم، حسنا،
نحن لا تحرص

81
00:03:45,779 --> 00:03:47,929
على الاعلان عن الافعال السيئة
أليس كذلك؟

82
00:03:47,931 --> 00:03:50,982
لا، السيدة بورسيل
تريد أن ينظر إليها

83
00:03:50,984 --> 00:03:52,901
على أنها شخصية قريبة من الكل و ودودة.

84
00:03:52,903 --> 00:03:54,903
هذه  ليست كافية
لها أن تكون القدوة ،

85
00:03:54,905 --> 00:03:56,521
وقالت انها تريد ان تكون كذلك
اعترف بذلك.

86
00:03:56,623 --> 00:03:58,206
ينطبق الشيء نفسه مع
عائلتها.

87
00:03:58,208 --> 00:03:59,657
وإليك الملاحظة
بالنسبة لك.

88
00:03:59,659 --> 00:04:01,709
في أكثر الأحيان،
عندما أجد امرأة مقتولة

89
00:04:01,711 --> 00:04:03,044
مع خاتم الزواج
على إصبعها،

90
00:04:03,046 --> 00:04:04,562
يكون الزوج
هو من فعل ذلك.

91
00:04:04,764 --> 00:04:05,914
أقترح أن  نتحدث
إلى السيد بورسيل

92
00:04:05,916 --> 00:04:08,650
اكتشف
أين  كان هذه الليلة ؟

93
00:04:09,785 --> 00:04:12,303


94
00:04:12,505 --> 00:04:14,455
آه،
الضواحي.

95
00:04:14,457 --> 00:04:16,457
أنا متفاجيء أنك لم تحاولي
دفعي على التحرك الى هنا

96
00:04:16,459 --> 00:04:17,725
بدافع
من الرزانة التى  لدي.

97
00:04:17,727 --> 00:04:19,460
كل "الاشكال "
على شاشة العرض.

98
00:04:19,762 --> 00:04:20,812
إسخر منى كما تريد

99
00:04:20,814 --> 00:04:22,363
المنظمة هي
نموذج لهيكل،

100
00:04:22,365 --> 00:04:24,315
و هو جيد
لإعادة التأهيل.

101
00:04:24,317 --> 00:04:26,518
بعد شكوتك
الليلة الماضية عن حالة  المطبخ

102
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
 وأخذت
أحلل  شخصيتي.

103
00:04:28,522 --> 00:04:29,487
وأعيد تقييم نفسي.

104
00:04:29,489 --> 00:04:31,272
أنا من المتفوقين
في أعادة التأهيل.

105
00:04:31,274 --> 00:04:33,357
وهذا يخبرني انك تنظري الي  بنظرة قاتمة

106
00:04:33,459 --> 00:04:34,809
من تقدمي المحرز
لأنه يزعجك

107
00:04:35,011 --> 00:04:36,678
أنني على ما يرام

108
00:04:36,780 --> 00:04:38,646
هذا صحيح
أنا مستاءة من نجاحك،

109
00:04:38,648 --> 00:04:41,115
الذي هو بالتبعية،
نجاح لي.

110
00:04:41,117 --> 00:04:42,500
النجاح في وظيفة
التي لا تستمتعي  بها.

111
00:04:42,502 --> 00:04:44,485
بالمقارنة مع  عملي،
الذي يبعث فيك النشاط.

112
00:04:44,487 --> 00:04:47,321
أنا لا أنكر أنني  أجد
ما تفعله مثيرا جدا للاهتمام.

113
00:04:47,323 --> 00:04:49,340
لقد قررت يا واتسون
أنه يمكننا مواصلة الدروس

114
00:04:49,342 --> 00:04:51,492
بعد  إنتهاء مدة المرافقة.

115
00:04:51,494 --> 00:04:52,844
جلسة إسبوعية
ربما.

116
00:04:52,846 --> 00:04:55,013
يمكنك القدوم
ويمكنني  أن أشاركك حكمتي.

117
00:04:55,015 --> 00:04:57,098
في مقابل ذلك بعض الأعمال المنزلية البسيطة
بالطبع

118
00:04:58,350 --> 00:05:00,001
هولمز.

119
00:05:03,806 --> 00:05:05,990
أنا لا أعرف ماذا أقول
لقد أحب الجميع تيري.

120
00:05:05,992 --> 00:05:07,976
ابنتي المسكينة
لقد دمرت

121
00:05:07,978 --> 00:05:10,562
لا يمكن لنا معرفة
لماذا قد يؤذيها أحد .

122
00:05:10,564 --> 00:05:13,314
السيد بورسيل،
علينا أن نسأل

123
00:05:13,316 --> 00:05:15,316
كيف كانت علاقتك مع زوجتك؟

124
00:05:15,418 --> 00:05:16,750
على ما يرام

125
00:05:16,752 --> 00:05:17,852
هل أنت تطلب مني

126
00:05:17,854 --> 00:05:19,520
لأنك تعتقد
أني فعلت هذا

127
00:05:19,522 --> 00:05:22,073
لا، لا، نحن نحاول فقط
الحصول على الصورة الكاملة.

128
00:05:22,075 --> 00:05:24,492
أنا أحب زوجتي.

129
00:05:24,494 --> 00:05:27,128
كانت الأمورجيدة جدا يبننا
كما كانت دائما

130
00:05:27,130 --> 00:05:29,363
لاحظت انك كنت تنام على الأريكة في الآونة الأخيرة

131
00:05:29,365 --> 00:05:31,532
الوسائد مضغوطة

132
00:05:31,534 --> 00:05:33,751
من كل الاماكن
وليس من النصف فقط،

133
00:05:33,753 --> 00:05:35,420
مثل ما يجلس عليها شخص

134
00:05:35,422 --> 00:05:36,721
شخص ما له نفس طولك  و وزنك

135
00:05:36,723 --> 00:05:38,306
كان مستلقي هناك لفترة طويلة

136
00:05:38,308 --> 00:05:39,707
لدي  بعض الأرق

137
00:05:39,709 --> 00:05:42,260
يمكنني مشاهدة التلفزيون هنا
من دون جعل  تيري بالاعلى

138
00:05:42,262 --> 00:05:44,095
هذه مشاعر طيبة منك

139
00:05:44,097 --> 00:05:46,731
و... غير صحيحة.

140
00:05:46,733 --> 00:05:49,183
المناشف الملقاة
والمناديل الخاصة بك

141
00:05:49,185 --> 00:05:52,887
في حمام للضيوف
تشير الى ان زوجتك

142
00:05:52,889 --> 00:05:53,988
قامت بنفيك تماما

143
00:05:53,990 --> 00:05:55,657
من غرفة النوم الرئيسية

144
00:05:55,659 --> 00:05:57,358
لا

145
00:05:57,360 --> 00:05:59,444
الضغط العصبي في الزواج
أمر متوقع

146
00:05:59,446 --> 00:06:01,279
نظرا  لحالة البطالة التي تعاني منها.

147
00:06:01,281 --> 00:06:02,497
اإنتظر , عذرا
كيف عرفت

148
00:06:02,499 --> 00:06:04,115
تذكرة السينما
انها ، اوه

149
00:06:04,117 --> 00:06:05,850
يوم أمس.
الاثنين.

150
00:06:05,852 --> 00:06:07,502
انها حفلة صباحية.

151
00:06:07,504 --> 00:06:10,038
ممم
أيضا الطابعة ممتلئة

152
00:06:10,040 --> 00:06:11,339
من الاوراق الراقية.

153
00:06:11,341 --> 00:06:12,624
لهذا ... هذا
استئناف الورق.

154
00:06:12,626 --> 00:06:13,708
كنت تبحث عن وظيفة

155
00:06:13,710 --> 00:06:15,076
يا أبي؟

156
00:06:15,078 --> 00:06:16,594
هل أنت بخير؟

157
00:06:16,596 --> 00:06:18,012
كارلي، عزيزتي،

158
00:06:18,014 --> 00:06:20,264
هل يمكن أن تحضري  بعض الماء لضيوفنا ؟

159
00:06:20,266 --> 00:06:21,716
نعم.

160
00:06:21,718 --> 00:06:24,519
نعم، بالطبع.

161
00:06:24,521 --> 00:06:27,055
سوف اساعدك.
شكرا لك.

162
00:06:27,057 --> 00:06:31,059
نعم،
كنت أنا و زوجتي نواجه بعض المشاكل

163
00:06:31,061 --> 00:06:33,111
ونعم ، قد فقدت وظيفتي كمستشار مالي

164
00:06:33,113 --> 00:06:35,947
وهذا هو السبب قضائي ليلة أمس في ذلك المكان

165
00:06:35,949 --> 00:06:38,282
مع بعض الاصدقاء العاطلين عن العمل

166
00:06:40,486 --> 00:06:43,204
مباراة
جورجتاون  و ميشيغان

167
00:06:43,206 --> 00:06:45,490
تهانينا
أمك لابد أن تفتخر بك

168
00:06:45,492 --> 00:06:46,607
نعم

169
00:06:46,609 --> 00:06:48,543
كانت كذلك
يبدو أنك كنت

170
00:06:48,545 --> 00:06:49,961
لاعبة كرة القدم جيدة جدا

171
00:06:49,963 --> 00:06:51,496
المدرب في ميشيغان

172
00:06:51,498 --> 00:06:52,997
وعدني
أنني سوف أبدأ

173
00:06:52,999 --> 00:06:54,465
لكن أمي
كانت حقا

174
00:06:54,467 --> 00:06:57,251
قد إختارت جورج تاون

175
00:06:57,253 --> 00:06:59,671
أنا آسفة

176
00:06:59,673 --> 00:07:01,956
يا ...

177
00:07:03,842 --> 00:07:05,560
أقول  لنفسي دائما

178
00:07:05,562 --> 00:07:09,514
ألاوقات العصيبة لا تدوم
أما الناس الصعبة تبقى

179
00:07:09,516 --> 00:07:12,233
و هذا يجب أن يمر

180
00:07:12,235 --> 00:07:13,601
يجب أن  يمر

181
00:07:13,603 --> 00:07:15,803
نعيش حياتنا مرة واحدة

182
00:07:17,606 --> 00:07:20,408
أنا أعرف الكثير من الناس في فترة التأهيل

183
00:07:21,994 --> 00:07:24,478
نعم

184
00:07:24,480 --> 00:07:26,664
أمم ...

185
00:07:27,916 --> 00:07:31,502
قبل بضعة أعوام أصيبت ركبتي

186
00:07:31,504 --> 00:07:33,337
لذلك ...

187
00:07:33,339 --> 00:07:35,623
أخذت بعض المسكنات فقط ل ...

188
00:07:35,625 --> 00:07:37,208
أكمل لعب المباريات

189
00:07:37,210 --> 00:07:39,677
ولكن مع نهاية الموسم ، كنت أخذهم

190
00:07:39,679 --> 00:07:41,345
لكي أكمل اليوم ، و...

191
00:07:41,347 --> 00:07:44,165
أمي هي من ساعدني على أن أتوقف

192
00:07:44,167 --> 00:07:47,018
هل تعلمين ؟
سوف أعطيك

193
00:07:47,020 --> 00:07:48,186
رقم الهاتف الخاص بي

194
00:07:48,188 --> 00:07:49,921
إذا كنت في حاجة للحديث ، هاتفي يعمل

195
00:07:49,923 --> 00:07:52,106
دائما

196
00:07:58,864 --> 00:08:00,514
كان ذلك مضيعة للوقت

197
00:08:00,516 --> 00:08:02,366
ماذا؟

198
00:08:02,368 --> 00:08:03,951
المجيء إلى هنا

199
00:08:03,953 --> 00:08:06,070
لديه حجة غياب واضحة وموثوق بها

200
00:08:06,072 --> 00:08:08,072
وعندما أنظر في وجهه ، أنا لا أرى القاتل

201
00:08:08,074 --> 00:08:10,541
أرى  بلاهه

202
00:08:10,543 --> 00:08:12,526
نريد التركيز على الضحية

203
00:08:12,528 --> 00:08:13,578
أتحدث معها

204
00:08:13,580 --> 00:08:16,164
انها تستحق منا أن نحدثها الآن ؟

205
00:08:16,166 --> 00:08:18,666
انها تقليم دائم الخضرة
في منتصف الشتاء.

