﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:04,741
.كلا الضحيتين يعمل لدى شركة (زي بي زي) للأمن

2
00:00:05,092 --> 00:00:06,514
الشركة لديها عقدٌ

3
00:00:06,517 --> 00:00:10,519
.مع مُتحف (خليج السلاحف التاريخي) المجاور لنا

4
00:00:10,521 --> 00:00:12,738
.و حالياً لا شيء مفقود من المتحف

5
00:00:12,740 --> 00:00:14,156
نقوم بالبحث في المنطقة

6
00:00:14,158 --> 00:00:17,025
.عن السلاح ، مُطلق النار أو أي شهود

7
00:00:17,027 --> 00:00:19,578
إذاً ، هل من أفكار؟

8
00:00:20,813 --> 00:00:23,115
هولمز؟
أفكار؟

9
00:00:23,117 --> 00:00:24,116
.آسف ، المعذرة

10
00:00:24,118 --> 00:00:26,151
.(لقد كنت أنتظر الآنسة (واطسون

11
00:00:26,153 --> 00:00:28,120
لقد كنت ادربها لتحليل كل وضع ممكن

12
00:00:28,122 --> 00:00:30,372
.ببصيرة و عين المحقق الحقيقي

13
00:00:31,457 --> 00:00:32,925
واطسون) ، هل من أفكار؟)

14
00:00:32,927 --> 00:00:36,678


15
00:00:36,680 --> 00:00:41,499
   يبدو أنّ كلا الرجلين أصيب
.بعيار ناري في الصدر مرة واحدة

16
00:00:41,501 --> 00:00:44,970
تبينت ذلك من آثار السحب على الخرسانة

17
00:00:44,972 --> 00:00:47,306
يبدو أنهم طاردوا المشتبه بهِ لهنا

18
00:00:47,308 --> 00:00:50,559
.الذي أطلق عليهم مرتين ثم لاذ بالفرار

19
00:00:52,278 --> 00:00:55,063
.و من الصعب تحديد وجهتهِ

20
00:00:55,065 --> 00:00:57,566
السبب وراء صعوبة تحديد مكان فراره

21
00:00:57,568 --> 00:00:59,651
.بأنه لا يوجد أي هارب على الإطلاق

22
00:01:00,620 --> 00:01:02,821
هنا لدينا اثنين من السادة المتوفين

23
00:01:02,823 --> 00:01:05,157
.(كلاهما يرتدي زي شركة (زي بي زي

24
00:01:05,159 --> 00:01:06,742
.أو هكذا يبدو الأمر

25
00:01:06,744 --> 00:01:09,527
ملابس هذا الرجل حِيكت ملابسهُ مؤخراً

26
00:01:09,529 --> 00:01:11,380
و التي اشتراها من متجر أقمشة

27
00:01:11,382 --> 00:01:13,665
.و هي ليست الزي الرسمي للشركة

28
00:01:13,667 --> 00:01:16,034
.لذلك كان متنكر في زي أحد الحراس

29
00:01:16,036 --> 00:01:18,203
لا يوجد أي شيء مفقود من المُتحف

30
00:01:18,205 --> 00:01:21,256
.لذا سنفترض بأنه حاول الوصول لموقف السيارات

31
00:01:21,258 --> 00:01:22,891
من السهل السرقة خلال هذه السيارات

32
00:01:22,893 --> 00:01:24,977
.إذا كنت تبدو كأحد العاملين في الشركة

33
00:01:24,979 --> 00:01:26,478
.و الآن ماذا كان في جيوبه؟ المحفظة

34
00:01:26,480 --> 00:01:28,480
.كل ما كان في جيوبه

35
00:01:36,072 --> 00:01:38,690
.أجل ، أترى ، أنت اعتقدت بأنه ضحية

36
00:01:38,692 --> 00:01:40,609
.لذا بحثت عن هويات لتتعرف عليه

37
00:01:40,611 --> 00:01:43,328
لكن هنا لدينا واحدة ، اثنتان ، ثلاث ، أربعة

38
00:01:43,330 --> 00:01:44,729
.من بطاقات تسجيل السيارات

39
00:01:44,731 --> 00:01:46,665
.كل واحدةٍ عليها عنوان مالكها

40
00:01:46,667 --> 00:01:48,233
أفهمتِ اللعبة؟

41
00:01:48,235 --> 00:01:51,403
اختيار سيارة باهظة الثمن ثم الاتصال بمساعد

42
00:01:51,405 --> 00:01:53,738
الذي يسطو على منزل مالك
.السيارة بينما هو بالخارج

43
00:01:53,740 --> 00:01:55,907
.هذا الرجل حارس أمن حقيقي

44
00:01:55,909 --> 00:01:58,877
.رأى زميله يتربص في الأنحاء فلحق بهِ

45
00:01:58,879 --> 00:02:00,512
.الرجل السيء أطلق النار على الرجل الصالح

46
00:02:00,514 --> 00:02:02,097
الرجل الصالح ، حينما كان على قيد الحياة

47
00:02:02,099 --> 00:02:05,133
.استخلص السلاح من الرجل السيء ، ثم اطلق النار

48
00:02:05,135 --> 00:02:06,802
.هذا كل ما في الأمر

49
00:02:06,804 --> 00:02:08,303
.تبقى شيءٌ واحد

50
00:02:08,305 --> 00:02:09,771
.هاتفه الخليوي

51
00:02:09,773 --> 00:02:12,224
ستقوم بفحص آخر قام بالإتصال بهِ

52
00:02:12,226 --> 00:02:13,525
.و الذي هو شريكه

53
00:02:13,527 --> 00:02:15,694
.و الذي احتمال كبير يقوم بالسطو الآن

54
00:02:18,114 --> 00:02:20,115
هل تريد التحدث إلى اللص؟

55
00:02:20,117 --> 00:02:23,785
.(وفقاً لهذ فإن اسمه ( لوكو موريس

56
00:02:23,787 --> 00:02:27,489
.لا تسمحِ لفشلكِ أن يُثني عزيمتك

57
00:02:27,491 --> 00:02:30,492
.لم أفشل ولم أفقد عزيمتي

58
00:02:30,494 --> 00:02:33,045
لم تستطيعِ حل القضية و لكنكِ لاحظتِ

59
00:02:33,047 --> 00:02:34,779
.آثار السحب على الخرسانة

60
00:02:34,781 --> 00:02:36,164
الخطوة القادمة هي تعلُم

61
00:02:36,166 --> 00:02:38,383
.إسْتِنْباط طريقكِ نحو الحقيقة

62
00:02:38,385 --> 00:02:40,168
.(الاكتشاف ليس مهارة يا (واطسون

63
00:02:40,170 --> 00:02:41,753
.إنه وجهة نظر

64
00:02:41,755 --> 00:02:43,422
يجب أن تُدربِ نفسكِ و تتأهبِين

65
00:02:43,424 --> 00:02:44,923
للغريب و الغير عادي

66
00:02:44,925 --> 00:02:48,677
.الغير متوفر في الصورة المعطاة

67
00:02:48,679 --> 00:02:50,012
يبدو أن تلك الليموزين الطويلة

68
00:02:50,014 --> 00:02:52,014
و سائقها يحدقان إلينا مباشرة؟

69
00:02:52,016 --> 00:02:53,065
شيرلوك هولمز)؟)

70
00:02:53,067 --> 00:02:54,799
.(اسمي (كرابتري

71
00:02:54,801 --> 00:02:57,352
    حصلنا على اسمك من
.(السيد (موسغريف) من (لندن

72
00:02:57,354 --> 00:02:59,771
.الشرطة المحلية أخبرتنا بأننا سنجدك هنا

73
00:02:59,773 --> 00:03:01,823
."اوه ، أنت قلت " نحن

74
00:03:01,825 --> 00:03:03,641
.و كل ما أراه أنت وحدك

75
00:03:03,643 --> 00:03:05,694
أنا سائق و تابع

76
00:03:05,696 --> 00:03:07,579
للسيد (جيرالد ليدون) صاحب
.شركة (ليدون) للصناعات

77
00:03:07,581 --> 00:03:09,164
أتعرف الشركة؟

78
00:03:09,166 --> 00:03:10,532
أنتم تصنعون كل شيء بدءاً من اللاصق الشفاف

79
00:03:10,534 --> 00:03:12,167
.إلى المثقاب ذو الرؤوس الماسية

80
00:03:12,169 --> 00:03:14,786
.حسناً ، لدينا ما يكفينا من اللاصق و المثاقب

81
00:03:14,788 --> 00:03:16,121
.شكراً جزيلاً لك

82
00:03:16,123 --> 00:03:18,206
.السيد (ليدون) لديه اقتراح من أجلك

83
00:03:21,761 --> 00:03:24,629
.أجلس أمامك كرجل ناضج

84
00:03:24,631 --> 00:03:26,598
.مليء بالحيوية لو كان لي أن أقول ذلك

85
00:03:26,600 --> 00:03:29,351
لدي ثمانية عشر براءة اختراه

86
00:03:29,353 --> 00:03:32,170
.و يمكنني زيادة إحدى عشر أخرى حتى سن الـ58

87
00:03:32,172 --> 00:03:35,057
.و لديّك بالضبط ستة عشر فرعاً

88
00:03:35,059 --> 00:03:36,674
أنا لستُ متأكداً تماماً

89
00:03:36,676 --> 00:03:38,527
.ما الذي يفُترض بنا مقارنته

90
00:03:38,529 --> 00:03:42,814
حسناً ، الغرض يا سيد (هولمز) بأنه
  هناك لحظات مجيدة في حياتي

91
00:03:42,816 --> 00:03:44,900
.شكلت ما أنا عليه الآن

92
00:03:44,902 --> 00:03:47,152
لكنها أصبحت تتلاشى رويداً رويداً

93
00:03:47,154 --> 00:03:48,537
(لأنني مصاب بالخَرّف <font color="#Yellow">(داء النسيان

94
00:03:48,539 --> 00:03:50,322
و الأمور تزدادُ سوءاً

95
00:03:50,324 --> 00:03:53,525
.و لهذا ترافقني السيدة (تومبكينس) في كل مكان

96
00:03:53,527 --> 00:03:55,377
.أُقدم لك التعازي

97
00:03:55,379 --> 00:03:57,579
.أنا لا أريد تعازيك

98
00:03:57,581 --> 00:03:59,664
.أريد مساعدتك

99
00:03:59,666 --> 00:04:01,533
هل سمعت من قبل

100
00:04:01,535 --> 00:04:04,369
عن إعتلال الأوعية الدماغية (اميلويد)؟

101
00:04:04,371 --> 00:04:06,304
.اميلويد) وراثي)

102
00:04:06,306 --> 00:04:08,340
.إنه اضطراب وراثي

103
00:04:08,342 --> 00:04:10,842
.من خلال اكثر من عشرين ألف حالة

104
00:04:10,844 --> 00:04:12,394
الخَرّف هو أحد

105
00:04:12,396 --> 00:04:13,812
.الأعراض المُبكرة

106
00:04:13,814 --> 00:04:15,430
.و الموت هو آخر أعراضه

107
00:04:15,432 --> 00:04:18,817
و عندما يتعلق الأمر بي فإنه سيُكمل قتلي

108
00:04:18,819 --> 00:04:22,554
لأن شخصٌ سبب لي هذا المرض
.و أريدك أن تعرف من هو الفاعل

109
00:04:22,556 --> 00:04:25,857
.إذاً هو اضطراب وراثي

110
00:04:25,859 --> 00:04:28,026
.لابُد أنك ولدت و هو لديك

111
00:04:28,028 --> 00:04:31,113
.لا يوجد له سابقة في تاريخ عائلتي

112
00:04:31,115 --> 00:04:33,782
يمكنهم فعل الكثير في المختبرات
   هذه الأيام ، كما تعلمون