206
00:08:18,668 --> 00:08:20,367
و من المفترض القيام بذلك يونيو حزيران

207
00:08:20,369 --> 00:08:21,919
والشيء الوحيد المهم

208
00:08:21,921 --> 00:08:23,537
من المحافظة على الحديقة في الضواحي

209
00:08:23,539 --> 00:08:25,022
هو القيل والقال.

210
00:08:25,024 --> 00:08:27,308
وكان تيري

211
00:08:27,310 --> 00:08:29,043
الكثير من الناس يعتقد ذلك

212
00:08:29,045 --> 00:08:31,879
الرجال ، على وجه الخصوص

213
00:08:31,881 --> 00:08:33,931
اه ، كان هناك أي رجل بعينه

214
00:08:33,933 --> 00:08:35,683
هل تشير الى؟

215
00:08:35,685 --> 00:08:38,186
أوه، لا أريد التحدث خارج المدرسة

216
00:08:38,188 --> 00:08:39,821
بالطبع كنت لا

217
00:08:39,823 --> 00:08:42,389
أعتقد أن تيري كان على  علاقة غرامية

218
00:08:42,391 --> 00:08:44,859
رجل وسيم جدا إعتاد أن يقع في الكثير منها

219
00:08:44,861 --> 00:08:46,894
دائما عندما لا تكون اوليفر في المنزل

220
00:08:46,896 --> 00:08:48,579
ذلك قبل خسارة وظيفته ، بالطبع

221
00:08:48,581 --> 00:08:50,581
هل يمكن أن تصفه؟

222
00:08:50,583 --> 00:08:52,700
أوه ، يمكنني أن أفعل  ما هو أفضل من ذلك

223
00:08:52,702 --> 00:08:56,237
لدي ، اوه ، شيلا صديقتي تعيش في أكسفورد

224
00:08:56,239 --> 00:08:58,172
رفضت أن تصدقني عندما أخبرتها

225
00:08:58,174 --> 00:09:00,574
أن القديس تيري كان يستمتع كأنه شخص نبيل

226
00:09:00,576 --> 00:09:02,877
لذلك أخذت هذه الصورة كدليل

227
00:09:02,879 --> 00:09:04,095
أمم

228
00:09:04,097 --> 00:09:05,096
مثلما  قلت

229
00:09:05,098 --> 00:09:07,682
وسيم ، أليس كذلك؟

230
00:09:07,684 --> 00:09:10,134
لوحة الترخيص الخاصة به

231
00:09:13,255 --> 00:09:16,524
أنا آسف، أنا ... أنا فقط ... أنا صدمت

232
00:09:17,693 --> 00:09:20,278
تيري كانت ... كانت شخصية مدهشة

233
00:09:22,531 --> 00:09:25,650
لقد تطوعت هنا من البداية

234
00:09:25,652 --> 00:09:27,434
من فضلك

235
00:09:27,436 --> 00:09:30,104
في ذلك الوقت ، وببمساعدتها منظمتنا

236
00:09:30,106 --> 00:09:33,541
جمعت الأموال لكي نحصر وندمر أكثر من مليون

237
00:09:33,543 --> 00:09:34,992
من الألغام الأرضية التي لم تنفجر

238
00:09:34,994 --> 00:09:37,245
كانت متحمسة

239
00:09:37,247 --> 00:09:39,297
بخصوص قضيتنا أكثر من أي شخص عرفته

240
00:09:39,299 --> 00:09:41,249
هل هذا فقط ما كانت متحمسة بشأنه؟

241
00:09:41,251 --> 00:09:43,501
اه، أنا غير متأكدة من سؤالك؟

242
00:09:43,503 --> 00:09:44,919
الجماع

243
00:09:44,921 --> 00:09:46,754
هل كنت أنت  و تيري تفعلون ذلك ؟

244
00:09:46,756 --> 00:09:49,006
أفترض أنك تشيرالى التنوع في الخطاب

245
00:09:49,008 --> 00:09:50,758
لا، كنت أعني الزنا

246
00:09:50,760 --> 00:09:52,960
أدخال جزء  الى داخل جزء يا سيد سيلفر

247
00:09:52,962 --> 00:09:54,228
نحن لسنا هنا

248
00:09:54,230 --> 00:09:55,763
لكي نحاسبك
فقط فكرة

249
00:09:55,765 --> 00:09:58,599
لا، نحن فقط ... ببساطة تستفسر إذا كان وقتك

250
00:09:58,601 --> 00:10:00,818
مع السيدة بورسيل مجرد مشاركة الجماع

251
00:10:00,820 --> 00:10:04,021
لا لم يكن

252
00:10:04,023 --> 00:10:06,457
جارتها يبدو أن لديها انطباع عن فعلكم ذلك

253
00:10:06,459 --> 00:10:08,993
وقالت أنه كان لديك عادة زيارة عندما يكون زوجها تيري بعيدا

254
00:10:08,995 --> 00:10:11,112
حسنا، أنا عندما زرتها كان زوجها هناك أيضا

255
00:10:11,114 --> 00:10:12,646
وكان أوليفر صديقي ؛ لقد عرفته

256
00:10:12,648 --> 00:10:14,115
عندما تعرفت على تيري

257
00:10:14,117 --> 00:10:16,150
هل يمكنك تحديد أين كنت

258
00:10:16,152 --> 00:10:17,651
بين 9:00 و منتصف الليلة الماضية ؟

259
00:10:17,653 --> 00:10:19,921
نعم , كنت مع صديق لي وزوجته نتناول العشاء

260
00:10:19,923 --> 00:10:23,324
لماذا ؟
نود فقط أن نسأل ونتأكد

261
00:10:23,326 --> 00:10:24,792
لذا ، إذا كنت لا تمانع

262
00:10:24,794 --> 00:10:26,427
حسنـــا

263
00:10:29,331 --> 00:10:31,632
لا يهمني حقا ما كنت تعتقده عني

264
00:10:31,634 --> 00:10:34,051
ولكنك أخذت فكرة خاطئة عن تيري

265
00:10:34,053 --> 00:10:36,170
لقد كانت مخلصة لعائلتها

266
00:10:36,172 --> 00:10:38,662
مثلما كانت لهذه المؤسسة

267
00:10:38,684 --> 00:10:41,142
كانت من دون شك ، واحدة من أرقى الكائنات البشرية

268
00:10:41,154 --> 00:10:43,561
كان من دواعي سروري التعرف عليها

269
00:10:43,563 --> 00:10:45,112
مشتبه به آخر

270
00:10:45,114 --> 00:10:46,814
حجة غياب آخرى

271
00:10:46,816 --> 00:10:49,183
كنت غاضبا لأن هذا الرجل والزوج يمكنهما إثبات

272
00:10:49,185 --> 00:10:50,651
أنهما لم يرتكبا جريمة قتل؟

273
00:10:50,658 --> 00:10:52,453
أنا غاضب لأنني المشتبه بهم بدأو ينفذون

274
00:10:52,465 --> 00:10:54,121
على الأقل في الوقت الحالي

275
00:10:54,123 --> 00:10:55,623
أنا أحببته حقا أيضا

276
00:10:55,625 --> 00:10:57,024
الزيتية

277
00:10:57,026 --> 00:10:59,794
انه يساعد في نشر الخير و يفكك الألغام الأرضية.

278
00:10:59,796 --> 00:11:01,212
جون واين جاسي أعطى وقته

279
00:11:01,214 --> 00:11:02,496
لعدد من المؤسسات الخيرية

280
00:11:02,498 --> 00:11:04,832
هل هذا يجعله شخصا جيدا أيضا ؟

281
00:11:04,834 --> 00:11:06,417
اذا ، كان هذا القائد

282
00:11:06,419 --> 00:11:09,053
تحدث إلى رئيس الأمن  في فندق تيري بورسيل

283
00:11:09,055 --> 00:11:11,889
وقال انه كان لديهم بعض مشاكل الدعارة في الآونة الأخيرة

284
00:11:11,891 --> 00:11:15,059
حصلت خلافات بين بعض الضيوف في حانة الفندق واشتكو ذلك.

285
00:11:15,061 --> 00:11:17,929
الآن ، تيري اتخذت اجراءات صارمة ، وأخلت الفتيات العاملات

286
00:11:17,931 --> 00:11:20,348
و بعد أسابيع قليلة ، تلقت مكالمات تهديد من مجهول

287
00:11:20,350 --> 00:11:22,016
ربما من من القوادين

288
00:11:22,018 --> 00:11:23,517
نعم ، أنا أسأتوجه إلى النائب

289
00:11:23,519 --> 00:11:25,719
لمعرفة من الذي يشغل المومسات في الفنادق الراقية

290
00:11:25,721 --> 00:11:27,822
هل تريد القدوم ؟

291
00:11:27,824 --> 00:11:29,690
أقدر العرض ، أيها التحري

292
00:11:29,692 --> 00:11:33,277
ولكني أدركت أن واتسون وأنا لدينا شيء

293
00:11:33,279 --> 00:11:35,112
حسنا

294
00:11:35,114 --> 00:11:36,580
مم

295
00:11:36,582 --> 00:11:38,165
شيء ؟

296
00:11:38,167 --> 00:11:40,117
لماذا تذهب إلى النائب لاستكشاف المشكلة ؟

297
00:11:40,119 --> 00:11:42,403
عندما يمكننا الذهاب مباشرة إلى المصدر ؟

298
00:11:42,405 --> 00:11:45,957
أخبريني ، هل حدث لك من قبل أن تصيدك أحد كعاهرة ؟

299
00:11:45,959 --> 00:11:48,926
هي ؟

300
00:11:48,928 --> 00:11:51,412
واضح جدا , مخمورة للغاية

301
00:11:51,414 --> 00:11:53,130
مرافقين من الفئة الراقية

302
00:11:53,132 --> 00:11:54,632
مصقول أكثر ، رصين

303
00:11:54,634 --> 00:11:57,418
تذكري كلماتي , لا احد سوف يأخذك على محمل الجد

304
00:11:57,420 --> 00:12:00,304
بصفة محقق إذا لا يمكنك كشف رقص دي جوي

305
00:12:00,306 --> 00:12:01,922
في 20 خطوات

306
00:12:01,924 --> 00:12:03,590
ما هو الهدف من هذا مرة أخرى؟

307
00:12:03,592 --> 00:12:05,092
كما اقترح المحقق بيل

308
00:12:05,094 --> 00:12:06,444
إذا تعارضت إدارة تيري بورسيل

309
00:12:06,446 --> 00:12:08,112
مع الفتيات العاملات في فندقها

310
00:12:08,114 --> 00:12:10,114
فربما هذا ما أدى إلى وفاتها

311
00:12:10,116 --> 00:12:11,699
من الأفضل في ملأ الفراغات

312
00:12:11,701 --> 00:12:13,451
كما كان من القوادين أنفسهم؟

313
00:12:13,453 --> 00:12:15,453
تيري بورسيل هي من

314
00:12:15,455 --> 00:12:17,621
حظرت عليهم العمل في الفندق

315
00:12:17,623 --> 00:12:19,606
وكيف يمكنك أن تعرف أي من هؤلاء السيدات ...؟

316
00:12:19,608 --> 00:12:21,775
تكون فتيات ليل؟

317
00:12:21,777 --> 00:12:24,778
عندما يغيب القط سوف تلعب الفئران

318
00:12:24,780 --> 00:12:27,248
في هذه الحالة ، القط دمرت جمجمته

319
00:12:27,250 --> 00:12:28,666
و الفئران هي فتيات الليل

320
00:12:28,668 --> 00:12:30,301
فهمتك , فقط أعتقد

321
00:12:30,303 --> 00:12:32,053
مطاردة الفئر بها القليل من كراهية النساء

322
00:12:32,055 --> 00:12:34,755
ليست كراهية للنساء
الأنثروبولوجية

323
00:12:34,757 --> 00:12:37,258
أجناسنا تبحث عن الجاذبية

324
00:12:37,260 --> 00:12:39,810
حسنات المظهر ، سريعات الضحك

325
00:12:39,812 --> 00:12:41,962
وذوي المهارات العالية في اكتشاف الرجال من خارج المدينة

326
00:12:41,964 --> 00:12:45,683
الذين لهم رغبات لا يتم ارضائها في المنزل.