113
00:04:33,784 --> 00:04:35,917
و لقد شاورت كبار علماء الوراثة

114
00:04:35,919 --> 00:04:37,619
و أخبروني بـأنه هناك إمكانية

115
00:04:37,621 --> 00:04:39,588
أن أحدهم أصابني بهذا المرض

116
00:04:39,590 --> 00:04:41,256
!لإنهم يريدون أن يحتلوا مكاني

117
00:04:41,258 --> 00:04:43,625
مع وافر الإحترام

118
00:04:43,627 --> 00:04:46,077
.ربما علماء الوراثة على حق

119
00:04:46,079 --> 00:04:49,297
من المُرجح لا تعني أنه ممكن

120
00:04:49,299 --> 00:04:52,250
.بل يعني أنه ليس مستحيلاً

121
00:04:52,252 --> 00:04:55,253
هذا ما قالته عائلتي و كذلك الشرطة

122
00:04:55,255 --> 00:04:58,056
.بأنني مُصاب بجنون الإرتياب و أتوّهم

123
00:04:58,058 --> 00:05:00,758
   لكم أكره قول هذا و
.لكنه من أعراض هذا المرض

124
00:05:00,760 --> 00:05:04,112
.اسمع ، لقد أخبروني بأنك الأفضل

125
00:05:04,114 --> 00:05:07,449
سيد (هولمز) ، كم سيُكلفني عملك لصالحي؟

126
00:05:07,451 --> 00:05:11,653
.أنا أتولى القضايا التي أرى بأنها مناسبة

127
00:05:11,655 --> 00:05:15,123
وحالياً كوني أعتقد بأن
الخَرّف يحدث بشكل طبيعي

128
00:05:15,125 --> 00:05:18,126
و هو إلى حد بعيد التفسير الأكثر ترجيحاً

129
00:05:18,128 --> 00:05:21,997
.لمحنتِكَ ، لذا لن أقوم بعمل ذلك

130
00:05:21,999 --> 00:05:25,283
هلا توقفت جانباً من فضلك يا (كرابتري)؟

131
00:05:25,285 --> 00:05:26,784
.أقدم خالص إعتذاري

132
00:05:26,786 --> 00:05:29,387
.و أتمنى لك وافر الحظ

133
00:05:54,697 --> 00:05:56,581
.لقد قرأت آخر كومة من الكتب

134
00:05:56,583 --> 00:05:58,867
.ليس هناك .... استفسارات

135
00:05:58,869 --> 00:06:02,871
.و لكن (جيرمي بينتهام) الفيلسوف الذي يهدف للمنفعة

136
00:06:02,873 --> 00:06:05,040
.لا علاقة له بكونك محققاً

137
00:06:05,042 --> 00:06:07,492
.بينتهام) هو الأب لعلم الإجرام الحديث)

138
00:06:07,494 --> 00:06:10,328
.لقد قال أن الجريمة نتيجة الإرادة الحرة

139
00:06:11,632 --> 00:06:13,465
هلا وضعت الحمض بعيداً

140
00:06:13,467 --> 00:06:15,333
ريثما نرى من يطرق الباب؟

141
00:06:20,189 --> 00:06:22,641
.(طردٌ لك يا سيد (هولمز

142
00:06:22,643 --> 00:06:25,477
...شكراً لك يا (كرابتري) و لكن أخشى أنني

143
00:06:25,479 --> 00:06:27,145
.يا إلهي

144
00:06:27,147 --> 00:06:28,680
هل هذه ....؟

145
00:06:28,682 --> 00:06:30,782
.نحلة في صندوق
.أجل ، هي كذلك

146
00:06:30,784 --> 00:06:33,368
.إلى حدٍ ما متواضعة كنوع من الرشاوي

147
00:06:33,370 --> 00:06:36,905
.ليس إذا كنت مربياً للنحل

148
00:06:36,907 --> 00:06:41,243
...هذه نحلة من نوع (أوسيما أفوسيتا) الفريد من نوعه

149
00:06:41,245 --> 00:06:44,362
.المشهورة ببناء عشها من بتلات الزهور

150
00:06:46,165 --> 00:06:48,700
.إنها على وشك الإنقراض

151
00:06:48,702 --> 00:06:51,869
.كرابتري) ، هذه رائعة)

152
00:06:51,871 --> 00:06:53,221
.لا يمكنني قبولها

153
00:06:53,223 --> 00:06:56,057
(من فضلك قُل للسيد (ليدون
.الأ يتواصل معي مرة أخرى

154
00:06:56,059 --> 00:06:58,510
.اخبرته بأنك رجلٌ لديه قناعاته

155
00:06:58,512 --> 00:07:01,096
.ربما سيُصدقني الآن

156
00:07:12,825 --> 00:07:15,243
هذا سخيف.
.رياضة العصا الوحيدة ليست هوايتي

157
00:07:15,245 --> 00:07:17,061
.و لن تُساعدني في حل الجرائم

158
00:07:18,498 --> 00:07:20,282
.صوبي على مقدمة الرأس

159
00:07:20,284 --> 00:07:21,899
.صباح الخير أيها القائد

160
00:07:21,901 --> 00:07:24,369
هل لك علاقة برجل يُدعى ( جيرالد ليدون)؟

161
00:07:24,371 --> 00:07:26,004
.لقد حاول إستئجاري ، فرفضت

162
00:07:26,006 --> 00:07:27,589
.حسناً ، ليس هذا ما يعتقده

163
00:07:27,591 --> 00:07:29,758
.يجب أن تأتي لهنا
.لقد طلب رؤيتك

164
00:07:29,760 --> 00:07:31,209
لماذا؟

165
00:07:31,211 --> 00:07:34,045
لا أدري ، لكنني ألقيت القبض عليه للتو

166
00:07:34,047 --> 00:07:37,632
...لقد أطلق النار على سائقه
.(رجلٌ اسمه (كرابتري

167
00:07:37,634 --> 00:07:40,535
.سيتم اتهامه بجريمة قتل

168
00:07:41,329 --> 00:07:44,329
<font color=#00FF00>  {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
♪ إليمنتري ♪Elementary♪
 - الموسم الأول  -
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
:الحلقة السابعة عشر بعنوان
 (الافتراضية الثانية)
<font color="#Lime">
تاريخ البث:22-02-2013م

169
00:07:44,354 --> 00:07:46,854
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها للجميع

170
00:07:46,924 --> 00:07:48,991
.ليدون) قال بأنه لا يتذكر)

171
00:07:48,993 --> 00:07:50,993
.و لكن ممرضته شاهدة على ما جرى

172
00:07:50,995 --> 00:07:53,196
...كان هناك نوعٌ من الحلقة

173
00:07:53,198 --> 00:07:54,747
نعم ، لقد صبرتُ طويلاً ، عفواً

174
00:07:54,749 --> 00:07:56,332
!أريد رؤية أبي

175
00:07:56,334 --> 00:07:58,150
.هذا لن يحدُث

176
00:07:58,152 --> 00:08:00,036
.أباك قتل شخصاُ
.و هذا مسرح جريمة

177
00:08:00,038 --> 00:08:01,938
.و عليكم أن تتراجعوا

178
00:08:01,940 --> 00:08:03,289
.والدي مريض

179
00:08:03,291 --> 00:08:05,374
.(أبناء (ليدون

180
00:08:05,376 --> 00:08:07,093
.و هم يعللون بأنه مريض

181
00:08:07,095 --> 00:08:09,762
.على أي حال ، لقد طلب رؤيتك

182
00:08:09,764 --> 00:08:12,098
.و قال بانك الوحيد الذي يرغب برؤيته

183
00:08:12,100 --> 00:08:15,268
.كرابتري) عمل  لديّ لمدة ثلاثة و عشرون عاماً)

184
00:08:15,270 --> 00:08:18,354
.أعرف زوجته و ساعدتهم بتبني إبنتهم

185
00:08:18,356 --> 00:08:21,974
.لا أعرف كيف يمكنني التفكير بأنه يمكن أن يؤذيني

186
00:08:24,978 --> 00:08:28,147
أنا لديّ صعوبات في تحديد

187
00:08:28,149 --> 00:08:32,017
.ما هو حقيقي و ما ليس كذلك

188
00:08:32,019 --> 00:08:34,537
هذه القناعة

189
00:08:34,539 --> 00:08:38,324
...بأن أحدهم سبب لي هذا المرض

190
00:08:40,544 --> 00:08:43,396
...لا أدري
,من أين جاءتني

191
00:08:43,398 --> 00:08:48,134
و ربما هو مجرد وهم و لكن كل شيء في حياتي

192
00:08:48,136 --> 00:08:51,003
.أشعر يتسرب مني الإ هذه

193
00:08:51,005 --> 00:08:52,839
.تظل الفكرة تُلحُ عليّ

194
00:08:54,808 --> 00:08:57,209
!ساعدني

195
00:09:07,271 --> 00:09:10,356
أنت ، لماذا لديك الصندوق الذي به النحلة؟

196
00:09:10,358 --> 00:09:11,891
.(لقد تولينا قضية (جيرالد ليدون

197
00:09:11,893 --> 00:09:13,242
نحنُ؟

198
00:09:13,244 --> 00:09:15,111
.حسناً ، بصراحة ، لم أستطع أن أرفض

199
00:09:15,113 --> 00:09:18,531
.لقد شعرتُ بأنني احرم رجلٌ
 يحتضر من أُمنيته الاخيرة

200
00:09:18,533 --> 00:09:20,249
سنأخذ هذه للبيت

201
00:09:20,251 --> 00:09:22,568
ثم سنذهب لمختبر علم الوراثة

202
00:09:22,570 --> 00:09:24,837
.التي أكدت تشخيصه

203
00:09:27,624 --> 00:09:30,927
نحن في (وات هليكس) نقول دائماً بأن
  العمل لا يقتصر على الوراثة فقط

204
00:09:30,929 --> 00:09:34,130
.بل يتعلق بالغذاء الصحي
.بحياةً أطول

205
00:09:34,132 --> 00:09:35,948
.الأمر يتعلق بك

206
00:09:35,950 --> 00:09:37,550
.مُجرد تفاهات

207
00:09:37,552 --> 00:09:39,135
أنت تعتقد بأنك علوم الشركات ستُخافظ

208
00:09:39,137 --> 00:09:41,604
.بعض بقايا كرامتهم

209
00:09:41,606 --> 00:09:42,939
لوحته تم رسمها

210
00:09:42,941 --> 00:09:44,724
بواسطة (كيريان بويد) ، إنها مثيرة للإعجاب

211
00:09:44,726 --> 00:09:48,561
.هذا المكان برجٌ من الأنّا

212
00:09:48,563 --> 00:09:50,530
إذاً ، أنت (شيرلوك هولمز)؟

213
00:09:50,532 --> 00:09:51,480
.مرحباً

214
00:09:51,482 --> 00:09:53,265
و أنتِ (جوان واطسون) ، صحيح؟

215
00:09:53,267 --> 00:09:54,734
.أجل ، مرحباً

216
00:09:54,736 --> 00:09:56,619
.أنا (رالف كيتنج) ، و أنا الرئيس هنا

217
00:09:56,621 --> 00:09:58,103
.(و هذه (ناتاشا كاديمان

218
00:09:58,105 --> 00:09:59,605
.و هي تترأس فريق البحوث الطبية

219
00:09:59,607 --> 00:10:02,575
(تاشا) قابلي (هولمز) و (واطسون)

220
00:10:02,577 --> 00:10:04,911
.مرحباً ، (ناتاشا كاديمان) أعرف هذا الإسم

221
00:10:04,913 --> 00:10:06,128
لقد كَتبتِ إطروحتَكِ
<font color="#Yellow">
الإطروحة:مجموعة تحقيقات علمية يتقدم بها شخص إلى أحدى الكليات للحصول على لقب جامعي

222
00:10:06,130 --> 00:10:07,830
حول " جين المحارب " ، أليس كذلك؟
<font color="#Yellow">
جين المحارب": هكذا يترجمه العلماء و من يحمله هم أصحاب الخُلق الضيق ، سريعي الغضب"

223
00:10:07,832 --> 00:10:10,049
الآنسة (كاديمان) أجرت دراسة تقول الكثير عن

224
00:10:10,051 --> 00:10:12,218
.عزل الجين المسؤول عن سلوك المختلين نفسياً

225
00:10:12,220 --> 00:10:14,170
.عملٌ ممتاز

226
00:10:14,172 --> 00:10:15,555
و لماذا أنتِ

227
00:10:15,557 --> 00:10:16,839
تعملين بهذه المجالات؟

228
00:10:16,841 --> 00:10:18,624
.نَضِبَ تمويلي

229
00:10:18,626 --> 00:10:22,261
  موظف الاستقبال بأن لديك
.(سؤال بخصوص (جيرالد ليدون

230
00:10:22,263 --> 00:10:26,399
ليدون) يعتقد بأن شخصٌ ما سبب له المرض؟)