327
00:12:45,685 --> 00:12:47,968
مثلها

328
00:12:53,942 --> 00:12:56,243
عفوا

329
00:12:56,245 --> 00:12:58,496
هل يمكننا أن نقدم لك مشروب وبعض الصحبة ؟

330
00:12:58,498 --> 00:12:59,947
أوه ، الشراب سيكون جيدا

331
00:12:59,949 --> 00:13:01,749
رائع , الآن هذه أبعدت عن الطريق

332
00:13:01,751 --> 00:13:04,251
صديقتي وأنا كنا نتساءل من يمكنك محاسبته ؟

333
00:13:04,253 --> 00:13:05,286
لكى تنامي معنا

334
00:13:05,288 --> 00:13:06,820
مجرد مزاح

335
00:13:06,822 --> 00:13:08,672
نحن نعمل مع الشرطة ، و اه ، كنا نتساءل

336
00:13:08,674 --> 00:13:10,958
إذا كنت أنت أو أيا من زملائك

337
00:13:10,960 --> 00:13:12,826
من قتل المديرة في الفندق الليلة الماضية

338
00:13:12,828 --> 00:13:16,263
أوه ، أنا آسفة , أعتقد أنك أخذت  فكرة خاطئة عني

339
00:13:16,265 --> 00:13:17,631
هل أنا الآن ؟
أعلم ملابسك

340
00:13:17,633 --> 00:13:18,999
كما يقولون سيدة أعمال متطورة

341
00:13:19,001 --> 00:13:20,801
لكن الخط الرفيع لملابسك الداخلية عبر الفخذين يقول

342
00:13:20,803 --> 00:13:22,269
الرباط بالحزام مع جوارب

343
00:13:22,271 --> 00:13:24,171
وقمت بإيحائات واضحة عن طريق التواصل بالنظرات

344
00:13:24,173 --> 00:13:26,023
تقريبا مع كل رجل غير مرتبط هنا ، حتى  ذوي الكرش

345
00:13:26,025 --> 00:13:27,308
الآن ، ينبغي علي تنبيه I

346
00:13:27,310 --> 00:13:28,675
الأمن بوجودك

347
00:13:28,677 --> 00:13:30,344
أو هل لديك مانع فقط وفقط الإجابة

348
00:13:30,346 --> 00:13:32,696
فقط على بضعة أسئلة ، هم ؟

349
00:13:32,698 --> 00:13:35,116
ماذا تريد أن تعرف ؟

350
00:13:35,118 --> 00:13:38,652
كما قلت سابقا ، مديرة الفندق قتلت الليلة الماضية.

351
00:13:38,654 --> 00:13:41,322
و نحن نحقق في إمكانية

352
00:13:41,324 --> 00:13:42,790
أن أحد مديرينك

353
00:13:42,792 --> 00:13:44,208
وربما لديه دخل حيال ذلك.

354
00:13:44,210 --> 00:13:47,027
لماذا يريد أي من هؤلاء الرجال قتل تيري ؟

355
00:13:47,029 --> 00:13:49,497
اذا ، كنت تعرفينها ؟
بالطبع

356
00:13:49,499 --> 00:13:51,132
كلنا نعرفها ، ولكن ثق بي

357
00:13:51,134 --> 00:13:54,051
لا أحد من مديريني يمكنه وضع الاصبع عليها على الإطلاق

358
00:13:54,053 --> 00:13:55,419
ولا بعد مليون سنة

359
00:13:55,421 --> 00:13:58,105
كيف يمكنك أن تكوني واثقة من ذلك؟

360
00:13:58,107 --> 00:14:02,876
لأنها ... كانت السبب في عمل معظمنا هنا.

361
00:14:02,878 --> 00:14:05,729
قيل لنا أنها تطاردكم جميعا

362
00:14:05,731 --> 00:14:08,766
لأن بعض نزلاء الفندق اشتكوا منكم

363
00:14:08,768 --> 00:14:10,935
أوه ، هي فقط ساعدتناعلى جعل ضهورنا أقل بروزا

364
00:14:10,937 --> 00:14:12,520
و ساعدتنا على التسلل في الخفاء

365
00:14:12,522 --> 00:14:15,556
وضعتنا في خدمة المصاعد لمقابلة العملاء

366
00:14:15,558 --> 00:14:17,324
لقد أرادت وجودنا هنا

367
00:14:19,245 --> 00:14:23,781
الآن ، إذا كنتما تقرران في أي وقت الحصول على موعد

368
00:14:23,783 --> 00:14:26,117
اتصلا بي

369
00:14:26,119 --> 00:14:28,752
أعتقد أننا سنحظا ببعض المتعة

370
00:14:44,039 --> 00:14:46,418
حتى الآن ، كل عاهرة تحدثنا إليها قالت نفس الشيء.

371
00:14:46,518 --> 00:14:49,451
منذ تولي تيري بورسيل إدارة الفندق في التسعينيات

372
00:14:49,551 --> 00:14:52,562
و هي ترتب مواعيد مع رجال الأعمال الأثرياء

373
00:14:52,662 --> 00:14:54,846
و الدبلوماسيين الذين كانو يزورون الأمم المتحدة

374
00:14:54,848 --> 00:14:57,515
قبل بضعة أشهر ، بدأ شخص ما الشكوى

375
00:14:57,517 --> 00:14:59,801
من وجود العاهرات في بهو الفندق

376
00:14:59,803 --> 00:15:01,970
لذلك بدأت في نقلهم عبر منطقة غسيل الملابس،

377
00:15:01,972 --> 00:15:03,605
و هناك تم تخريب الكاميرات أمن

378
00:15:03,607 --> 00:15:05,172
و عندما ينتهي عملهم

379
00:15:05,174 --> 00:15:06,724
سوف تسحبهم للخارج

380
00:15:06,726 --> 00:15:08,676
الآن ، استعدوا للجزء الاغرب

381
00:15:08,678 --> 00:15:10,144
فعلت كل ذلك مجانا

382
00:15:10,146 --> 00:15:12,480
هل تقول أنها كانت سيدة متطوعة ؟

383
00:15:12,482 --> 00:15:14,816
وفقا للفتيات الذين عملوا هناك

384
00:15:14,818 --> 00:15:18,269
نعم , أحبها القوادين
ماذا عن

385
00:15:18,271 --> 00:15:19,687
مكالمات التهديد التي كانت تتلقاها ؟

386
00:15:19,689 --> 00:15:21,406
قالو أنها جاءت من فتاة واحدة

387
00:15:21,408 --> 00:15:22,874
التي قامت بمنعها

388
00:15:22,876 --> 00:15:24,191
كانت منتشية في البهو

389
00:15:24,193 --> 00:15:25,910
لفتت الانتباه لها ، لذلك كان عليها أن تبعدها

390
00:15:25,912 --> 00:15:27,695
لقد تتبعناها

391
00:15:27,697 --> 00:15:29,881
لديها حكم حبس ستة أشهر في حيازة سلاح

392
00:15:29,883 --> 00:15:31,249
اذا هي ليست القاتلة

393
00:15:31,251 --> 00:15:34,702
انتظر ؟
من فضلك

394
00:15:34,704 --> 00:15:36,337
لا أفهم

395
00:15:36,339 --> 00:15:38,222
لماذا تخاطر تيري بورسيل بحياتها المهنية

396
00:15:38,224 --> 00:15:40,875
لتشغيل بيت للدعارة الغير هادفة للربح في الفندق الذي تديره؟

397
00:15:40,877 --> 00:15:43,044
بيت الأسرار ، ذلك المكان

398
00:15:43,046 --> 00:15:46,714
ربما يحتاج لنظرة ثانية

399
00:15:50,735 --> 00:15:52,520
كما تعلمون ، حدثت لي

400
00:15:52,522 --> 00:15:55,722
بمجرد أن قبلتي عرضي للمساهمة

401
00:15:55,724 --> 00:15:57,391
ربما يجب عليك بدء تدوين الملاحظات

402
00:15:57,393 --> 00:16:01,529
أنا لست مساعدتك الخاصة

403
00:16:01,531 --> 00:16:04,365
لا ، بالطبع لا
ليس بالصفه الرسمية

404
00:16:04,367 --> 00:16:06,066
من الواضح أنك سوف تلقي بعض الخيال

405
00:16:06,068 --> 00:16:09,236
إلى والدي عن كوني لست على استعداد أن أكون لوحدي حتى الان

406
00:16:09,238 --> 00:16:11,255
همم ؟
مهما كان قرار كبريائك

407
00:16:11,257 --> 00:16:14,758
أنا لن أحملها ضدك

408
00:16:14,760 --> 00:16:17,178
أنت تعلم أنني لن أبقى ، أليس كذلك؟

409
00:16:17,180 --> 00:16:21,415
ماذا ؟
وتواصلي رحلتك في البحث عن

410
00:16:21,417 --> 00:16:23,100
الرضى المهني ؟

411
00:16:23,102 --> 00:16:25,752
لماذا ؟

412
00:16:27,589 --> 00:16:30,424
ماذا الذي تفعله؟

413
00:16:30,426 --> 00:16:34,761
هناك مخابيء سرية كانت جزء من مكونات الكابينة

414
00:16:34,763 --> 00:16:37,031
منذ عصر التنوير

415
00:16:37,033 --> 00:16:39,150
أتعلمين ، لقد قضيت فترة ما بعد ظهر مثيرة

416
00:16:39,152 --> 00:16:41,318
أتفحص أسرار الملكة آن

417
00:16:41,320 --> 00:16:43,621
مع ما لا يقل عن 25 من المخابئ الخفية

418
00:16:53,615 --> 00:16:56,750
ما هذا؟

419
00:16:56,752 --> 00:16:59,920
حسنا ، انها مدمجة ، ولكن هي ...

420
00:16:59,922 --> 00:17:02,506
انها ثقيلة جدا

421
00:17:03,508 --> 00:17:05,809
انها ليست حتى لظل تيري

422
00:17:05,811 --> 00:17:07,595
انها لفصل شتاء أكثر من ذلك بكثير

423
00:17:07,597 --> 00:17:09,013
همم

424
00:17:15,070 --> 00:17:16,970
انظر هنا ...

425
00:17:16,972 --> 00:17:19,940
وصلة لاسلكية

426
00:17:19,942 --> 00:17:21,975
ومع هذا ، يمكن ل تيري

427
00:17:21,977 --> 00:17:26,313
تسجيل الدخول الكامل إلى شبكة خاصة

428
00:17:32,153 --> 00:17:33,671
الكاميرات الخفية

429
00:17:33,673 --> 00:17:36,207
تسعة كاميرات خفية

430
00:17:36,209 --> 00:17:38,375
حسنا ، أعتقد أنني قد اكتشفت

431
00:17:38,377 --> 00:17:39,760
كيف كانت تيري تكسب ؟

432
00:17:39,762 --> 00:17:41,495
من الترتيب مع المومسات

433
00:17:41,497 --> 00:17:43,430
الابتزاز

434
00:17:43,432 --> 00:17:45,466
هذا يفسر لماذا سمحت تيري للعاهرات

435
00:17:45,468 --> 00:17:48,969
أن يعملن في الفندق الذي تديره ؟
ولم تأخذ حصة من المال ، همم ؟

436
00:17:48,971 --> 00:17:50,837
سمحت لهن بالدخول ، ترتيب لقاءاتهن

437
00:17:50,839 --> 00:17:52,389
و هم أعطوا لها الفرصة

438
00:17:52,391 --> 00:17:54,558
لتصوير الضيوف في أفلام في أوضاع مخلة

439
00:17:54,560 --> 00:17:56,727
حسنا ، إذا كنت على حق ، هذا يعني أن كل ضيف

440
00:17:56,729 --> 00:17:59,396
قامت هي  بابتزازه هو مشتبه في جريمة قتلها

441
00:17:59,398 --> 00:18:01,014
صحيح

442
00:18:01,016 --> 00:18:03,684
لقد قلت أنك وجدت زوجين من ألف ساعة من لقطات؟

443
00:18:03,686 --> 00:18:05,369
الكاميرات تعمل 24/7

444
00:18:05,371 --> 00:18:07,020
للأسف، لا يوجد مؤقت للوقت

445
00:18:07,022 --> 00:18:08,522
أو مرجع على أشرطة الفيديو

446
00:18:08,524 --> 00:18:11,024
وهذا يعني ، أنه سوف يستغرق منا إلى الأبد

447
00:18:11,026 --> 00:18:12,710
للتعرف على الضيوف الذين فعلو

448
00:18:12,712 --> 00:18:15,713
أشياء جديرة بالابتزاز على الشرائط

449
00:18:15,715 --> 00:18:17,197
سوف أحتاج لفرق

450
00:18:17,199 --> 00:18:19,883
للعمل في مناوبات للحصول على كل شيء

451
00:18:19,885 --> 00:18:21,468
سوف يستغرق هذا عدة أيام

452
00:18:21,470 --> 00:18:24,421
ليس بالضرورة

453
00:18:41,656 --> 00:18:44,024
هل أريد حتى أن أعرف

454
00:18:44,026 --> 00:18:45,526
ماذا الذي حدث ؟

455
00:18:45,528 --> 00:18:47,027
لم تترك شيء

456
00:18:47,029 --> 00:18:48,946
أكثر من كوخ  يهتز حتى الآن

457
00:18:50,165 --> 00:18:52,232
الغريب أن العديد من أشرطة الفيديو

458
00:18:52,234 --> 00:18:53,951
هي خالية تماما من الدعارة

459
00:18:53,953 --> 00:18:55,419
أقصد القمامة

460
00:18:55,421 --> 00:18:56,903
اقترضت سلة القمامة من جارنا

461
00:18:56,905 --> 00:18:58,905
لاختبار نظريتك عن الفوضى المادية

462
00:18:58,907 --> 00:19:00,407
وعلاقتها بالانتكاس

463
00:19:00,409 --> 00:19:02,075
لقد كنت جالسا هنا لساعات

464
00:19:02,077 --> 00:19:03,910
و لم أشعر بأي إغراء إضافي

465
00:19:03,912 --> 00:19:05,262
لاستخدام المخدرات

466
00:19:05,264 --> 00:19:07,264
سنرى كيف أكون في الصباح

467
00:19:07,266 --> 00:19:09,967


468
00:19:09,969 --> 00:19:11,802


469
00:19:17,942 --> 00:19:19,526
مرحبا ؟

470
00:19:19,528 --> 00:19:21,145
هل هذه السيدة واتسون ؟

471
00:19:21,147 --> 00:19:22,596
نعم

472
00:19:22,598 --> 00:19:24,865
مرحبا ، انا ، أمم
انا كارلي بورسيل

473
00:19:24,867 --> 00:19:27,284
لقد أعطيتيني رقمك في ذلك اليوم

474
00:19:27,286 --> 00:19:29,119
نعم

475
00:19:29,121 --> 00:19:31,271
انا مسرورة لانك اتصلتي

476
00:19:31,273 --> 00:19:32,823
هل كل شيء بخير ؟

477
00:19:32,825 --> 00:19:34,441
نعم
نعم ، نعم ، نعم ، نعم

478
00:19:34,443 --> 00:19:36,327
أنا لم أخذ أي حبوب أو أي شيء.

479
00:19:36,329 --> 00:19:38,729
أنا فقط ...

480
00:19:38,731 --> 00:19:41,999
أنا فقط بحاجة للتحدث الى شخص ما

481
00:19:42,001 --> 00:19:43,950
حسنا
حسنا ، أنا هنا

482
00:19:43,952 --> 00:19:45,753
يبدو أنك متضايقة من شيء

483
00:19:45,755 --> 00:19:48,505
هل تعرفين ماذا ؟
أنا لا أعرفك حتى

484
00:19:48,507 --> 00:19:49,907
وكان هذا من الغباء...

485
00:19:49,909 --> 00:19:51,558
لقد طلبت منكي الاتصال بي

486
00:19:51,560 --> 00:19:54,061
إذا أردتي التحدث ، وأنتي ... اتصلتي.

487
00:19:54,063 --> 00:19:55,529
فقط ...

488
00:19:55,531 --> 00:19:58,399
أمي

489
00:19:58,401 --> 00:20:01,134
لا أعرف الطريقة التي كانت عليها

490
00:20:01,136 --> 00:20:04,772
انها ... انها ليست
انها ليست ما يعتقده الناس

491
00:20:04,774 --> 00:20:06,306
ماذا تعنين ؟

492
00:20:07,975 --> 00:20:11,812
كارلي ، قولي لي أين أنت ؟
وسوف أتي لمقابلتك

493
00:20:12,980 --> 00:20:15,032
أنا آسفة حقا

494
00:20:15,034 --> 00:20:16,617
ولكن
يجب علي الذهاب

495
00:20:16,619 --> 00:20:19,169


496
00:20:22,424 --> 00:20:24,174
يا

497
00:20:24,176 --> 00:20:26,844
اعتقدت انك لا تزال تبحث في أشرطة الكاميرات الخفية

498
00:20:26,846 --> 00:20:28,712
انتهيت قبل ساعة

499
00:20:28,714 --> 00:20:30,514
ولكن تبين أن الصور

500
00:20:30,516 --> 00:20:32,383
المخبأة في جهاز الكمبيوتر الخاص بالسيدة لبورسيل

501
00:20:32,385 --> 00:20:33,967
أكثر إثارة للاهتمام

502
00:20:33,969 --> 00:20:35,719
اذا ، كان ل تيري
صور قذرة ، أيضا ؟

503
00:20:35,721 --> 00:20:37,604
اه اه

504
00:20:44,129 --> 00:20:45,696
انتظر ، إن الوضع يتحسن

505
00:20:45,698 --> 00:20:47,998
أعرف ما تفكر فيه

506
00:20:48,000 --> 00:20:50,183
حميدة
الدنيوية

507
00:20:50,185 --> 00:20:51,985
ولكن كل واحدة من هذه الصور المحبطة

508
00:20:51,987 --> 00:20:54,705
تحتوي على ما يقرب جيجات من الذاكرة

509
00:20:54,707 --> 00:20:56,189
انها هائلة

510
00:20:56,191 --> 00:20:57,958
مم
هذه طريقة إخفاء المعلومات

511
00:20:57,960 --> 00:21:00,744
علم تضمين رسائل خفية في صورة عادية

512
00:21:00,746 --> 00:21:02,930
الحماية من خلال الغموض

513
00:21:02,932 --> 00:21:05,549
اذا ، انت تقول أن ملفات الصور الخاصة ب تيري كبيرة جدا

514
00:21:05,551 --> 00:21:07,367
لأن بها محتوى مخبأ.

515
00:21:07,369 --> 00:21:09,336
مم
لحسن الحظ لدي برنامج لفك التشفير

516
00:21:09,338 --> 00:21:13,507
يمكننه فك شفرة البيانات المشفرة

517
00:21:13,509 --> 00:21:15,259
في غضون دقائق

518
00:21:16,878 --> 00:21:18,262
كارلي اتصلت بي

519
00:21:18,264 --> 00:21:19,847
الليلة الماضية

520
00:21:19,849 --> 00:21:21,214
لم أذكر ذلك

521
00:21:21,216 --> 00:21:23,216
لأن انها صارحتني في اليوم الآخر

522
00:21:23,218 --> 00:21:24,768
حول تعاطيها للمخدرات ؟

523
00:21:25,987 --> 00:21:27,404
لقد سمعت بعضا من المحادثة

524
00:21:27,406 --> 00:21:29,523
بينما كنت استجوب والدها

525
00:21:29,525 --> 00:21:30,908
لا يبدو ذات الصلة

526
00:21:30,910 --> 00:21:32,443
هل أصبح ذات الصلة ؟

527
00:21:32,445 --> 00:21:34,027
حسنا ، انها لم تذكر شيئا عن أمها

528
00:21:34,029 --> 00:21:35,562
كونها ليست الشخص الذي يعتقده الجميع

529
00:21:35,564 --> 00:21:36,947
كانت

530
00:21:36,949 --> 00:21:38,332
يجب أن أحذرك يا واتسون

531
00:21:38,334 --> 00:21:39,750
مهما كان في هذه المقاطع

532
00:21:39,752 --> 00:21:43,036
من المرجح أنها ستكون من  أشنع و اكثر الاشياء إثارة للذهول

533
00:21:43,038 --> 00:21:44,505
أن السيدة بورسيل تجمع

534
00:21:44,507 --> 00:21:47,124
ربما لاترغبين في مشاهدة ذلك

535
00:21:48,092 --> 00:21:51,261
حسنا

536
00:21:51,263 --> 00:21:53,714


537
00:21:53,716 --> 00:21:55,749


538
00:21:55,751 --> 00:21:57,985
وااو
حسنا ، أنا لا أعرف كيف

539
00:21:57,987 --> 00:22:00,120
لا يمكنني رؤية أي من ذلك

540
00:22:00,122 --> 00:22:01,555
بس

541
00:22:01,557 --> 00:22:03,941


542
00:22:11,098 --> 00:22:13,433
ماذا ؟
بمن تتصل ؟

543
00:22:13,435 --> 00:22:14,985
الكابتن جريجسون

544
00:22:14,987 --> 00:22:17,788
نحن بحاجة إلى العودة إلى منزل بورسيل على الفور

545
00:22:17,790 --> 00:22:20,440
لماذا ؟
لأن الرجل الفرنسي وضع مزيل العرق أكثر من اللازم ؟

546
00:22:20,442 --> 00:22:22,543
الامر ليس ما يفعله الناس في هذه المقاطع

547
00:22:22,545 --> 00:22:25,412
يا واتسون ، و انما ما يقولونه

548
00:22:25,414 --> 00:22:27,781


549
00:22:30,284 --> 00:22:31,468


550
00:22:31,470 --> 00:22:33,437


551
00:22:35,173 --> 00:22:38,141


552
00:22:38,143 --> 00:22:39,810
انك جيدة جدا ، هل تعلمين ذلك؟

553
00:22:39,812 --> 00:22:42,179
لقد ساعدتني على الاستمرار في ذلك اليوم

554
00:22:42,181 --> 00:22:43,180
عفوا ؟

555
00:22:43,182 --> 00:22:44,731
لهجتك ، ملابسك

556
00:22:44,733 --> 00:22:47,133
الديكور الخاص بك
أنها تقريبا صيحات الأميركي العادي