231
00:10:26,401 --> 00:10:28,184
هل لديك علمٌ بهذا الموضوع؟

232
00:10:28,186 --> 00:10:31,437
بالتأكيد ، لقد أعتاد الحديث عنه عندما جاء

233
00:10:31,439 --> 00:10:33,990
...يبدو أنه
.متوهم

234
00:10:33,992 --> 00:10:35,608
.وربما يكون الأمر كذلك

235
00:10:35,610 --> 00:10:37,810
لكن السيد (ليدون) أصر أن علماء الوراثة

236
00:10:37,812 --> 00:10:40,279
و الذين نسيَ أسماءهم في هذه اللحظات

237
00:10:40,281 --> 00:10:42,949
.أكدوا بأن الأمر ممكناً من الناحية التقنية

238
00:10:42,951 --> 00:10:44,500
أنتم شخصتم حالته

239
00:10:44,502 --> 00:10:46,535
 مختبركم أجرى بحوث على
.نطاق واسع على هذا المرض

240
00:10:46,537 --> 00:10:48,037
أليس كذلك؟

241
00:10:48,039 --> 00:10:51,591
أعتقد بأنه إذا كان لديك تمويل
  بلا حدود و مختبر متقدم

242
00:10:51,593 --> 00:10:53,259
.ربما يُمكنك فعل ذلك

243
00:10:53,261 --> 00:10:56,512
.مرض الخَرّف يأتي من طفرة في جين (APP)
<font color="#Yellow">
في البشر هذا الجين يقع في الكروموسوم 21

244
00:10:56,514 --> 00:10:58,431
و هناك سبعة أشخاص فقط

245
00:10:58,433 --> 00:11:01,500
.ربما يُمكنهم حل شيفرته

246
00:11:01,502 --> 00:11:03,469
هل يُمكنكِ إعطائي أسماؤهم و عناونينهم ، لو سمحتِ؟

247
00:11:03,471 --> 00:11:04,470
هل أنت جاد؟

248
00:11:04,472 --> 00:11:06,606


249
00:11:23,123 --> 00:11:24,857
أنت ، ما هذا؟

250
00:11:24,859 --> 00:11:26,459
.أنتِ المحققة حالياً ، أخبريني

251
00:11:26,461 --> 00:11:27,860
يبدو أنك

252
00:11:27,862 --> 00:11:29,655
.تركت تذكرة التنظيف الجاف لي

253
00:11:29,680 --> 00:11:30,497
.أجل

254
00:11:30,498 --> 00:11:32,748
...و السبب هو
طالما نحنُ زملاء

255
00:11:32,750 --> 00:11:35,751
نحنُ مقبلون على شراكة محلية غير عادية

256
00:11:35,753 --> 00:11:39,422
.لذا علينا أن نُجمع المهمات و لا نُكررها

257
00:11:39,424 --> 00:11:42,258
إذاً ، أنا أُحضر الملابس المنظفة و أنت؟

258
00:11:42,260 --> 00:11:45,344
سأنظف ثلاجتنا مرة في الشهر ، موافقة؟

259
00:11:45,346 --> 00:11:47,063
.كان عليكِ إحضارها مُبكراً

260
00:11:47,065 --> 00:11:48,681
.سنُسافر إلى (النرويج) غداً

261
00:11:48,683 --> 00:11:49,982
ماذا؟

262
00:11:49,984 --> 00:11:51,150
لقد كنت أتحرى عن

263
00:11:51,152 --> 00:11:52,985
علماء الوراثة المُدهشين

264
00:11:52,987 --> 00:11:54,737
و لقد وجدتُ ارتباط

265
00:11:54,739 --> 00:11:56,689
.التي تستحق المزيد من الإكتشاف

266
00:11:56,691 --> 00:11:59,275
.(هذا هو الدكتور (إنجفالد مولر

267
00:11:59,277 --> 00:12:00,943
(يُدير مختبر في (أوسلو

268
00:12:00,945 --> 00:12:02,895
والذي يتخصص في دراسة

269
00:12:02,897 --> 00:12:05,865
.الإضطرابات الجينية النادرة

270
00:12:05,867 --> 00:12:07,750
...يبدو أنه

271
00:12:07,752 --> 00:12:10,286
.إسكندنافي) للغاية)
.هو كذلك

272
00:12:10,288 --> 00:12:13,456
حالياً مختبره تابع للجامعة الوطنية

273
00:12:13,458 --> 00:12:16,542
مما يعني أنها ممولة علناً
(ومؤخراً قام الدكتور(مولر

274
00:12:16,544 --> 00:12:19,378
(بدفع الدفعة الأولى لمنزل على مضيق (جيرانجير

275
00:12:19,380 --> 00:12:21,847
.و الذي كان مملوكاً من العائلة المالكة النرويجية

276
00:12:21,849 --> 00:12:23,382
.مكانٌ جميل

277
00:12:23,384 --> 00:12:25,584
.و هذا خارج نطاق إمكانية موظف حكومي

278
00:12:25,586 --> 00:12:29,388
والمثير للإهتمام ، أن أوراق قرضه تم اعتمادها

279
00:12:29,390 --> 00:12:33,025
.(من قِبلِ (كارتر ليدون

280
00:12:33,027 --> 00:12:36,395
(حسناً ، أنت تعتقد بأن (كارتر
دفع لهذا الرجل لمعرفة

281
00:12:36,397 --> 00:12:38,614
.كيفية إعطاء المرض لأبيه
.هذا مثيرٌ للإهتمام

282
00:12:38,616 --> 00:12:40,316
و لكن لماذا علينا السفر إلى (النرويج)؟

283
00:12:40,318 --> 00:12:41,650
!لأن (كارتر ليدون) يعيش هنا حالياً

284
00:12:41,652 --> 00:12:43,536
أُفضل سؤال العالم أكثر

285
00:12:43,538 --> 00:12:45,321
.من رجل الأعمال

286
00:12:45,323 --> 00:12:47,656
.و (النرويج) لديها مضايق و أنهار جليدية

287
00:12:47,658 --> 00:12:50,109
و نساء يعشّن على نظام غذائي
.مكون من سمك السلمون المشوي

288
00:12:50,111 --> 00:12:51,077
.هذا يُفسر سبب سفرك

289
00:12:52,246 --> 00:12:55,214
.يبدو شبيه بالجزيء

290
00:12:58,146 --> 00:13:00,214
<font color="#Yellow">
رقم محجوب
المرض يمكن تسبيبهُ
أنت قريب من الشيء نفسه

291
00:13:00,620 --> 00:13:02,922
...الشيء نفسه
.طريقة غريبة لوصفه

292
00:13:02,924 --> 00:13:04,340
.جين المحارب

293
00:13:04,342 --> 00:13:08,260
...جين المحارب
أين الإطروحة؟

294
00:13:13,800 --> 00:13:15,101
.(هذه هي (ناتاشا كاديمان

295
00:13:15,103 --> 00:13:18,303
.دارسة الموضوع

296
00:13:18,305 --> 00:13:21,857
أعتقد بأنني أتذكر شيئاً في الإستنتاج

297
00:13:25,979 --> 00:13:28,748
<font color="#Yellow">عندما يتعلق الأمر بفهم سلوك المختلين نفسياً

298
00:13:28,750 --> 00:13:30,816
<font color="#Yellow">.فهم الجين المحارب هو الهدف الأسمى

299
00:13:30,818 --> 00:13:32,818
<font color="#Yellow">.و هو الشيء نفسه

300
00:13:32,820 --> 00:13:34,920
.إذا (ناتاشا) أرسلت هذه

301
00:13:34,922 --> 00:13:37,489
.إنها تعلم ما الذي يجري

302
00:13:38,922 --> 00:13:41,789
<font color="#Yellow">
أعلم بأنكِ (ناتاشا) ، إذا أردتِ التحدُث ، سنحميكِ

303
00:13:43,713 --> 00:13:45,330
.هي الآن مذعورة

304
00:13:45,332 --> 00:13:47,716
.و حالياً تحاول معرفة الخطوة القادمة

305
00:13:47,718 --> 00:13:50,603
و إذا كانت ذكية كما يبدو عليها

306
00:13:50,605 --> 00:13:53,505
.ستُدرك بأننا خيارها الأفضل

307
00:14:07,654 --> 00:14:09,822
<font color="#Yellow">
موافقة ، تعال للمختبر
الرقم السري للباب: 0430

308
00:14:07,654 --> 00:14:09,822
آنسة كاديمان)؟)

309
00:14:11,875 --> 00:14:14,076
مرحباً؟

310
00:14:25,875 --> 00:14:29,076
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها للجميع

311
00:14:30,049 --> 00:14:32,230
لقد وجدنا شريط كهربائي على القفل

312
00:14:32,233 --> 00:14:33,733
.على قفل أحد الأبواب الخلفية

313
00:14:33,735 --> 00:14:35,785
يبدو أنّ أحدهم تسلل لإرتكاب عملية سطو

314
00:14:35,787 --> 00:14:37,253
.فوجد الآنسة (كاديمان) تعمل لوقتٍ مُتأخر

315
00:14:37,255 --> 00:14:39,155
ماذا كانوا سيسرقون ، عينات دماء؟

316
00:14:39,157 --> 00:14:40,939
.لا ، لا أعتقد هذا

317
00:14:40,941 --> 00:14:42,708
قاتل الآنسة (كاديمان) مرتبط

318
00:14:42,710 --> 00:14:45,361
.(بقضية (جيرالد ليدون

319
00:14:45,363 --> 00:14:47,580
.قضية (جيرالد ليدون) تم إغلاقها

320
00:14:47,582 --> 00:14:49,799
.أنا لا أتحدث عن مقتل سائقه

321
00:14:49,801 --> 00:14:52,168
أنا أتحدث عن التحقيق عمن أعطى

322
00:14:52,170 --> 00:14:54,587
.الرجل المادة التي سببت له مرض الخَرّف

323
00:14:54,589 --> 00:14:57,256
و أكثر شخص مشتبه بهِ هو

324
00:14:57,258 --> 00:14:59,425
.(إبن (يلدون) ، (كارتر

325
00:14:59,427 --> 00:15:02,294
.مرض الخَرّف يُورث و لا يمكنك إعطاؤه لأي أحد

326
00:15:02,296 --> 00:15:03,962
.الآنسة (كاديمان) قالت بأنه ممكن

327
00:15:03,964 --> 00:15:06,232
.في الواقع ، هذا ما ظنت بالضبط انه حدث

328
00:15:06,234 --> 00:15:07,566
و هل تصدقها؟

329
00:15:07,568 --> 00:15:09,068
لقد أثارت أعصاب أحدهم

330
00:15:09,070 --> 00:15:11,070
.لكي يطعنها عدة مرات

331
00:15:11,072 --> 00:15:14,224
.و أنا على وشك كشف المزيد

332
00:15:14,226 --> 00:15:16,643
.هذه لم تكن عملية سرقة

333
00:15:16,645 --> 00:15:18,762
...هذه اللوحة

334
00:15:18,764 --> 00:15:21,565
.(رُسمت بواسطة (كيريان بويد

335
00:15:21,567 --> 00:15:24,017
.و هي الشيء الأكثير قيمة في هذا المكان

336
00:15:24,019 --> 00:15:26,236
أو كانت كذلك حتى تلطخت

337
00:15:26,238 --> 00:15:28,772
.بالعديد من قطرات من دماء القاتل

338
00:15:28,774 --> 00:15:30,890
.دماء الضحية في كل مكان

339
00:15:30,892 --> 00:15:32,993
ما الذي جعلك تعتقد بأنها للقاتل؟

340
00:15:32,995 --> 00:15:34,828
.سؤالٌ مُمتاز

341
00:15:34,830 --> 00:15:35,996
(واطسون)

342
00:15:37,498 --> 00:15:40,066


343
00:15:42,036 --> 00:15:43,570
حسناً

344
00:15:43,572 --> 00:15:47,090
رشقات الدم على الأرضية تُشير إلى أنها

345
00:15:47,092 --> 00:15:49,242
.وجهها كان بعيداً عن اللوحة عندما طُعِنت

346
00:15:49,244 --> 00:15:52,078
و كل جروحها على الجانب الأمامي

347
00:15:52,080 --> 00:15:55,549
.لذا من الصعب أن يصل دماؤها للوحة

348
00:15:55,551 --> 00:15:57,968
....و إذاً ما حاولت المقاومة

349
00:15:57,970 --> 00:16:00,920
فحينها سيكون من السهل
رؤية الضربة التي نالها القاتل