557
00:22:47,135 --> 00:22:49,186
إلا انك لست كذلك ، هل أنت؟

558
00:22:49,188 --> 00:22:52,189
شخص ما يريد أن يقول لي ماذا يحدث هنا ؟

559
00:22:52,191 --> 00:22:54,274
نعم ، انك
جاسوس

560
00:22:54,276 --> 00:22:56,142
كما كانت زوجتك الراحلة

561
00:22:56,144 --> 00:22:57,661
ماذا ؟

562
00:22:57,663 --> 00:22:59,780
لدينا مذكرة للبحث في منزلك يا السيد بورسيل

563
00:22:59,782 --> 00:23:01,114
على أي اساس ؟

564
00:23:01,116 --> 00:23:02,616
اعتمادا على أشرطة الفيديو السرية الخاصة بك

565
00:23:02,618 --> 00:23:05,151
التي عملتها زوجتك مع الزوار ذوي الصلة على الصعيد العالمي

566
00:23:05,153 --> 00:23:07,487
في البداية اعتقدت انها تستغلهم

567
00:23:07,489 --> 00:23:09,322
كنوع من الابتزاز
و ماذا غير ذلك ؟

568
00:23:09,324 --> 00:23:11,625
تسهيل شبكة الدعارة في فندقها

569
00:23:11,627 --> 00:23:13,677
و لا تجمع أيا من الأرباح ؟

570
00:23:13,679 --> 00:23:15,012
الآن عندي الجواب

571
00:23:15,014 --> 00:23:16,997
الرفقة جعلت الفندق مشهور

572
00:23:16,999 --> 00:23:18,999
بين السماسرة ذوي السلطة الدولية

573
00:23:19,001 --> 00:23:21,351
رجال الأعمال الاجانب ، دبلوماسيون

574
00:23:21,353 --> 00:23:22,553
مبنى الامم المتحدة القريب

575
00:23:22,555 --> 00:23:24,337
ليس فقط سلوكهم السيئ

576
00:23:24,339 --> 00:23:26,056
الذي أرادت تيري أن تسجله على الشريط

577
00:23:26,058 --> 00:23:27,524
بل معلوماتهم

578
00:23:27,526 --> 00:23:29,026
أتصور أنه بينما كانت

579
00:23:29,028 --> 00:23:30,844
تجمع المعلومات المخابراتيةمن موقعها في العمل،

580
00:23:30,846 --> 00:23:33,530
كنت تفعل الشيء نفسه في شركة الاستشارات المالية ؟

581
00:23:33,532 --> 00:23:36,817
لقد طردت منذ أشهر
لا أنت استقلت

582
00:23:36,819 --> 00:23:39,870
شركتك وقعت مؤخرا عقدا مع وزارة الدفاع

583
00:23:39,872 --> 00:23:41,572
وزارة الدفاع يجب عليها أن

584
00:23:41,574 --> 00:23:43,574
تفحص خلفية جميع من يعمل في الشركة

585
00:23:43,576 --> 00:23:45,525
كنت تعلم أن أسطورتك لن تصمد

586
00:23:45,527 --> 00:23:47,027
أمام ذلك المستوى من التدقيق

587
00:23:47,029 --> 00:23:48,629
أسطورة ؟

588
00:23:48,631 --> 00:23:50,363
الاوراق و الهويات المزيفة

589
00:23:50,365 --> 00:23:51,999
التي قدمها لك مدربو الجواسيس الروس

590
00:23:52,001 --> 00:23:54,501
لك ولزوجتك لظهروا كمواطنين أميركيين

591
00:23:54,503 --> 00:23:57,037
أوه ، حتى الآن أنا لست جاسوسا فقط
أنا أحد الجواسيس الروس ؟

592
00:23:57,039 --> 00:23:58,872
لقد عملت نقطة للفرار

593
00:23:58,874 --> 00:24:00,223
من مصافحة اليد في ذلك اليوم

594
00:24:00,225 --> 00:24:01,825
هذا تصرف غير لائق في الثقافة الروسية

595
00:24:01,827 --> 00:24:03,176
مصافحة اليد أسفل الارش

596
00:24:03,178 --> 00:24:05,178
من مدخل الباب ، أليس كذلك ؟
ثم كانت هناك

597
00:24:05,180 --> 00:24:07,547
العملات المعدنية التي تركتها زوجتك في مكتبها.

598
00:24:07,549 --> 00:24:10,200
في الفولكلور الروسي
المال يذهب إلى المال

599
00:24:10,202 --> 00:24:11,460
ترك القطع النقدية من هو وسيلة لدعوة

600
00:24:11,485 --> 00:24:13,575
الثروة الى حياتك

601
00:24:13,722 --> 00:24:17,557
لم تنجح تماما معها ، هل فعلت ذلك ؟

602
00:24:17,559 --> 00:24:18,725
اسمعني

603
00:24:18,727 --> 00:24:20,027
إذا كان ما حدث ل تيري

604
00:24:20,029 --> 00:24:21,728
له أي علاقة بتجسسها

605
00:24:21,730 --> 00:24:24,581
الآن
سيكون هذا الوقت لتخبرنا.

606
00:24:25,950 --> 00:24:28,251
أريد محام

607
00:24:28,253 --> 00:24:31,421
نعم ، توقعت أن تفعل

608
00:24:36,902 --> 00:24:39,571
أنهيت لتوي مكالمة مع الحكومة الفيدرالية

609
00:24:39,573 --> 00:24:41,406
انهم في طريقهم إلى أسفل

610
00:24:41,408 --> 00:24:42,607
هل يمكنني استجواب أوليفر الآن ؟

611
00:24:42,609 --> 00:24:44,842
هذا التحقيق مشترك

612
00:24:44,844 --> 00:24:48,746
شرطة نيويورك تتولى قضية القتل و الحكومة الفيدرالية تتولى أمر التجسس

613
00:24:48,748 --> 00:24:51,082
القتل والتجسس هما نفس الشيء

614
00:24:51,084 --> 00:24:54,252
ننتظر
مهما يكن ، نحن محظوظون لانهم سمحوا لنا بالمشاركة

615
00:24:54,254 --> 00:24:56,838
أوه ، حسنا ، وبكل الوسائل ، دعونا نعرب عن امتناننا

616
00:24:56,840 --> 00:24:58,289
لكرمهم ، البيروقراطية الغير كفؤ

617
00:24:58,291 --> 00:25:00,892
هذا يمنعنا من استجواب المشتبه

618
00:25:00,894 --> 00:25:02,927
الذي يجلس على بعد اقل من عشرة أقدام

619
00:25:02,929 --> 00:25:04,295
أوه ، جيد ، ها أنت هنا.

620
00:25:04,297 --> 00:25:07,098
انه في نوبة غضب

621
00:25:07,100 --> 00:25:09,350
لقد حاولت العثور على كارلي

622
00:25:09,352 --> 00:25:11,019
منذ سمعت انكم اعتقلتم والدها

623
00:25:11,021 --> 00:25:12,937
هل سمع احد عنها ؟
حسنا ، لم تكن في المنزل

624
00:25:12,939 --> 00:25:14,972
عندما ذهبنا لاعتقال أوليفر

625
00:25:14,974 --> 00:25:16,524
لذلك تركنا ظباط في البيت

626
00:25:16,526 --> 00:25:18,409
عمرها 17 سنة و هي في أزمة

627
00:25:18,411 --> 00:25:20,578
قتلت والدتها للتو ، و هي على وشك معرفة

628
00:25:20,580 --> 00:25:21,996
أن كلا من والديها يعملون كجواسيس للروس

629
00:25:21,998 --> 00:25:23,114
نحن بحاجة للعثور عليها

630
00:25:23,116 --> 00:25:24,999
إنها على حق
يمكن أن تكون كارلي

631
00:25:25,001 --> 00:25:27,619
في خطر ، لا سيما إذا كانت جزء من عملية والديها

632
00:25:27,621 --> 00:25:30,038
لقد تحدثت الى هذه الفتاة
انها مراهقة مرتبكة

633
00:25:30,040 --> 00:25:31,205
ليست عميل نائم

634
00:25:31,207 --> 00:25:32,674
والآن هي وحدها

635
00:25:34,376 --> 00:25:36,678
الجواسيس ليسو وحدهم أبدا

636
00:25:36,680 --> 00:25:38,129
لديهم من يعتني بهم

637
00:25:38,131 --> 00:25:40,164
و أعلم أنه ربما لديك

638
00:25:40,166 --> 00:25:42,183
بعض التخيلات في باطن عقلك عن مدى

639
00:25:42,185 --> 00:25:44,052
خطأي في الحكم عليك ، يا جيفري

640
00:25:44,054 --> 00:25:47,171
ماذا ؟
هل نحن في اجتماع هنا

641
00:25:47,173 --> 00:25:48,640
السيدات والسادة ، المجد لكم

642
00:25:48,642 --> 00:25:50,441
لجذب انتباهكم لمثل هذه القضية النبيلة

643
00:25:50,443 --> 00:25:52,110
في الحقيقة أنا على وشك أن أوضح

644
00:25:52,112 --> 00:25:54,145
أن السيد سيلفر في الواقع يعمل جاسوس ل روسيا

645
00:25:54,147 --> 00:25:56,180
و ينبغي بأي حال من الأحوال ان يثبطكم عن العطاء

646
00:25:56,182 --> 00:25:57,782
و العطاء بسخاء

647
00:25:57,784 --> 00:26:00,118
أنا لا أعرف ما الذي كنت تتحدث عنه

648
00:26:00,120 --> 00:26:02,320
ولكن أنتم الثلاثة يجب إلى تغادروا

649
00:26:02,322 --> 00:26:03,988
أنت أمددت أوليفر و تيري بورسيل

650
00:26:03,990 --> 00:26:05,623
بالنقود ، و الغطاء ، و المصادر،

651
00:26:05,625 --> 00:26:07,992
و نقلت أسرارهم المسروقة إلى الام  روسيا

652
00:26:07,994 --> 00:26:10,628
كل ذلك تحت ستار عملك مع الجمعيات الخيرية العالمية

653
00:26:10,630 --> 00:26:12,830
غطاء لامع ، في الواقع

654
00:26:12,832 --> 00:26:15,527
هذا أكثر شيء جنوني سمعت به من قبل

655
00:26:15,627 --> 00:26:18,003
أليس كذلك؟ حسنا ، نحن نعرف أن تيري بورسيل كانت تعمل كجاسوسة،

656
00:26:18,004 --> 00:26:19,721
و كانت تمرر تسجيلات الفيديو

657
00:26:19,723 --> 00:26:21,872
مخبأة وراء الصور العادية بطريقة ستيجانو جرافي

658
00:26:21,874 --> 00:26:23,526
ما حدث فقط أن واحدة من تلك الصور كانت

659
00:26:23,551 --> 00:26:25,311
مفتوحة على جهازالكمبيوتر الخاص بك

660
00:26:25,312 --> 00:26:27,178
قبل يومين
هل تمانع في أن تسحبه للاعلى ؟

661
00:26:27,180 --> 00:26:29,230
حتى أتمكن من عرضها على المخبر بيل ؟
نعم ، بالطبع

662
00:26:29,232 --> 00:26:30,881
لا ، أنا ، أنا أمانع.