350
00:16:00,922 --> 00:16:02,889
.و نتيجتها هذه اللطخات

351
00:16:02,891 --> 00:16:04,141
.(كم أنتِ رائعة يا (واطسون

352
00:16:04,143 --> 00:16:05,309
.لقد قُمتِ بالعمل على نحو كافٍ

353
00:16:05,311 --> 00:16:08,028
.يا إلهي

354
00:16:08,030 --> 00:16:09,529
(تاش)

355
00:16:09,531 --> 00:16:10,647
من هذا؟

356
00:16:10,649 --> 00:16:11,865
.خطيب الضحية

357
00:16:11,867 --> 00:16:13,767
.جاء للتعرف عليها

358
00:16:13,769 --> 00:16:16,620
كنت أعلم بأنها تعمل مع مريض مُصاب بالخَرّف

359
00:16:16,622 --> 00:16:19,773
اسمه (جيرالد ليدون) لكنها لم تخبرني أبداً

360
00:16:19,775 --> 00:16:23,460
.بأن أحدهم سببهُ له

361
00:16:23,462 --> 00:16:25,529
أنا عالم وراثة أيضاً و متأكد تماماً

362
00:16:25,531 --> 00:16:27,514
.بأنها كَانتْ سَتَقُولُ شيئاً عنه

363
00:16:28,834 --> 00:16:30,851
صراحةً ، أعتقدتُ بأنك ستسألني

364
00:16:30,853 --> 00:16:32,085
.(عن الرجل (بيني

365
00:16:32,087 --> 00:16:33,720
بيني)؟)

366
00:16:33,722 --> 00:16:36,423
كوردارو)؟)

367
00:16:36,425 --> 00:16:39,142
كورديرو)؟)

368
00:16:39,144 --> 00:16:41,628
لقد كان في السجن لأنه طعن شخص

369
00:16:41,630 --> 00:16:44,798
.عندما كانت (تاش) تُجري أبحاثها على جين المحارب

370
00:16:44,800 --> 00:16:47,768
.و أدعى بأنها إستخدمت دمه بدون إذنه

371
00:16:47,770 --> 00:16:51,488
.و لقد جاء قبل شهر لهنا ، و صرخ عليها

372
00:16:51,490 --> 00:16:53,857
.حسناً ، سننظر في أمره

373
00:17:06,320 --> 00:17:09,956
.أنا لم أرى هذه منذ دروس الكيمياء العضوية

374
00:17:09,958 --> 00:17:11,458
.ناتاشا) إعتقدت بأن المرض يُمكن تسبيبهُ)

375
00:17:11,460 --> 00:17:13,126
هل أنت تعتقد بأن هذه الطريقة لحله؟

376
00:17:13,128 --> 00:17:15,712
.بالتأكيد يبدو ممكناً

377
00:17:15,714 --> 00:17:17,964
...لكن هذه
.لا تلمسيها

378
00:17:17,966 --> 00:17:21,051
من الواضح أن هذه إعادة تركيب للجزيء

379
00:17:21,053 --> 00:17:23,937
لكن العناصر غير معروفة
.لذلك لم أستطع معرفة الجزيء

380
00:17:23,939 --> 00:17:26,106
و حتى أُنهي الأمر ، لن أكون متأكداً

381
00:17:26,108 --> 00:17:27,974
حسناً ، لقد أعطتك قائمة بأفضل علماء الوراثة

382
00:17:27,976 --> 00:17:30,060
في العالم ، هل فكرت بطرح أسئلة على أحدهم؟

383
00:17:30,062 --> 00:17:32,312
أنت تقصد مجموعة المشتبه بهم؟

384
00:17:32,314 --> 00:17:35,532
.إذا لم أقوم بحل هذه قبل الصباح

385
00:17:35,534 --> 00:17:38,652
.سأرسلها إلى شخصٌ لا علاقة له بالقضية

386
00:17:58,923 --> 00:18:01,641
.لقد عملت جاهداً على هذا النموذج

387
00:18:04,396 --> 00:18:06,646
.لقد قضيت بعض الوقت مع
.(الصورة التي أرسلتها (ناتاشا

388
00:18:06,648 --> 00:18:08,849
اكتشفت معظم العناصر و حين تبقى العديد

389
00:18:08,851 --> 00:18:10,650
.أرسلتها لأستاذي البروفيسور عالم الوراثة

390
00:18:10,652 --> 00:18:12,069
في منتصف الليل؟

391
00:18:12,071 --> 00:18:13,603
حسناً ، لديه أرق فيظل مستيقظاً عادةً

392
00:18:13,605 --> 00:18:15,105
.ما بين الثانية و الرابعة على أي حال

393
00:18:15,107 --> 00:18:17,491
انت كنت على علاقة عاطفية

394
00:18:17,493 --> 00:18:19,192
.مع مدرسك بعلم الوراثة

395
00:18:19,194 --> 00:18:20,494
.جيري) كان مندهش من هذا)

396
00:18:20,496 --> 00:18:21,745
قال بأنه يبدو مثل

397
00:18:21,747 --> 00:18:22,996
وكأنه ينظر إلى شيء من

398
00:18:22,998 --> 00:18:24,698
.(كراس رسم (ليناردو دي دافنشي

399
00:18:24,700 --> 00:18:26,199
إنها مادة كيميائية من صنع الإنسان

400
00:18:26,201 --> 00:18:28,285
.من أسرة الهيدروكربونات متعدد الحلقات

401
00:18:29,921 --> 00:18:31,505
.إنها كما ظننا

402
00:18:31,507 --> 00:18:32,923
هذا هو المغير

403
00:18:32,925 --> 00:18:34,741
الذي استهدف امتداد الجين

404
00:18:34,743 --> 00:18:38,879
.المسؤول وراثياً عن مرض الخَرّف

405
00:18:38,881 --> 00:18:40,630
.هذا جميل جداً

406
00:18:40,632 --> 00:18:41,681
إذاً

407
00:18:41,683 --> 00:18:43,266
و كل ما علينا فعله هو إثبات

408
00:18:43,268 --> 00:18:45,135
أنّ شخصاً ما دفع لعبقري لكي يطور هذا

409
00:18:45,137 --> 00:18:46,920
.(و من ثَم استخدمها على (جيرالد ليدون

410
00:18:46,922 --> 00:18:50,107
.و هذا يُعتبر عمل يوم رائع

411
00:18:50,109 --> 00:18:52,225
.الطقسُ بارد
هل يمكنكِ إحضار بعض البلوزات لي؟

412
00:18:52,227 --> 00:18:53,593
هل أنت جاد؟

413
00:18:53,595 --> 00:18:55,278
و سأشكركِ على صيغة الجزيء

414
00:18:55,280 --> 00:18:58,231
.عندما أكون دافئاً كفاية لفعل ذلك

415
00:19:11,629 --> 00:19:14,414
.مرحباً

416
00:19:23,224 --> 00:19:26,343
.تقول لكِ: انتظر لحظة حتى الإعلانات

417
00:19:46,330 --> 00:19:48,498
.تقول لكِ: بأنها لم تركِ من قبل

418
00:19:48,500 --> 00:19:51,117
.أنا أؤدي خدمة لصديق

419
00:19:51,119 --> 00:19:53,036
.هذا معطفٌ رائع

420
00:19:53,038 --> 00:19:55,255
.إنه دافئ

421
00:20:01,038 --> 00:20:03,255
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
(قابليني في مركز الشرطة ، لقد وجدنا (بيني

422
00:20:04,015 --> 00:20:06,550
الأ تريدين مقود؟

423
00:20:11,907 --> 00:20:14,391
.إنها تقول 75 دولار

424
00:20:14,393 --> 00:20:16,676
مقابل تنظيف بعض البلوزات؟

425
00:20:16,678 --> 00:20:18,812
.حسناً ، ادفعي 19 دولار

426
00:20:28,656 --> 00:20:30,657
الأ يوجد إيصال إستلام؟

427
00:20:30,659 --> 00:20:31,908
.كلا

428
00:20:38,700 --> 00:20:40,083
إذاً يا (بيني) أنت تقول

429
00:20:40,085 --> 00:20:41,902
.بأنك كنت غاضباً من الآنسة (كاديمان

430
00:20:41,904 --> 00:20:44,170
.بكل تأكيد كنت غاضباً منها

431
00:20:44,172 --> 00:20:46,089
لقد سجلت في دراستها لأنال إستحسان

432
00:20:46,091 --> 00:20:47,424
.لجنة الإفراج المشروط

433
00:20:47,426 --> 00:20:49,759
.لقد قالت عني مختل نفسياً غير قابل للشفاء

434
00:20:49,761 --> 00:20:51,711
الأ تعتقد بأن هذا مدد فترة عقوبتي؟

435
00:20:51,713 --> 00:20:54,047
    إذاً أنت ذهبت لمكتب
الآنسة (كاديمان) منذ أسابيع

436
00:20:54,049 --> 00:20:56,566
.لتُخيفها ثم قتلتها الليلة الماضية

437
00:20:56,568 --> 00:20:57,817
.كلا

438
00:20:57,819 --> 00:21:00,770
.ليس لديك حُجة غياب

439
00:21:00,772 --> 00:21:03,073
.أجل ، لكن الأمر ليس كذلك

440
00:21:03,075 --> 00:21:05,525
ما خطب محل التنظيف الجاف للملابس؟

441
00:21:05,527 --> 00:21:09,195
أعترف بأن الإدارة الجديدة
.لا تحقق الكفاءة المطلوبة

442
00:21:09,197 --> 00:21:10,830
.لكنني أجدهم ساحرين

443
00:21:10,832 --> 00:21:13,250
.(هذا هو (بنيامين كورديرو

444
00:21:13,252 --> 00:21:15,869
.مهنته الإبتزاز و مُحتقر من الجميع

445
00:21:15,871 --> 00:21:18,505
.(و أيضاً بريء من قتل (ناتاشا كاديمان

446
00:21:18,507 --> 00:21:21,091
.مما يُرغبني بالعودة لحل القضية

447
00:21:21,093 --> 00:21:23,593
.لا نحتاج للحمض النووي أيها العباقرة

448
00:21:23,595 --> 00:21:25,295
.أنت مجرم مُدان

449
00:21:25,297 --> 00:21:26,763
.و لدينا عينة في ملفك

450
00:21:31,797 --> 00:21:34,763
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
.مُختل نفسياً لكنه ليس القاتل

451
00:21:38,559 --> 00:21:41,645
مما يعني أنه لديك مهلة قصيرة

452
00:21:41,647 --> 00:21:43,313
.لتتعاون معنا

453
00:21:47,797 --> 00:21:49,763
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
.إنه بريء

454
00:21:51,455 --> 00:21:53,456
إذاً ، هل تريد إعطاءنا إفادة؟

455
00:21:54,660 --> 00:21:57,377
أنت تأخرونني و لكن الوقت ليس كذلك

456
00:22:01,582 --> 00:22:02,832
...هذا الإقتباس

457
00:22:02,834 --> 00:22:05,118
(بنيامين فرانكلين)
.أنا أعرف من قالها

458
00:22:05,120 --> 00:22:07,304
!أنا لا أدري لماذا تصرخ بها عبر المرآة

459
00:22:07,306 --> 00:22:09,172
.هذه الجريمة لديها أناقة خاصة بها

460
00:22:09,174 --> 00:22:11,958
تنطوي على التخطيط الدقيق ، الإبتكار العلمي

461
00:22:11,960 --> 00:22:13,727
.منزل في البلاد المضايق النرويجية

462
00:22:13,729 --> 00:22:15,729
.هذا الشخص الممل لا مكان له فيها

463
00:22:15,731 --> 00:22:17,463
.(لقد تهجمَ على ( ناتاشا كاديمان

464
00:22:17,465 --> 00:22:18,965
.دخل السجن بسبب طعنة

465
00:22:18,967 --> 00:22:20,650
ألديك مانع لو أجرينا فحص الحمض النووي؟

466
00:22:20,652 --> 00:22:23,636
.إنه ليس مكاني لأُملي عليك عملك

467
00:22:23,638 --> 00:22:26,156
.لكن بحلول وقت ظهور النتائج

468
00:22:26,158 --> 00:22:28,825
سأكون اقتربت أكثر لإثبات أن شخصاً ما

469
00:22:28,827 --> 00:22:31,027
على الأرجح (كارتر ليدون) يعمل بالتنسيق

470
00:22:31,029 --> 00:22:32,812
مع عالم الوراثة النرويجي

471
00:22:32,814 --> 00:22:35,648
و سمّمَ (جيرالد ليدون) مع
مركب حتى الآن غير موجود