663
00:26:30,883 --> 00:26:32,483
هل من الممكن اخراجه من هنا ؟

664
00:26:32,485 --> 00:26:34,235
سأكون سعيد بالخروج لوحدي ، في الواقع

665
00:26:34,237 --> 00:26:36,404
فقط أخبرني كل ما تعرفه حول من قتل تيري بورسيل

666
00:26:36,406 --> 00:26:38,606
أوه ، يا إلهي ، أنا لا أعرف من قتل تيري

667
00:26:38,608 --> 00:26:40,391
الآن ، إذا كان البحث في جهاز الكمبيوتر الخاص بي

668
00:26:40,393 --> 00:26:42,893
يجعلك تغادر ، حسنا اذا ، تفضل

669
00:26:42,895 --> 00:26:44,495
شكـرا لك

670
00:26:46,064 --> 00:26:49,617


671
00:26:54,406 --> 00:26:55,573
انها لم تعد هناك

672
00:26:55,575 --> 00:26:57,425
ومن الواضح أن شخصا ما

673
00:26:57,427 --> 00:26:59,293
فقط قام بتنظيفها

674
00:26:59,295 --> 00:27:02,580
إذا كنت مقتنعا بأنني جاسوس ...

675
00:27:02,582 --> 00:27:04,432
اقبض علي

676
00:27:04,434 --> 00:27:06,684
على خلاف ذلك ، يمكنك أن تذهب

677
00:27:06,686 --> 00:27:08,553


678
00:27:08,555 --> 00:27:10,888
الكابتن جريجسون ، كيف يمكنني مساعدتك ؟

679
00:27:10,890 --> 00:27:13,758
لقد وافقت أوليفر بورسيل على التحدث معنا و مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

680
00:27:13,760 --> 00:27:16,861
لقد أخبرت الفيدراليين أنهلم يمكن لنا أن نعثر على الرجل بدونك

681
00:27:16,863 --> 00:27:19,731
قالوا انه يمكنك الجلوس ، أهذا جيد ؟

682
00:27:19,733 --> 00:27:24,101
يعتقد مرؤوسونا أنه يمكننا العمل معا بشكل جيد

683
00:27:24,103 --> 00:27:25,703
ليس بسبب وقوعنا  الاثنان في الحب

684
00:27:25,705 --> 00:27:26,954
علاقتنا

685
00:27:26,956 --> 00:27:28,939
لم تكن رومانسية أبدا ، كانت ...

686
00:27:28,941 --> 00:27:31,209
معاملة وطنية

687
00:27:31,211 --> 00:27:33,294
لكن كارلي ابنتك البيولوجية

688
00:27:33,296 --> 00:27:34,779
هل هذا صحيح ؟

689
00:27:34,781 --> 00:27:37,782
كنا عميلين يطيعان الأوامر

690
00:27:37,784 --> 00:27:41,803
بدأنا ممارسة الجنس عندما حثونا على حدوث حمل

691
00:27:41,805 --> 00:27:44,989
و توقفنا عندما أصبحت تيري حامل

692
00:27:44,991 --> 00:27:47,258
و بمجرد ولادة كارلي ، و نحن

693
00:27:47,260 --> 00:27:49,794
نبدو كعائلة امريكية حقيقية

694
00:27:49,796 --> 00:27:51,962
ولكن ...

695
00:27:51,964 --> 00:27:54,565
لا يمكنك تربية جاسوس

696
00:27:56,168 --> 00:27:59,020
تيري وأنا وجدنا أنفسنا مع ابنة

697
00:27:59,022 --> 00:28:01,572
أنا ربما لم أحب تيري

698
00:28:01,574 --> 00:28:04,475
و لكننا أحببنا كارلي

699
00:28:04,477 --> 00:28:07,311
متى بدأت في اشراكها في عمل العائلة ؟

700
00:28:07,313 --> 00:28:09,914
هيا ، يا السيد بورسيل

701
00:28:09,916 --> 00:28:12,116
استثمرت روسيا قدرا كبيرا من الوقت و المال

702
00:28:12,118 --> 00:28:13,818
في عائلتك يجب أن يكون لديها

703
00:28:13,820 --> 00:28:16,788
خطة لكارلي
فعلوا ذلك

704
00:28:16,790 --> 00:28:19,540
ولكني عملت 20 عاما في خدمة المخابرات الروسية

705
00:28:19,542 --> 00:28:21,843
تعيش كذبة

706
00:28:21,845 --> 00:28:24,662
أردت المزيد لابنتي

707
00:28:24,664 --> 00:28:26,247
أنت و زوجتك

708
00:28:26,249 --> 00:28:28,549
انظر وجها لوجه في ذلك ؟
لا

709
00:28:28,551 --> 00:28:30,885
أراد تيري اخبار كارلي

710
00:28:30,887 --> 00:28:34,639
بالنسبة ل تيري ، خدمة روسيا كانت لا يزال أعلى شيء.

711
00:28:34,641 --> 00:28:37,275
كان هذا خلاف صعب لكي تحلوه

712
00:28:37,277 --> 00:28:39,677
كان

713
00:28:39,679 --> 00:28:43,147
ولذلك أنا هددت بفضح العملية.

714
00:28:43,149 --> 00:28:46,150
وقلت أنني سأجرب حظي مع حكومة الولايات المتحدة

715
00:28:46,152 --> 00:28:48,786
قبل السماح لي للمخابرات الروسية باستخدام ابنتي

716
00:28:48,788 --> 00:28:51,489
وكان ذلك كافيا لاسكات تيري و جيفري

717
00:28:51,491 --> 00:28:54,408
جيفري سيلفر المتعهد الخاص بك؟

718
00:28:54,410 --> 00:28:55,877


719
00:28:55,879 --> 00:28:58,746
وأعتقد أن ذلك يمثل تعرف صحيح

720
00:28:58,748 --> 00:29:01,749
على تورط السيد سيلفر في التجسس

721
00:29:01,751 --> 00:29:05,636
انظروا ، أنا لا أعرف من الذي قتل تيري

722
00:29:05,638 --> 00:29:07,722
ولكنني سأعترف بالذنب فيما تبقى

723
00:29:07,724 --> 00:29:09,507
أخبركم بكل ما أعرف

724
00:29:09,509 --> 00:29:11,976
ولكن فقط إذا تركتم كارلي لحالها

725
00:29:11,978 --> 00:29:14,712
انها بريئة

726
00:29:15,848 --> 00:29:19,901
اكتب ذلك ، وأنا معك

727
00:29:19,903 --> 00:29:21,602
مهلا ، كارلي

728
00:29:21,604 --> 00:29:23,404
هل أنتي بخير؟

729
00:29:23,406 --> 00:29:24,822
كنت عائدة الى المنزل الليلة الماضية

730
00:29:24,824 --> 00:29:26,908
عندما رأيت الشرطة تأخذ والدي بعيدا

731
00:29:26,910 --> 00:29:29,443
ما الذي يحدث يا لسيدة واتسون ؟

732
00:29:29,445 --> 00:29:32,830
انه يجيب فقط على بعض الأسئلة في الوقت الحالي

733
00:29:32,832 --> 00:29:35,032
هل يعتقدون ان له دخل ما في مقتل أمي ؟

734
00:29:35,034 --> 00:29:36,066
بسبب انه لا دخل له

735
00:29:36,068 --> 00:29:38,035
حسنا ، قولي لي أين أنت ؟

736
00:29:38,037 --> 00:29:41,339
وسوف آتي وأقابلك ، هل كل يء على ما يرام ؟

737
00:29:41,341 --> 00:29:43,124
شكرا على مقابلتي

738
00:29:43,126 --> 00:29:45,560
لقد كانا يومين صعبين ، هل تعلمي ذلك ؟

739
00:29:45,562 --> 00:29:48,262
بالطبع ، لقد فهمت

740
00:29:48,264 --> 00:29:49,764


741
00:29:49,766 --> 00:29:51,582
كارلي ، لقد قلت في تلك الليلة

742
00:29:51,584 --> 00:29:54,218
أن أمك ليست كما يعتقدها الجميع

743
00:29:54,220 --> 00:29:57,588
هل كنت تعلمين أنها كانت جاسوسة ؟

744
00:30:00,726 --> 00:30:03,311
و والدك أيضا؟

745
00:30:04,930 --> 00:30:08,115
منذ متى كنت تعرفين ؟

746
00:30:08,117 --> 00:30:12,036
أمي أخبرتني قبل بضعة أيام

747
00:30:12,038 --> 00:30:16,240
أهذا كثير على أس حد أن يتحمله

748
00:30:16,242 --> 00:30:19,544
يجب ألا يتم القبض على والدي ، انها غلطتي

749
00:30:19,546 --> 00:30:20,778
لا يمكنكي تحمل أخطاء والديك

750
00:30:20,803 --> 00:30:22,781
أنت لا تفهم

751
00:30:22,782 --> 00:30:25,616
أنا المسؤولة

752
00:30:25,618 --> 00:30:28,219
لقد قتلت أمي

753
00:30:33,763 --> 00:30:36,097
أنا حصلت على خطاب قبول

754
00:30:36,099 --> 00:30:37,482
من جامعة ميشيغان في ذلك اليوم

755
00:30:37,484 --> 00:30:39,934
منحة دراسية رياضية كاملة

756
00:30:41,114 --> 00:30:43,415
أول شيء قمت به الاتصال بأمي

757
00:30:43,417 --> 00:30:47,352
لأنني توقعت أنها ستشعر بسعادة غامرة كما كنت أنا

758
00:30:49,805 --> 00:30:51,273


759
00:30:52,108 --> 00:30:53,758
لا بأس ، كارلي

760
00:30:53,760 --> 00:30:55,810
فقط حاولي اخبارنا ماذا حدث ؟

761
00:30:55,812 --> 00:30:58,263
انها فقط بدا صوتها قلقا

762
00:30:58,265 --> 00:31:02,350
قالت لي انه علي الذهاب مباشرة إلى الفندق ، و فعلت ذلك

763
00:31:02,352 --> 00:31:04,686
وعندما وصلت هناك ، أخبرتني أن ميشيغان

764
00:31:04,688 --> 00:31:06,971
وكانت غير وارد في الحسبان ، و أنني كنت ذاهبة الى جورج تاون

765
00:31:06,973 --> 00:31:11,109
و... وأنا لم أفهم لماذا كانت تصر على ذلك

766
00:31:11,111 --> 00:31:13,445
ولكن بعد ذلك أوضحت لماذا

767
00:31:13,447 --> 00:31:16,498
وقالت لك الحقيقة حول ...
أنها هي و الدك ؟

768
00:31:16,500 --> 00:31:19,201
اعتقدت في البداية أن ذلك مزحة

769
00:31:19,203 --> 00:31:20,752
مثل ، أنهم جواسيس روس ؟

770
00:31:20,754 --> 00:31:23,672
ونحن ، نحن نعيش في وستشستر ، كان لدينا سيارة فان صغيرة

771
00:31:26,459 --> 00:31:28,927
ولكن لم تكن مزحة

772
00:31:28,929 --> 00:31:32,130
كل شيء، والدي قد أخبراني به كان كذب

773
00:31:32,132 --> 00:31:35,500
الغريب أن والدك لم يكن هناك ، أيضا ، أليس كذلك؟

774
00:31:35,502 --> 00:31:37,519
قالت لي أنه علينا أن نحتفظ بهذا بيننا نحن الاثنتين

775
00:31:37,521 --> 00:31:40,538
انه لا يفهم ، وهكذا

776
00:31:40,540 --> 00:31:42,474
كان من المهم حقا بالنسبة لنا جميعا

777
00:31:42,476 --> 00:31:45,143
بالنسبة لي على القيام بالضبط بما قالت لي أن أفعله

778
00:31:45,145 --> 00:31:48,179
هل قامت بتهديدك ؟

779
00:31:48,181 --> 00:31:51,116
قالت لي أنه هناك أشخاص يمكنهم أن يلحقوا الأذى بنا

780
00:31:51,118 --> 00:31:54,018
وأنا توقعت أنهم الناس الذين كانت تعمل لهم

781
00:31:54,020 --> 00:31:55,853
لماذا كانت أمك ؟

782
00:31:55,855 --> 00:31:57,739
اذا ألحت عليكي لكي تذهبي إلى جورج تاون ؟

783
00:31:57,741 --> 00:32:00,542
وقالت أن لديهم برنامج حكومي أفضل

784
00:32:00,544 --> 00:32:02,193
قالت إنها درجة

785
00:32:02,195 --> 00:32:04,246
و من هناك سوف يعني حقا شيء ما.