472
00:22:35,650 --> 00:22:37,000
(و من ثم قتل ( ناتاشا كاديمان

473
00:22:37,002 --> 00:22:38,952
.عندما اكتشفت ما يدبرونه

474
00:22:38,954 --> 00:22:40,170
.حسناً ،سأعتمد عليك

475
00:22:40,172 --> 00:22:43,373
.رؤيتك للأمور أكثر قبولاً

476
00:22:43,375 --> 00:22:45,258
المعذرة ، أنت تعتقد بأنه هناك شيئاً

477
00:22:45,260 --> 00:22:46,710
في قصة والدي؟

478
00:22:46,712 --> 00:22:48,261
.بلى ، لدينا

479
00:22:48,263 --> 00:22:50,764
و نعتقد بأنه هناك عناصر داخل الشركة

480
00:22:50,766 --> 00:22:52,816
.ربما تتحمل المسؤولية

481
00:22:52,818 --> 00:22:54,467
عناصر؟ أيَ عناصر؟

482
00:22:54,469 --> 00:22:55,735
.من الأفضل الأ أقولها

483
00:22:55,737 --> 00:22:57,170
ما أوده

484
00:22:57,172 --> 00:22:59,022
.هو الدخول لملقِمات الشركة

485
00:22:59,024 --> 00:23:01,691
قد نكون قادرين على بناء قضية من
.خلالِ تتبُع رسائل البريد الإلكتروني

486
00:23:01,693 --> 00:23:05,061
.اوه ، اعني لا أدري إن كنت قادراً على فعل ذلك

487
00:23:05,063 --> 00:23:07,030
.أقصد هناك الكثير من التغييرات هنا

488
00:23:07,032 --> 00:23:09,015
.حتى أنني لا أدري ما هي وظيفتي الأسبوع المقبل

489
00:23:09,017 --> 00:23:10,984
وظيفتك؟
.نحن نتحدث عن والدك؟

490
00:23:10,986 --> 00:23:12,202
أبي ليس

491
00:23:12,204 --> 00:23:13,953
.بحاجة لمساعدتكم

492
00:23:13,955 --> 00:23:15,705
.سنُقدم له تقرير

493
00:23:15,707 --> 00:23:17,523
.شكراً لك لمراسلتي

494
00:23:17,525 --> 00:23:19,709
.و فعلاً ، هذا ليس قرار والدي

495
00:23:19,711 --> 00:23:22,045
.وقد تم الإعلان أنه غير كُفء قانونياً هذا الصباح

496
00:23:22,047 --> 00:23:24,497
.خدماتكم لم تعد مطلوبة

497
00:23:24,499 --> 00:23:26,166
.أخرجا

498
00:23:26,168 --> 00:23:27,917
في الواقع، لدينا عقدٌ مع والدك يستدعي

499
00:23:27,919 --> 00:23:30,703
.في حالة الإنهاء أن يوقع عليه كلا الطرفين

500
00:23:35,726 --> 00:23:37,427
.وقعي هنا

501
00:23:37,726 --> 00:23:39,827
{\a10}
<font color="#Yellow">
أنتم مفصلون

502
00:23:37,429 --> 00:23:40,013
.لقد نجح الأمر

503
00:23:40,015 --> 00:23:41,431
.أمر الإنهاء الكتابي

504
00:23:41,433 --> 00:23:42,982
أعني أنه من الواضح بأنه ليس لدينا

505
00:23:42,984 --> 00:23:44,401
.(عقد مع (جيرالد ليدون

506
00:23:44,403 --> 00:23:46,886
.لكن لاحظت أنّ (كارتر) يقرض أظافره

507
00:23:46,888 --> 00:23:48,554
الناس الذين يقضمون أظافرهم يميلون

508
00:23:48,556 --> 00:23:50,023
.لمضغ أدوات الكتابة أيضاً

509
00:23:50,025 --> 00:23:52,075
.حسناً ، لم يطلب إسترداده

510
00:23:52,077 --> 00:23:54,577
  كما تعلم ، يمكننا الحصول
على عينة من الحمض النووي

511
00:23:54,579 --> 00:23:57,147
.إذا قتل (ناتاشا) فقد نلنا منه

512
00:23:57,149 --> 00:23:59,115
.أحتاج فقط لكيس من البلاستيك

513
00:23:59,117 --> 00:24:01,835
ليس مناورة سيئة يا (واطسون) ، على
.الرغم بأن عينة من الشعر تكون أفضل

514
00:24:01,837 --> 00:24:03,286
عينة من الشعر؟

515
00:24:03,288 --> 00:24:04,788
ما الذي تريده مني؟

516
00:24:04,790 --> 00:24:06,456
.لا شيء ، لديّ عينة بالفعل

517
00:24:06,458 --> 00:24:10,076
كارتر) مثل كثير من الناس)
الذين يمشطون شعرهم للخلف

518
00:24:10,078 --> 00:24:12,745
يحمل مُشط ، لذلك إلتقطته من جيبه

519
00:24:12,747 --> 00:24:14,881
إذا أردتِ أن تكونِ محققة

520
00:24:14,883 --> 00:24:17,801
.يجب أن يكون لديكِ عادة حمل أكياس الأدلة

521
00:24:23,225 --> 00:24:25,091
.(المحقق (بيل

522
00:24:25,093 --> 00:24:28,094
.ربما نكون قد حللنا القضية

523
00:24:28,096 --> 00:24:30,530
فحص الحمض النووي لـ(بيني كوردير) مطابقاً

524
00:24:30,532 --> 00:24:32,065
.للدماء في مسرح الجريمة

525
00:24:32,067 --> 00:24:33,733
أكره تغيير مسار إستنتاجاتك

526
00:24:33,735 --> 00:24:36,820
.لكننا نحتجزه بتُهمة القتل

527
00:24:37,735 --> 00:24:41,820
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم

528
00:24:40,803 --> 00:24:43,738
.هذا ليس دمي
.لا يهم كيف أو متى

529
00:24:43,739 --> 00:24:45,072
.حتى إنه مستحيل

530
00:24:45,074 --> 00:24:47,207
.لقد طابقنا ثلاثة عشر من العلامات الوراثية

531
00:24:47,209 --> 00:24:49,659
.كل واحدة منها جاءت مطابقة تماماً

532
00:24:49,661 --> 00:24:51,028
.إذاً شخصٌ ما أوقع بي

533
00:24:51,030 --> 00:24:53,046
.اسمع ، أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً

534
00:24:53,048 --> 00:24:55,482
.لا تُشبه أي شيء

535
00:24:55,484 --> 00:24:56,867
.نحنُ نعلم ماذا حدث

536
00:24:56,869 --> 00:24:58,719
.لقد إنتهي الامر

537
00:24:58,721 --> 00:25:02,389
ماذا لو كان لديّ حُجة غياب؟

538
00:25:04,342 --> 00:25:06,876
أنا أعيش في فناء تلك البناية

539
00:25:06,878 --> 00:25:08,562
و الجيران الذين يسكنون مقابلي

540
00:25:08,564 --> 00:25:10,097
.لا يُغلقون ستائرهم كثيراً

541
00:25:10,099 --> 00:25:11,381
لاحظتُ شيئاً

542
00:25:11,383 --> 00:25:14,017
.بين الزوج و المُربية

543
00:25:14,019 --> 00:25:17,938
.أمسكا أيديهما في البداية ثم بعض التقبيل

544
00:25:17,940 --> 00:25:20,723
(و لذلك ليلة مقتل السيدة (كاديمان

545
00:25:20,725 --> 00:25:23,744
.كنت أُعد كاميرتي و معها عدسة التكبير

546
00:25:23,746 --> 00:25:25,662
إذاً أنت تقول بأن حجة غيابك

547
00:25:25,664 --> 00:25:28,365
بأنك كنت في المنزل تلتقط صور للإبتزاز

548
00:25:28,367 --> 00:25:29,899
لواحد من جيرانك؟

549
00:25:29,901 --> 00:25:32,452
.حسناً... أجل

550
00:25:37,575 --> 00:25:40,460
هل هذه البلوزات التي أحضرتها بالأمس؟

551
00:25:40,462 --> 00:25:42,912
.أنتِ محققة الآن ، أنتِ أخبريني

552
00:25:42,914 --> 00:25:45,415
.نعم ، نفس البلوزات

553
00:25:45,417 --> 00:25:47,300
هل تركتهم أمام غرفتي بالمصادفة؟

554
00:25:47,302 --> 00:25:48,685
لقد كنت أمارس

555
00:25:48,687 --> 00:25:49,970
الكتابة بخط يدي في نفس الوقت

556
00:25:49,972 --> 00:25:51,271
.بينما كنتُ أُفرغ الملابس المنظفة

557
00:25:51,273 --> 00:25:52,939
.كان هناك حادثة

558
00:25:52,941 --> 00:25:55,058
لقد اتفقنا أن تتولي أمور التنظيف الجاف

559
00:25:55,060 --> 00:25:57,611
.لكن لَمْ نَقُلْ أن تذهبي دوماً

560
00:25:57,613 --> 00:25:58,928
حسناً ، سأختار مكاناً لآخر

561
00:25:58,930 --> 00:26:00,313
عندما تكون ملابسك

562
00:26:00,315 --> 00:26:01,898
.أنتِ حرة للذهاب حيثما تريدين

563
00:26:01,900 --> 00:26:03,483
.ملابسي يجب أن نذهب لذلك المحل

564
00:26:03,485 --> 00:26:05,101
أنا حساس للمواد الكيميائية
في التنظيف الجاف للملابس

565
00:26:05,103 --> 00:26:06,536
.وهم يستخدمون ألطف المُطريات

566
00:26:06,538 --> 00:26:07,871
حقاً؟
.أجل

567
00:26:07,873 --> 00:26:10,123
الآن، بقدر ما أُحب التنظيف الجاف للملابس

568
00:26:10,125 --> 00:26:12,275
.أود إنجاز بعض التفكير هنا

569
00:26:12,277 --> 00:26:15,412
إذاً لا زلت تعتقد بأنّ (بيني) لم يقتل (ناتاشا)؟

570
00:26:15,414 --> 00:26:18,081
ناهيك عن حقيقة أنّ
لا أحد يُخطط لإبتزاز

571
00:26:18,083 --> 00:26:20,050
ويرتكب جريمة قتل في نفس المساء

572
00:26:20,052 --> 00:26:21,951
.(الرجل لا يوجد لديه اتصال مع آل (ليوند

573
00:26:21,953 --> 00:26:23,336
و ضحيته المفترضة

574
00:26:23,338 --> 00:26:26,006
أرسلت إلينا صيغة الجزيء

575
00:26:26,008 --> 00:26:28,124
.و تم طعنها بعد عشرون دقيقة

576
00:26:28,126 --> 00:26:29,976
.لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

577
00:26:29,978 --> 00:26:33,480
.أنا أحاول أن أفكر في تفسيرات بديلة

578
00:26:33,482 --> 00:26:34,731
الإفتراضية الأولى

579
00:26:34,733 --> 00:26:37,267
من الواضح ، انه لهذا السبب

580
00:26:37,269 --> 00:26:38,768
.هناك من ورطه

581
00:26:38,770 --> 00:26:40,103
شخصٌ ما لديه عينة من دمائه

582
00:26:40,105 --> 00:26:41,822
.ثم قام بزرعها في مسرح الجريمة

583
00:26:41,824 --> 00:26:43,106
رأي غير مسموع

584
00:26:43,108 --> 00:26:45,108
.لكن التحقيق وصل لنهاية مسدودة

585
00:26:45,110 --> 00:26:47,977
.أستطيع أن أثبت بأن هذا لم يحدث

586
00:26:47,979 --> 00:26:49,863
.ليس لديّ أي مكان بالتأكيد للبحث فيهِ

587
00:26:49,865 --> 00:26:52,616
(ليس هناك دليل على أنّ شخصاً غير(بيني كورديرو

588
00:26:52,618 --> 00:26:54,317
.كان موجوداً في (وات هيلكس)

589
00:26:54,319 --> 00:26:57,087
.و لهذا أضع في الإعتبار الإفتراضية الثانية

590
00:26:57,089 --> 00:26:59,589
.إنها فارغة

591
00:26:59,591 --> 00:27:02,509
.الإفتراضية الثانية ترفض بعناد الكشف عن نفسها

592
00:27:02,511 --> 00:27:04,994
.حسناً ، إبقى محدقاً في الجدار

593
00:27:04,996 --> 00:27:07,631
.أنا واثقة بأنه هناك شيء مخفي في الجدار

594
00:27:15,674 --> 00:27:17,257
.مرحباً مرة ثانية

595
00:27:17,259 --> 00:27:20,393
.حادث صغير مع البلوزات

596
00:27:23,698 --> 00:27:25,181
عمل كاسدٌ بالأمس؟

597
00:27:33,574 --> 00:27:35,408
إنها تقول لم تسألين عن هذا؟

598
00:27:35,410 --> 00:27:39,829
إذاً هي تفهم الإنجليزية و لكن لا تتحدثها؟

599
00:27:41,048 --> 00:27:43,466
أنا فقط أتساءل لأنه

600
00:27:43,468 --> 00:27:45,535
.المعطف ذو فرو المنك ما زال في مكانه بالضبط

601
00:27:45,537 --> 00:27:46,887
كان هذا بالأمس و هذا يعني

602
00:27:46,889 --> 00:27:49,506
بأنه لم يتحرك منذ أن غادرت

603
00:27:58,816 --> 00:28:01,234
.إنها تقول أنه كان عملٌ كاسد بالأمس

604
00:28:01,236 --> 00:28:04,854
هل المنظفين يجنون الكثير؟

605
00:28:06,073 --> 00:28:07,490
أنا لاحظت للتو فقط

606
00:28:07,492 --> 00:28:09,058
ستة كاميرات أمنية باهظة الثمن

607
00:28:09,060 --> 00:28:11,745
.و أُخرتان على الباب الأمامي

608
00:28:11,747 --> 00:28:13,196
.يبدو أنه كلّف الكثير

609
00:28:13,198 --> 00:28:15,064
.لقد وجدناهم حينما إشترينا المكان

610
00:28:15,066 --> 00:28:16,182
هل من مشكلة؟

611
00:28:16,184 --> 00:28:17,567
..لا ، ليس

612
00:28:17,569 --> 00:28:20,086
.ليس هناك أي مشكلة

613
00:28:20,088 --> 00:28:23,072
.شكراً

614
00:28:25,577 --> 00:28:27,427
.لقد اكتشفت اللغز

615
00:28:27,429 --> 00:28:28,712
أنا آسفة للمقاطعة

616
00:28:28,714 --> 00:28:31,097
لكني أعلم من كنت تخطط له

617
00:28:31,099 --> 00:28:32,299
.أشك بصدق ذلك

618
00:28:32,301 --> 00:28:33,916
هلا عذرتمونا للحظة؟

619
00:28:33,918 --> 00:28:35,852
.هناك سبب لإبقائك ترسلني لمحل التنظف هذا

620
00:28:35,854 --> 00:28:37,637
لا يؤدون أي أعمال و لا يعرفون حتى

621
00:28:37,639 --> 00:28:39,773
كم يُكلف العمل و لديهم الكثير من الكاميرات الأمنية

622
00:28:39,775 --> 00:28:41,057
.هناك بالتأكيد شيءٌ ما يحدث

623
00:28:41,059 --> 00:28:42,392
.واطسون) ، أنا مُعجب بحماسك)

624
00:28:42,394 --> 00:28:44,110
.ليس لديّ فكرة عما تتحدثين عنه

625
00:28:44,112 --> 00:28:45,762
.أنت أردتني أن أُلاحظ ذلك

626
00:28:45,764 --> 00:28:47,597
.أريدُ بلوزاتي

627
00:28:47,599 --> 00:28:50,150
حالياً ، أعلم بأنني نصحتك بأن تكوني متأهبة

628
00:28:50,152 --> 00:28:52,268
لكن هذا لا يعني أنه هناك مؤامرة كامنة

629
00:28:52,270 --> 00:28:53,536
.خلف كل باب

630
00:28:53,538 --> 00:28:55,655
إذاً ما الذي تفعله ؟

631
00:28:55,657 --> 00:28:58,941
بعد أن ذهبتِ لفراشك أ أمضيتُ ساعة جيدة

632
00:28:58,943 --> 00:29:00,577
محاولاً معرفة كيف لدم رجلٌ بريء

633
00:29:00,579 --> 00:29:02,579
أن يتواجد في مسرح جريمة

634
00:29:02,581 --> 00:29:04,164
.إذا لم يتم وضعه هناك

635
00:29:04,166 --> 00:29:06,967
.و حينها تذكرت شيئاً أنتِ قولتيه

636
00:29:06,969 --> 00:29:08,635
السيدة الراحلة (كاديمان) قدمت لنا قائمة

637
00:29:08,637 --> 00:29:10,920
.بأفضل علماء الوراثة في العالم

638
00:29:10,922 --> 00:29:12,789
لماذا لا نسألهم؟

639
00:29:12,791 --> 00:29:15,091
(فليُرحب الجميع بالآنسة (واطسون

640
00:29:15,093 --> 00:29:16,309
.مرحباً

641
00:29:16,311 --> 00:29:18,178
.صباحُ الخير

642
00:29:18,180 --> 00:29:20,563
اسثتنيتُ الدكتور (مولر) من القائمة

643
00:29:20,565 --> 00:29:23,066
و الآن الآخرون كانوا مرتبكين في البداية

644
00:29:23,068 --> 00:29:25,301
لكن بعد ان طرحت المشكلة عليهم

645
00:29:25,303 --> 00:29:27,604
لدينا مناقشة حية هنا ، أليس كذلك؟

646
00:29:27,606 --> 00:29:28,938
.أجل

647
00:29:28,940 --> 00:29:32,359
تبين أنه هناك احتمال آخر

648
00:29:32,361 --> 00:29:34,944
جورجي) ، هلا شرحت نظريتك)

649
00:29:34,946 --> 00:29:36,529
للآنسة (واطسون)؟

650
00:29:36,531 --> 00:29:40,083
إنه بسيط جداً و عليّ أن أُعطيكِ

651
00:29:40,085 --> 00:29:42,118
.أُسس في علم الأحياء الخلوي

652
00:29:42,120 --> 00:29:44,821
.ربما في مرة أخرى يا (جورجي
في الواقع ، أتعلمون

653
00:29:44,823 --> 00:29:46,656
.سأتصل بكم لاحقاً
.شكراً لكم

654
00:29:46,658 --> 00:29:48,541
.إنه رجلٌ رائع و مهزار قليلاً

655
00:29:48,543 --> 00:29:52,829
خلاصة ذلك: تطبيق القانون في فحص الحمض النووي

656
00:29:52,831 --> 00:29:54,097
.يُسمى فحص العينات العشوائي

657
00:29:54,099 --> 00:29:56,549
.إنه في الواقع غير دقيق بعض الشيء

658
00:29:56,551 --> 00:29:58,835
وهو يختبر ثلاثة عشر موضعاً
.بعضهم ضد البعض الآخر

659
00:29:58,837 --> 00:30:01,521
.عندما يكون هناك عددٌ لا يحصى من الاحتمالات

660
00:30:01,523 --> 00:30:04,274
جميع التجميعات المتوافقة
التي تقدمها هذه التكنولوجيا

661
00:30:04,276 --> 00:30:06,643
لهذه اللحظة ، يمكن تصنيع

662
00:30:06,645 --> 00:30:09,446
.ثلاثة عشر تطابق

663
00:30:09,448 --> 00:30:11,865
إذاً أنت تقول بأنه يمكن تزييف عينة حمض نووي؟

664
00:30:11,867 --> 00:30:14,034
كل ما يحتاجه الأمر هو الوصول
إلى مختبر من الدرجة الاولى

665
00:30:14,036 --> 00:30:16,119
.و الوصول لشفرة الشخص الوراثية

666
00:30:16,121 --> 00:30:18,705
وأنا لا أقول فقط بأنه يمكن أن تفعلِ ذلك

667
00:30:18,707 --> 00:30:21,107
أريد الإجتماع ثانية حول
المائدة المستديرة لنقول لهم

668
00:30:21,109 --> 00:30:23,460
.بأنه في هذه الحالة ، شخصٌ ما قام بذلك

669
00:30:23,462 --> 00:30:25,628
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

670
00:30:25,630 --> 00:30:28,364
لقد طلبت معروفاً

671
00:30:28,366 --> 00:30:31,000
.من الطبيب الشرعي الفاحص لعينة الحمض النووي

672
00:30:31,002 --> 00:30:33,035
لقد تمّ تزويدهم بعينة دم وُجدت

673
00:30:33,037 --> 00:30:34,704
(في موقع قتل (ناتاشا كاديمان

674
00:30:34,706 --> 00:30:36,389
.لمتابعة العمل
<font color="#Yellow">
متابعة العمل:عملية تقييم أداء المريض كاملة، بما في ذلك التاريخ، والفحص البدني، والفحوصات المخبرية، والأشعة السينية أو غيرها من التشخيصات

675
00:30:36,391 --> 00:30:38,892
.صديق لـ(جورجي) من (كولومبيا) تعامل مع التحليل

676
00:30:38,894 --> 00:30:41,978
جميع مواضع الإختبار الثلاثة
عشر في فحص العينات العشوائي

677
00:30:41,980 --> 00:30:44,514
(تطابقت تماماً مع (بيني كورديرو

678
00:30:44,516 --> 00:30:48,184
  ولكن لم يكن هناك غيرها
.مواضع على الإطلاق في العينة

679
00:30:50,053 --> 00:30:52,906
إذاً أنت تقول بأن شخص ما جرّد عينة الدم

680
00:30:52,908 --> 00:30:54,190
من موادها الجينية

681
00:30:54,192 --> 00:30:55,859
و من ثم طابق هذه المواضع

682
00:30:55,861 --> 00:30:57,444
التي كان يعلم بأن الشرطة ستفحصها؟

683
00:30:57,446 --> 00:31:00,864
.هناك عالم وراثة واحد فقط قادر على تنفيذ ذلك

684
00:31:00,866 --> 00:31:03,733
يبدو أن كل شخص في
القضية له علاقة بعلم الوراثة

685
00:31:03,735 --> 00:31:06,068
لكن واحداً فقط من أشار إلى

686
00:31:06,070 --> 00:31:09,038
.بيني كورديرو) في المقام الأول)

687
00:31:09,040 --> 00:31:11,574
لذلك ، هذا الصباح ، مستشاري

688
00:31:11,576 --> 00:31:14,043
.دخل المكتب و قال شيئاً قمة في اللعنة

689
00:31:14,045 --> 00:31:18,715
.يعتقد بأنه يُمكن تصنيع عينة حمض نووي

690
00:31:18,717 --> 00:31:22,135
.خلاصة الأمر أنه محق

691
00:31:22,137 --> 00:31:24,604
الدم الذي وجدناه

692
00:31:24,606 --> 00:31:27,256
في موقع قتل خطيبتك

693
00:31:27,258 --> 00:31:30,393
.(لا يعود لـ(بيني كورديرو

694
00:31:30,395 --> 00:31:33,146
.و قد تم تصميمه ليبدو كذلك

695
00:31:33,148 --> 00:31:36,699
.حسناً ، يبدو ضرباً من الجنون

696
00:31:36,701 --> 00:31:39,619
حالياً ، أنت تعمل لدى شركة
اوبينت) للصيدلة ، أليس كذلك؟)

697
00:31:39,621 --> 00:31:41,704
.أراهن بأنّ لديهم معامل لطيفة

698
00:31:41,706 --> 00:31:43,206
ما الذي تقوله؟

699
00:31:43,208 --> 00:31:44,574
.بول) ، هيا)

700
00:31:44,576 --> 00:31:46,876
.نحن نعرف بأن العينة مزيفة

701
00:31:46,878 --> 00:31:51,113
و نعلم بأنك من نبهنا لأمر
.بيني كورديرو) أول مرة)

702
00:31:51,115 --> 00:31:54,918
نعلم بأنك تستطيع الوصول
لشيفرته الوراثية عن طريق خطيبتك