786
00:32:04,248 --> 00:32:05,747
أعتقد ، بعد التخرج من الجامعة

787
00:32:05,749 --> 00:32:07,549
كان من المفترض أن أحصل على وظيفة في واشنطن
، أو ...

788
00:32:07,551 --> 00:32:11,052
حيث يمكنك أن تعملي كعميل من الجيل الثاني

789
00:32:11,054 --> 00:32:12,337
من داخل الولايات المتحدة

790
00:32:12,339 --> 00:32:13,755
الذي يمكنه أن يخترق الأروقة

791
00:32:13,757 --> 00:32:15,223
داخل سلطة الحكومة

792
00:32:15,225 --> 00:32:17,542
و يمكنه الاطلاع على معلومات لم يمكن لها ذلك

793
00:32:17,544 --> 00:32:20,228
وقالت ان حياتي كلها كانت مخططة

794
00:32:20,230 --> 00:32:22,931
أرادت مني أن أتخلى عن كل شيء أردته أنا

795
00:32:22,933 --> 00:32:25,550
بالنسبة لبلد لم أراها أبدا ، لذلك قلت لا

796
00:32:25,552 --> 00:32:27,719
قلت لا لجورج تاون ، لا للتجسس

797
00:32:27,721 --> 00:32:30,488
كنت ذاهبة إلى ميشيغان ، كنت ذاهبة للعب كرة القدم

798
00:32:30,490 --> 00:32:34,743
أنا فقط .....

799
00:32:34,745 --> 00:32:38,446
عدم اتباع حلمي

800
00:32:38,448 --> 00:32:40,198
قلت لها

801
00:32:40,200 --> 00:32:42,200
أنني سوف اذهب إلى الشرطة إذا حاولت أن توقفني

802
00:32:42,202 --> 00:32:43,535
قلت لها أنني

803
00:32:43,537 --> 00:32:46,588
سوف أخبرهم عنها

804
00:32:46,590 --> 00:32:52,043
ولكن بعد ذلك ، عندما هممت بالخروج ...

805
00:32:52,045 --> 00:32:55,597
قامت بشدي ، و ...

806
00:32:55,599 --> 00:32:57,215
لا أعرف
كنت فقط ...

807
00:32:57,217 --> 00:32:59,517
وقد كنت مفزوعة من أنه ...

808
00:32:59,519 --> 00:33:01,753
أعتقد أنني فقط ...
اعتقد انني فقط

809
00:33:01,755 --> 00:33:03,638
جرحتها

810
00:33:03,640 --> 00:33:06,057
ناديت عليها مرتين

811
00:33:06,059 --> 00:33:08,560
لكنهارقدت هناك فقط
انها ...

812
00:33:08,562 --> 00:33:11,095
و عندها جاء السيد سيلفر

813
00:33:11,097 --> 00:33:13,064
جيفري سيلفر؟

814
00:33:13,066 --> 00:33:15,333
لقد أخبرني أنه كان متعهد أمي

815
00:33:15,335 --> 00:33:17,869
و أنني

816
00:33:17,871 --> 00:33:19,270
قد وقعت في العديد من المشاكل

817
00:33:19,272 --> 00:33:20,655
قال لي ذلك ...

818
00:33:20,657 --> 00:33:22,440
إذا لم أذهب على الفور

819
00:33:22,442 --> 00:33:25,443
سوف أذهب إلى السجن و لن أتمكن من رؤية والدي مرة أخرى

820
00:33:25,445 --> 00:33:29,664
كنت ... أنا كنت خائفة جدا

821
00:33:29,666 --> 00:33:32,667
والدي كان كل ما لدي
وأنا فقط...

822
00:33:32,669 --> 00:33:36,338
لم أكن أعرف ماذا أفعل
لذلك ذهبت الى البيت و...

823
00:33:36,340 --> 00:33:39,557
لم أقل أي شيء

824
00:33:40,426 --> 00:33:42,794
أيا كان أي شيء آخر،

825
00:33:42,796 --> 00:33:44,346
تعتقدو أن والدي قتلها

826
00:33:44,348 --> 00:33:46,147
هو لم يقتل أمي

827
00:33:48,100 --> 00:33:50,301
أنا قتلتها

828
00:33:52,254 --> 00:33:55,023
أنا آسفة جدا

829
00:33:55,025 --> 00:33:59,143
ولكنني لا أستطيع أن أؤكد أو أنكر أي شيء

830
00:33:59,145 --> 00:34:00,745
كارلي بورسيل ربما قد أخبرتك

831
00:34:00,747 --> 00:34:02,163
السبب أنك لا

832
00:34:02,165 --> 00:34:03,815
تريد أن توجه إليك تهمة المساعد في جريمة قتل ؟

833
00:34:03,817 --> 00:34:06,084
ولأنني لا أعرف سلطتك.

834
00:34:06,086 --> 00:34:09,337
كفانا من لعب دور المواطن الأميركي

835
00:34:09,339 --> 00:34:12,990
أرى أنك تعرف أنك ذاهب في كلتا الحالتين إلى السجن ، أليس كذلك ؟

836
00:34:12,992 --> 00:34:17,712
أوليفر بورسيل أعطى مكتب التحقيقات الفدرالي ما يكفي لوضعك بعيدا

837
00:34:17,714 --> 00:34:20,164
بالنسبة لبقية حياتك

838
00:34:20,166 --> 00:34:22,884
هل قلت شيئا مضحكا لك ؟

839
00:34:27,640 --> 00:34:30,475
سأكون مندهشا للغاية إذا قضيت أكثر من أسبوع

840
00:34:30,477 --> 00:34:31,943
في احد السجون التابعة لكم

841
00:34:33,562 --> 00:34:35,864
الناس في مجال عملي هذا

842
00:34:35,866 --> 00:34:37,649
لا يخططون أن يحبسو

843
00:34:37,651 --> 00:34:39,851
فإننا نميل إلى أن نطارد

844
00:34:42,354 --> 00:34:44,406
حكومة الولايات المتحدة ربما

845
00:34:44,408 --> 00:34:46,741
تطارد مجموعة من السجناء السياسيين

846
00:34:46,743 --> 00:34:48,693
كانوا مفرج عنهم من روسيا

847
00:34:48,695 --> 00:34:50,862
بينما نحن نتكلم

848
00:34:51,697 --> 00:34:53,531
حسنا ، اذا

849
00:34:53,533 --> 00:34:56,868
أخمن أننا فقط سندع مكتب التحقيقات الفيدرالية يعمل ذلك

850
00:34:56,870 --> 00:34:59,421
مهما كان الذي سوف يفعلوه

851
00:34:59,423 --> 00:35:01,873
هيا

852
00:35:05,895 --> 00:35:08,096
أنت دمرت حياة تلك الفتاة

853
00:35:16,522 --> 00:35:19,023
لا بد لي من قول يا واتسون ، أننني أشعر بالاطراء للغاية.

854
00:35:19,025 --> 00:35:22,026
انها تحية جميلة لطريقتي

855
00:35:22,028 --> 00:35:25,062
ولكن لماذا تطبيقنه على قضية تم حلها ؟

856
00:35:25,064 --> 00:35:26,998
تم إغلاق هذا الباب

857
00:35:27,000 --> 00:35:28,166
هل تم ذلك ؟

858
00:35:28,168 --> 00:35:30,201
انظر ، أنا فقط ...

859
00:35:30,203 --> 00:35:32,170
كارلي بورسيل لا تستحق ما حدث لها

860
00:35:32,172 --> 00:35:34,706
أنا فكرت إذا نظرت إلى الأدلة مرة أخرى ...

861
00:35:34,708 --> 00:35:35,874
لا أعرف

862
00:35:35,876 --> 00:35:37,926
هل يمكن ماذا ؟
إعادة كتابة التاريخ ؟

863
00:35:37,928 --> 00:35:39,410
لقد اعترف بالفعل

864
00:35:39,412 --> 00:35:41,245
ما هذا ؟

865
00:35:41,247 --> 00:35:43,247
السباغيتي في القدح ؟

866
00:35:43,249 --> 00:35:48,269
هلأن أعتبر أنه لا يوجد حتى الآن أوعية نظيفة أو أطباق ؟

867
00:35:48,271 --> 00:35:50,254


868
00:35:51,757 --> 00:35:53,641
كيف تتعاملي مع ...

869
00:35:53,643 --> 00:35:56,394
الحالات التي لا تعمل بالطريقة التي تريديها لهم ؟

870
00:35:56,396 --> 00:35:58,897
ووعد فقط لغزا محيرا يجعل هو الجواب

871
00:35:58,899 --> 00:36:01,282
الاعجاب بالإجابة لا يؤثر فيه

872
00:36:01,284 --> 00:36:03,284
في خط عملنا لا ينبغي له

873
00:36:04,119 --> 00:36:05,770
أنت على حق

874
00:36:05,772 --> 00:36:07,772
ما هذا ؟

875
00:36:07,774 --> 00:36:10,608
أوه ، اه ، تقرير تشريح الجثة الخاص ب تيري بورسيل

876
00:36:10,610 --> 00:36:12,577
ظهرت للتو على عتبة منزلنا

877
00:36:12,579 --> 00:36:15,997
أوه، في الحقيقة أنا طلبته من مكتب جريجسون.

878
00:36:15,999 --> 00:36:18,166


879
00:36:24,473 --> 00:36:26,508
هناك كسر

880
00:36:26,510 --> 00:36:28,860
في المشط الرابع

881
00:36:28,862 --> 00:36:31,128
هذا هو ... كسر لاعب ملاكمة

882
00:36:31,130 --> 00:36:34,298
الناتجة عن ضرب القبضة  أو شيء ...

883
00:36:34,300 --> 00:36:35,650
شخص ما

884
00:36:35,652 --> 00:36:37,719
أنت لا تعتقد أن ...

885
00:36:37,721 --> 00:36:40,271
تيري ردت الضربة الى كارلي ، هل فعلت ؟

886
00:36:40,273 --> 00:36:42,941
انها فقط اعترفت بقتل الام عن طيب خاطر بعد ظهر اليوم

887
00:36:42,943 --> 00:36:46,911
أشك في أنها نسيت مقطع محاربة أمها لها

888
00:36:48,447 --> 00:36:51,533
القلم

889
00:36:51,535 --> 00:36:53,918
نعم

890
00:36:58,090 --> 00:37:00,425
السيد سيلفر

891
00:37:00,427 --> 00:37:04,178
من دواعي سروري أن أراك مرة أخرى

892
00:37:04,180 --> 00:37:06,064
كنت غاضبا

893
00:37:06,066 --> 00:37:07,432
تعلم أن الحكومة تعمل

894
00:37:07,434 --> 00:37:09,100
على واحدة من تلك الصفقات التى ذكرتها لنا

895
00:37:09,102 --> 00:37:11,386
يبحثون ارسالك إلى المكان الذي جئت منه

896
00:37:11,388 --> 00:37:15,673
أخشى أننا على وشك منع ذلك من الحدوث لك الآن

897
00:37:15,675 --> 00:37:19,494
هذا شيء ...
مثير للإعجاب ....