703
00:31:54,920 --> 00:31:56,452
و نعلم بأن رئيسك في العمل

704
00:31:56,454 --> 00:31:59,389
.لديه ربما أفضل مختبر في المدينة

705
00:31:59,391 --> 00:32:00,924
و لدينا فكرة جيدة

706
00:32:00,926 --> 00:32:03,259
عن المعدات التي تلزم لتصنيع

707
00:32:03,261 --> 00:32:04,894
.عينة حمض نووي مزيفة

708
00:32:04,896 --> 00:32:07,230
حالياً ، نحن بحاجة لإذن
المحكمة لنُلقي نظرة عليها

709
00:32:07,232 --> 00:32:09,315
.لكن أتضح بأننا لسنا بحاجة له

710
00:32:09,317 --> 00:32:11,634
.لقد شاركنا رؤوسائك بكل شيء

711
00:32:11,636 --> 00:32:13,486
.فمنحونا إذن للدخول

712
00:32:13,488 --> 00:32:18,140
وحدة فحص مسرح الجريمة
 تقوم بعملها بينما نتكلم

713
00:32:18,142 --> 00:32:19,759
أنت تعتقد بأنك ربما غطيت آثارك

714
00:32:19,761 --> 00:32:22,812
.و لكن إذا صنعت العينة سنعلم ذلك

715
00:32:27,885 --> 00:32:30,286
لماذا قتلت خطيبتك؟

716
00:32:39,014 --> 00:32:41,347
بعد أن تمت خطوبتنا

717
00:32:41,349 --> 00:32:44,517
.قمنا أنا و (تاش) بعمل فحص جيني كامل

718
00:32:44,519 --> 00:32:48,271
ناتاشا) طلبت منهم ان يفحصوا جين المحارب عندنا)

719
00:32:48,273 --> 00:32:51,841
...الجين الذي ذكرته في أبحاثها

720
00:32:51,843 --> 00:32:55,778
.قد ظهر

721
00:32:55,780 --> 00:32:59,699
.اكتشفت بأني أحمله

722
00:32:59,701 --> 00:33:03,203
.عينة الفحص النووي تقول بأني مختل نفسياً

723
00:33:03,205 --> 00:33:06,489
...قالت بأن هذا لن يُغير أي شيء ، لكن

724
00:33:06,491 --> 00:33:09,325
.شعرت بأنها تبتعد عني

725
00:33:09,327 --> 00:33:12,212
حينها بدأت المكالمات
الهاتفية لوقت متأخر من الليل

726
00:33:12,214 --> 00:33:13,830
.ساعات العمل الطويلة في العمل

727
00:33:13,832 --> 00:33:16,382
.لقد كانت تعدُ نفسها للرحيل

728
00:33:16,384 --> 00:33:18,501
.الرحيل و الإبتعاد عني

729
00:33:18,503 --> 00:33:20,503
هل تعتقد بأنها كانت تخدعك؟

730
00:33:20,505 --> 00:33:22,171
.الرجل يعرف

731
00:33:22,173 --> 00:33:23,840
.و أنا لديّ اسم

732
00:33:23,842 --> 00:33:26,208
(لينكولن دانوودي)

733
00:33:28,562 --> 00:33:30,396
كنت أعرف أنها كانت تخطط للرحيل

734
00:33:30,398 --> 00:33:32,682
.و لم تستطع أن تجري تلك المكالمة

735
00:33:32,684 --> 00:33:35,985
إذاً أنت تقول بأنك قتلتها بدافع الغيرة؟

736
00:33:35,987 --> 00:33:41,024
.و أدركت منذ مدة بأن الأمر سينتهي هكذا

737
00:33:41,026 --> 00:33:43,059
.و لهذا حضرت عينة الدماء

738
00:33:43,061 --> 00:33:44,494
لكن يوم الثلاثاء الماضي

739
00:33:44,496 --> 00:33:47,697
اتصلت لإلغاء موعد عشاءنا

740
00:33:47,699 --> 00:33:50,033
.في يوم ميلادي

741
00:33:51,835 --> 00:33:53,953
.و كانت هذه النهاية

742
00:33:53,955 --> 00:33:55,722
أين مصلحة (كارتر ليدون) في هذا؟

743
00:33:55,724 --> 00:33:58,007
الجزيء الحامل لمرض الخَرّف الوراثي؟

744
00:33:58,009 --> 00:34:00,710
.أنا لا أدري ما الذي تتحدث عنه؟

745
00:34:00,712 --> 00:34:03,846
.(أنا أتحدث عن خطة تسميم (جيرالد ليدون

746
00:34:03,848 --> 00:34:06,349
.(اسمع ، أنا قتلتُ (تاش

747
00:34:06,351 --> 00:34:08,384
.اوك ؟ أنا أعترف بذلك

748
00:34:08,386 --> 00:34:11,771
.لكن لا أعلم أي شيء عن داء الخَرّف

749
00:34:11,773 --> 00:34:15,058
.حتى أنني لا أدري ما هو

750
00:34:27,404 --> 00:34:28,955
.مرحباً

751
00:34:28,957 --> 00:34:31,440
لقد قرأت جميع الكتب التي أعطيتني إياها

752
00:34:31,442 --> 00:34:33,743
.و ساعدني (بيل) بالمزيد منه

753
00:34:34,962 --> 00:34:37,163
اسمع ، أعلم بأنك اعتقدت بأن الأمور مترابطة

754
00:34:37,165 --> 00:34:40,783
و أن إيجاد قاتل (ناتاشا) سيساعد في تفسير

755
00:34:40,785 --> 00:34:42,218
.(ما حدث لـ(جيرالد ليدون

756
00:34:42,220 --> 00:34:44,253
.لكنها لم تنجح بهذه الطريقة

757
00:34:44,255 --> 00:34:46,923
لكن لدينا قاتل في السجن

758
00:34:46,925 --> 00:34:49,291
.و أنت اكتشفت موضوع عينة الدم

759
00:34:49,293 --> 00:34:51,728
.اسمٌ غريب

760
00:34:51,730 --> 00:34:54,597
أتعلمين بأن لا يوجد أحد اسمه
(لينكولن دانوودي)

761
00:34:54,599 --> 00:34:56,099
في مدينة (نيويورك) بأكملها؟

762
00:34:56,101 --> 00:34:58,484
(في البداية اعتقدت بأن (ناتاشا كيدمان

763
00:34:58,486 --> 00:35:01,270
.كانت تعشق اسم مزيف لعلاقتهماا

764
00:35:01,272 --> 00:35:02,655
...لكن

765
00:35:04,408 --> 00:35:06,576
...عند فصل الإسمين

766
00:35:06,578 --> 00:35:09,412
 نعاملهم على أنهم أسماء منفردة بدلاً من

767
00:35:09,414 --> 00:35:13,282
شخص واحد غير موجود
.نجد شيئاً مثيراً للإهتمام

768
00:35:14,535 --> 00:35:16,419
أسرة (لينكولن) هذه

769
00:35:16,421 --> 00:35:18,621
.لديها تاريخ طويل مع العمل الخيري السخي

770
00:35:18,623 --> 00:35:22,959
(و كذلك الحال مع أسرة (دانوودي

771
00:35:22,961 --> 00:35:25,878
(في أسرة (لينكولن) البطريرك هو (جيمس لينكولن

772
00:35:25,880 --> 00:35:27,130
تقاعد مؤخراً

773
00:35:27,132 --> 00:35:30,166
بعد تشخيص غير متوقع و مفاجئ

774
00:35:30,168 --> 00:35:34,137
.(لمرض اعتلال الأوعية الدماغية (اميلويد

775
00:35:34,139 --> 00:35:36,723
.ليس هناك تاريخ لهذا المرض في عائلته

776
00:35:36,725 --> 00:35:38,358


777
00:35:38,360 --> 00:35:40,109
.هذا غريب

778
00:35:40,111 --> 00:35:42,979
.لا أعتقد بأن (ناتاشا) لها علاقة على الإطلاق

779
00:35:42,981 --> 00:35:45,732
أعتقد أنها كانت تحاول فضح
.مؤامرة لتسميم هؤلاء الرجال

780
00:35:45,734 --> 00:35:48,785
حسناً ، صرت تعلم حالتين فقط ، أليس كذلك؟

781
00:35:48,787 --> 00:35:50,620
أعني أن المرض نادر بشكل لا يصدق

782
00:35:50,622 --> 00:35:52,855
.ولكن يمكن أن تكون مجرد مُصادفة

783
00:35:52,857 --> 00:35:55,491
ماذا لو كان هناك شخص ثالث منكوب؟

784
00:35:55,493 --> 00:35:57,326
هل هناك؟

785
00:35:57,328 --> 00:35:59,045
.لا أدري

786
00:35:59,047 --> 00:36:02,465
.(لكنني أعرف أن امرأة تُدعى (جريتا دانوودي

787
00:36:02,467 --> 00:36:06,335
.تقاعدت مؤخراً من رئاسة مؤسسة عائلتها

788
00:36:06,337 --> 00:36:07,837
اختفت فجأة من جنبات المجتمع

789
00:36:07,839 --> 00:36:09,922
و ليس هناك أحد متأكد بما جرى لها؟

790
00:36:09,924 --> 00:36:12,141
.حسناً ، يجب أن نجدها

791
00:36:12,143 --> 00:36:14,560
.و يبدو أن العائلة تتحفظ على الموضوع

792
00:36:14,562 --> 00:36:16,846
..لكن قراءة لائحة المنح

793
00:36:19,099 --> 00:36:23,569
حسناً ، يبدو أنهم تبرعوا بعشرين مليون دولار
.(لمستشفي (سانت بي دي

794
00:36:23,571 --> 00:36:25,405
إذا كانت مريضة، أود أن أقول

795
00:36:25,407 --> 00:36:28,057
.بأنّ المستشفى مكان مناسب للبحثِ عنها

796
00:36:42,706 --> 00:36:44,874
سيدة دانوودي)؟)

797
00:36:46,628 --> 00:36:49,512
.أخبرونا بأننا ينجدك هنا

798
00:36:49,514 --> 00:36:51,580
.هذه من اجلكِ

799
00:36:51,582 --> 00:36:54,600
.إنها جميلة

800
00:36:54,602 --> 00:36:56,602
.شكراً لك

801
00:36:57,521 --> 00:36:59,722
أنت ليس إبني ، صحيح؟

802
00:36:59,724 --> 00:37:01,107
...لا ، نحن

803
00:37:01,109 --> 00:37:03,559
.جئنا فقط للإطمئنان عليكِ

804
00:37:03,561 --> 00:37:05,728
.هذا رائع

805
00:37:06,596 --> 00:37:09,098
هل تُمانع بأن أزوال تمريني؟

806
00:37:09,100 --> 00:37:13,786
.و لابد لي من اللمارسة حتى ألتحق بالجويليارد

807
00:37:17,608 --> 00:37:19,575
.مدهش

808
00:37:19,577 --> 00:37:22,662
.يضمحل المخ ، ولكن ذاكرة العضلات لا تزال قائمة

809
00:37:24,114 --> 00:37:26,699
.جيرالد ليدون) لم يكن الهدف الوحيد)

810
00:37:26,701 --> 00:37:28,918
.شخص ما سمّمَ هؤلاء الأشخاص

811
00:37:35,404 --> 00:37:37,438
أنت تُنظف الثلاجة من الآن؟

812
00:37:38,440 --> 00:37:40,123
.لقد كان هذا نصف إتفاقنا

813
00:37:40,125 --> 00:37:42,609
حسناً، كنت آمل بأن تساعدني بمعرفة

814
00:37:42,611 --> 00:37:44,077
.من أعطى هؤلاء الأثرياء مرض الخَرّف؟

815
00:37:44,079 --> 00:37:46,213
.أجل ، هناك اسمٌ على لائحتي

816
00:37:46,215 --> 00:37:48,164
.و حالياً الثلاجة

817
00:37:48,166 --> 00:37:51,134
هل لديك مشتبه به ، من هو؟

818
00:37:52,169 --> 00:37:54,037
.أنتِ المحققة ، أخبريني

819
00:37:54,039 --> 00:37:55,906
.حسناً

820
00:37:55,908 --> 00:37:57,140


821
00:37:57,142 --> 00:37:58,592
.إنه ليس (كارتر ليدون)