898
00:37:19,496 --> 00:37:20,812
للعلم يا سيد سيلفر

899
00:37:20,814 --> 00:37:22,614
أنت لم ترى تيري

900
00:37:22,616 --> 00:37:25,182
أنت لم تزورها مطلقا في الفندق ليلة مقتلها ؟

901
00:37:25,184 --> 00:37:29,353
كما شرحت لرجالكم في اليوم الذي التقيت بكم

902
00:37:29,355 --> 00:37:33,658
لم أراها لمدة أسبوع كامل قبل وفاتها

903
00:37:33,660 --> 00:37:36,360
كذبة كبيرة

904
00:37:36,362 --> 00:37:39,180
أنت رأيتها يوم وفاتها

905
00:37:39,182 --> 00:37:41,583
انت ركضت الى مكتبها عندما أدركت

906
00:37:41,585 --> 00:37:44,535
أن اجتماعها مع ابنتها قد يجعلها تذهب الى الجنوب

907
00:37:44,537 --> 00:37:47,221
بعد ذلك ضغطت على كارلي لكي تنضم إلى عمل العائلة،

908
00:37:47,223 --> 00:37:48,806
و طلبت منها المغادرة

909
00:37:48,808 --> 00:37:51,042
لكي تتمكن من التخلص من جثة والدتها

910
00:37:51,044 --> 00:37:52,927
المشكلة الوحيدة كانت

911
00:37:52,929 --> 00:37:55,597
أنها لم تمت بعد

912
00:37:55,599 --> 00:37:58,382
كان عليك اتخاذ قرار صعب

913
00:37:58,384 --> 00:38:00,351
مجرد أن تستخدم جريمة القتل الواضحة

914
00:38:00,353 --> 00:38:03,821
للايقاع بابنتها لتصبح جاسوسة

915
00:38:03,823 --> 00:38:07,241
كانت كارلي مساعدة جيدة لك

916
00:38:07,243 --> 00:38:09,410
مواطنة حقيقية للولايات المتحدة

917
00:38:09,412 --> 00:38:12,563
ليست مفيدة كثيرا على المدى القصير ، ولكن في المدى الطويل

918
00:38:12,565 --> 00:38:14,165
الحدود هي السماء

919
00:38:14,167 --> 00:38:15,867
أعني ، أنها يمكن أن تكون

920
00:38:15,869 --> 00:38:18,503
الرئيسة بورسيل عندما قيل وفعل كل شيء

921
00:38:18,505 --> 00:38:23,174
للأسف ، لا يمكن أن يقال نفس الشيء عن تيري المسكينة

922
00:38:23,176 --> 00:38:25,242
لذلك قررت ...

923
00:38:25,244 --> 00:38:26,911
أن تجعلها تتقاعد

924
00:38:26,913 --> 00:38:28,496
تيري قاومت بشدة

925
00:38:28,498 --> 00:38:30,331
قامت بضربك بقوة كافية لكسر يدها

926
00:38:30,333 --> 00:38:32,467
وعندما لم ينجح ذلك تركته

927
00:38:33,936 --> 00:38:36,587
استخدمت القلم في طعنك

928
00:38:36,589 --> 00:38:39,307
تمكنت فقط من كسره و فتح في يدها

929
00:38:39,309 --> 00:38:40,992
هراء

930
00:38:40,994 --> 00:38:42,443
نعم

931
00:38:42,445 --> 00:38:44,178
أستطيع أن أفهم لماذا يبدو على هذا النحو ، نعم

932
00:38:44,180 --> 00:38:46,698
بعد كل شيء ، لم يكن هناك حبر عثر عليه في مسرح الجريمة

933
00:38:46,700 --> 00:38:50,201
لا شيء على تيري ، لا شيء على أي من البياضات الأخرى في الغسالة الكهربائية

934
00:38:50,203 --> 00:38:53,404
ولكن بعد ذلك أنا اعتقد ، لمجرد أنه لا يمكنك مشاهدة الحبر

935
00:38:53,406 --> 00:38:55,773
هذا لا يعني أنها ليست هناك

936
00:38:55,775 --> 00:38:59,077
هل أنت على دراية بمفهوم الحبر السري ؟

937
00:38:59,079 --> 00:39:02,046
نقط حبرغير مرئية ؟

938
00:39:02,048 --> 00:39:04,382
نعم
نعم ، ثق بي

939
00:39:04,384 --> 00:39:07,618
أنا أعرف بالضبط كيف يبدو سخيفا

940
00:39:07,620 --> 00:39:10,338
كذلك قد يكون لديك هاتف في الأحذية الخاصة بك

941
00:39:10,340 --> 00:39:12,289
وحتى الآن ، الجواسيس مثلك

942
00:39:12,291 --> 00:39:14,759
قد استخدموه لقرون

943
00:39:14,761 --> 00:39:17,645
هذا القلم ، على سبيل المثال ، له آثار من نوع معروف

944
00:39:17,647 --> 00:39:19,564
نوع الحبر دائم الاشعاع

945
00:39:19,566 --> 00:39:21,298
غير محسوس بالعين البشرية

946
00:39:21,300 --> 00:39:22,984
و تظهر فقط تحت

947
00:39:22,986 --> 00:39:24,602
على ضوء الأشعة فوق البنفسجية

948
00:39:24,604 --> 00:39:27,155
الآن ، لقد ذهبت إلى المشرحة هذا الصباح

949
00:39:27,157 --> 00:39:31,192
ولاحظت يد تيري  تحت مصباح الأشعة فوق البنفسجية

950
00:39:32,861 --> 00:39:36,664
حتى بعد الغسيل ، كفها مازال مغطى بالاشياء

951
00:39:36,666 --> 00:39:38,533
وعندما قاومتك

952
00:39:38,535 --> 00:39:41,369
نقلت كل شيء على ملابسك

953
00:39:41,371 --> 00:39:44,839
كابتن ، اذا كنت تنوي ؟

954
00:39:44,841 --> 00:39:46,674
أخذ

955
00:39:48,127 --> 00:39:50,378
قميصك الزيجنا

956
00:39:50,380 --> 00:39:51,829
المأخوذ من خزانتك

957
00:39:51,831 --> 00:39:54,382
في وقت سابق اليوم ، تحت أمر قضائي

958
00:39:54,384 --> 00:39:57,769
عندما عرضته لمصباح الأشعة فوق البنفسجية

959
00:39:57,771 --> 00:40:01,856
القصة بدأت تنكشف بواضح بقدر ما هي مقنعة

960
00:40:04,476 --> 00:40:08,196
وهذه بصمات تيري على قميصك

961
00:40:08,198 --> 00:40:10,531
أنت لست فقط

962
00:40:10,533 --> 00:40:12,784
رأيتها في تلك الليلة

963
00:40:12,786 --> 00:40:14,736
بل أيضا أنت قتلتها

964
00:40:15,854 --> 00:40:17,955
كنت على حق في ذلك اليوم

965
00:40:17,957 --> 00:40:20,124
الولايات المتحدة

966
00:40:20,126 --> 00:40:23,377
سوف تقايض جاسوس في ظل الظروف الحالية

967
00:40:23,379 --> 00:40:26,831
هذه ، ولكن ، ليست هذه الظروف

968
00:40:26,833 --> 00:40:29,500
في الحقيقة

969
00:40:29,502 --> 00:40:33,087
أرى أن إقامتك في الولايات تم تمديدها

970
00:40:33,089 --> 00:40:37,708
في مكان ما على طول الخط من 20 إلى مدى الحياة ؟

971
00:40:40,512 --> 00:40:42,930
ما الذي سيحدث مع والدي ؟

972
00:40:42,932 --> 00:40:44,482
انه يتعاون

973
00:40:44,484 --> 00:40:47,151
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي في الوقت الراهن في مقابل الحصانة

974
00:40:47,153 --> 00:40:49,053
سوف نضعكم في برنامج حماية الشهود

975
00:40:49,055 --> 00:40:50,571
وتبدأوا حياة جديدة

976
00:40:53,075 --> 00:40:55,193
أنا....
أووه

977
00:40:55,195 --> 00:40:59,080
أنا أعرف أن ما طلبته أمي كي أفعله كان شيئا رهيبا

978
00:40:59,082 --> 00:41:02,399
ولكني كنت أحبها ، وأنا فقط

979
00:41:02,401 --> 00:41:06,621
ما زلت أشعر حقا ، أنني مسؤولة حقا

980
00:41:06,623 --> 00:41:08,756
سأشعر بألم لفترة من الوقت

981
00:41:08,758 --> 00:41:11,408
حاولي أن تنسى ذلك

982
00:41:11,410 --> 00:41:14,512
وإذا عاد أي من الشياطين الكبيرة

983
00:41:14,514 --> 00:41:16,214
سوف .. سوف .. سوف أتصل بك

984
00:41:16,216 --> 00:41:18,800
أو سوف ..
سوف أتحدث مع والدي

985
00:41:18,802 --> 00:41:20,935
أعدك بذلك

986
00:41:20,937 --> 00:41:22,586
هـــــلا

987
00:41:22,588 --> 00:41:24,055
اسمعوا ، إذا أمكنكم انتم الاثنان

988
00:41:24,057 --> 00:41:25,990
يمكن لي أن أخذ الانسة بورسيل لمقابلة والدها الآن

989
00:41:25,992 --> 00:41:28,309
رائع جدا

990
00:41:28,311 --> 00:41:30,528
شكــرا لك

991
00:41:36,985 --> 00:41:39,453
الأوقات الصعبة لا تدوم

992
00:41:39,455 --> 00:41:42,540
الناس صعبة تفعل

993
00:41:54,553 --> 00:41:56,420
ما أخبار الانسة  بورسيل ؟

994
00:41:56,422 --> 00:41:58,673
كما كان متوقع

995
00:41:58,675 --> 00:42:00,842
أنا فخور جدا بك يا واتسون

996
00:42:00,844 --> 00:42:02,226
و ب إصرارك

997
00:42:02,228 --> 00:42:03,511
أنا أعطيك كل التقدير

998
00:42:03,513 --> 00:42:05,980
من أجل حل هذه القضية
كما أفعل أنا نفسي

999
00:42:05,982 --> 00:42:08,766
شكــرا

1000
00:42:08,768 --> 00:42:11,302
ممم
لا عجب من كونك حريصة جدا على البقاء  كمعاونة لي

1001
00:42:11,304 --> 00:42:12,486
شيرلوك ...

1002
00:42:12,488 --> 00:42:14,105
كما اقترحت في  ذلك اليوم

1003
00:42:14,107 --> 00:42:16,357
يمكننا إخبار والدي أنني أخذت قليلا من نوعية صعبة

1004
00:42:16,359 --> 00:42:17,491
و سوف يظل يرسل الشيكات

1005
00:42:17,493 --> 00:42:18,776
يمكنك المتابعة لصقل المهارات الخاصة بك

1006
00:42:18,778 --> 00:42:20,995
لقد حصلت على عمل اخر هذا الصباح

1007
00:42:22,664 --> 00:42:24,916
أنا أعمل مع معالجين أخرين

1008
00:42:24,918 --> 00:42:26,450
وسوف أنتقل الى عميل آخر

1009
00:42:26,452 --> 00:42:28,202
و سوف أبدأ معه الاسبوع المقبل

1010
00:42:28,204 --> 00:42:29,704
بعد  أن انفترق أنا و أنت

1011
00:42:29,706 --> 00:42:31,756
ارى ذلك

1012
00:42:32,875 --> 00:42:36,677
أنا عادة ما اكون جيد جدا مع الفراق

1013
00:42:36,679 --> 00:42:38,312
هل أنت بخير ؟

1014
00:42:39,832 --> 00:42:43,055
عزيزتي  واتسون
و منذ متى لا أكون ؟

1015
00:42:45,130 --> 00:42:49,130
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

1016
00:42:50,155 --> 00:42:55,155
<font color="#00FF00">محـــمـد مدحــت</font>