822
00:37:58,594 --> 00:38:01,094
أعني لديه دافع بشان مرض والده

823
00:38:01,096 --> 00:38:03,930
.لكن لا دافع لديه لمهاجمة الغرباء

824
00:38:03,932 --> 00:38:07,234
و خذا يتعارض مع قرض الرجل النرويجي

825
00:38:07,236 --> 00:38:08,768
لأنه أراد منه

826
00:38:08,770 --> 00:38:10,153
.أن يساعده في مسألة والده

827
00:38:10,155 --> 00:38:12,188
إذاً ما هو دافع الهجوم

828
00:38:12,190 --> 00:38:14,658
لثلاثة غرباء لا صلة بينهم؟

829
00:38:14,660 --> 00:38:16,910
.الضحايا كانوا ثلاثة من الأثرياء

830
00:38:16,912 --> 00:38:18,945
.لديهم كلهم مؤسسات خيرية

831
00:38:18,947 --> 00:38:20,780
الأُناس الوحيدين الذين يستفيدون

832
00:38:20,782 --> 00:38:23,450
من مرض هؤلاء الأثرياء

833
00:38:23,452 --> 00:38:27,087
.هم الناس الذين يجمعون المال لدراسة المرض

834
00:38:27,089 --> 00:38:30,123
.نشر المرض بين أغنياء نيويورك

835
00:38:30,125 --> 00:38:33,293
.ثم الإنتظار لبدء تدفق التبرعات

836
00:38:33,295 --> 00:38:34,844
ليس على كل الضحايا أن يساهموا

837
00:38:34,846 --> 00:38:36,880
.لذلك تم تزويدهم بالعديد من الجرعات

838
00:38:36,882 --> 00:38:38,932
(هل تعلمين بأن مؤسسة (لنكولن

839
00:38:38,934 --> 00:38:40,183
منحت منحة سخية

840
00:38:40,185 --> 00:38:42,469
لمختبرات الأبحاث في شركة (وات هيلكس)؟

841
00:38:42,471 --> 00:38:44,170
.(شركة (ناتاشا

842
00:38:45,439 --> 00:38:47,774
.(لقد كانت واشية (تبلغ عن المخالفات

843
00:38:47,776 --> 00:38:49,359
لابد أنه هناك خمسون عامل

844
00:38:49,361 --> 00:38:50,727
.يعملون في الأبحاث هناك

845
00:38:50,729 --> 00:38:52,779
لكن كم منهم قادراً على إختراع

846
00:38:52,781 --> 00:38:56,650
جزيء جديد تماماً بحيث يهاجم جين معين؟

847
00:38:56,652 --> 00:38:58,818
.لابد أنها الشخص الأذكى هناك

848
00:38:58,820 --> 00:39:00,620
.بطبيعة الحال

849
00:39:00,622 --> 00:39:05,375
.هذا الشخص لم يعد يعمل بشكل أساسي

850
00:39:09,664 --> 00:39:11,331
(السيد (وات

851
00:39:11,333 --> 00:39:13,967
(هل تعلم بأن قبل مقتل السيدة (كاديمان

852
00:39:13,969 --> 00:39:16,586
كانت تعمل على كشف فضيحة؟

853
00:39:16,588 --> 00:39:18,638
.إنها قصة طويلة

854
00:39:18,640 --> 00:39:20,540
(كانت تعتقد بأنه شخص من شركة (وات هيلكس

855
00:39:20,542 --> 00:39:22,976
وضع الطفرات في الأثرياء

856
00:39:22,978 --> 00:39:26,563
.لجذب التمويل لدراسة ذلك المرض

857
00:39:28,048 --> 00:39:30,266
.و نعتقد بأنها محقة

858
00:39:30,268 --> 00:39:32,819
.هذه ... صدمة

859
00:39:32,821 --> 00:39:34,387
.افترض بأنّه لديكم دليل

860
00:39:34,389 --> 00:39:38,391
.من كور الجزيء كان عبقرياً

861
00:39:38,393 --> 00:39:40,393
.ذو تفكير ثاقب

862
00:39:40,395 --> 00:39:42,245
.شخصٌ يُشبهك أنت

863
00:39:42,247 --> 00:39:44,581
.آمل بأن هذا ليس إتهاماً

864
00:39:44,583 --> 00:39:46,750
.براين وات ) هو طبيب مُزّيَّن)

865
00:39:46,752 --> 00:39:48,568
.لديه سُمعة ممتازة

866
00:39:48,570 --> 00:39:51,571
...لماذا يُخاطر بـ
أي كان الذي تقوله؟

867
00:39:51,573 --> 00:39:53,906
لقد قضينا قدراً كبيراً من الوقت

868
00:39:53,908 --> 00:39:57,594
.متحيرين بشان ذلك ، صحيح؟ أجل

869
00:39:57,596 --> 00:39:59,629
توصلنا لنظرية و لكن لم نكن

870
00:39:59,631 --> 00:40:01,881
.متأكدين منها حتى رأيناك

871
00:40:01,883 --> 00:40:04,751
أنت لديك مرض الخَرّف يا سيد (وات) ، صحيح؟

872
00:40:04,753 --> 00:40:06,219
لهذا السبب أنت شبه متقاعد ، و لهذا السبب

873
00:40:06,221 --> 00:40:08,104
.لم تقل كلمة منذ أن دخلت

874
00:40:08,106 --> 00:40:10,306
.نعلم بأنّ المرض موجود في عائلتك

875
00:40:10,308 --> 00:40:12,942
.و لهذا درست علم الوراثة

876
00:40:12,944 --> 00:40:14,927
لإيجاد وسيلة للموت

877
00:40:14,929 --> 00:40:16,563
.الذي تحمله في جيناتك

878
00:40:16,565 --> 00:40:18,565
.لكنك مرضت

879
00:40:18,567 --> 00:40:20,600
.الأبحاث لم تجري بالشكل المطلوب

880
00:40:20,602 --> 00:40:22,369
.لذا في لحظة من اللحظات

881
00:40:22,371 --> 00:40:24,537
.فكرت بخطة لجذب مال أكثر و أكثر

882
00:40:24,539 --> 00:40:26,373
و كل ما كان عليك فعله

883
00:40:26,375 --> 00:40:28,742
هو حقن المادة الكيمائية

884
00:40:28,744 --> 00:40:31,378
.في وريد شخصٌ ما

885
00:40:31,380 --> 00:40:34,381
جميع الضحايا يتعالحون في
مستشفى (ستايفسنت) التذكارية

886
00:40:34,383 --> 00:40:36,916
.حيث لا تزال لديهم عقود الإمتيازات

887
00:40:39,804 --> 00:40:41,805
.أنت مخطئ

888
00:40:41,807 --> 00:40:43,590
إذاً لن تُمانع أن

889
00:40:43,592 --> 00:40:45,308
نُلقي نظرة على منزلك ، أليس كذلك؟

890
00:40:45,310 --> 00:40:48,461
السبب أنه لم يعد هناك مواد كيمائية

891
00:40:48,463 --> 00:40:50,096
.تحتاجها للمزيد من الهجمات

892
00:40:50,098 --> 00:40:52,832
لدينا مجموعة من المحققين تتجه لمنزلك

893
00:40:52,834 --> 00:40:54,367
.بينما نتحدث

894
00:40:54,369 --> 00:40:55,902
في تطور مذهل اليوم ، تم القبض على

895
00:40:55,904 --> 00:40:58,037
(كما وردنا الدكتور (وات

896
00:40:58,039 --> 00:41:01,274
...لإتهامه بتسميم العديد من

897
00:41:01,276 --> 00:41:03,109
مرحباً ، هل البلوزات جاهزة؟

898
00:41:03,111 --> 00:41:05,612
.لا أعتقد هذا

899
00:41:05,614 --> 00:41:08,114
.(هذا المحقق (بيل) من شرطة (نيويورك

900
00:41:08,116 --> 00:41:10,283
.أخبرته عن أسوأ تنظيف جاف

901
00:41:10,285 --> 00:41:11,484
.فأصابه الفضول

902
00:41:11,486 --> 00:41:12,819
هل تعلمين من أشترى

903
00:41:12,821 --> 00:41:14,337
هذا المكان من الزوجين الكوريين

904
00:41:14,339 --> 00:41:16,506
اللذان كانا يملكانها؟
.إنها شركة وهمية

905
00:41:16,508 --> 00:41:18,124
.لا أستطيع أن أنطقها حتى

906
00:41:18,126 --> 00:41:20,794
.لكن أصدقائي في الشرطة يعرفون كل شيء عنها

907
00:41:20,796 --> 00:41:22,429
.يعتقدون بأنها مرتبطة بالتهريب

908
00:41:22,431 --> 00:41:24,514
...التجارة بالبشر
.و أشياء ممتعة أخرى

909
00:41:24,516 --> 00:41:26,933
.و الآن عرفت سبب سوء تنظيفكم

910
00:41:26,935 --> 00:41:29,052
لأن الشيء الوحيد الذي أراده أصحابكم تنظيفه

911
00:41:29,054 --> 00:41:30,770
.هو أموالهم

912
00:41:30,772 --> 00:41:33,556
.و أعطوكم كل كاميرات الأمن هذه

913
00:41:33,558 --> 00:41:36,109
أراهن بأنه إذا اظهرنا إذن التفتيش الذي معنا

914
00:41:36,111 --> 00:41:38,194
سنجد الكثير منها ، أليس هذه صحيحاً؟

915
00:41:44,819 --> 00:41:46,619
حسناً، انهض و ضع يداك خلف ظهرك

916
00:41:46,621 --> 00:41:48,788
<font color="#Aqua">♪ كل شيء

917
00:41:48,790 --> 00:41:52,242
<font color="#Aqua">...♪واضح مثل الكريستال

918
00:41:52,244 --> 00:41:53,376
!لقد فعلتها

919
00:41:53,378 --> 00:41:54,861
!أغلقي الباب فوراً

920
00:41:54,863 --> 00:41:57,029
ماذا هنالك؟

921
00:41:57,031 --> 00:41:58,581
(كنت أدرس نحلة (أوسميا أفوسيتا

922
00:41:58,583 --> 00:42:00,700
.التي أعطاني إياها (جيرالد ليدون) ثم ضاعت مني

923
00:42:00,702 --> 00:42:03,803
.اوه ، نحلة منقرضة تطير في الانحاء

924
00:42:03,805 --> 00:42:05,805
.أجل ، و من الأفضل الأ تخرج

925
00:42:05,807 --> 00:42:07,423
.حسناً ، سأتولى أمرها

926
00:42:07,425 --> 00:42:09,058
محل التنظيف الذي أرسلتني إليه

927
00:42:09,060 --> 00:42:10,977
.الذي استنتجنا ما يدبره

928
00:42:10,979 --> 00:42:13,563
.بيل) أرسل من يتحرى عنهم و أعتقل الجميع)

929
00:42:13,565 --> 00:42:15,849
أعتقدتُ بأنه عليّ إرسالك لهناك

930
00:42:15,851 --> 00:42:17,734
.ثلاث مرات أخرى
.عملٌ رائع

931
00:42:17,736 --> 00:42:19,486
لماذا لم تخبرني عندما جئتك بالأمس؟

932
00:42:19,488 --> 00:42:21,187
...أردتكِ

933
00:42:21,189 --> 00:42:23,106
.أن تتعلمي الثقة بغرائزك

934
00:42:23,108 --> 00:42:25,658
<font color="#Aqua">♪ ...عندما يتوقف العالم عن الشعور ♪

935
00:42:25,660 --> 00:42:29,329
المحقق الجيد يعلم بأنّ كل مهمة ، كل تفاعل

936
00:42:29,331 --> 00:42:31,114
بغض النظر عن أنه يبدو عادياً

937
00:42:31,116 --> 00:42:33,399
.لديه القدرة على إحتواء الجموع

938
00:42:35,202 --> 00:42:37,170
.أنا أعيش حياتي منتبهاً لهذا الإحتمال

939
00:42:37,172 --> 00:42:39,172
.و أتوقع من زملائي فعل الشيء نفسه

940
00:42:41,173 --> 00:42:45,749
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

941
00:42:49,174 --> 00:42:55,174
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ألقاكم على خير في الحلقة القادمة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
كان معكم أخوكم المترجم/ فوزي مقاط
دمتم برعاية الله و حفظه
<font color="#Lime">
للتواصل عبر الإيميل:fawzyrock@hotmail.com
الفيس بوك : فوزي مقاط
السكايب: win32mert

